•Por teléfono sin cargo desde Canadá y los Estados Unidos al 1-877-274-0277 de Lunes a Viernes de
las 7am hasta las 3pm(hora del Pacíco)
directamente y nosotros le mandaremos las piezas requeridas
Avis aux clients du Canada et des États Unis
Au cas de pièces ou quincaillerie manquantes, ou d’endommagement durant l’envoi, veuillez
NE PAS RETOURNER L’ARTICLE
Le magasin n’entrepose aucune pièce de rechange et pourrait ne pas pouvoir vous aidez.
Veuillez contactez Stork Cra
frais a votre domicile. Vous pouvez nous rejoindre à l’aide des trois manières suivante :
•Visiter nous a www.storkcra .com pour commander vos pièces
•Par courrier électronique a customercare@storkcra�.com
•Par téléphone au numéro sans frais au Canada et aux États Unis 1-877-274-0277, du Lundi au Vendredide 7 :00 hrs. á 15 :00 hrs. (Heure du Pacique)
En casos de piezas o herrajes faltantes y daños debido al envio, por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
El almacén no cuenta con piezas de reemplazo y posiblemente no le podrían ayudar.
Por favor contacte a Stork Craft directamente y nosotros le mandaremos las piezas requeridas sin
costo alguno directamente a su domicilio. Contáctenos de la siguiente forma:
directement et nous vous enverrons les pièces requise sans
Atención clientes de México
• Por correo electrónico: customercare@storkcraft.com
2
Page 3
!WARNING:
IF NOT USED AS INTENDED, THIS OR ANY DRESSER OR CHEST CAN TIP OR FALL OVER
RESULTING IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
T O HELP PREVENT TIPOVER PLEASE FOLLOW THE RULES BELOW TO KEEP YOUR
CHILDERN AND OTHERS SAFE
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.
Neverallow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
NOTES ON ASSEMBLY:
-Must be assembled by an adult.
-Includes small parts with sharp points which could be hazardous to children.
-Care should be taken when unpacking and assembling this product.
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and
shape specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Stork Craft Customer service for replacement parts or
questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or
felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
Stork Craft Manufacturing USA Inc.
Customer Service Direct Telephone Line : 1-877-274-0277 Fax : (604)-274-9727
Hours of operation : 7:00 AM - 3:00 PM Monday to Friday Pacic Time email : customercare@storkcraft.com
3
Page 4
!
MISE EN GARDE
SI NON UTILISER COME INTENTIONNE, CE CHIFFONNIER PEUT BASCULER OU TOMBER
PAR TERRE, RESULTANT EN BLESSURES SERIEUSES ET OU LA MORT.
AFIN D’EVITER LA BASCULE DU MEUBLE, VEUILLEZ SUIVRE LES REGLES CI-DESSOUS
AFIN DE GARDER LES ENFANTS ET TOUT AUTRE PERSONNES EN SECURITE.
.
Placer les objets lourds dans les tiroirs du bas
.A moins qu’intentionnée a cet effet, NE JAMAIS mettre de TV ou autre objets lourd sur le dessus du
meuble
.
NE JAMAIS permettre aux enfants de grimper ou ce pendre sure les tiroirs, porte ou étagères.
.
NE JAMAIS ouvrir plus qu’un tiroir a la fois.
.L’attache anti-bascule permet de réduire les possibilités de bascule, mais n’élimine pas les
risques de bascule
.
Toujours surveiller les activités des enfants dans la chambre d’enfant
.
NE JAMAIS permettre aux enfants de monter sur les tiroirs
.
NE JAMAIS permettre aux enfants de monter sur le dessus du meuble
.Les accessoires doivent être installé de manière sécuritaire sure cette article en accordance avec les
instructions d’installation de l’accessoire.
.
Afin d’éviter les blessures a la tête, ne pas permettre aux enfants de jouets en dessous des tiroirs.
.
Ne pas laisser les tiroirs ouvert
:
NOTES POUR L’ASSEMBLAGE:
-Doit être assemblé par un adulte
-Inclus de petites pièces pointues qui pourrait être dangereuse pour les enfants
-Veuiller déballer et assembler ce meuble avec précautions
-Durant l’assemblage veuillez comparer chaque visse et boulons en plaçant la visse ou les boulons
directement sure le diagramme pour vérifier la dimension et le style. Veuiller vous assurez d’utiliser les
visse et boulon spécifié sur chaque étapes.
-L’assemblage de cet meuble requiert de le placer sure les côté et le devant, afin d’éviter les
égratignures il est recommandé que l’assemblage soit fait sur une surface douce, non-abrasive afin
d’éviter d’endommagé le fini
NOTES SUR LA MAINTENANCE DU MEUBLE :
- Ne pas égratigner ou ébrèche le meuble
- Inspecter le produit régulièrement, veuiller contacter notre service aux clients pour le remplacement
de pièces ou questions
- Ne JAMAIS entreposer ce meuble ou ces pièces sous température extrême ou condition comme le
grenier ou sous-sol humide. Ces conditions extrêmes pourraient endommager l’intégrité de la structure
du meuble
-Afin de protéger la haute qualité du fini du meuble, il est recommandé d’utiliser des napperons ou
cousiner de feutre en dessous de tous articles placés sur le meuble
-Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et après d’un chiffon sec pour préserver le lustre et beauté
original du fini du meuble
-Ne pas utiliser de produit abrasif
-Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le meuble
-Soulever le meuble durant le déplacement afin d’éviter de casser les pieds du meuble
-Utilisation d’un vaporisateur près du meuble pourrait causer le bois de gonfler et le fini de pelée
Stork Craft Manufacturing USA Inc.
Service aux clients :
customercare@storkcra.com
1-877-274-0277
4
Fax : (604)-274-9727
Page 5
!
ADVERTENCIA:
SI NO SE UTILIZA COMO SE DEBE, ESTA CAJONERA O CUALQUIER MUEBLE SE PUEDEN
VOLCAR O CAER RESULTANDO EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PARA EVITAR QUE SE VUELQUE POR FAVOR SIGA LAS REGLAS SIGUIENTES
PARA PROTEGER A SUS NIÑOS Y A OTROS.
.
Coloque los artículos más pesados en los cajones de abajo.
.Al menos que esté específicamente diseñado para dar cabida, no coloque la TV u otros objetos
pesados en la parte superior de este producto.
.
Nunca permita que los niños se suban o se cuelguen de los cajones, puertas o estantes.
.
Nunca abra más de un cajón a la vez.
El uso de sistemas de retención de vuelcos, sólo puede reducir el riesgo de vuelco, pero no
eliminarse.
.
Siempre supervise la actividad de su hijo cuando esté en su recámara.
.
No permita que se paren en los cajones.
.
No permita que se paren encima de este producto.
.Los accesorios se deben sujetar firmemente a este producto de acuerdo a las instrucciones
proporcionadas con esos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de los cajones abiertos.
.
No deje los cajones abiertos cuando no los esté usando.
NOTAS SOBRE EL ENSAMBLE:
-Debe ser ensamblado por un adulto.
-Incluye piezas pequeñas con puntas filosas que podrían ser peligrosas para los niños.
-Debe tener cuidado cuando desempaque y ensamble este producto.
-Durante el proceso de montaje cuando use los tornillos, revíselos guiándose con el diagrama y que
coincidan con el diseño. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto y la forma especificada en las
instrucciones.
-Para ensamblar esta unidad puede ser necesario colocarlo de lado y de frente. Se recomienda que el
ensamble se realice sobre una superficie suave, no abrasiva para evitar dañar el acabado.
NOTAS SOBRE EL CUIDADO Y EL MANTENIMIENTO:
-No rayar ni estropear el acabado.
-Revise el producto periódicamente, póngase en contacto con Stork Craft a servicio al cliente para
obtener piezas de reemplazo o alguna pregunta.
-No almacene el producto o cualquier pieza en temperaturas y condiciones extremas, tales como un
ático caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar un daño al producto en la
estructura y/o acabado.
-Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un tapete
o mantel de fieltro debajo de cualquier artículo que coloque en el acabado.
-Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo original y la belleza de
este acabado fino.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No rocíe limpiadores directamente sobre el mueble.
-Levante ligeramente cuando lo muevan sobre una alfombra para así evitar dañar las patas del
mueble.
-El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se
descarapele.
Stork Craft Manufacturing USA Inc.
Línea telefónica de servicio al cliente: 1-877-274-0277 Fax: (604) 274-9727
Correo electrónico: customercare@storkcra.com
5
Page 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
DRESSER PARTS/ PIECES DU CHIFFONNIER/ PIEZAS DE LA CAJONERA
(A) TOP/ DESSUS/
TAPA SUPERIOR x1
(H) BACK/
ARRIERE/ TAPA
TRASERA x
E
(E) LEFT SIDE/
COTE GAUCHE/
LATERAL
IZQUIERDO X1
H
H
F
(F) BACK RAIL/
Traverse inferieur du
derrière x
A
(C) TOP RAIL/
Traverse supérieur du
devant/ RIEL
SUPERIOR x
C
D
(G) BOTTOM FRONT
G
RAIL/ Traverse inferieur
du devant/ RIEL
FRONTAL INFERIOR x1
2
C
(D) CENTER PANEL/
Panneau du centre x1
(B) RIGHT SIDE/
COTE DROIT/
LATERAL
DERECHO X1
B
6
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
HARDWARE/ Quincailleries/ HERRAJE
DESCRIPTION /
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DIMENSION /
DIMENSIONES
M8 x 30mm
M6 x 30mm
M6 x 15mm
13mm
25mm
16mm
25mm
100mm
Q’TYCODE
20 pcs
18 pcs
2 pcs
20 pcs
24 pcs
24 pcs
30 pcs
1 pc
1 pc
10
11
Tipping Restraint
6 pcs
1 set
DRAWER PARTS/ Pièces du tiroir/ PIEZAS PARA EL CAJÓN
(J)
DRAWER RIGHT
(K) DRAWER BACK/
Arrière de tiroir/ PANEL
TRASERO PARA CAJÓN
x6
(M)
DRAWER BOTTOM/
Fond de tiroir/ BASE PARA
CAJÓN
x6
SIDE/ Côté droit de
tiroir/ PANEL LATERAL
DERECHO PARA
CAJÓN
x6
(L)
DRAWER LEFT
SIDE/ Côté gauche de
tiroir/ PANEL LATERAL
IZQUIERDO PARA
CAJÓN
x6
DRAWER
(I)
FRONT/ Devant de
tiroir du haut/
PANEL FRONTAL
PARA CAJÓN
x6
7
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
1
3
4
9
x 4
x 2
x 2
x 1
C
C
E
1
D
F
D
1
F
D
G
D
3
4
9
1
G
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
1
2
4
x 10
x 8
x 8
E
C
F
G
D
C
B
2
8
4
8
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
A
B
D
E
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
x 102
4
E
x 10
2 4
2 4
B
2 4
2 4
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
6
x 24
H
H
Page 11
Drawer Assembly/ Assemblage des tiroirs/
Ensamble de cajón
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
x 245
5
10
J
7
I
L
5
x 307
x
6
K
7
M
7
10
Page 12
Drawer Assembly/ Assemblage des tiroirs/
Ensamble de cajón
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
ASSEMBLE DRAWERS BY ALIGNING LEFT AND
RIGHT ROLLERS WITH OPENING ABOVE LEFT
AND RIGHT ROLLERS OF DRESSER
Assemble le tiroir en alignant les roues droite et
gauche avec l’ouverture au dessus des roues du
chiffonnier
INSTALE LOS CAJONES ALINEANDO LOS
RIELES POR LA IZQUIERDA Y DERECHA
LEVANTANDO UN POCO HACIA ARRIBA A LA
IZQUIERDA Y DERECHA LOS RIELES DEL
CAJÓN.
12
Page 13
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
Bracket
Tipping can injure young children. Use of this safety hardware is highly recommended. This safety
improper use.
the 2"screw provided:
It is recommended that you locate a wall stud
behind the furniture unit. If the wall stud is not
used, a suitable "Hollow-Wall Anchor Bolt" (not
provided) should be used in lieu of the wall
stud.
.
below the top the furniture piece.
the wall and drill a pilot hole into the stud.
.
with the 2" screws provided.
Safety Strap
Frame below to top with the short
screws provied:
Move the furniture piece temporaily to its
1
mounted wall bracket.
Move the furniture piece away from the wall
mounted bracket and place the other
the furniture piece.
2" Wood Screw
.......
.......
......
......
" Wood Screw
1x1x1x2x
Thread the safety strap through both of the
Tighten the strap unit snug.
into the back furniture frame.
completely through the back of the
furniture.
furniture with the 5/8" screws
provided.
This product is not be a subsitute for proper parental supervision which is the only proper deterrent to prevent
For taller or heavier pieces of furniture, two safety brackets my be installed.
13
Page 14
Montant du mur
Crochet
à l’aide de la vis a bois 2’’ inclus:
.
Il est recommandé de localiser le montant de
bois dans le mur derrière le meuble. Si le
adéquate (non-inclus).
.
de 1’’ en dessous du dessus du meuble.
.
crayon sur le mur et perforé un trou dans le
montant en bois du mur
.
les vis 2’’ inclus
Sangle de sécurité
la vis courte incluse:
.
Placer le meuble temporairement dans
.
monte sur le mur.
.
Déplacer le meuble du mur et placer le
crochet sur le meuble
.
DrillPerfore un trou dans le cadre du
meuble
Vis à bois 2’’
Vis à bois’’
1x1x1x2x
Étape 3
.......
.......
Insérer la sangle de sécurité a travers de
deux crochets installe comme sur le
diagramme.
......
Serrer la sangle sans trop resserrer.
......
Ne serrez pas trop.
.
meuble à l’aide de la vis a bois ’’.
IMPORTANT – S’assurer que les crochets sont bien accrochés au montant en bois du mur et au cadrage du meuble et que
la sangle de sécurité soie bien ajuster.
inapproprié ou les pressions excessives exercé sure la sangle de sécurités, les crochets ou les vis
Note : Pour les meubles lourds ou hauts, deux sangles de sécurité peuvent être installé
14
Page 15
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE SEGURIDAD
SoporteTornillo para
IMPORTANTE: Una caída puede lesionar a los niños pequeños. Se recomienda el uso de esta herramienta de seguridad.
Esta herramienta de seguridad, cuando se instala correctamente, puede proporcionar protección en los muebles contra
una inesperada caída accidental de los muebles debido al uso incorrecto.
Instale un soporte en el tablero de la
pared con los tornillos para madera de
-
2" suministrados:
Se recomienda que busque un poste en la pared
detrás de donde se instalará el mueble. Si no se
.
"herraje de tornillos para anclaje en la
pared" (no incluido) en lugar del poste de la
Coloque el soporte de pared en el poste
.
aproximadamente 1" (2.54 cm) por debajo de la
parte superior del mueble.
Marque la posición para la colocación de los
.
el poste.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble con
.
los tornillos de 2" suministrados.
Correa de seguridad
Para instalar un soporte al marco del
mueble de abajo hacia arriba con los
tornillos para madera cortos:
Mueva el mueble temporalmente a su
.
.
Marque la ubicación del soporte en la parte
trasera del mueble en relación con el
soporte de pared previamente instalado.
.
Mueva el mueble lejos del soporte
instalado en la pared y coloque el otro
soporte en la posición de la marca en la
parte posterior del mueble.
en
.
del mueble.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no perforar
completamente a través de la parte posterior
del mueble.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble
.
con los tornillos de
Tornillo para madera
de 2"
" suministrados.
madera de "
1x1x1x2x
Paso 3Paso 2Paso 1
.......
.......
Pase la correa de seguridad a través de
ambos soportes ya instalados tal y como se
muestra en la ilustración.
......
Apriete la correa de ajuste.
......
No apriete demasiado.
correa de seguridad esté ajustada.
prevenir el uso indebido de esta unidad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación incorrecta o cargas excesivas a las correas de seguridad, soportes y tornillos de montaje. Esta
herramienta no asegurará que no se caiga.
Para muebles más altos o pesados, se pueden instalar dos soportes de seguridad
15
Page 16
STORAGE AND CARE / ENTREPOSAGE ET ENTRETIENT / ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
DO NOT remove any part that is attached with wood screw. To disassemble, simply review the assembly instructions and
reverse the order. Wipe all parts with a dampened cloth. Do not use abrasiv es.
NE PAS démonter les pièces attaché avec des vises a bois. Pour démonter veuillez suivre les instructions de montages au
reverse. Nettoyer a l’aide d’un chion humide, ne jamais utiliser de produit abrasi fs.
NUNCA desmantelar las piezas adjuntadas con tornillos para maderas. Para desmantelar, seguir las instrucciones de
ensamblaje al revés. Para limpiar utilizar un paño húmedo. Nunca utilice productos abrasivos.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITEE D'UN AN/UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Your product is warranted against defects in workmanship or material for ONE YEAR from the date of the original purchase.
This warranty shall be limited to repairing or replacing any part of the product which, in the opinion of the company, shall
be proved defective in materials or workmanship under normal use and service during the one year warranty period. During
the one year warranty period, repair or replacement of parts shall be made at no charge. Date of purchase of the product
must be established by production of your sales slip or other satisfactory evidence. This warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Votre produit a une garantie contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant UN AN a compter de la date d’achat.
Cette garantie est limitée a la réparation ou du remplacement de toute pièce qui, a l’avis de la société, s’avère défectueuse
dans les conditions normales d’utilisation, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie
d’un an. La société réparera ou remplacera gratuitement les pièces défectueuses. La date d’achat du produit doit être établie
en présentant votre reu çde caisse oú autre preuve satisfaisante. Cette garantie limitée vous accorde des droits spécique s.
Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État et ou d'une province.
Este producto está garantizado contra defecto de fabrica o materiales por UN AÑO desde la fecha original de compra. E sta
garantía se limita a la reparación o al reemplazo de cualquier parte del producto, al juicio de la compañia, resu lten
defecuosos enl los materiales o mano de obra bajo uso normal durante el periodo del año de garantía. Durante el añ o de
garantía, las reapraciones y las pieza de reemplazo no tendrán costo alguno. La fecha de compra del producto será
establecida por su recibo de compra o culaquier otra prueba o evidencia satisfactoria. Esta garantía le otorga determinados
términos legales y usted puede tener otros derechos que varían de estado a est ado.
HOW TO GET PROMPT, EFFICIENT SERVICE/ POUR UN SERVICE RAPIDE ET EFFICACE/ PARA UN SERVICIO EFICIENTE
Contact our customer service department. The telephone number and hours of operation are listed below. Please do not
return the product to the store where it was originally purchased as they do not stock replacement parts. When calling our
customer service department, make sure to mention the model number and date of manufacture. Both can be found on the
end panel. It is company policy to respond to each request as quickly as possible.
Veuillez vous communiquer avec notre service aux clients. Le numéro de téléphone et les heures d'ouverture son indique
ci-dessous. Ne pas retourner ce produit au marchant puisse qu'il n'entrepose aucune pièces de rechange. Veuillez
mentionnez le numéro de modèle, la date de fabrication et le pays d'origine qui se trouve sur la tête de lit. Le fabricant a
pour politique de répondre le plus rapidement à chaque demande.
Comuníquese al número de teléfono y horario de atención que está indicado a continuación. Por favor no devolve r el
artículo a la tienda donde fue comprado originalmente, ellos no tienen piezas de reemplazo en existencia. Cuando ll ame
a nuestro servicio al cliente por favor proporcionar el número de modelo, la fecha y el país de fabricación. La
información se encuentra en una etiqueta en la parte interior de la mecedora. La misma información la encontrara e n la
caja en la que recibió el producto.
Model / Modele No / Número de modelo:_________________________________
Pack Date/Date d’emballage/Fecha de embalaje:__________________________
Date of Purchase/Date d’achat/Fecha de compra:__________________________
Customer Service Direct Telephone Line: 1-877-274-0277 Fax (604) 274-9727
(you should also keep your receipt)
(Por favor guardar sus recibos)
(Veuillez garder votre reçu)
e-mail: customercare@storkcra.com
Service a la clientèle - Téléphone: 1-877-274-0277 Telecopieur (604) 274-9727
Heures d’ouverture: 7h a 15h 00, (Heure normale du Pacique)
e-mail: customercare@storkcraft.com
Servicio de linea telefónica directa al cliente: 1-877-274-0277 Fax (604) 274-9727
Horario de atención: 7:00 AM to 3:00 PM, hora del pacico
e-mail: customercare@storkcraft.com
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUE PAR /
3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Atención al cliente de México
Por correo electrónico: customercare@storkcraft.com
16
Stork Cra Mfg. (USA), Inc.,
Las Vegas, NV, USA. 89169
Tel: 1 877 274 0277
Twitter @Storkcra
DISTRIBUIDO POR:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.