Graco ISPA122AB User Manual

Page 1
©2005 Graco ISPA122AB 04/05
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.gracobaby.com
ONLY USE A GRACO INFANT CAR SEAT WITH
THIS PRODUCT.
POUR NOURRISSON GRACO AVEC CE PRODUIT.
USE SOLAMENTE UN ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO CON ESTE PRODUCTO.
Page 2
2
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep
child in view while in the product.
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use infant car seat harness. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
AVOID FINGER ENTRAP- MENT: Use care when folding and unfolding the product. Be certain the product is fully erected and latched before allowing your child near the product.
NEVER USE THIS PRODUCT
ON STAIRS OR ESCALATORS.
You may suddenly lose control of the product or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
PRODUCT TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
TO PREVENT TIPPING, do not place more than 1 lb (.45 kg) on each parent tray.
TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT allow your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
NEVER ALLOW YOUR PRODUCT to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR PRODUCT should it become damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
Page 3
ONLY USE A GRACO INFANT CAR SEAT WITH THIS PRODUCT.
FALL HAZARD: Always check that infant car seat is securely attached to frame by pulling up on the car seat.
IMPROPER USE of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco infant car seat before using it with your product.
• SEE GRACO INFANT CARSEAT
owner’s manual for maximum size of child.
3
Page 4
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR ÉVENTUELLEMENT VOUS Y RÉFÉRER.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. Toujours
garder l'enfant à l'œil alors qu'il est assis dans ce produit.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
AFIN D'ÉVITER QUE L'ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège : toujours utiliser le harnais du dispositif de retenue pour nourrisson. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaite­ment au corps de l'enfant.
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS COINCÉS : Faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S'assurer que le produit est entièrement déployé et verrouillé avant de permettre à l'enfant de s'en approcher.
NE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT DANS DES ESCALIERS FIXES OU ROULANTS. Il y a danger de
perdre la maîtrise de ce produit ou que l'enfant en tombe. Porter également une attention particulière en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ seulement à des vitesses de marche. Non conçu pour utiliser en faisant du jogging, de la course, etc.
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 0,45 kg (1 lb) dans les plateaux pour adulte.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adulte.
NE PAS utiliser le porte-bagages pour transporter un enfant.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires sur la poignée ou le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES D'INSTABILITÉ, ne jamais placer
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte-bagages.
NE PAS PERMETTRE à l'enfant de se tenir debout sur le porte-bagages. Il pourrait s'affaisser et causer des blessures.
NE JAMAIS PERMETTRE qu'on se serve de ce PRODUIT comme jouet.
CESSER D'UTILISER CE PRODUIT s'il est endommagé ou brisé.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
4
Page 5
AFIN D'ÉVITER LA STRANGULATION : NE PAS
mettre d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
5
UTILISER UNIQUEMENT UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR NOURRISSON GRACO AVEC CE PRODUIT.
DANGER DE CHUTE : TOUJOURS s'assurer que le
dispositif de retenue pour bébé est solidement fixé au cadre en tirant sur le siège.
TOUT MAUVAIS USAGE de ce produit avec un dispositif de retenue pour enfant peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le dispositif de retenue pour enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.
• CONSULTER LE MANUEL DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR NOURRISSON GRACO
pour connaître la taille maximum de l'enfant.
Page 6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO PARA USO FUTURO.
NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO. Mantenga el niño siempre a la vista cuando esté en el producto.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• PREVENGA SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use siempre el arnés del asiento de automóvil para bebé. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
EVITE AGARRARLE LOS DEDOS: Use cuidado cuando pliega y despliega el producto. Asegúrese de que el producto esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al producto.
NUNCA USE ESTE PRODUCTO
EN ESCALERAS O ESCALERAS MECÁNICAS. Podría perder
repentinamente el control del producto o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o borde.
EL PRODUCTO DEBE USARSE
SOLAMENTE CON LA MISMA VELOCIDAD DEL CAMINAR.
El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
PARA PREVENIR QUE SE CAIGA, no ponga más de 1 libra (0,45 kg) en cada bandeja para padres.
PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en la bandeja para padres.
NO USE la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija o capota.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN INESTABLE y peligrosa, no ponga más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento.
NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.
NUNCA DEJE que se use su producto como un juguete.
DEJE DE USAR SU PRODUCTO en caso de que esté dañado o roto.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
6
Page 7
7
USE SOLAMENTE UN ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO CON ESTE PRODUCTO.
PELIGRO DE CAÍDAS: Verifique siempre que el asiento de automóvil para bebé esté sujetado apretadamente al armazón tirando del asiento de automóvil para arriba.
EL USO INADECUADO de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
• VEA EL MANUAL DEL DUEÑO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL GRACO para
bebé para determinar el máximo tamaño del niño.
Page 8
8
CHECK that you have
all the parts shown
BEFORE assembling your product. If any
parts are missing,
call Customer Service.
VERIFIQUE que
tiene todas las
piezas ilustradas
ANTES de armar su
producto. Si falta
alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
S'ASSURER d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT
d'assembler ce produit.
En cas de pièces
manquantes, appeler
le service à la clientèle.
Aucun outil requis.
Parts List • Liste des pièces
• Teile Liste
2x
No tools required.
Page 9
9
1
2
To Open • Ouvrir • Abrir
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
3
Rotate handle up from storage position by pushing in buttons.
Faire pivoter la poignée vers le haut à partir de sa position de rangement en repoussant les boutons.
Gire la manija hacia arriba de la posición de almacenamiento oprimiendo los botones.
CHECK that the product is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
VÉRIFIER que le produit est
entièrement ouvert (en tentant
de le replier) avant de poursuivre.
VERIFIQUE que el producto esté
completamente abierto (tratando de
plegarlo) antes de continuar.
4
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
PUSH
Page 10
10
5
2X
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
VERIFIQUE que las ruedas
estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Page 11
11
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
6
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur les roues.
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on wheels.
Después de conectar el eje trasero, verifique que el eje trasero esté bien conectado tirando las ruedas.
Page 12
12
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
7
8
10
9
To Attach Trays • Pour fixer les plateaus
• Para conectar las bandejas
To Remove Trays • Pour ôter les plateaus
• Para quitar las bandejas
To remove
Pour ôter Para quitar
11
Page 13
13
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.
12
13
WARNING
Check that brakes are on by trying to push the product.
MISE EN GARDE
S'assurer que les freins sont actionnés en tentant de pousser sur ce produit.
ADVERTENCIA
Verifique que los frenos estén activados tratando de empujar el producto.
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
Brakes • Les freins • Los frenos
14
15
Page 14
14
17
18
3
To Fold • Plier • Plegar
Before folding, remove infant car seat, (sold separately), if attached and lock wheels.
Antes de plegarlo, saque el asiento para automóvil (se vende por separado), si está conectado y trabe las ruedas.
Avant de replier la poussette, retirer le dispositif de retenue pour enfant (vendu séparément), le cas échéant, et verrouiller les roues.
PUSH
1
2
Storage latch will engage automatically. Le loquet de rangement s'enclenchera
automatiquement.
La traba de almacenamiento se activará automáticamente.
16
Page 15
15
ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil para
bebé Graco® con este producto. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento para automóvil cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado
con el arnés.
MISE EN GARDE Utiliser uniquement un dispositif de retenue
pour nourrisson Graco® avec ce produit. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d'auto peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le dispositif de retenue pour enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.
• Toujours attacher l'enfant avec le harnais du dispositif de retenue lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le dispositif de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché
avec le harnais.
To Attach Graco®Infant Car Seat
• Pour fixer le dispositif de
retenue pour nourrisson Graco
®
• Para instalar el asiento de automóvil para bebé Graco
®
WARNING Use only a Graco
®
infant car seat with this product. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your product.
• Always secure your child with infant car seat harness when using
the car seat in the product. If your child is already in the car seat,
check that the child is secured with the harness.
Page 16
16
• Position mounting notches over bar. Push down on infant car seat until the red attachment latch snaps onto bar.
• Placer les entailles d'assemblage par-dessus la barre. Abaisser le
dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet rouge de verrouillage d'enclenche sur la barre.
• Ponga las ranuras de montaje sobre la barra. Empuje el asiento
para automóvil hacia abajo hasta que la traba roja de montaje se trabe en la barra.
19
Loquet rouge de
verrouillage
Traba roja de montaje
Red attachment latch
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Page 17
17
20
• Push infant car seat down so it is below latches on product handle as shown. Turn and lock latches.
ALWAYS LOCK LATCHES OVER CAR SEAT.
• Abaisser le dispositif de retenue pour enfant afin qu'il soit placé sous les loquets de la poignée du produit, tel qu'illustré. Tourner et
verrouiller les loquets. TOUJOURS VERROUILLER LES LOQUETS SUR LE DISPOSITIF DE RETENUE.
• Empuje el asiento para automóvil hacia abajo para que esté debajo de las trabas de la manija del producto como se indica. Gire y enganche
las trabas. ENGANCHE SIEMPRE LAS TRABAS SOBRE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL.
21
• Always CHECK that infant car seat
is securely attached by pulling up on the car seat.
• Toujours S'ASSURER que le
dispositif de retenue pour bébé est solidement fixé au cadre en tirant sur le siège.
VERIFIQUE siempre que el asiento
de automóvil para bebé esté sujetado apretadamente al armazón tirando del asiento de automóvil para arriba.
Page 18
18
22
23
To remove infant car seat:
unlock latches above car seat, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the product.
Para sacar el asiento para automóvil: desenganche las trabas de arriba del asiento para automóvil, apriete la manija de liberación de atrás del asiento para automóvil y levante el asiento para automóvil del producto.
Pour retirer le dispositif de
retenue pour enfant :
déverrouiller les loquets situés au dessus du dispositif de retenue pour enfant, appuyer sur la poignée de déverrouillage à l'arrière du dispositif de retenue pour enfant, et soulever le dispositif de retenue pour enfant hors de ce produit.
Page 19
19
TO CLEAN THIS PRODUCT, use only household soap and warm
water. NO BLEACH OR DETERGENT.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for worn parts,
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
WHEN USING YOUR PRODUCT AT THE BEACH completely clean
your product afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
POUR NETTOYER CE PRODUIT, utiliser du savon ménager et de
l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CE PRODUIT afin de repérer
toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou couture décousue. Remplacer les pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de rechange Graco.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL ou à la chaleur peut
causer la décoloration ou la déformation de certaines pièces.
APRÈS AVOIR UTILISÉ CE PRODUIT À LA PLAGE, le nettoyer à
fond pour retirer toute trace de sable et de sel des mécanismes et des roues.
Care and Maintenance
Soins et entretien
PARA LIMPIAR ESTE PRODUCTO, use solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU PRODUCTO para deter-
minar si tiene piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie las piezas necesarias. Use solamente piezas de repuesto Graco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su producto después de usarlo para sacar la arena y sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
Cuidado y mantenimiento
Page 20
20
In
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobebe.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera
de los Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
Loading...