Graco Booster Seat, ISPB002CB Owner's Manual

© 2003 Graco ISPB002CB 01/03
Booster Seat
Owner’s Manual
READ THIS MANUAL.
Do not install or use this car seat until you read
and understand the instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CAR
SERIOUS INJURY OR DEATH IN A
SUDDEN STOP OR CRASH.
Registration Information . . . . . . . . . . . . . . .3
Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warnings to Parents and Other Users . . . .6-8
Assembling the Booster Seat . . . . . . . . .9-10
Assembling the Back Support . . . . . . .11-15
Weight and Height Limits . . . . . . . . . .16-17
Vehicle Seat Location Requirements . . . . .18
Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . .19-20
SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . .19
UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . .20
Using your Graco Booster Seat . . . . . . . .21-23
Booster Seat Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Securing your Child in Vehicle . . . . . .25-28
Adjusting the Head Support . . . . . . . . . . .29
Removing the Back Support (on certain
models) to Use as Backless Booster . . . .30
Securing Child in Vehicle with
Shoulder Belt Positioning Clip . . . . . .31-34
Additional Information . . . . . . . . . . . . . . .35
Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cupholders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instruction Sheet Storage . . . . . . . . . . . . .36
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . .36-37
2
Table of Contents
Model Number: Manufactured on: Purchase Date:
Registration Information
Register Your Booster Seat
Please fill in the above information. The model number can be found on a label underneath your
booster seat. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.
Booster seats could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall.
Send your name, address and model number to:
Elfe Juvenile Products 4580 Hickmore Montreal, Quebec H4T 1K2 or call 1-800-667-8184 or 514-344-3533
• Call Customer Service at 1-800-667-8184 (1-514-344-3533 in Montreal)
• www.elfe.net
Recall Information
3
4
If You Need Help
Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number ready so that we may help you efficiently. This number can be found on a sticker on the underside of your booster seat.
1-800-667-8184 or www.elfe.net
In Montreal: 1-514-344-3533
5
Parts List
Adult assembly required.
Tool required: Philips screwdriver
Left / right armrests
Base
Shoulder belt
positioning clip
Head support
Lower back support
Armrest covers
On certain models
Height adjustment screw (2)
6
Warnings to Parents and
Other Users
NO BOOSTER SEAT CAN GUARANTEE PROTECTION FROM INJURY. HOWEVER, PROPER USE OF THIS BOOSTER SEAT REDUCES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH TO YOUR CHILD.
DO NOT INSTALL OR USE THIS BOOSTER SEAT UNTILYOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUALAND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others
install or use the booster seat unless they understand how to use it.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS
BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your
child can be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden braking and sharp turns can injure your child if the booster seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the booster seat.
7
NEVER PLACE THIS BOOSTER SEAT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag
inflates, it can hit the child and booster seat with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner ’s manual for information about air bags and booster seat installation.
• According to accident statistics, CHILDREN
ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle
with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner ’s manual as well as these instructions for booster seat installation.
NEVER LEAVE YOUR CHILD
UNATTENDED.
NEVER LEAVE A BOOSTER SEAT UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An
unsecured booster seat can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle.
8
REPLACE THE BOOSTER SEAT AFTER AN ACCIDENT OFANY KIND. An accident can
cause damage to the booster seat that you cannot see.
DO NOT MODIFY YOUR BOOSTER SEAT or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.
NEVER USE BOOSTER SEAT IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged vehicle seat belt.
THE BOOSTER SEAT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Contact with these parts can burn your child’s skin. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the booster seat.
THIS BOOSTER SEAT CONFORMS to the requirements of Canada Motor Vehicle Safety Standards 213.2 and is certified for use in motor vehicles. This restraint is NOT certified for use in aircraft because there is no shoulder belt available.
NEVER GIVE THIS BOOSTER SEAT to someone else without also giving them this manual.
NEVER USE A SECOND-HAND BOOSTER SEAT or a booster seat whose history you do not know.
NEVER USE THIS BOOSTER SEAT without the armrests attached to the base.
9
Assembling the Booster Seat
Step 1.
Insert armrest into base as shown until buttons snap into slots on side of base .
Step 2.
Select the desired armrest height for your child, then insert the height adjustment screw and tighten. Repeat for other armrest.
Step 3.
To adjust armrests, remove screw and press in button on side of base as shown to raise or lower . Reinsert screw and tighten.
CHECK to make sure armrests are securely attached by pulling up on them.
SNAP!
1
1
2
2
3
3
10
Step 4.
Slip armrest covers (on certain models) onto armrests as shown.
Step 5.
Your Graco booster seat is now ready to use. See page 30, “Securing Child in Vehicle with Shoulder Belt Positioning Clip”.
FOR MODELS with a back support continue on to Step 6.
11
Assembling the Back Support
(on certain models)
Step 6.
Flip head support and lower back support over as shown .
Step 7.
Squeeze red adjustment button and slide two pieces together until they snap into place .
CHECK to make sure two pieces are securely snapped together by pulling on them.
SNAP!
1
2
1
2
12
Step 9.
Flip seat over and insert the fabric from the head support underneath the fabric on the lower back support as shown
.
To make insertion of fabric easier, slide the upper and lower back pieces apart by squeezing the red adjustment button.
Step 8.
Attach elastic strap as shown 3 .
3
3
4
4
13
Step 10.
Attach backrest to base. “U”-shaped hooks on bottom of backrest will interlock with bars on base .
Make sure that no part of the seat covering interferes when attaching backrest to the base.
5
5
14
Step 11.
Once backrest is securely attached to the base, push backrest up as shown .
6
6
15
Step 12.
Your Graco booster seat is now ready to use.
See page 21-27, “Using your Graco Booster Seat” and “Securing Your Child in Vehicle”.
16
FAILURE TO USE booster seat in a manner appropriate for your child’s size may increase the risk of serious injury or death.
Weight and Height Limits
To use this Graco booster seat, your child MUST meet ALL of the following requirements:
(approximately 4 to 10 years old):
• weigh between 18 and
45 kg (mass between 40 and 100 lbs), and
• are between 101 and 145 cm
(40 and 57 inches) in height, and
• the shoulder belt MUST lay
across child’s shoulders in red zone as shown in or
and the lap portion is positioned low on the childs hips, and (see next page)
1
1
2
2
17
When using back support, the child’s ears are
below top of booster seat. If tops of ears are above top of seat, your child is too large for the booster seat.
Without back support, when sitting on the booster
seat, your child’s ears are below the top of the vehicle seat cushion / head rest.
Your Graco booster seat can be used with or without the back support (on certain models) as long as the requirements on page 16 are met.
18
IMPROPER PLACEMENT OF THE BOOSTER SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in
your vehicle may NOT be safe for this booster seat. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the booster seat. If you are not sure where to place the booster seat in your vehicle, consult your vehicle owner ’s manual or call Elfe at 1-800-667-8184.
Vehicle Seat Location Requirements
Children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions. Whenever possible
secure the Graco booster seat in the center position of the seat directly behind the front seats. However, this position is often equipped with a lap belt only and cannot be used.
• The vehicle seat MUST face forward.
MANY SEA T BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE BOOSTER SEAT.
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are NOT safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure,
consult your vehicle owner ’s manual
or call Elfe at 1-800-667-8184.
Vehicle Seat Belt Requirements
ONLY A LAP/SHOULDER BELT SYSTEM CAN BE USED WITH THIS BOOSTER SEAT, IF
the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual.
SAFE Vehicle Seat Belt System
19
DO NOT USE ANY OF THE FOLLOWING VEHICLE BELT SYSTEMS.
• NEVER use a
lap-only belt.
UNSAFE Vehicle Seat Belt Systems
• NEVER use a Passive Restraint ­Lap or Shoulder Belt Mounted on Door
• NEVER use a Passive Restraint ­Lap Belt with Motorized Shoulder Belt
NEVER use vehicle
belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenger when the door is closed.
20
Using your Graco Booster Seat
Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat .
NEVER use a vehicle lap-only belt across front of child .
FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE BOOSTER SEAT IN YOUR VEHICLE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
21
1
1
2
2
Vehicle belts MUST lay flat against child and MUST not be twisted.
DO NOT use shoulder belt loose or positioned under child’s arm .
DO NOT position vehicle belt over top of the armrests . It must pass underneath the armrests.
Make sure vehicle belt is not twisted.
Lap portion of lap/shoulder belt MUST be low and snug on hips, just touching thighs.
DO NOT allow child
to slide down in booster seat .
If child will not keep vehicle restraint properly positioned, DO NOT use this booster seat. Use a different child restraint system.
22
3
3
4
4
5
5
Vehicle seat headrest must not interfere with booster seat head support. The front of booster seat MUST NOT hang over front of vehicle seat .
The back of the booster seat MUST fit tight against the vehicle seat back as shown .
23
6
7
6
7
24
Booster Seat Positions
Your booster seat has two positions as shown.
DO NOT USE
booster seat beyond reclined position .
The back of the booster seat MUST fit tight against the vehicle seat back as shown in in either the first or second position.
Upright
Reclined
1
2
3
3
2
25
Securing Your Child in Vehicle
1. Place booster seat firmly against the back of a forward-facing vehicle seat equipped with a lap/shoulder belt only .
2. Have your child sit in booster seat with their back flat against back of booster seat.
1
1
26
CORRECT
INCORRECT
4. To ensure the correct head support height is obtained, the bottom of the headrest MUST be even with the top of child’s shoulders as shown in and the shoulder belt must be positioned in the red zone as shown in
.
3. Position shoulder belt through the shoulder belt guide shown in , NOT as shown in . Fasten buckle and pull up on the shoulder belt to tighten.
CORRECT
2 3
2
3
4
4
5
The lap belt portion MUST pass under the armrests and be positioned low on the hips.
5. If the belt lays across child’s neck, head or face , readjust head support height.
Follow instructions on page 28, “Adjusting the Head Support”.
INCORRECT
6
6
5
INCORRECT
INCORRECT
27
28
BEFORE adjusting the head support height, have your child lean forward slightly.
Squeeze the red adjustment button on top of seat and pull back support up until it snaps into one of the 6 height positions.
Adjusting the Head Support
Back of seat
To lower, squeeze red adjustment button and push down.
CHECK to make sure it is securely snapped into one of the 6 height positions by pulling up on head support.
29
Removing the Back Support
(on certain models)
to Use as Backless Booster
To use booster seat without back support:
Remove back support as shown.
“U”-shaped hooks on bottom of back support are interlocked with bars on base. Lift back support off base.
30
Securing Child in Vehicle with Shoulder Belt Positioning Clip
The shoulder belt MUST lay across child’s shoulders in red zone as shown.
If shoulder belt lays outside this zone, the shoulder belt positioning clip MUST be used.
To attach clip to booster seat:
1. Insert the loop end of strap around vertical bar on rear of seat as shown in . The shoulder belt positioning clip MUST be attached onto the vertical bar of the base closest to where the vehicle shoulder belt lays across the child.
1
1
31
2. Pass the clip and strap through the loop end as shown
in and pull strap up .
NOTE: Free end of strap should face front of seat.
2
3
2
3
32
3. Slide the vehicle shoulder belt onto the clip as
shown in and pull strap down to tighten clip against child’s shoulder.
The lap belt portion MUST pass under the armrests and be positioned low on the hips.
The belt must not be twisted.
Shoulder belt positioning clip
4
4
33
4. For warnings on vehicle belt positions,
see page 21-23, “Using your Graco Booster Seat”.
Rear view of child sitting in seat
5
Shoulder belt positioning clip
34
Airplane Use
This restraint is NOT certified for use in an aircraft because there are no shoulder belts available in an aircraft.
Additional Information
Cupholders are included on both sides of the seat.
Cupholders
35
Instruction Sheet Storage
Booster Seat
Owner
’s
M
anua
l
M
o
de
l
8491,
8493,
8495,
8496,
8497,
8498
READ THIS
MA
NU
A
L.
D
onot
install
or
use
this
car
seat
until
you
read
and
understand
theinstructions
inthis
m
anual
.
F
AI
LU
RE
T
O
P
R
O
P
ER
L
Y
U
SE
THIS
C
AR SEA
T
IN
C
REASES
THE RISK
O
F
SE
RI
O
U
S I
N
J
U
R
Y
O
R
DEA
TH I
N
A
S
U
DDE
N
ST
O
P
O
R
C
RASH
.
©
2002
G
raco4003-5-02
Your instruction sheet can be stored on the bottom of the seat as shown.
36
• CONTINUOUS USE OF BOOSTER SEAT
MAY CAUSE DAMAGE TO VEHICLE SEAT.
Use a booster seat mat, towel or thin blanket to protect upholstery.
• METALAND PLASTIC PARTS: clean with
mild soap and cool water. No bleach or detergents.
Care and Maintenance
37
To Remove Seat Cover
1. Remove elastic loops and hooks from seat as shown .
On some models, there is a plastic clip in the front of the seat pad on the base that will need to be removed before washing.
2. Machine wash cover in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.
3. To put the seat cover back on, reverse preceding instructions.
1
1
2
2
Manuel du
propriétaire pour
siège d'appoint
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL.
Ne pas installer ou utiliser ce siège d'auto si
vous n'avez pas lu et bien compris les
instructions dans ce manuel.
MANQUER D'UTILISER CE SIÈGE D'AUTO
CORRECTEMENT AUGMENTE LE RISQUE DE
BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT LORS
D'UN ARRÊT BRUSQUE OU D'UN ACCIDENT.
© 2003 Graco ISPB002CB 01/03
Table des matières
Information pour enregistrement . . . . . . . . . . . . . .3
Information pour rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Si vous avez besoin d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mises en garde pour parents et autres usagers . . . . . .6-8
Assemblage du siège d'appoint . . . . . . . . . . . .9-10
Assemblage du support dorsal . . . . . . . . . . . .11-15
Limites de poids et de grandeurs . . . . . . . . . .16-17
Exigences pour emplacement du siège dans
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Exigences pour ceinture de sécurité
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
Systèmes de ceintures de sécurité de véhicules
qui sont sécuritaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Systèmes de ceintures de sécurité de véhicules
qui sont insécures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Usage de votre siège d'appoint Graco . . . . . . . . .21-23
Positions du siège d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installer votre enfant dans le véhicule . . . . . .25-27
Ajustement de l'appui tête . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Retirez le support dorsal (sur certains modèles) pour
utiliser le siège de voiture d'appoint sans dossier. . . .29
Installer votre enfant dans un véhicule avec une pince
de positionnement de ceinture à boundriére . . . . . . 30-33
Information supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . .34
Usage en avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Porte tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Rangement du feuillet d'instructions . . . . . . . . .35
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
2
Numére de modèle: Fabriqué le: Date de l’achat:
Information pour enregistrement
Enregistrez votre siège de voiture d’appoint
S’il vous plaît, veuillez remplir l’information ci-dessus. Le numéro de modèle se trouvent sur une étiquette sous votre siège de retenue. Remplir la carte postale de l’enregistrement déjà affranchie, attachée au coussin du siége et poster aujourd’hui.
Les sièges de retenue pour enfants pourraient être rappelés pour des raisons de sécurité. Vous devez enregistrer ce siège de retenue pour que nous puissions vous rejoindre en cas de rappel.
Envoyez votre nom, adresse, et numéro de modèle à:
Elfe Juvenile Products 4580 Hickmore Montréal, Québec H4T 1K2 ou communiquer avec le 1-800-667-8184 ou le 514-344-3533 à Montréal.
• Appeler le service à la clientèle au Canada au
1-800-667-8184 ou à Montréal au 1-514-344-3533
• www.elfe.net
Information de rappel
3
4
Si vous avez besoin d’aide
Veuillez consultez notre département de service à la clientèle avec toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces, l’utilisation ou l’entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoir en main le numéro de modèle de votre produit pour que nous puissions vous aidez efficacement. Ces numéros peuvent se trouver sur un autocollant au bas sur le côté du siège de retenu.
Au Canada: 1-800-667-8184
À Montréal: 1-514-344-3533
ou www.elfe.net
5
Liste des pièces
L'assemblage doit se faire par un adulte.
Outils nécessaire: Tournevis à tête Philips
Accoudoirs gauche/droit
Base
Pince de
positionnement de
ceinture à l'épaule
Appui-tête
Support dorsal
Housses pour accoudoirs
Sur certains modèles
Vis de réglage de hauteur (2)
6
Mise en garde pour parents
et autres usagers
AUCUN SIÈGE D'AUTO NE PEUT
GARANTIR LA PROTECTION CONTRE LES BLESSURES. CEPENDANT, L'UTILISATION APPROPRIÉE DE CE SIÈGE D'AUTO RÉDUIT LE RISQUE DE BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT DE VOTRE ENFANT.
NE PAS INSTALLER OU UTILISER CE
SIÈGE D'APPOINT SI VOUS N'AVEZ PAS LU ET BIEN COMPRIS LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL ET LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE. Ne pas laissez d'autres personnes
installer ou utiliser le siège d'appoint à moins qu'ils sachent comment l'utiliser.
MANQUER D'UTILISER CE SIÈGE
D'APPOINT CORRECTEMENT AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT DANS UNE COURBE PRONONCÉE, UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Votre enfant
peut être blessé dans un véhicule même si vous n'êtes pas dans un accident. Freiner soudainement et les courbes prononcées peuvent blesser votre enfant si le siège d'appoint n'est pas installé correctement ou si votre enfant n'est pas installé correctement dans le siège d'appoint.
7
NEVER PLACE THIS BOOSTER SEAT IN A
VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag
inflates, it can hit the child and booster seat with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner ’s manual for information about air bags and booster seat installation.
• Selon des statistiques d'accidents, les ENFANTS
SONT PLUS EN SÉCURITÉ LORSQU'ILS SONT CORRECTEMENT RETENUS À L'ARRIÈRE DU VÉHICULE, PLUTÔT QU'À L'AVANT. Pour un véhicule avec un
coussin gonflable sur le côté du passager, référez-vous au manuel du propriétaire du véhicule ainsi que ces instructions pour l'installation du siège d'appoint.
NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
NE JAMAIS LAISSEZ UN SIÈGE
D'APPOINT QUI N'EST PAS FIXÉ DANS VOTRE VÉHICULE. Un siège d'appoint qui
n'est pas fixé peut se déplacer et peut blesser les occupants dans une courbe prononcée, un arrêt soudain ou un accident. Enlevez-le ou assurez­vous qu'il est solidement fixé dans le véhicule.
REMPLACER LE SIÈGE D'APPOINT
APRÈS UN ACCIDENT DE TOUTE SORTE.
Un accident peut causer des dommages au siège
8
d'appoint que vous ne pouvez pas voir.
NE PAS MODIFIER VOTRE SIÈGE
D'APPOINT et ne pas utiliser des accessoires ou pièces fournies par d'autres fabricants.
NE PAS UTILISER LE SIÈGE D'APPOINT
S'IL EST ENDOMMAGÉ OU QU'ILY MANQUE DES PIÈCES. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité du véhicule qui est coupée, effilochée ou endommagée.
LE SIÈGE D'APPOINT PEUT DEVENIR
TRÈS CHAUD SI EXPOSÉ AU SOLEIL.
Le contact avec ces pièces peut brûler la peau de votre enfant. Toujours toucher la surface pour toutes pièces en métal ou de plastique avant d'installer votre enfant dans le siège d'appoint.
THIS BOOSTER SEAT CONFORMS to the
requirements of Canada Motor Vehicle Safety Standards 213.2 and is certified for use in motor vehicles. This restraint is NOT certified for use in aircraft because there is no shoulder belt available.
NE JAMAIS DONNER CE SIÈGE
D'APPOINT à quelqu'un sans leur donner également ce manuel.
NE JAMAIS UTILISER UN SIÈGE
D'APPOINT d'occasion ou un siège d'appoint dont vous ne connaissez pas l'historique.
NE JAMAIS UTILISER CE SIÈGE
D'APPOINT sans que les accoudoirs soient fixés à la base.
9
Assemblage du siège d'appoint
Étape 1.
Insérez l'accoudoir dans la base tel qu'illustré jusqu'à ce que les boutons s'enclenchent dans les fentes sur le côté de la base
.
Étape 2.
Choisissez la hauteur désirée de l'accoudoir pour votre enfant, puis insérez la vis d'ajustement de la hauteur
et serrez.
Répétez pour l'autre accoudoir.
Étape 3.
Pour ajuster les accoudoirs, enlevez la vis et enfoncez le bouton sur le côté de la base tel qu'illustré pour remonter ou abaisser
. Réinsérez
la vis et serrez. VÉRIFIEZ pour vous
assurer que les accoudoirs sont solidement fixés en tirant vers le haut.
ENCLENCHEZ!
1
2
3
10
Étape 4.
Placez les housses pour accoudoirs (sur certains modèles) sur les accoudoirs tel qu'illustré.
Étape 5.
Votre siège d'appoint est prêt à être utilisé. Voir page 30. “Installer votre enfant dans un véhicule avec une pince de positionnement de ceinture à l'épaule”.
POUR MODÈLES
avec support dorsal, procédez à l'étape 6.
11
Assemblage du support dorsal
(sur certains modèles)
Étape 6.
Renversez l'appui-tète et abaissez le support dorsal tel qu'illustré
.
Étape 7.
Serrez le bouton d'ajustement rouge et glissez les deux pièces ensemble jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en place
.
VÉRIFIEZ pour vous assurer que les deux pièces sont enclenchées solidement ensemble en tirant dessus.
1
2
ENCLENCHEZ!
12
Étape 9.
Renversez le siège et insérez le tissu de l'appui tête sous le tissu du support dorsal tel qu'illustré
.
Pour faciliter l'insertion du tissu, glissez et séparez les pièces supérieure et dorsale en serrant le bouton d'ajustement rouge.
Étape 8.
Attachez la courroie élastique tel qu'illustré  .
3
4
13
Étape 10.
Fixer le dossier à la base. Les crochets formés en “U” sur la partie inférieure du dossier enclencheront avec les barres sur la base
.
Assurez-vous qu'aucune partie de la housse du siège ne se mêle en attachant le dossier à la base.
5
14
Étape 11.
Une fois que le dossier est solidement attaché à la base, soulevez le dossier tel qu'illustré
.
6
15
Étape 12.
Votre siège d'appoint est prêt à être utilisé.
Voir pages 21-27. “Usage de votre siège d'appoint Graco” et “Installer votre enfant dans le véhicule “
16
MANQUER D'UTILISER le siège d'appoint de façon appropriée pour la taille de votre enfant peut augmenter le risque blessures sérieuses ou la mort.
Limites de poids et de grandeurs
Pour utiliser ce siège d'appoint de Graco, votre enfant DOIT répondre à TOUTES LES exigences suivantes:
(Approximativement de
4 à 10 ans) :
• poids entre 18 et 45 kg (masse
entre 40 et 100 livres), et
• sont de grandeur entre 101 et
145 cm (40 et 57 pouces),et
• la ceinture à l'épaule DOIT
s'étendre à travers les épaules de l'enfant dans la zone rouge tel qu'illustré aux
ou et la ceinture sous-abdominale est basse sur les hanches de l'enfant, et (voir la page suivante)
1
2
17
Lors de l'utilisation du support dorsal, les
oreilles de l'enfant sont en dessous de la partie supérieure du siège d'appoint. Si les dessus des oreilles sont au-dessus du siège, votre enfant est trop grand pour le siège d'appoint.
Sans le support dorsal, assis dans le siège
d'appoint, les oreilles de votre enfant sont en dessous du dessus du coussin du siège de véhicule/appui-tête.
Votre siège d'appoint Graco peut être utilisé avec ou sans le support dorsal (sur certains modèles) pourvu que les exigences citées à la page 16 soient rencontrées.
18
L'EMPLACEMENT INEXACT DU SIÈGE D'APPOINTAUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT.
Certains emplacements dans votre véhicule peuvent NE PAS être sécuritaires pour ce siège d'appoint. Certains véhicules n'ont pas d'emplacement qui peut être utilisé sans risque avec le siège d'appoint. Si vous n'êtes pas certain de l'emplacement adéquat du siège d'appoint dans votre véhicule, consultez votre manuel du propriétaire du véhicule ou communiquez avec les Produits Juvéniles Elfe au 1-800-667-8184.
Exigences pour emplacement
du siège dans le véhicule
Les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont
correctement retenus à l'arrière du véhicule.
Autant que possible fixez le siège d'appoint Graco au centre du siège directement derrière les sièges avant. Cependant, cette position est souvent équipée seulement d'une ceinture sous-abdominale et ne peut pas être utilisée.
• Le siège du véhicule DOIT faire face vers l'avant.
PLUSIEURS SYSTÈME DE CEINTURES DE SÉCURITÉ NE SONT PAS SÉCURITAIRES POUR USAGE AVEC LE SIÈGE D'APPOINT.
Vous devez être très vigilants pour ces systèmes; certaines des ceintures de sécurité qui ne SONT pas sécuritaires ressemblent beaucoup aux ceintures de sécurité qui sont sécuritaires. Si vous n'êtes pas certain, consultez votre manuel du propriétaire du véhicule ou communiquez avec Les Produits Juvéniles Elfe au 1-800-667-8184
.
Exigences pour ceinture
de sécurité du véhicule
SEULEMENT UN SYSTÈME DE CEINTURE DE SÉCURITÉ À L'ÉPAULE ET SOUS­ABDOMINALE PEUT ÊTRE UTILISÉE AVEC CE SIÈGE D'APPOINT, SI l'emplacement du siège
répond à toutes les exigences de ces instructions et de celles dans le manuel du propriétaire du véhicule.
Systémes de ceintures de SÉCURITÉ de véhicules qui sont sécuritaires.
19
NE PAS UTILISER LES SYSTÈMES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE SUIVANTS.
• NE JAMAIS utiliser
seulement une ceinture abdominale.
SYSTÈMES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DE VÉHICULES QUI
SONT INSÉCURES
• NE JAMAIS utiliser un système de retenue passif - ceinture boudrière et abdominale qui est installée sur la porte
• NE JAMAIS utiliser un système de retenue passif - ceinture boudrière avec ceinture abdominale qui est motorisée
NE JAMAIS utiliser
les ceintures de sécurité d'un véhicule qui sont fixées à la porte, de n'importe quelle façon ou qui se déplacent le long d'une voie pour entourer le passager automatiquement lorsque la porte est fermée.
20
Usage de votre siège d'appoint Graco
Utilisez seulement le système de ceinture boudrière et abdominale du véhicule lorsque vous installez l'enfant dans le siège d'appoint
.
NE JAMAIS utiliser seulement une ceinture abdominale contre votre enfant
.
MANQUER D'INSTALLER VOTRE ENFANT DE FAÇON SÉCURITAIRE DANS CE SIÈGE D'APPOINT AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES SÉRIEUSES OU LA MORT DANS 'UNE COURBE PRONONCÉE, UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.
21
1
2
Les ceintures de véhicule DOIVENT s'étendrent à plat contre l'enfant et
NE DOIVENT PAS
être tordues
.
NE PAS placer la ceinture du véhicule au-dessus des accoudoirs
. Elle
doit passer sous les accoudoirs.
Make sure vehicle belt is NOT twisted.
La partie abdominale de la ceinture boudrière/ abdominale DOIT être basse et confortable et juste en toucher les hanches.
NE PAS permettre à
l'enfant de glisser vers le bas dans le siège d'appoint
.
Si l'enfant ne maintien pas le système de retenue correctement positionné, NE PAS utiliser ce siège d'appoint. Employez un
22
3
4
5
système de retenue différent.
L'appui-tête du siège du véhicule ne doit pas interférer avec l'appui-tête du siège d'appoint. L'avant du siège d'appoint NE DOIT PAS dépasser l'avant du siège du véhicule
.
Le dossier du siège d'appoint DOIT s'ajuster confortablement contre le dossier du siège du véhicule tel qu'illustré
.
23
6
7
24
Positions du siège d'appoint
Votre siège d'appoint a deux positions tel qu'illustré.
NE PAS UTILISER
le siège d’appoint plus que le point inclinable
.
Le dossier du siège d'appoint DOIT s'ajuster confortablement contre le dossier du siège du véhicule tel qu'illustré
dans les deux positions.
Assise
Inclinée
1
2
3
25
Installer votre enfant dans le véhicule
1. Placez le siège d'appoint fermement contre le dossier d'un siège de véhicule face vers l'avant équipé seulement d'une ceinture boudrière/abdominale
.
2. Installez votre enfant dans le siège d'appoint avec son dos à plat contre le dossier du siège d'appoint.
1
26
CORRECT
INCORRECT
4. Pour obtenir la hauteur adéquate de l'appui-tête, le bas de l'appui-tête DOIT être de niveau avec le dessus de l'épaule de l'enfant tel qu'illustré au
et la ceinture
boudrière doit être placée dans la zone rouge tel qu'illustré au
.
3. Placez la ceinture boudrière à travers le guide
de la ceinture boudrière tel qu'illustré au
, et
NON PAS tel qu'illustré au
. Attachez la
boucle et tirez vers le haut sur la ceinture boudrière pour serrer.
CORRECT
2 3
4
5
27
INCORRECT
6
INCORRECT
INCORRECT
La partie de ceinture abdominale DOIT passer sous les accoudoirs et être placée basses sur les hanches.
5. Si la ceinture s'étend à travers le cou, la tête ou le visage de l'enfant
, réajustez la hauteur
de l'appui-tête.
Suivre les instructions à la page 28, “Ajustement de l'appui-tête”.
28
AVANT d’ajuster la hauteur de l'appui-tête, demandez à votre enfant de se pencher légèrement vers l'avant.
Serrez le bouton d'ajustement rouge sur le siège et tirez l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans une des 6 positions de hauteur.
Ajustement de l'appui-tête
En arrière du siège
Pour abaisser, serrez le bouton d'ajustement rouge et appuyez dessus.
VERIFIEZ pour vous assurer qu'il est enclenché solidement dans une des 6 positions de hauteur en tirant sur l'appui-tête.
29
Retirez le support dorsal (sur certains
modèles) pour utiliser le siège de
voiture d'appoint sans dossier
Pour utiliser le siège de voiture d'appoint sans le support dorsal. Retirez le support dorsal tel
qu'illustrée.
Les crochets formés en "U" sur la partie inférieur du dossier s'enclenchent avec les barres sur la base. Retirez le support dorsal de la base.
30
Installer votre enfant dans un
véhicule avec une pince de
positionnement de ceinture boudrière
La ceinture boudrière DOIT s'étendre à travers les épaules de l'enfant dans la zone rouge tel qu'illustré.
Si la ceinture boudrière s'étend hors de cette zone, vous devez utiliser une pince de positionnement de ceinture boudrière.
Fixer la pince de positionnement de ceinture boudrière:
1. Insérez l'extrémité en boucle de la courroie autour de la barre à l'arrière du siège tel qu'illustré au
.
La pince de positionnement de la ceinture boudrière DOIT être attachée sur la barre de la base le plus près possible d'où la ceinture boudrière s'étend sur l'enfant.
1
31
2. Passez la pince et la courroie à travers l'extrémité en
boucle tel qu'illustré au et tirez vers le haut sur la courroie .
AVIS: La courroie à bout libre devrait faire face au siège.
2
3
2
3
32
3. Glissez la ceinture boudrière du véhicule sur la
pince tel qu'illustré au
et tirez vers le bas sur
la courroie pour serrer la pince contre l'épaule de l'enfant.
La partie de la ceinture abdominale DOIT passer sous les accoudoirs et être placée basse sur les hanches.
Make sure vehicle belt is not twisted.
Pince de positionnement de la ceinture boudrière
4
4. Pour les mises en garde sur les positions de la
ceinture de sécurité du véhicule, voir pages 21-23, “Usage de votre siège d'appoint Graco”.
33
Vue arrière de l'enfant assis dans le siège
5
Pince de positionnement de la ceinture boudrière
34
Usage en avion
Ce système de retenue N'EST PAS certifié pour usage dans un avion parce qu'il n'y a aucune ceinture boudrière disponible dans un avion.
Information supplémentaire
Il y des porte tasses sur les deux côtés du siège.
Porte tasses
35
Rangement du feuillet d'instructions
Booster Seat
Owner
’s
M
anua
l
M
o
de
l
8491,
8493,
8495,
8496,
8497,
8498
READ THIS
MA
NU
A
L.
D
onot
install
or
use
this
car
seat
until
you
read
and
understand
theinstructions
inthis
m
anual
.
F
AI
LU
RE
T
O
P
R
O
P
ER
L
Y
U
SE
THIS
C
AR SEA
T
IN
C
REASES
THE RISK
O
F
SE
RI
O
U
S I
N
J
U
R
Y
O
R
DEA
TH I
N
A
S
U
DDE
N
ST
O
P
O
R
C
RASH
.
©
2002
G
raco4003-5-02
Votre feuillet d'instructions peut être rangé sous le siège tel qu'illustré.
36
• L'UTILISATION CONTINUE DU SIÈGE
D'APPOINT PEUT ENDOMMAGER LE SIÈGE DU VÉHICULE. Utilisez un tapis pour
siège d'appoint, une serviette ou une couverture mince pour protéger le tissu.
• PIÈCES EN MÉTAL ET DE PLASTIQUE :
nettoyez avec de l'eau fraîche et un savon doux. Ne pas utiliser de javellisant ou de détergents.
Soin et entretien
37
Pour enlever la housse du siège
1. Enlevez les boucles et les crochets élastiques du siège tel qu'illustré au
.
Sur certains modèles, il y a une agrafe de plastique
à l'avant du coussin du siège sur
la base qui devra être enlevée avant le lavage.
2. Lavez la housse à la machine en eau froide au cycle délicat et suspendre pour sécher. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
3. Pour remettre la housse du siège, inversez l'ordre des instructions précédentes.
1
2
Loading...