Graco GR2365 Installation & Assembly

Page 1
Brooklyn 6 Drawer Dresser
Brooklyn Chiffonnier A 6 Tiroirs
Model / Modele No/ Número de modelo
color code
Código de color
TO ENSURE EASE OF ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND FOLLOW STEP BY
STEP ILLUSTRATIONS
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ULTERIEUR
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
!
ADULT ASSEMBLY REQUIRED/ASSEMBLAGE REQUIS PAS UN ADULTE/
EL ENSAMBLE REQUIERE DE UN ADULTO
DUE TO THE PRESENCE OF SMALL PARTS DURING ASSEMBLY, KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN UNTIL ASSEMBLY IS COMPLETE.
DUE A LA PRESENCE DE PETITE PIECES DURANT L’ASSEMBLAGE, VEUILLEZ GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS JUSQU'A CE QUE L’ASSEMBLAGE SOIT COMPLETER.
DEBIDO A QUE HAY PIEZAS PEQUEÑAS, MANTENGA FUERA DEL ALCANCE A LOS
NIÑOS DURANTE EL ENSAMBLE, HASTA QUE HAYA TERMINADO.
Made in Malaysia / Fait au Malaysia / Hecho en Malaysia
1
ID 7137 Feb 2017
Page 2
A n on Customers living in the United States and Canada
If you are missing parts, hardware, or if your product has been damaged during shipping,
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT
The store does not stock parts and may not be able to help you.
Contact Stork Cra
at no cost to you.We have three convenient ways for you to reach us:
Visit us at www.storkcra .com to order parts online
Email us at customercare@storkcra�.com
Call us toll free from the USA or from Canada at 1-877-274-0277, Monday to Friday from 7am – 3pm
(Pacic Time)
directly and we will ship you the parts you need to your shipping address
Atención clientes de Canadá y de los Estados Unidos
En caso de piezas y/o herrajes faltantes y daños debido al envió por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
El almacén no cuenta con piezas de reemplazo y posiblemente no le podrían ayudar.
Por favor contacte a Stork Cra
sin costo alguno directamente a su domicilio. Contáctenos de las siguientes tres maneras:
Visita nuestro si o web: www.storkcra .com para solicitar sus piezas
Por correo electrónico: customercare@storkcra�.com
Por teléfono sin cargo desde Canadá y los Estados Unidos al 1-877-274-0277 de Lunes a Viernes de
las 7am hasta las 3pm(hora del Pacíco)
directamente y nosotros le mandaremos las piezas requeridas
Avis aux clients du Canada et des États Unis
Au cas de pièces ou quincaillerie manquantes, ou d’endommagement durant l’envoi, veuillez
NE PAS RETOURNER L’ARTICLE
Le magasin n’entrepose aucune pièce de rechange et pourrait ne pas pouvoir vous aidez.
Veuillez contactez Stork Cra
frais a votre domicile. Vous pouvez nous rejoindre à l’aide des trois manières suivante :
Visiter nous a www.storkcra .com pour commander vos pièces
Par courrier électronique a customercare@storkcra�.com
Par téléphone au numéro sans frais au Canada et aux États Unis 1-877-274-0277, du Lundi au Vendredi de 7 :00 hrs. á 15 :00 hrs. (Heure du Pacique)
En casos de piezas o herrajes faltantes y daños debido al envio, por favor
NO REGRESAR EL ARTÍCULO
El almacén no cuenta con piezas de reemplazo y posiblemente no le podrían ayudar.
Por favor contacte a Stork Craft directamente y nosotros le mandaremos las piezas requeridas sin
costo alguno directamente a su domicilio. Contáctenos de la siguiente forma:
directement et nous vous enverrons les pièces requise sans
Atención clientes de México
Por correo electrónico: customercare@storkcraft.com
2
Page 3
! WARNING:
IF NOT USED AS INTENDED, THIS OR ANY DRESSER OR CHEST CAN TIP OR FALL OVER RESULTING IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
T O HELP PREVENT TIPOVER PLEASE FOLLOW THE RULES BELOW TO KEEP YOUR CHILDERN AND OTHERS SAFE
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this
product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
NOTES ON ASSEMBLY:
-Must be assembled by an adult.
-Includes small parts with sharp points which could be hazardous to children.
-Care should be taken when unpacking and assembling this product.
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Stork Craft Customer service for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. ­Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
Stork Craft Manufacturing USA Inc.
Customer Service Direct Telephone Line : 1-877-274-0277 Fax : (604)-274-9727
Hours of operation : 7:00 AM - 3:00 PM Monday to Friday Pacic Time email : customercare@storkcraft.com
3
Page 4
!
MISE EN GARDE
SI NON UTILISER COME INTENTIONNE, CE CHIFFONNIER PEUT BASCULER OU TOMBER PAR TERRE, RESULTANT EN BLESSURES SERIEUSES ET OU LA MORT.
AFIN D’EVITER LA BASCULE DU MEUBLE, VEUILLEZ SUIVRE LES REGLES CI-DESSOUS AFIN DE GARDER LES ENFANTS ET TOUT AUTRE PERSONNES EN SECURITE.
.
Placer les objets lourds dans les tiroirs du bas
.A moins qu’intentionnée a cet effet, NE JAMAIS mettre de TV ou autre objets lourd sur le dessus du meuble
.
NE JAMAIS permettre aux enfants de grimper ou ce pendre sure les tiroirs, porte ou étagères.
.
NE JAMAIS ouvrir plus qu’un tiroir a la fois.
.L’attache anti-bascule permet de réduire les possibilités de bascule, mais n’élimine pas les risques de bascule
.
Toujours surveiller les activités des enfants dans la chambre d’enfant
.
NE JAMAIS permettre aux enfants de monter sur les tiroirs
.
NE JAMAIS permettre aux enfants de monter sur le dessus du meuble
.Les accessoires doivent être installé de manière sécuritaire sure cette article en accordance avec les instructions d’installation de l’accessoire.
.
Afin d’éviter les blessures a la tête, ne pas permettre aux enfants de jouets en dessous des tiroirs.
.
Ne pas laisser les tiroirs ouvert
:
NOTES POUR L’ASSEMBLAGE:
-Doit être assemblé par un adulte
-Inclus de petites pièces pointues qui pourrait être dangereuse pour les enfants
-Veuiller déballer et assembler ce meuble avec précautions
-Durant l’assemblage veuillez comparer chaque visse et boulons en plaçant la visse ou les boulons
directement sure le diagramme pour vérifier la dimension et le style. Veuiller vous assurez d’utiliser les visse et boulon spécifié sur chaque étapes.
-L’assemblage de cet meuble requiert de le placer sure les côté et le devant, afin d’éviter les égratignures il est recommandé que l’assemblage soit fait sur une surface douce, non-abrasive afin d’éviter d’endommagé le fini
NOTES SUR LA MAINTENANCE DU MEUBLE :
- Ne pas égratigner ou ébrèche le meuble
- Inspecter le produit régulièrement, veuiller contacter notre service aux clients pour le remplacement de pièces ou questions
- Ne JAMAIS entreposer ce meuble ou ces pièces sous température extrême ou condition comme le grenier ou sous-sol humide. Ces conditions extrêmes pourraient endommager l’intégrité de la structure du meuble
-Afin de protéger la haute qualité du fini du meuble, il est recommandé d’utiliser des napperons ou cousiner de feutre en dessous de tous articles placés sur le meuble
-Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et après d’un chiffon sec pour préserver le lustre et beauté original du fini du meuble
-Ne pas utiliser de produit abrasif
-Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le meuble
-Soulever le meuble durant le déplacement afin d’éviter de casser les pieds du meuble
-Utilisation d’un vaporisateur près du meuble pourrait causer le bois de gonfler et le fini de pelée
Stork Craft Manufacturing USA Inc.
Service aux clients :
customercare@storkcra.com
1-877-274-0277
4
Fax : (604)-274-9727
Page 5
!
ADVERTENCIA:
SI NO SE UTILIZA COMO SE DEBE, ESTA CAJONERA O CUALQUIER MUEBLE SE PUEDEN VOLCAR O CAER RESULTANDO EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PARA EVITAR QUE SE VUELQUE POR FAVOR SIGA LAS REGLAS SIGUIENTES PARA PROTEGER A SUS NIÑOS Y A OTROS.
.
Coloque los artículos más pesados en los cajones de abajo.
.Al menos que esté específicamente diseñado para dar cabida, no coloque la TV u otros objetos pesados en la parte superior de este producto.
.
Nunca permita que los niños se suban o se cuelguen de los cajones, puertas o estantes.
.
Nunca abra más de un cajón a la vez.
El uso de sistemas de retención de vuelcos, sólo puede reducir el riesgo de vuelco, pero no eliminarse.
.
Siempre supervise la actividad de su hijo cuando esté en su recámara.
.
No permita que se paren en los cajones.
.
No permita que se paren encima de este producto.
.Los accesorios se deben sujetar firmemente a este producto de acuerdo a las instrucciones proporcionadas con esos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de los cajones abiertos.
.
No deje los cajones abiertos cuando no los esté usando.
NOTAS SOBRE EL ENSAMBLE:
-Debe ser ensamblado por un adulto.
-Incluye piezas pequeñas con puntas filosas que podrían ser peligrosas para los niños.
-Debe tener cuidado cuando desempaque y ensamble este producto.
-Durante el proceso de montaje cuando use los tornillos, revíselos guiándose con el diagrama y que coincidan con el diseño. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto y la forma especificada en las instrucciones.
-Para ensamblar esta unidad puede ser necesario colocarlo de lado y de frente. Se recomienda que el ensamble se realice sobre una superficie suave, no abrasiva para evitar dañar el acabado.
NOTAS SOBRE EL CUIDADO Y EL MANTENIMIENTO:
-No rayar ni estropear el acabado.
-Revise el producto periódicamente, póngase en contacto con Stork Craft a servicio al cliente para obtener piezas de reemplazo o alguna pregunta.
-No almacene el producto o cualquier pieza en temperaturas y condiciones extremas, tales como un ático caliente o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden causar un daño al producto en la estructura y/o acabado.
-Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un tapete o mantel de fieltro debajo de cualquier artículo que coloque en el acabado.
-Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo original y la belleza de este acabado fino.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No rocíe limpiadores directamente sobre el mueble.
-Levante ligeramente cuando lo muevan sobre una alfombra para así evitar dañar las patas del mueble.
-El uso de un vaporizador cerca de los muebles hará que la madera se hinche y el acabado se descarapele.
Stork Craft Manufacturing USA Inc.
Línea telefónica de servicio al cliente: 1-877-274-0277 Fax: (604) 274-9727
Correo electrónico: customercare@storkcra.com
5
Page 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
DRESSER PARTS/ PIECES DU CHIFFONNIER/ PIEZAS DE LA CAJONERA
(A) TOP/ DESSUS/ TAPA SUPERIOR x1
(H) BACK/ ARRIERE/ TAPA TRASERA x
E
(E) LEFT SIDE/ COTE GAUCHE/ LATERAL IZQUIERDO X1
H
H
F
(F) BACK RAIL/
Traverse inferieur du derrière x
A
(C) TOP RAIL/ Traverse supérieur du devant/ RIEL SUPERIOR x
C
D
(G) BOTTOM FRONT
G
RAIL/ Traverse inferieur du devant/ RIEL FRONTAL INFERIOR x1
2
C
(D) CENTER PANEL/
Panneau du centre x1
(B) RIGHT SIDE/
COTE DROIT/
LATERAL
DERECHO X1
B
6
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
HARDWARE/ Quincailleries/ HERRAJE
DESCRIPTION /
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DIMENSION /
DIMENSIONES
M8 x 30mm
M6 x 30mm
M6 x 15mm
13mm
25mm
16mm
25mm
100mm
Q’TYCODE
20 pcs
18 pcs
2 pcs
20 pcs
24 pcs
24 pcs
30 pcs
1 pc
1 pc
10
11
Tipping Restraint
6 pcs
1 set
DRAWER PARTS/ Pièces du tiroir/ PIEZAS PARA EL CAJÓN
(J)
DRAWER RIGHT
(K) DRAWER BACK/
Arrière de tiroir/ PANEL
TRASERO PARA CAJÓN
x6
(M)
DRAWER BOTTOM/
Fond de tiroir/ BASE PARA
CAJÓN
x6
SIDE/ Côté droit de
tiroir/ PANEL LATERAL
DERECHO PARA
CAJÓN
x6
(L)
DRAWER LEFT
SIDE/ Côté gauche de
tiroir/ PANEL LATERAL
IZQUIERDO PARA
CAJÓN
x6
DRAWER
(I)
FRONT/ Devant de
tiroir du haut/
PANEL FRONTAL
PARA CAJÓN
x6
7
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
1
3
4
9
x 4
x 2
x 2
x 1
C
C
E
1
D
F
D
1
F
D
G
D
3
4
9
1
G
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
1
2
4
x 10
x 8
x 8
E
C
F
G
D
C
B
2
8
4
8
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
A
B
D
E
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
x 102
4
E
x 10
2 4
2 4
B
2 4
2 4
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
6
x 24
H
H
Page 11
Drawer Assembly/ Assemblage des tiroirs/
Ensamble de cajón
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
x 245
5
10
J
7
I
L
5
x 307
x
6
K
7
M
7
10
Page 12
Drawer Assembly/ Assemblage des tiroirs/
Ensamble de cajón
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
ASSEMBLE DRAWERS BY ALIGNING LEFT AND RIGHT ROLLERS WITH OPENING ABOVE LEFT AND RIGHT ROLLERS OF DRESSER
Assemble le tiroir en alignant les roues droite et gauche avec l’ouverture au dessus des roues du chiffonnier
INSTALE LOS CAJONES ALINEANDO LOS RIELES POR LA IZQUIERDA Y DERECHA LEVANTANDO UN POCO HACIA ARRIBA A LA IZQUIERDA Y DERECHA LOS RIELES DEL CAJÓN.
12
Page 13
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
Bracket
Tipping can injure young children. Use of this safety hardware is highly recommended. This safety
improper use.
the 2"screw provided:
It is recommended that you locate a wall stud
behind the furniture unit. If the wall stud is not used, a suitable "Hollow-Wall Anchor Bolt" (not provided) should be used in lieu of the wall stud.
.
below the top the furniture piece.
the wall and drill a pilot hole into the stud.
.
with the 2" screws provided.
Safety Strap
Frame below to top with the short screws provied:
Move the furniture piece temporaily to its
1
mounted wall bracket. Move the furniture piece away from the wall
mounted bracket and place the other
the furniture piece.
2" Wood Screw
.......
.......
......
......
" Wood Screw
1x1x1x2x
Thread the safety strap through both of the
Tighten the strap unit snug.
into the back furniture frame.
completely through the back of the
furniture.
furniture with the 5/8" screws provided.
This product is not be a subsitute for proper parental supervision which is the only proper deterrent to prevent
For taller or heavier pieces of furniture, two safety brackets my be installed.
13
Page 14
Montant du mur
Crochet
à l’aide de la vis a bois 2’’ inclus:
.
Il est recommandé de localiser le montant de bois dans le mur derrière le meuble. Si le
adéquate (non-inclus).
.
de 1’’ en dessous du dessus du meuble.
.
crayon sur le mur et perforé un trou dans le montant en bois du mur
.
les vis 2’’ inclus
Sangle de sécurité
la vis courte incluse:
.
Placer le meuble temporairement dans
.
monte sur le mur.
.
Déplacer le meuble du mur et placer le crochet sur le meuble
.
DrillPerfore un trou dans le cadre du meuble
Vis à bois 2’’
Vis à bois ’’
1x1x1x2x
Étape 3
.......
.......
Insérer la sangle de sécurité a travers de deux crochets installe comme sur le diagramme.
......
Serrer la sangle sans trop resserrer.
......
Ne serrez pas trop.
.
meuble à l’aide de la vis a bois ’’.
IMPORTANT – S’assurer que les crochets sont bien accrochés au montant en bois du mur et au cadrage du meuble et que la sangle de sécurité soie bien ajuster.
inapproprié ou les pressions excessives exercé sure la sangle de sécurités, les crochets ou les vis
Note : Pour les meubles lourds ou hauts, deux sangles de sécurité peuvent être installé
14
Page 15
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE SEGURIDAD
Soporte Tornillo para
IMPORTANTE: Una caída puede lesionar a los niños pequeños. Se recomienda el uso de esta herramienta de seguridad. Esta herramienta de seguridad, cuando se instala correctamente, puede proporcionar protección en los muebles contra una inesperada caída accidental de los muebles debido al uso incorrecto.
Instale un soporte en el tablero de la pared con los tornillos para madera de
-
2" suministrados:
Se recomienda que busque un poste en la pared detrás de donde se instalará el mueble. Si no se
.
"herraje de tornillos para anclaje en la pared" (no incluido) en lugar del poste de la
Coloque el soporte de pared en el poste
.
aproximadamente 1" (2.54 cm) por debajo de la parte superior del mueble. Marque la posición para la colocación de los
.
el poste. Fije el soporte a la parte trasera del mueble con
.
los tornillos de 2" suministrados.
Correa de seguridad
Para instalar un soporte al marco del mueble de abajo hacia arriba con los tornillos para madera cortos:
Mueva el mueble temporalmente a su
. .
Marque la ubicación del soporte en la parte trasera del mueble en relación con el soporte de pared previamente instalado.
.
Mueva el mueble lejos del soporte instalado en la pared y coloque el otro soporte en la posición de la marca en la parte posterior del mueble.
en
.
del mueble.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no perforar completamente a través de la parte posterior del mueble.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble
.
con los tornillos de
Tornillo para madera de 2"
" suministrados.
madera de "
1x1x1x2x
Paso 3Paso 2Paso 1
.......
.......
Pase la correa de seguridad a través de ambos soportes ya instalados tal y como se muestra en la ilustración.
......
Apriete la correa de ajuste.
......
No apriete demasiado.
correa de seguridad esté ajustada.
prevenir el uso indebido de esta unidad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una instalación incorrecta o cargas excesivas a las correas de seguridad, soportes y tornillos de montaje. Esta herramienta no asegurará que no se caiga.
Para muebles más altos o pesados, se pueden instalar dos soportes de seguridad
15
Page 16
STORAGE AND CARE / ENTREPOSAGE ET ENTRETIENT / ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
DO NOT remove any part that is attached with wood screw. To disassemble, simply review the assembly instructions and reverse the order. Wipe all parts with a dampened cloth. Do not use abrasiv es. NE PAS démonter les pièces attaché avec des vises a bois. Pour démonter veuillez suivre les instructions de montages au reverse. Nettoyer a l’aide d’un chion humide, ne jamais utiliser de produit abrasi fs. NUNCA desmantelar las piezas adjuntadas con tornillos para maderas. Para desmantelar, seguir las instrucciones de ensamblaje al revés. Para limpiar utilizar un paño húmedo. Nunca utilice productos abrasivos.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITEE D'UN AN/UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Your product is warranted against defects in workmanship or material for ONE YEAR from the date of the original purchase. This warranty shall be limited to repairing or replacing any part of the product which, in the opinion of the company, shall be proved defective in materials or workmanship under normal use and service during the one year warranty period. During the one year warranty period, repair or replacement of parts shall be made at no charge. Date of purchase of the product must be established by production of your sales slip or other satisfactory evidence. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Votre produit a une garantie contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant UN AN a compter de la date d’achat. Cette garantie est limitée a la réparation ou du remplacement de toute pièce qui, a l’avis de la société, s’avère défectueuse dans les conditions normales d’utilisation, en raison d’un vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie d’un an. La société réparera ou remplacera gratuitement les pièces défectueuses. La date d’achat du produit doit être établie en présentant votre reu çde caisse oú autre preuve satisfaisante. Cette garantie limitée vous accorde des droits spécique s. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État et ou d'une province.
Este producto está garantizado contra defecto de fabrica o materiales por UN AÑO desde la fecha original de compra. E sta garantía se limita a la reparación o al reemplazo de cualquier parte del producto, al juicio de la compañia, resu lten defecuosos enl los materiales o mano de obra bajo uso normal durante el periodo del año de garantía. Durante el añ o de garantía, las reapraciones y las pieza de reemplazo no tendrán costo alguno. La fecha de compra del producto será establecida por su recibo de compra o culaquier otra prueba o evidencia satisfactoria. Esta garantía le otorga determinados términos legales y usted puede tener otros derechos que varían de estado a est ado.
HOW TO GET PROMPT, EFFICIENT SERVICE/ POUR UN SERVICE RAPIDE ET EFFICACE/ PARA UN SERVICIO EFICIENTE
Contact our customer service department. The telephone number and hours of operation are listed below. Please do not return the product to the store where it was originally purchased as they do not stock replacement parts. When calling our customer service department, make sure to mention the model number and date of manufacture. Both can be found on the end panel. It is company policy to respond to each request as quickly as possible.
Veuillez vous communiquer avec notre service aux clients. Le numéro de téléphone et les heures d'ouverture son indique ci-dessous. Ne pas retourner ce produit au marchant puisse qu'il n'entrepose aucune pièces de rechange. Veuillez mentionnez le numéro de modèle, la date de fabrication et le pays d'origine qui se trouve sur la tête de lit. Le fabricant a pour politique de répondre le plus rapidement à chaque demande.
Comuníquese al número de teléfono y horario de atención que está indicado a continuación. Por favor no devolve r el artículo a la tienda donde fue comprado originalmente, ellos no tienen piezas de reemplazo en existencia. Cuando ll ame a nuestro servicio al cliente por favor proporcionar el número de modelo, la fecha y el país de fabricación. La información se encuentra en una etiqueta en la parte interior de la mecedora. La misma información la encontrara e n la caja en la que recibió el producto.
Model / Modele No / Número de modelo:_________________________________ Pack Date/Date d’emballage/Fecha de embalaje:__________________________ Date of Purchase/Date d’achat/Fecha de compra:__________________________
Customer Service Direct Telephone Line: 1-877-274-0277 Fax (604) 274-9727
(you should also keep your receipt)
(Por favor guardar sus recibos)
(Veuillez garder votre reçu)
e-mail: customercare@storkcra.com
Service a la clientèle - Téléphone: 1-877-274-0277 Telecopieur (604) 274-9727 Heures d’ouverture: 7h a 15h 00, (Heure normale du Pacique) e-mail: customercare@storkcraft.com
Servicio de linea telefónica directa al cliente: 1-877-274-0277 Fax (604) 274-9727 Horario de atención: 7:00 AM to 3:00 PM, hora del pacico e-mail: customercare@storkcraft.com
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUE PAR /
3993 Howard Hughes Parkway, Unit# 250
Atención al cliente de México
Por correo electrónico: customercare@storkcraft.com
16
Stork Cra Mfg. (USA), Inc.,
Las Vegas, NV, USA. 89169
Tel: 1 877 274 0277
Twitter @Storkcra
DISTRIBUIDO POR:
Loading...