Graco ISPA109AB User Manual

©2004 Graco ISPA109AB 07/04
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
2
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
NEVER LEAVE CHILD unattended. Always keep child in view while in stroller.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
USE OF THE STROLLER with two children weighing a total of more than 80 lbs. (36.2 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. The weight or height in either seat should not exceed 40 lbs. (18.1 kg) or 43 in. (109 cm).
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
Never use rear seat in a reclined carriage position unless closure flap is properly secured.
TO PREVENT TIPPING, do not place more than 2 lbs (0.9 kg) on the parent’s tray.
TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT use storage basket as a child carrier.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
3
TO PUT CHILDREN IN THE STROLLER:
TIPPING HAZARD! PLACING WEIGHT ONLY IN THE REAR SEAT OF THIS STROLLER COULD CAUSE THE STROLLER TO TIP BACKWARDS.
• You may use this stroller with two infant carriers if your model includes a front tray/arm bar
and a rear arm bar. Use a Graco®infant carrier only.
• Always place the heaviest child or the heaviest child/carrier combination in the front seat.
• Always place child or child/carrier in the front seat first. Always remove child or child/carrier from the rear seat first.
USING GRACO®INFANT CARRIER(S) WITH STROLLER:
USE ONLY A GRACO
®
SNUGRIDE carrier with
this travel system.
READ THE MANUAL provided
with your Graco carrier before using it with your stroller.
• Front tray/arm bar or rear arm
bar MUST be installed in the seat location to be used for the carrier.
ALWAYS SECURE your child
with the carrier harness when using the carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check that the child is secured with the harness.
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
EVITER DE COINÇER LES DOIGTS: Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE JAMAIS accrocher des objects avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles.
L’UTILISATION DE LA POUSSETTE avec deux enfants pesant un total de plus de 80 livres (36,2 kg) causera une usure excessive à la poussette. Le poids ou le mesure maximum dans l’un ou l’autre des sièges ne devrait pas dépasser 40 livres (18,1 kg) ou 43 po (109 cm).
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER LA POUSSETTE, ne pas charger le plateau pour adulte à plus de 2 livres (0,9 kg).
POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais mettre de liquides brûlants dans ce plateau.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions ou accessoires sur le guidon ou le baldaquin.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier.
NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé.
NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE comme un jouet.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
5
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
L'ENFANT PEUT GLISSER
DANS LES OUVERTURES DES JAMBES ET S’ÉTRANGLER. Ne
jamais utiliser le siège arrière en position inclinée à moins que le rabat de fermeture soit fixé correctement.
UTILISER LE(S) PORTE-BÉBÉ(S) GRACO®AVEC POUSSETTE:
UTILISEZ SEULEMENT UN
PORTE-BÉBÉ DE GRACO
®
Snugride avec ce système de voyage.
LISEZ LE MANUEL d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.
• Le plateau/barre de retenue avant ou la barre de retenue arrière DOIT ÊTRE installé dans l'emplacement du siège à être utilisé pour le porte-bébé.
TOUJOURS ATTACHER votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le harnais.
METTRE LES ENFANTS DANS LA POUSSETTE:
DANGER - PEUT BASCULER! SI VOUS PLACEZ DU POIDS SEULEMENT VERS L'ARRIÈRE DE CETTE POUSSETTE, ELLE POURRAIT BASCULER VERS L'ARRIÈRE.
• Vous pouvez utiliser cette poussette avec deux porte-bébés si votre modèle comprend un plateau/barre de retenue avant
et une barre de retenue arrière. Utilisez un porte-bébé Graco
®
seulement.
• Toujours placer l'enfant le plus lourd ou la combinaison porte-bébé/enfant le plus lourd dans le siège avant.
• Toujours placer l’enfant ou le porte-bébé/enfant dans le siège avant en premier lieu. Toujours enlevez l’enfant ou le porte-bébé/enfant du siège arrière en premier lieu.
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO desatendido. Siempre tenga su niño a la vista.
EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO EN LAS ESCALINATAS o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes.
USO DEL COCHECITO con dos niño con un peso total mayor de 80 libras (36,2 kg.) causará un desgaste excesivo y pondrá tensión excesiva en el cochecito. El peso o el altura en cada asiento no debe exceder las 40 libras (18,1 kg) o 43 pulgadas (109 cm).
NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO sea usado como juguete.
PARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no ponga mas de 2 libras (0,9 kg) sobre la bandeja para padres.
PARA EVITAR QUEMADURAS nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja pasa padres.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras o accesorios en la manija o capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta.
NO use dicha canasta para transportar el niño.
EL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc.
PARE DE USAR EL COCHECITO si éste se daña o se quiebra.
7
EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño.
EL NIÑO PODRÍA
DESLIZARSE POR LAS ABERTURAS PARA LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSE. Nunca use
el asiento trasero en la posición reclinado a menos que la tapa de cierre esté debidamente asegurada.
USAR EL/LOS TRANSPORTADOR(S) GRACO
®
CON EL COCHECITO:
USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE GRACO
®
con este sistema de viaje.
LEA EL MANUAL provisto con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
• La bandeja delantera/barra para los brazos o barra trasera para los brazos DEBE estar instalada en el lugar del asiento para que el transportador pueda usarla.
ASEGURE SIEMPRE a su bebé con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya se encuentra en el transportador, verifique que el niño esté asegurado con el arnés.
PARA PONER LOS NIÑOS EN EL COCHECITO:
¡PELIGRO, SE PUEDE TUMBAR! COLOCAR PESO SOLAMENTE EN EL ASIENTO TRASERO DE ESTE COCHECITO PODRÍA OCASIONAR QUE EL COCHECITO SE TUMBE PARA ATRÁS.
• Puede usar este cochecito con dos transportadores para niños si su modelo incluye una bandeja delantera o barra para los brazos y una barra trasera para los brazos. Use
solamente un transportador para niños Graco
®
.
• Coloque siempre el niño más pesado o la combinación transportador y niño más pesada en el asiento delantero.
• Coloque siempre el niño o el transportador y el niño primero en el asiento delantero. Saque siempre al niño o al transportador y al niño primero del asiento trasero.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
8
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
2X
OR OU
O
2X
OR/OU/O
This model may
not include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required.
Hammer
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Martillo
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez
que vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre
produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outils nécessaires:
Marteau
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
Carton • Boîte • Caja
Loquet de rangement
2
Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.
Vérifiez que la poussette est complètement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Storage latch
Traba de almacenamiento
3
10
5
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Snap straps on boths sides of basket.
Trabe las correas en ambos costados de la canasta.
Enclenchez les courroies des deux côtés de panier.
Basket • Le panier • La canasta
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Trous et boutons métallique en dessous.
Agujeros y botones metálicos por debajo.
Holes and metal buttons on underside.
4
6
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Secure 3 snaps around tube on base of basket.
Asegure las 3 trabas alrededor del tubo de la base de la bandeja.
Attachez les 3 boutons-pression autour du tube sur la base du panier.
11
8
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Tirez le levier pour abaisser le panier.
Tire la manija para bajar la canasta.
Pull lever to lower basket.
9
1
2
7
Align hooks with pegs, and pull back to attach.
Alignez les crochets avec les fiches, et retirez pour attacher.
Alinee los ganchos con las estacas y tire hacia atrás para conectarlo.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
12
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base.
ADVERTENCIA
de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas.
10
2X
WARNING
Choking Hazard: Remove and immediately discard plastic end caps on the leg pins.
Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
13
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
12
ADVERTENCIA de
peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero.
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l'essieu arrière.
WARNING
Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle.
Recline front seat before turning stroller over.
Recline el asiento delantero antes de dar vuelta el cochecito.
Inclinez le siège avant, avant de retourner la poussette.
Brake levers point toward rear of stroller. CHECK that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. ASSUREZ-VOUS que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. VERIFIQUE que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
11
14
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar. Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un martillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place. Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ que cette roue est solide en la tirant.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.
13
Cap Capuchon
Tapacubos
Loading...
+ 30 hidden pages