Presión
máxima de
trabajo de
fluido
psi (MPa, bar)
* Amperios a plena carga con todos los dispositivos funcionando a su capacidad máxima. Podrían necesitarse
menos fusibles para los diferentes caudales y tamaños de la cámara de mezcla.
** Vatios totales del sistema, en base a la longitud máxima de manguera de cada unidad:
•Ref. piezas del 253200 al 253208, longitud máxima de manguera calentada de 64 m (210 ft), incluyendo
la manguera flexible.
•Ref. piezas del 253300 al 253308, longitud máxima de manguera calentada de 94,6 m (310 ft), incluyendo
la manguera flexible.
311720E3
Manuales suministrados
Manuales suministrados
Los manuales siguientes se envían con el dosificador
™
Reactor
mación detallada sobre el equipo.
Pida la ref. pieza 15B535 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Los manuales también están disponibles en
www.graco.com.
Los siguientes manuales se refieren a los accesorios
™
utilizados con el Reactor
Pida la ref. pieza 15B535 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Pida la ref. pieza 15B381 para obtener un disco compacto con los manuales de Fusion traducidos a diversos
idiomas.
Kits de bomba de alimentación
Ref. piezaDescripción
309815Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de suministro de aire
Ref. piezaDescripción
309827Manual de instrucciones-Piezas
(Inglés) para el kit de suministro de
aire de la bomba de alimentación
Kits de tubos de retorno y de circulación
Ref. piezaDescripción
309852Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Manguera calentada
Ref. piezaDescripción
309572Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
.
Pistola de pulverización con purga de aire Fusion
Ref. piezaDescripción
309550Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Pistola de pulverización con purga mecánica
Fusion
Ref. piezaDescripción
309856Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de circulación
Ref. piezaDescripción
309818Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de generación de informes de datos
Ref. piezaDescripción
309867Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de reparación del transformador
Ref. piezaDescripción
309930Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de conjunto de disco de ruptura
Ref. piezaDescripción
309969Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kits de reparación de la bomba dosificadora
Ref. piezaDescripción
311356Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
4311720E
Advertencias
Advertencias
A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión
a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se
trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias.
Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas.
•Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de desconectar el equipo.
•Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra.
•Utilice únicamente cables de extensión de 3 hilos.
•Compruebe que los terminales de conexión a tierra del pulverizador y de los cables de extensión
están intactas.
•Proteja de la lluvia. Guárdelo en un recinto cerrado.
PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS
Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en
contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
•Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos
de los líquidos que esté utilizando.
•Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su
evacuación siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento
del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones
oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero
no está limitado a:
•Gafas de protección
•Ropas protectoras y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
•Guantes
•Protección auditiva
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán
en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una
herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.
•No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
•No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
•No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
•No pulverice sin el portaboquillas y el seguro del gatillo.
•Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
•Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de
limpiar, revisar o reparar el equipo.
311720E5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden
incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
•Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
•Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
•No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área
de pulverización.
•Conecte a tierra todo el equipo de la zona de trabajo. Vea instrucciones de Conexión a tierra.
•Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
•Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara
la pistola hacia el interior de la misma.
•Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
•Guarde un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o
productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias
podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones
graves y daños materiales.
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
•No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
•No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.
•Utilice fluidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las
Características técnicas de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes
de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida las hojas
de MSDS a su distribuidor o detallista.
•Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
•No altere ni modifique el equipo.
•Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información,
póngase en contacto con su distribuidor.
•Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles
y superficies calientes.
•No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
•Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
•Respete todas las normas relativas a la seguridad.
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
•Manténgase alejado de las piezas móviles.
•No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.
•El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover,
o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la
fuente de alimentación o el suministro de aire.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento.
Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que haya enfriado.
6311720E
Peligros asociados con los isocianatos
Peligros asociados con los
isocianatos
Los materiales por aspersión que contengan isocianatos crean vapores, vahos y particulas atomizadas
potencialmente dañinas.
Lea las advertencias para el material del fabricante y
el material MSDS para conocer las precauciones y
peligros específicos relacionados con los isocianatos.
Evite la inhalación de vapores, vahos y particulas
atomizadas procurando que haya suficiente ventilación en la zona de trabajo. Si no puede crear suficiente ventilación, se requiere un equipo de
suministro de aire para cada persona en la zona
de trabajo.
Para evitar el contacto con los isocianatos, se requieren equipos de protección personal, incluyendo
guantes, gafas, botas y mandil impermeables a los
químicos para cada persona
en la zona de trabajo.
Autoinflamación del material
•Utilice siempre un recipiente sellado con un desecante
en el orificio de ventilación, o una atmósfera de
nitrógeno. Nunca almacene el ISO en un recipiente
abierto.
•Mantenga el depósito de la bomba de lubricación ISO
lleno de líquido sellador de cuellos (TSL), ref. pieza
206995. El lubricante crea una barrera entre el producto ISO y la atmósfera.
•Utilice las mangueras a prueba de humedad
diseñadas específicamente para ISO, como las suministradas con su sistema.
•Nunca utilice disolventes comerciales que puedan
contener humedad. Cuando no lo utilice, mantenga
siempre cerrado el recipiente de disolvente.
•Nunca utiliza disolvente en un lado si está contaminado por el otro lado.
•Estacione siempre la bomba cuando apague el
sistema, vea la página 30.
•Al montar, lubrique siempre las piezas roscadas con la
grasa o el aceite de bomba ISO, ref. pieza 217374.
Mantenga separados los
componentes A y B
PRECAUCIÓN
Para evitar la contaminación cruzada de las piezas
húmedas del equipo, nunca intercambie las piezas
del componente A (isocianato) y del componente B
(resina).
Algunos materiales podrían autoinflamarse si se aplican demasiado espesos. Consulte las advertencias
del fabricante del material y las hojas de datos de
seguridad del producto (MSDS).
Sensibilidad a la humedad
de los isocianatos
Los isocianatos (ISO) son catalizadores que se utilizan en
las espumas de dos componentes y en los revestimientos
de poliurea. Los ISO reaccionarán con la humedad para
formar cristales pequeños, duros y abrasivos, que quedan
suspendidos en el fluido. Al cabo de un cierto tiempo, se
formará una película en la superficie y el ISO comenzará a
gelificarse, aumentando la viscosidad. Si se utiliza, el ISO
parcialmente curado reducirá su rendimiento y la duración
de las piezas en contacto con el fluido.
La cantidad de formación de película y la velocidad de cristalización varían dependiendo de la
mezcla de ISO, la humedad y la temperatura.
Parta evitar la exposición de los ISO a la humedad:
311720E7
Resinas espumosas
con agentes de soplado de
245 fa
Los nuevos agentes de soplado de espumas formarán
espumas a temperaturas superiores a 33°C (90°F) cuando
no están a presión, especialmente si se agitan. Para
reducir la formación de espumas, reduzca al mínimo el precalentamiento en los sistemas con circulación.
Cambio de material
•Cuando cambie de material, lave el equipo varias
veces para asegurarse de que esté perfectamente limpio.
•Después de lavar, limpie siempre los filtros de
aspiración de entrada de fluido, vea la página 35.
•Consulte al fabricante de su material para obtener
información de la compatibilidad química.
•La mayoría de los materiales utilizan ISO en el lado A,
pero algunos utilizan ISO en el lado B.
•Los epóxidos suelen tener aminas en el lado B
(endurecedor). Las poliureas suelen tener resinas en
el lado B (resina).
Instalación típica, con circulación
Instalación típica, con circulación
Clave para FIG. 1
ADosificador Reactor
BManguera calentada
CSensor de temperatura del fluido (FTS)
DManguera flexible calentada
EPistola de pulverización Fusion
FManguera de suministro de aire de la pistola
Detalle del suministro
del lado A
M
K
G
GLíneas de suministro de aire de la bomba de alimentación
JLíneas de suministro de fluido
KBombas de alimentación
LAgitador
MDesecante
PColector de fluido de la pistola (parte de la pistola Fusion)
RLíneas de circulación
Detalle del suministro
M
del lado B
K
G
K
L
K
R
F
B
FIG. 1: Instalación típica, con circulación
JA
D
J
R
E
P
C*
* Se muestran expuestos para
mayor claridad. Durante el
funcionamiento, envolver con
cinta adhesiva.
ti10388a
8311720E
Instalación típica, sin circulación
Clave para FIG. 2
Instalación típica, sin circulación
ADosificador Reactor
BManguera calentada
CSensor de temperatura del fluido (FTS)
DManguera flexible calentada
EPistola de pulverización Fusion
FManguera de suministro de aire de la pistola
GLíneas de suministro de aire de la bomba de alimentación
Detalle del suministro del lado A
K
M
G
K
HRecipientes de desecho
JLíneas de suministro de fluido
KBombas de alimentación
LAgitador
MDesecante
NLíneas de purga
PColector de fluido de la pistola (parte de la pistola Fusion)
Detalle del suministro del lado B
K
G
L
K
J
A
F
H
N
J
D
E
P
C*
* Se muestran expuestos para
mayor claridad. Durante el
B
funcionamiento, envolver con
cinta adhesiva.
ti10389a
FIG. 2: Instalación típica, sin circulación
311720E9
Identificación de los componentes
Identificación de los componentes
Clave para FIG. 3
BA Salida de alivio de presión del componente A
BB Salida de alivio de presión del componente B
EC Connector eléctrico de la manguera calentada
EM Motor eléctrico, ventilador, y correa de accionamiento
(detrás de la carcasa)
FA Entrada del colector de fluido del componente A
(en el lado izquierdo del bloque del colector)
FB Entrada del colector de fluido del componente B
FH Calentador de fluido (detrás de la carcasa)
FM Colector de fluido Reactor
FP Manómetro de la entrada de alimentación
FS Filtro de aspiración de la entrada de alimentación
FT Medidor de temperatura de la entrada de alimentación
FV Válvula de entrada de fluido (lado B representado)
GA Manómetro de salida del componente A
GB Manómetro de salida del componente B
HA Conexión de manguera del componente A
HB Conexión de manguera del componente B
HC Control de presión hidráulica
HP Manómetro de presión hidráulica
LR Depósito de la bomba de lubricación ISO
MC Pantalla de control del motor
MP Interruptor principal de potencia
OP Conjunto de disco de ruptura de sobrepresión
(en la parte trasera de las bombas A y B)
PA Bomba del componente A
PB Bomba del componente B
RS Botón rojo de parada
SA Válvula de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR
del componente A
SB Válvula de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR
del componente B
SC Cable del sensor de temperatura del fluido
SN Placa con número de serie (una dentro del armario,
una en el lado derecho del armario)
SR Alivio de tensión del cable eléctrico
TA Transductor de presión del componente A
(detrás del indicador GA)
TB Transductor de presión del componente B
(detrás del indicador GA)
TC Pantalla de control de temperatura
10311720E
MC
Identificación de los componentes
PA
FT
FP
TC
HC
FM
EC
RS
HP
EM
FH
OP
SC
PB
LR
SN
Detalle del colector de fluido Reactor
(se ha desmontado la carcasa para
mayor claridad de la imagen)
TA
SA
FA
BA
GA
GB
ti3170
TB
MP
SB
FV
SR
FS
ti7705a
Detalle de la placa con el n° de serie
(dentro del armario)
ti7823a
FBBBHBHA
SN
FIG. 3: Identificación del componente (H-25 8 kW, modelo representado)
311720E11
Controles e indicadores de temperatura
Controles e indicadores de temperatura
Indicadores de potencia del calentador
Teclas de flecha de
la zona A
Teclas de flecha de
la zona B
Teclas de flecha de la
zona de la manguera
Tecla de temperatura actual
A
B
Pantalla del calentador
Tecla encendido/apagado
del calentador A
Tecla encendido/apagado
del calentador B
Tecla encendido/apagado
del calentador de la
manguera
°
F
°
C
Teclas de escala
de temperatura
Tecla de temperatura objetivo
IG. 4Controles e indicadores de temperatura
F
Interruptor principal de potencia
Está situado en el lado derecho de la unidad, página 11.
Enciende y apaga el Reactor.
No enciende las bombas ni las zonas térmicas.
Botón rojo de parada
Está situado entre el panel de control de temperatura
y el panel de control del motor, página 11. Pulse
para apagar solamente el motor y las zonas
térmicas. Utilice el interruptor principal de potencia para
cortar el suministro de corriente a la unidad.
Tecla/LED de temperatura actual
Pulse para ver la temperatura actual.
Tecla/LED de temperatura
objetivo
Pulse para ver la temperatura objetivo.
Teclas/LED de escala
de temperatura
Pulse o para cambiar la escala
de temperatura.
12311720E
°
F
°
C
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.