Installing and Changing Spray Tips / Spritzdüsen installieren und auswechseln / Spuittips installeren en vervangen16..
Pump Service / Pumpenservice / Onderhoud van de pomp30...............................................
Parts Drawing / Teilezeichnung / Onderdelentekening36...................................................
Parts List / Teileliste / Onderdelenlijst37.................................................................
Warning Symbol
WARNING
This symbol alerts you to the possibility of serious
injury or death if you do not follow instructions.
Warnsymbol
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor möglichen schweren oder
tödlichen Verletzungen bei Nichtbefolgen dieser
Anleitung.
Waarschuwingssymbool
WAARSCHUWING
Dit symbool waarschuwt u voor de mogelijkheid van
zwaar letsel of de dood als u de aanwijzingen niet
opvolgt.
Caution Symbol
CAUTION
This symbol alerts you to the possibility of damage
to or destruction of equipment if you do not follow
instructions.
Vorsichtsymbol
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung
oder Zerstörung von Geräten bei Nichtbefolgung der
entsprechenden Anleitungen.
Voorzichtig
VOORZICHTIG
Dit symbool waarschuwt u voor de mogelijkheid van
beschadiging of vernietiging van apparatuur als u de
aanwijzingen niet opvolgt.
2309912
WARNINGS
Fuel Hazard:
Fuel is combustible. When spilled on a hot surface it can ignite and cause a fire.
Do not fill fuel tank while engine is running or hot.
Exhaust Hazar d:
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, which is colorless and odorless. Do not operate this
equipment in a closed building.
Equipment Misuse Hazard:
Misuse of pressure washer or accessories can cause the equipment to rupture or malfunction and
result in serious injury .
D Do not alter or modify any part or factory--setting.
D Check equipment daily . Repair or replace worn or damaged parts immediately.
D Do not exceed maximum working pressure (MWPR) of the lowest--rated system component.
D Use fluids and solvents that are compatible with the equipment wetted parts. See Specifications
page for this information.
D Wear hearing protection when operating this equipment.
D Do not “blow back” fluid; this is not an air spray system.
D Follow Pressure Relief, page 9 before cleaning, checking or servicing equipment.
TOXIC FLUID HAZARD:
Hazardous fluid or toxi fumes can cause serious injury or death if splashed in eyes or on skin,
inhaled, or swallowed.
D Know specific hazards of fluids you are using and take protective measures as recommended by
the fluid and solvent manufacturer.
SKIN INJECTION HAZARD:
Spray from gun, leaks or ruptured components can inject fluid into your body and cause serious
injury. Fluid splashed in eyes or on skin can also cause serious injury.
D Fluid injected into skin might look like just a cut, but it is a serious injury . Get immedia te surgica l
treatment.
D Do not point gun at anyone or any part of the body.
D Do not stop or deflect leaks with hand, body, glove, or rag.
D Do not put your hand or fingers over the spray tip.
D TIghten fluid connections before you start this equipment.
D Engage the gun safety whenever you stop spraying.
D Follow Pressure Relief Procedure, page 9 if the spray tip clogs and before you clean, check or
service this equipment.
D Repair or replace worn or damaged parts immediately.
D Check hoses, tubes, and couplings daily. Do not repair high--pressure couplings. Replace entire
hose. Fluid hoses must have spring guards on both ends to prevent kinks and rupture.
3309912
SICHERHEITSHINWEISE
Gefahr durch Kraftstoff:
Kraftstoff ist brennbar und kann sich entzünden, wenn er auf eine heiße Oberfläche trifft.
Den Benzintank nie bei laufendem oder heißem Motor auffüllen.
Gefahr durch Abgase:
Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das farb- und geruchlos ist. Gerät nicht in geschlossenen
Räumen verwenden.
Gefahr durch missbräuchliche Geräteverwendung:
Eine missbräuchliche Verwendung des Hochdruckreinigers oder von Zubehörteilen kann zu Rissen oder
Fehlfunktionen führen und in der Folge schwere Verletzungen verursachen.
D Keine Teile oder werksseitig vorgenommene Einstellungen dieses Geräts ändern oder modifizieren.
D Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte T eile müssen sofort ausgewechselt
oder repariert werden.
D Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck jener Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert
überschreiten.
D Nur Materialien und Lösungsmittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Systems verträglich
sind. Nähere Informationen finden Sie auf der Seite mit den Technischen Daten.
D Bei Betrieb dieses Geräts Gehörschutz tragen.
D Material nicht “zurückspritzen”; dies ist kein Luftspritzsystem.
D Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 9 ausführen, bevor die Geräte
gereinigt, überprüft oder gewartet werden.
GEFAHR DURCH GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN:
Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn
sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.
D Machen Sie sich mit potentiellen Gefahren der Flüssigkeiten, mit denen Sie arbeiten, vertraut,
und ergreifen Sie die von den Flüssigkeits- und Lösemittelherstellern empfohlenen
Schutzmaßnahmen.
Gefahr durch Materialeinspr it zung:
Durch Spritzer aus der Pistole oder aus gerissenen Gerätekomponenten kann Flüssigkeit in den
Körper eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Ebenso kann Flüssigkeit, die in die Augen
oder auf die Haut gelangt, schwere Verletzungen verursachen.
D In die Haut eingespritzte Flüssigkeit kann wie ein normaler Schnitt aussehen; es handelt sich
dabei jedoch um eine schwere V erletzung. Sofort einen Arzt aufsuchen.
D Die Pistole nicht gegen Personen oder Körperteile richten.
D Leckagen nicht mit Hand, Körper, Handschuh oder Lappen abdichten.
D Weder Hände noch Finger über die Spritzdüse legen.
D Alle flüssigkeitsführenden Verbindungen vor Inbetriebnahme des Geräts festziehen.
D Wenn nicht gespritzt wird, die Abzugssicherung der Pistole stets verriegeln.
D Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 9 ausführen, wenn die Spritzdüse
verstopft ist, und bevor ein Teil des Systems gereinigt, überprüft oder gewartet wird.
D Abgenutzte oder schadhafte Teile unverzüglich reparieren oder austauschen.
D Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Hochdruck-Kupplungen nicht reparieren:
Der gesamte Schlauch muss ausgetauscht werden. Flüssigkeit führende Schläuche müssen an
beiden Enden Knickschutzfedern besitzen, um Knicke und Risse zu vermeiden.
4309912
WAARSCHUWING
Gevaar van brandstof:
Brandstof is brandbaar. Als er brandstof op een heet oppervlak gemorst wordt , dan kan hij dit
ontvlammen en brand veroorzaken.
De brandstoftank niet vullen terwijl de motor draait of heet is.
Gevaar van uitlaatgassen:
De uitlaatgassen bevatten giftig koolmonoxide, een kleurloos en geurloos gas. Deze apparatuur niet in
een afgesloten gebouw laten draaien.
Gevaren bij verkeerd gebruik van de apparatuur
Door verkeerd gebruik van de hogedrukreiniger of de toebehoren kan de apparatuur scheuren of defect
raken, wat kan leiden tot ernstig letsel.
D De fabrieksinstelling niet veranderen of aanpassen
D Controleer de apparatuur dagelijks. Repareer of vervang versleten of beschadigde onderdelen
meteen.
D De maximum werkdruk (MWDR) van het onderdeel met de laagste maximale werkdruk in uw systeem
niet overschrijden.
D Gebruik materialen en oplosmiddelen die de bevochtigde delen van de apparatuur niet chemisch
kunnen aantasten. Zie de pagina met Technische gegevens voor deze informatie.
D Draag gehoorbescherming, als u deze apparatuur bedient.
D Probeer nooit verf “terug te blazen”; dit is geen luchtspuitsysteem.
D Volg eerst de Drukontlastprocedure op blz. 9 voordat u het apparaat gaat reinigen, nakijken
of er onderhoud aan gaat plegen.
GEVAAR VAN GIFTIGE MATERIALEN:
Gevaarlijke vloeistoffen of giftige dampen kunnen ernstig letsel of zelfs de dood veroorzaken als
deze in de ogen of op de huid spatten, of ingeslikt en/of ingeademd worden.
D Zorg dat u op de hoogte bent van de specifieke gevaren van de vloeistoffen die u gebruikt en
neem altijd de beschermende maatregelen die worden aanbevolen door de fabrikant van de
gebruikte vloeistof en oplosmiddel.
Injectiegevaar
Materiaal dat uit het pistool, uit lekkages of gescheurde onderdelen komt kan in het lichaam worden
geïnjecteerd en ernstig letsel veroorzaken. Ook materiaal dat in de ogen of op de huid spat kan
ernstig letsel veroorzaken.
D Als er materiaal door de huid is gedrongen, kan dat eruit zien als een gewone snijwond, maar
er is sprake van ernstig letsel. Ga onmiddellijk naar de eer s t e hulp.
D De pistool niet op een persoon of enig lichaamsdeel richten.
D Probeer lekken nooit af te buigen met handen, lichaam, handschoenen of een lap.
D Nooit uw hand of vingers op de spuittip plaatsen.
D Draai alle materiaalaansluitingen vast voordat u deze apparatuur start.
D Als u stopt met spuiten, moet u het pistool altijd op de veiligheidsvergrendeling zetten.
D Volg eerst de Drukontla s t pr oc e dure op blz. 9, als de spuittip verstopt is of als u dit apparaat
gaat reinigen, nakijken of er onderhoud aan gaat plegen.
D Repareer of vervang versleten of beschadigde onderdelen direct.
D Controleer slangen, buizen en koppelingen dagelijks. Hogedrukkoppelingen nooit repareren.
Vervang de gehele slang. Materiaalslangen moeten aan beide uiteinden veerbeschermers hebben
om knikken en scheuren te voorkomen.
EnglishDeutschNederlands
AGarden Hose ConnectionGartenschlauchanschlussAansluitpunt voor tuinslang
BHigh Pressure Hose ConnectionAnschluss für HochdruckschlauchAansluiting hogedrukslang
CTip StorageDüsenhalterungSpuittip opslag
DHose Rack (a)/Gun Holder (b)Schlauchhalterung (a)/Pistolenhalterung (b)Slangenrek (a)/pistoolhouder (b)
EGunPistolePistool
FPressure Unloader Adjustment KnobDruckentlastungsknopfStelknop voor de drukontlasting
GPressure GageManometerManometer
HThermal ValveThermoventilThermisch ventiel
JEngine Oil FillÖleinfüllstutzen für MotorOlievulpunt motor
KOn/Off Engine Switch (side)Ein-/Ausschalter für Motor (seitlich)Aan/uit-schakelaar van de motor (zijkant)
MWater Pump Oil FillOlievulpunt waterpompÖleinfüllstutzen für Wasserpumpe
A
M
K
B
C
D
(b)
E
F
(a)
J
6309912
ti3740b
G
H
Setup / Einrichtung / Opstellen
Shipping Damage
Transportschäden
Vervoersschade
Check for shipping damage. Notify carrier immediately if there is any damage.
Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorhanden sind. Benachrichtigen Sie den Spediteur sofort, falls etwaige
Schäden vorhanden sind.
Controleer de hogedrukreiniger op vervoersschade. Neem onmiddellijk contact op met de vervoerder als er
sprake is van schade.
Connect High--Pressure Hose and Gun
Hochdruckschlauch und Pistole anschließen
De hogedrukslang en het pistool aansluiten
Connect high--pressure hose between pump outlet and gun inlet. Both of
these connections are made with quick couplers.
Hochdruckschlauch zwischen Pumpenauslass und Pistoleneinlass anschließen. An den Anschlüssen wird eine Schnellkupplung verwendet.
ti3457c
Sluit de hogedrukslang aan tussen de pompuitlaat en de pistoolinlaat. Aansluitingen worden gemaakt met snelkoppelingen.
Note: Adapter kit 249101 can be used to connect
two high pressure hoses together.
Hinweis: Adapterinstallationssatz 249101 kann
benutzt werden, um zwei zusammen anzuschließen
Hochdruckschläuche.
Let op: Uitrusting 249101 van de adapter kan worden gebruikt om twee hogedrukslangen samen te
verbinden.
ti7345a
Install Spray Tip / Spritzdüse installieren / De spuittip installeren
Install spray tip on wand. Installing and Changing Spray Tips, page 16.
If you are using a Sandblasting Kit, see its separate manual
for installation instructions.
Die richtige Spritzdüse am Stab installieren. Siehe Abschnitt
”Spritzdüsen installieren und auswechseln”, Seite 16. Wenn ein Sandstrahl-Satz verwendet wird,
sind die in der entsprechenden Betriebsanleitung enthaltenen Installationsanleitungen zu lesen.
ti3228a
Installeer de spuittip op de staaf (zie Spuittips installeren en vervangen op blz. 16). Als u een
zandstraalset gebruikt, zie dan de aparte handleiding voor de installatie-instructies.
7309912
Setup / Einrichtung / Opstellen
Connect to Water Supply
An Wasserversorgung anschließen
Aansluiten op de watertoevoer
Connect hose with at least a 3/4 in. (19 mm) ID from water supply
to 3/4 in. garden hose inlet on pressure washer. Supply hose
should not be more than 50 ft (15 m) long.
Einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von mindestens 3/4”
(19 mm) zwischen der Wasserzufuhr und dem 3/4”-Schlauchanschluss am Hochdruckreiniger anschließen. Der Zulaufschlauch
sollte nicht länger als 15 m sein.
Sluit een slang met een binnendiameter van minimaal 3/4 inch
(19 mm) vanaf de wateraanvoer aan op de 3/4 inch tuinslanginlaat
op de hogedrukreiniger. De aanvoerslang mag niet langer zijn dan
50 voet (15 meter).
Note: Water source must have a minimum flow rate equal to that of pressure washer.
Hinweis: Die Mindest-Förderleistung der Wasserquelle am Gerät muss gleich hoch sein wie die
Förderleistung des Hochdruckreinigers selbst.
ti3229c
Let op: De waterbron moet een debiet hebben dat minimaal gelijk is aan die van de hogedrukreiniger.
CAUTION
Before you connect garden hose
to pressure washer, check local
plumbing codes regarding
cross--connection to water
supply. If required, install
backflow preventer.
If inlet water pressure is over
60 psi (4.1 bar), a regulating
water valve must be installed
at garden hose connection.
Do not exceed 104° F(40° C)
inlet water temperature.
VORSICHT
Vor dem Anschließen des
Gartenschlauchs an den Hochdruckreiniger müssen die örtlich
gültigen Installationsvorschriften
hinsichtlich eines Abzweiganschlusses an die Wasserversorgung überprüft werden.
Bei Bedarf ist eine Rücklaufsperre
einzubauen.
Wenn der Wasserzulaufventildruck
mehr als 60 psi (4,1 bar) beträgt,
muss ein Regelventil am
Gartenschlauchanschluss
installiert werden.
Die Temperatur des Zulaufwassers
darf nicht mehr als 40° C betragen.
VOORZICHTIG
Voordat u de tuinslang aansluit
op de hogedrukreiniger, moet
u de ter plekke geldende
regelgeving raadplegen met
betrekking tot aansluiting op het
waterleidingnet. Indien nodig,
moet u een terugslagklep
installeren.
Als de inlaatdruk van het water
hoger is dan 60 psi (4,1 bar), dan
moet er een drukregelventiel
worden geïnstalleerd op de
aansluiting van de tuinslang.
De temperatuur van het inlaatwater mag niet hoger zijn dan
104° F(40° C).
8309912
PRESSURE RELIEF
DRUCKENTLASTUNG
DRUKONTLASTING
Follow these instructions whenever you are instructed to relieve pressure, stop spraying for
more than 10 minutes, check or service the equipment, or install or clean the spray nozzle.
Führen Sie die folgenden Schritte immer dann aus, wenn Sie in dieser Anleitung zum
Druckentlasten aufgefordert werden, wenn Sie die Spritzarbeiten für mehr als 10 Minuten
unterbrechen, wenn Sie das Gerät überprüfen oder reinigen, oder wenn Sie die Spritzdüse
installieren oder reinigen.
Volg onderstaande instructies telkens wanneer wordt aangegeven dat u de druk moet
ontlasten, meer dan 10 minuten stopt met spuiten, de apparatuur controleert of er
onderhoud aan pleegt, of de spuitmond installeert of reinigt.
WARNING / WARNUNG / WAARSCHUWING
1. Engage trigger safety latch.
Abzugssperre verriegeln.
De veiligheidsvergrendeling van de trekker vastzetten.
2. Turn pressure washer off.
Hochdruckreiniger ausschalten.
Schakel de hogedrukreiniger uit.
3. Remove ignition cable from spark plug.
Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
4. Shut off water supply. Disconnect from water.
Die Wasserzufuhr abschalten. Gerät vom Wasseranschluss trennen.
TI3233A
Draai de watertoevoer dicht. Ontkoppel het apparaat van de watertoevoer.
9309912
5. Disengage trigger safety latch. Trigger gun to relieve pressure. Then
re--engage safety latch.
Die Abzugssperre öffnen und die Pistole abziehen, um den Druck zu
entlasten. Danach die Abzugssperre wieder verriegeln.
Haal de trekker van de veiligheidspal. Druk de trekker van het pistool
in om de druk te ontlasten. Zet de trekker weer op de veiligheidspal.
TI3234a
Note: If you suspect the spray tip or hose is clogged or that pressure has not been fully relieved after following
the steps above, disengage trigger safety latch and trigger gun to relieve pressure.
Hinweis: Wenn die Vermutung besteht, dass Düse oder Schlauch verstopft sind oder der Druck nach
Ausführung der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, müssen Sie die Abzugssperre öffnen
und die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.
Let op: Als u vermoedt dat de spuittip of de slang verstopt is of dat de druk niet volledig ontlast is nadat
u bovenstaande stappen heeft uitgevoerd, haal dan de trekker van de veiligheidspal af en druk de trekker
van het pistool in om de druk te ontlasten.
10 309912
Operation / Betrieb / Bediening
Startup
Always use this startup procedure to ensure pressure washer is started safely
and properly.
Inbetriebnahme
Diese Schritte müssen vor jeder Inbetriebnahme durchgeführt werden, damit
der Hochdruckreiniger sicher und zuverlässig arbeitet.
Opstarten
Volg altijd deze opstartprocedure, dan bent u er zeker van dat de hogedrukreiniger
veilig en juist wordt gestart.
DAlways engage gun trigger safety latch when you stop spraying. This reduces the risk of fluid injection
or splashing in eyes or on skin if gun is bumped or accidentally triggered.
Immer die Abzugssperre der Pistole verriegeln, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen werden. Dies
verringert die Gefahr einer Flüssigkeitseinspritzung oder von Spritzern in die Augen oder auf die Haut,
falls die Pistole zu Boden fallen oder versehentlich abgezogen werden sollte.
Zet de trekker altijd op de veiligheidspal als u ophoudt met spuiten. Zo verkleint u het risico van
materiaalinjectie en van spatten van materiaal in de ogen of op de huid als er tegen het pistool wordt
gestoten of als de trekker per ongeluk wordt ingedrukt.
DAlways observe CAUTIONS in this section to avoid costly damage to pressure washer.
Beachten Sie immer die folgenden SICHERHEITSVORKEHRUNGEN, um kostspielige Schäden
am Hochdruckreiniger zu vermeiden.
Houd u altijd aan de aanduidingen in dit hoofdstuk onder VOORZICHTIG staan om zo kostbare schade
aan de hogedrukreiniger te voorkomen.
WARNING / WARNUNG / WAARSCHUWING
1. Check oil level of engine.
Motorölstand kontrollieren.
Controleer het oliepeil van de motor.
2. Check fuel level.
Kraftstoffstand überprüfen.
Controleer het brandstofpeil.
11309912
3. Turn on water supply.
Die Wasserzufuhr aufdrehen.
Draai de watertoevoer open.
CAUTION
Never run pressure washer
without water. Costly pump
damage will result. Always be
sure water supply is completely
turned on before you run
pressure washer.
VORSICHTVOORZICHTIG
Den Hochdruckreiniger niemals
ohne Wasser in Betrieb nehmen.
Dies kann zu einer kostspieligen
Beschädigung der Pumpe
führen. Vor Inbetriebnahme des
Hochdruckreinigers immer
prüfen, ob die Wasserzufuhr
vollständig aufgedreht ist.
WARNING / WARNUNG / WAARSCHUWING
4. Trigger gun until a constant stream of water sprays from tip
indicating air is purged from the system.
Pistole abziehen, bis ein konstanter W asserstrom aus der
WARNING / WARNUNG / WAARSCHUWING
Düse austritt; dies zeigt an, dass das System entlüftet ist.
Laat de hogedrukreiniger nooit
zonder water draaien. Dit veroorzaakt kostbare beschadiging van
de pomp. Controleer altijd of
de watertoevoer volledig open
gedraaid is voordat u de hogedrukreiniger laat draaien.
Druk de trekker van het pistool in, totdat er een constante
stroom water uit de tip spuit, hetgeen aangeeft dat de lucht
uit het systeem is verdwenen.
5. Be sure spark plug ignition cable is pushed firmly onto spark plug.
Das Zündkerzenkabel muss fest auf die Zündkerze gedrückt sein.
Zorg ervoor dat de ontstekingskabel van de bougie stevig op de bougie gedrukt zit.
6. For Model 2525LD only, move throttle to Rabbit (fast) position first. Then, for all models,
move choke to CHOKE position. See 309828.
Gasregler auf schnelle Position (Hase) und
Choke auf Position CHOKE stellen.
Zet de gashendel op de Konijn (snel) stand
en zet de smoorklep op de CHOKE-stand.
ti3242a
Model 2525LD onlyAll models
ti3240a
12 309912
7. Pull starter rope quickly to start engine. Pull and return rope until engine starts.
Schnell am Motor-Starterseil ziehen. Startvorgang wiederholen, bis der Motor
anläuft.
Trek met een snelle beweging aan het startkoord om de motor te starten. Trek
aan het koord en laat het terugspoelen tot de motor start.
HINT: Placing one foot on pressure washer as a brace provides better
leverage.
HINWEIS: Wenn Sie einen Fuß auf den Hochdruckreiniger stellen, können
Sie kräftiger anziehen, ohne dass das Gerät kippt.
TIP: Als u één voet op de hogedrukreiniger zet als steun, dan kan u een
betere trekbeweging maken.
NOTE: For easier starting, have one person start pressure washer
while another triggers gun.
HINWEIS: Um den Startvorgang zu erleichtern, sollte eine Person
den Hochdruckreiniger starten, während eine zweite Person die
Spritzpistole abzieht.
OPMERKING: Om gemakkelijker te kunnen starten, kunt u iemand
de hogedrukreiniger laten starten, terwijl iemand anders de trekker
van het pistool indrukt.
CAUTION
D Do not allow pressure
washer to idle more than
10 minutes. This causes
circulating water to overheat
and serious damage to pump.
The pump is equipped with
a thermal valve to help
prevent severe damage if
circulating water overheats.
D Turn off pressure washer if
it will not be spraying at least
every 10 minutes or if thermal
valve activates. If heated inlet
water is used, reduce this
time.
D Do not operate pressure
washer with inlet water screen
removed. This screen helps
keep abrasive sediment which
could clog pump or damage
cylinders, out of pump.
D Do not pump caustic
materials.
D Der Hochdruckreiniger darf
nicht länger als 10 Minuten im
Leerlauf laufen, weil sonst das
Umlaufwasser überhitzt und die
Pumpe ernsthaft beschädigt
wird. Die Pumpe ist mit einem
Thermoventil ausgestattet, das
mithilft, schwere Schäden
zu vermeiden, wenn das
Umlaufwasser überhitzt.
D Den Hochdruckreiniger
abschalten, wenn er nicht
mindestens alle 10 Minuten
zum Spritzen verwendet wird
oder wenn das Thermoventil
aktiviert wird. Wenn warmes
Zulaufwasser verwendet wird,
muss diese Zeit verkürzt
werden.
D Den Hochdruckreiniger
niemals ohne Filter für das
Zulaufwasser betreiben. Dieser
Filter hält abrasive Sedimente
von der Pumpe fern, welche die
Pumpe verstopfen oder die
Zylinder beschädigen könnten.
D Keine ätzenden Materialien
pumpen.
VOORZICHTIGVORSICHT
D Laat de hogedrukreiniger niet
langer dan 10 minuten stationair
draaien. Hierdoor raakt het
circulerende water oververhit en
kan de pomp ernstig beschadigd
raken. De pomp is voorzien van
een thermisch ventiel om
te voorkomen dat de pomp
ernstige schade oploopt als het
circulerende water oververhit
raakt.
D Zet de hogedrukreiniger uit als
u niet minstens om de 10 minuten
spuit of als het thermische ventiel
geactiveerd is. Als er verwarmd
inlaatwater wordt gebruikt, dan
moet u deze tijd nog korter
houden.
D Laat de hogedrukreiniger niet
draaien als de waterzeef niet is
aangebracht. Deze zeef helpt
voorkomen dat er schurend vuil in
de pomp terechtkomt, waardoor
de pomp kan verstoppen of de
cilinders kunnen beschadigen.
D Geen bijtende materialen
verpompen.
13309912
WARNING / WARNUNG / WAARSCHUWING
WARNING / WARNUNG / WAARSCHUWING
Trigger Safety Latch
Always engage safety latch when you stop spraying.
Abzugssperre
Immer die Abzugssp erre verriegeln, wenn mit dem Spritzen aufgehört wird.
Veiligheidspal van de trekker
Activeer altijd de veiligheidspal als u ophoudt met spuiten.
Safety ON
Safety ON (Abzug verriegelt)
Trekker VERGRENDELD
TI3233A
Always engage trigger safety latch when you stop spraying even for a moment. The engaged safety
latch prevents the gun from being triggered accidentally by hand or when dropped or bumped. Be sure
latch is pushed fully down or it will not prevent the gun from being triggered.
Verriegeln Sie bei Nichtgebrauch des Geräts immer die Abzugssperre, auch wenn Sie die Arbeiten
nur für einen kurzen Moment unterbrechen. Die verriegelte Abzugssperre verhindert, dass die Pistole
versehentlich von Hand oder durch Hinunterfallen abgezogen werden kann. Beim Verriegeln
sicherstellen, dass die Arretierung ganz nach unten gezogen ist, da die Abzugssperre ansonsten
ein Abziehen der Pistole nicht verhindern kann.
Safety OFF
Safety OFF (Abzug entriegelt)
Trekker ONTGRENDELD
TI3234a
Zet de trekker altijd op de veiligheidspal als u ophoudt met spuiten, al is het maar voor even. Als
de trekker op de veiligheidspal staat, voorkomt dit dat het pistool gaat spuiten omdat de trekker
onverwacht handmatig wordt ingedrukt of als het pistool valt of er tegen het pistool wordt gestoten.
Controleer of de pal volledig omlaag gedrukt is, anders wordt niet voorkomen dat de trekker kan
worden ingedrukt.
14 309912
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.