Graco ISPA216AB User Manual

Owners Manual • Mode d'emploi
Owners Manual • Mode d'emploi
Manual del propietario
Manual del propietario
www.gracobaby.com
©2007 Graco ISPA216AB 1/07
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
USE OF THE STROLLER with
PLEASE SAVE OWNER’S
• MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
unattended. Always keep child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
• STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
ALWAYS SECURE YOUR
• CHILD WITH THE SEAT BELT.
The car seat adapter is not a restraint device. Do not lift the stroller by the car seat adapter. Use care when snapping the car seat adapter on the stroller with a child in the stroller.
AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
two children weighing a total of more than 90 lbs. (40.8 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. The weight or height in the front seat should not exceed 50 lbs. (22.7 kg) or 45 in. (114.3 cm) and in the rear seat the weight or height should not exceed 40 lbs (18.1 kg) or 43 in. (109 cm).
NEVER ALLOW YOUR
• STROLLER to be used as a toy.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
DISCONTINUE USING YOUR
• STROLLER should it become
damaged or broken.
CHILD MAY SLIP INTO LEG
• OPENINGS AND STRANGLE.
Never use rear seat in a reclined carriage position unless enclosure flap is properly secured.
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 1lb (.45 kg) in each cupholder or more than 1lb (.45kg) in the parent organizer pack.
TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the cup holders.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
• UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
2
TO PREVENT A HAZARDOUS,
• UNSTABLE CONDITION,
do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket or 1 lb (.45kg) in each rear mesh pocket on back of front seat.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
USING GRACO® INFANT CAR
• SEATS(S) WITH STROLLER:
USE ONLY A GRACO®
• SNUGRIDE™ OR INFANT SAFESEAT™ CAR SEAT with
this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY or LOGICO S (Europe only) and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before using it with your stroller.
Car seat adapter or rear tray
MUST be installed in the seat location to be used for the car seat.
ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.
TO PUT CHILDREN IN THE
• STROLLER:
TIPPING HAZARD! PLACING
• WEIGHT ONLY IN THE REAR SEAT OF THIS STROLLER COULD CAUSE THE STROLLER TO TIP BACKWARDS.
You may use this stroller with
• two infant car seats if your model includes a car seat adapter and a rear tray. Use a
Graco® SNUGRIDE™ OR INFANT SAFESEAT™ car seat only.
Always place the heaviest child
• or the heaviest child/car seat combination in the front seat.
Always place child or child/car
• seat in the front seat first. Always remove child or child/car seat from the rear seat first.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLEZ CONSERVER CE
• MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
• UN ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER UN
• ENFANT sans surveillance.
Toujours garder l’enfant à l’œil alors qu’il est assis dans cette poussette.
AFIN D’ÉVITER QUE L’ENFANT
• NE SE BLESSE GRAVEMENT
en tombant ou en glissant hors du siège. Toujours se servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS
• COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S’assurer que la poussette est entièrement déployé et verrouillé avant de permettre à l’enfant de s’en approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
• POUSSETTE DANS DES ESCALIERS FIXES ou roulants. Il
y a danger de perdre la maîtrise de la poussette ou que l’enfant en tombe. Faites également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
AFIN D’ÉVITER LA
• STRANGULATION. NE JAMAIS
accrocher d’objets munis d’un cordon autour du cou d’un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
TOUJOURS ATTACHER
• L’ENFANT AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ. L’adaptateur
de siège d’auto n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette en la tenant par le dispositif de retenue pour enfant. Faire preuve de prudence au moment d’enclencher l’adaptateur au dispositif de retenue lorsqu’il y a une enfant dans la poussette.
L’UTILISATION DE LA
• POUSSETTE avec deux enfants
pesant, au total, plus de 90 livres (40,8 kg), occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Le poids et la hauteur dans le siège avant ne doivent pas dépasser 22,7 kg (50 lbs) ou 114,3 cm (45 po). Dans le siège arrière, le poids et la hauteur dans le siège avant ne doivent pas dépasser 18,1 kg (40 lbs) ou 109 cm (43 po).
NE JAMAIS PERMETTRE
• QU’ON SE SERVE DE CETTE POUSSETTE comme jouet.
CETTE POUSSETTE DOIT
• ÊTRE UTILISÉE seulement à
des vitesses de marche. Non conçu pour utiliser en faisant du jogging, du patin, etc.
4
CESSER D’UTILISER VOTRE
• POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
L’ENFANT PEUT GLISSER
• DANS LES OUVERTURES POUR LES JAMBES ET RISQUER LA STRANGULATION. Ne jamais
utiliser le siège arrière lorsque la poussette est en position de landau incliné sans bien fixer le rabat de fermeture.
AFIN DE PRÉVENIR LES
• RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 0,45kg (1 lb) dans chaque porte-gobelet ni plus de 0,45kg (1 lb) dans le sac range-tout pour adulte.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide chaud dans le porte-gobelet.
AFIN DE PRÉVENIR DES
• SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
• SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le porte-bagages, ni plus de 0,45 kg (1 lbs) dans chaque pochette de mailles à l’arrière du siège avant.
NE PAS utiliser le porte-bagages
pour transporter un enfant.
UTILISATION DES DISPOSITIFS
• DE RETENIR POUR ENFANT GRACO® AVEC LA POUSSETTE :
UTILISER UNIQUEMENT LES
• DISPOSITIFS DE RETENUE POUR BÉBÉ SNUGRIDEMC OU SAFESEAT
MC
de GRACO®
avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour bébé AUTOBABY ou LOGICO S (Europe seulement) et ASSURA. Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d’auto d’une autre marque peut occasionner des blessures graves ou mortelles.
LIRE LE MANUEL d’utilisateur
fourni avec votre dispositif de retenue pour bébé Graco avant de l’utiliser avec cette poussette.
L’adaptateur de dispositif de
• retenue pour enfant ou le plateau arrière DOIT être installé à l’emplacement du siège où se trouvera le dispositif de retenue pour enfant.
TOUJOURS ATTACHER l’enfant
avec le harnais du dispositif de retenue lorsqu’il est utilisé avec cette poussette. Si l’enfant est déjà installé dans le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer qu’il est bien attaché avec le harnais.
5
INSTALLATION DES ENFANTS
• DANS LA POUSSETTE :
DANGER DE BASCULEMENT!
• PLACER DU POIDS SEULEMENT À L’ARRIÈRE DE CETTE POUSSETTE RISQUE DE CAUSER LE BASCULEMENT VERS L’ARRIÈRE.
Vous pouvez utiliser cette
• poussette avec deux dispositifs de retenue pour enfant si votre modèle comprend un adaptateur de dispositif de retenue pour enfant et un plateau arrière.
Utiliser uniquement les DISPOSITIFS DE RETENUE POUR BÉBÉ SNUGRIDEMC OU SAFESEAT
Toujours placer l’enfant le
MC
de GRACO®.
plus lourd ou la combinaison dispositif de retenue pour enfant/enfant le plus lourd dans le siège avant.
Toujours placer l’enfant ou
• la combinaison dispositif de retenue pour enfant/enfant dans le siège avant en premier. Toujours retirer l’enfant ou la combinaison dispositif de retenue pour enfant/enfant du siège arrière en premier.
6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL
• MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
• ADULTO.
NUNCA DEJE A UN NIÑO
sin atender. Mantenga al ni�o Mantenga al ni�oMantenga al ni�o siempre a la vista cuando esté en el cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES de
caídas o resbalos. Use siempre el Use siempre elUse siempre el cinturón de seguridad. Después DespuésDespués de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su ni�o.
EVITE AGARRARLE LOS
• DEDOS: Use cuidado cuandoUse cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el ni�o se acerque al mismo.
NUNCA USE EL COCHECITO
• EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder Podría perderPodría perder repentinamente el control del cochecito o el ni�o podría caerse. Además, use mucho Además, use muchoAdemás, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo.
ASEGURE SIEMPRE A SU
• NIÑO CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD. El adaptador del
asiento para automóvil no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito agarrándolo del adaptador del asiento para automóvil. Use cuidado cuando traba el adaptador del asiento para automóvil en el cochecito si hay un ni�o en el cochecito.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del ni�o, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
EL USO DEL COCHECITO con
dos ni�os que pesen un total de más de 90 libras (40,8 kg) causará una tensión y desgaste excesivo al cochecito. El peso o El peso oEl peso o la altura en el asiento delantero no deberá exceder las 50 libras (22,7 kg) o 45 pulgadas (114,3 cm) y en el asiento trasero el peso o la altura no deberá exceder las 40 libras (18,1 kg) o 43 pulgadas (109 cm).
NUNCA DEJE QUE SU
• COCHECITO SE USE como un
juguete.
EL COCHECITO DEBE USARSE
solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe El producto no debeEl producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
DEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté da�ado o roto.
EL NIÑO PODRÍA CAERSE
• POR LAS ABERTURAS DE LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSE.
Nunca use el asiento trasero en la posición reclinada a menos que la aleta de cierre esté debidamente asegurada.
PARA PREVENIR QUE SE
• TUMBE, no ponga más de
1 libra (0,45 kg) en cada apoyavaso o más de 1 libra (0,45 kg) en el organizador para padres.
7
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes en los apoyavasos.
PARA PREVENIR UNA
• SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija o capota.
PARA PREVENIR UNA
• SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento o más de 1 libra (0,45 kg) en cada bolsillo tejido trasero atrás del asiento delantero.
NO use la canasta de
almacenamiento como transportador para ni�os.
USO DE LOS ASIENTOS DE
• AUTOMÓVILES PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO:
USE SOLAMENTE UN
• ASIENTO PARA AUTOMÓVIL SNUGRIDE™ O PARA BEBÉ SAFESEAT™ DE GRACO® con
este sistema para viajes. (No (No(No debe usarse con AUTOBABY o LOGICO S (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de El uso inadecuado deEl uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con
su asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
El adaptador del asiento para
• automóvil o la bandeja trasera DEBE instalarse en el lugar del asiento que se usará con el asiento para automóvil.
SUJETE SIEMPRE a su ni�o
con el arnés del asiento para automóvil cuando usa el asiento para automóvil en el cochecito. Si su ni�o ya está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado con el arnés.
PARA PONER A LOS NIÑOS
• EN EL COCHECITO:
¡PELIGRO DE TUMBO! PONER PONERPONER
• PESO SOLAMENTE EN EL ASIENTO TRASERO DE ESTE COCHECITO PODRÍA HACER QUE EL COCHECITO SE TUMBE HACIA ATRÁS.
Puede usar este cochecito con
• dos asientos para automóvil si su modelo incluye un adaptador del asiento para automóvil y una bandeja trasera. Use solamente
un asiento para automóvil SNUGRIDE™ O PARA BEBÉ SAFESEAT™ de Graco®.
Ponga siempre al ni�o más
• pesado o a la combinación de asiento para automóvil/ni�o más pesada en el asiento delantero.
Ponga siempre al ni�o o asiento
• para automóvil/ni�o primero en el asiento delantero. Saque SaqueSaque siempre al ni�o o asiento para automóvil/ni�o primero del asiento trasero.
8
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Phillips screwdriver
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour
ce modèle AVANT
d’assembler votre
produit. S’il vous manque des pièces, communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outil nécessaire:
Tournevis cruciforme
Phillips
Verifique que tiene
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Destornillador Phillips
All models • Tous modèles • Todos modelos
todas las piezas de
Herramientas
requeridas:
2X
2X
2X
2X
2X
9
2X
2X
2X
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Liberación
1
2
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Storage latch Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
Check that stroller is completely latched open before continuing.
Vérifier que la poussette est entièrement dépliée (en tentant de la replier) avant de pour suivre.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar.
10
Footrest • Repose-pied • Apoyapiés
2X
4
Screw footrest onto the front of the stroller. Pull up on footrest to make sure it is secure.
Visser le repose-pied à l’avant de la poussette. Tirer sur le repose-pied pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
Atornille el apoyapies al frente del co­checito. Tire del tubo del apoyapies para asegurarse de que esté seguro.
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
2X
5
Check that wheels are
securely attached by pulling on wheel assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Verifique que las ruedas estén instaladas correctamente tirando de los ensamblajes de las ruedas.
11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
WARNING
Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle.
6
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique
sur l'essieu arrière.
ADVERTENCIA
Peligro de estrangula­miento: saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos del eje trasero.
Insert axle rod through axle opening.
Insérez l'essieu à manchon à travers l'ouverture de l'essieu.
Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.
7
12
Axle key must line up with key holes.
La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés.
La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes.
Loading...
+ 28 hidden pages