GRACO FTx II User Manual [ru]

Käyttöohjeet – Инструкции – Anvisningar
Contractor II- ja FTx II ruiskutuspistoolit
ПистолетыĆраспылители
Contractor II è FTx II
Sprutpistoler Contractor II och FTx II
Ć Нанесение архитектурных покрытий и красок Ć
– För byggmålning –
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
309639
M-versio
Ðåä. M
Rev. M
ti5922a
Malli / Модель / Modell 246220 ja 249942
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 2000, GRACO INC.
ti2390b
Malli / Модель / Modell 246230
Mallit / Модели / Modeller
Contractor II -sarjat A ja B / Contractor II серия A и B / Contractor II, serie A och B Mallit / Модели / Modeller: 246220, 246221, 246222*, 246538*, 824987, 246434, 246224, 246225
FTx II -sarjat A ja B / FTx II серия A и B / FTx II, serie A och B Mallit / Модели / Modeller: 246230, 246231, 246232*, 246233, 246234, 246235, 246435, 246539*, 246540
*CE-merkki / *Отметка CE / *CE-märkning
Suurin käyttöpaine / Максимальное рабочее давление / Maximalt arbetstryck 252 bar (25 MPa) / 252 áàðà (25 ÌÏà)
2 309639
Seuraavat yleisvaroitukset koskevat tämän laitteiston asennusta, käyttöä, maadoitusta, huoltoa ja korjausta. Lisäksi tämä käyttöohje saattaa sisältää tarkempia varoituksia soveltuvissa tekstikohdissa. Käsikirjassa käytetyt symbolit viittaavat näihin yleisvaroituksiin. Kun kohtaat näitä symboleita käyttöohjetta lukiessasi, lue kuvaus kyseessä olevasta vaarasta näiltä sivuilta.
VAARA
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA
Syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti:
D Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. D Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet
ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara).
D Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta. D Ruisku aiheuttaa kipinöitä. Jos palavia nesteitä käytetään laitteessa, sen lähellä tai sen
huuhteluun tai puhdistukseen, ruisku on pidettävä vähintään kuuden metrin päässä räjähtävistä huuruista.
D Älä liitä tai irrota virtajohtoja äläkä sytytä tai sammuta valoja, kun tiloissa on helposti syttyviä
höyryjä.
D Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Lue Maadoitusohjeet. D Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö
välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu.
D Pidä palonsammutin valmiina työskentelyalueella.
KÄYTTÖOHJEET
NESTEEN TUNKEUTUMISVAARA
Korkeapaineinen neste pistoolista, vuotavasta letkusta tai murtuneesta osasta voi puhkaista ihon. Vamma saattaa näyttää tavalliselta haavalta, mutta kyseessä on vakava vamma, joka saattaa johtaa amputointiin. Hakeudu välittömästi kirurgiseen hoitoon.
D Älä osoita pistoolia ketään tai mitään kehon osaa kohti. D Älä laita kättä ruiskutussuuttimen eteen. D Älä yritä pysäyttää tai estää vuotoja kädelläsi, kehollasi, käsineellä tai rätillä. D Älä käytä ruiskua, jos suuttimen ja liipaisimen suojia ei ole asennettu. D Lukitse aina liipaisimen lukko, kun et käytä ruiskua. D Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen
sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista.
LAITTEIDEN VÄÄRINKÄYTÖN VAARA
Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. D Älä ylitä alimman nimellispaineen kestävän osan suurinta käyttöpainetta tai huonoiten
kuumuutta sietävän osan lämpötilaluokitusta. Katso lisätietoja kaikkien laitteiden käyttöoppaiden kohdasta Tekniset tiedot.
D Käytä nesteitä ja liuottimia, jotka ovat yhteensopivia laitteen kastuvien osien kanssa. Katso
kaikkien laitteiston käyttöohjeiden tekniset tiedot. Lue neste- ja liuotinvalmistajien varoitukset. Jos haluat kattavampia tietoja materiaalistasi, pyydä toimittajalta tai jälleenmyyjältä käyttöturvallisuustiedote.
D Tarkista laitteet päivittäin. Korjaa tai vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat välittömästi.
Käytä vain Gracon alkuperäisiä varaosia.
D Älä muuta laitetta millään tavalla. D Käytä laitetta ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys
Gracon jälleenmyyjään.
D Pidä letkut ja kaapelit poissa kulkuväylien, terävien kulmien, liikkuvien osien tai kuumien
pintojen läheisyydestä.
D Älä kierrä tai taivuta letkuja äläkä siirrä laitetta letkuista vetämällä. D Pidä lapset ja eläimet poissa työskentelyalueelta. D Noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä. D Älä käytä laitetta väsyneenä tai huumaavien aineiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena.
PAINEISTETTUJEN ALUMIINIOSIEN AIHEUTTAMAT VAARAT
Älä käytä 1,1,1-trikloorietaania, metyleenikloridia, muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai kyseisiä liuottimia sisältäviä nesteitä tässä laitteessa. Niiden käyttö saattaa aiheuttaa vaarallisen kemiallisen reaktion ja mahdollisen räjähdyksen, jotka saattavat johtaa hengenvaaraan, vakavaan tapaturmaan ja huomattaviin omaisuusvahinkoihin.
3309639
Ниже приводятся общие предупреждения для регулировки, использования, заземления, обслуживания и ремонта данного оборудования. Дополнительные, более конкретные предупреждения, приводятся в тексте данного руководства там, где это необходимо. Символы, указанные в тексте руководства, дают ссылки на эти общие предупреждения. Когда эти символы встречаются в руководстве, обратитесь к страницам с предупреждениями для описания конкретной опасной ситуации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся вещества, такие как пары растворителя и краски, могут воспламениться или взорваться в рабочей зоне. Для предотвращения воспламенения и взрыва:
D Используйте оборудование только в хорошо вентилируемой зоне. D Устраните все возможные причины воспламенения, такие как сигнальные лампы, сигареты,
переносные электрические светильники, пластиковая спецодежда (потенциальная опасность статического разряда).
D В рабочей зоне не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши, бензина. D Распылитель производит искры. При использовании легковоспламеняющихся жидкостей
в распылителе или рядом с ним, при промывке или очистке распылитель должен находиться на расстоянии не менее 6 м от взрывоопасных паров.
D Не подключайте и не отключайте шнуры питания, не включайте и не выключайте освещение
при наличии легковоспламеняющихся паров жидкости.
D Заземляйте оборудование и проводящие предметы в рабочей зоне. Прочтите инструкции
ïî Заземлению .
D Если появляются статические разряды или Вы чувствуете удар электрического тока,
немедленно прекратите работу. Не используйте оборудование до выявления и устранения причины.
D Рабочая зона должна быть оборудована огнетушителем.
ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ ПОДКОЖНОЙ ИНЪЕКЦИИ
Жидкость под высоким давлением, поступающая из пистолетаĆраспылителя, через утечки в шлангах или поврежденных деталях, способна пронзить кожу. Место повреждения может выглядеть просто как порез, но это серьезная травма, способная привести к ампутации. Немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
D Не направляйте пистолетĆраспылитель на людей или на какуюĆнибудь часть тела. D Не подносите руку к соплу пистолетаĆраспылителя. D Не устраняйте и не отклоняйте направление утечек рукой, иной частью тела, перчаткой или
ветошью.
D При распылении обязательно должны быть установлены защитная насадка сопла
и предохранитель курка.
D Ставьте курок пистолетаĆраспылителя на предохранитель в перерывах между распылением. D Выполняйте Процедуру сброса давления, приведенную в настоящем руководстве, при
прекращении распыления и перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования может привести к смертельному исходу или серьезной травме.
D Не превышайте максимального рабочего давления или температуры компонента системы
с наименьшим номиналом. См. Технические данные во всех руководствах к оборудованию.
D Используйте жидкости и растворители, совместимые со смачиваемыми деталями оборудования.
Ñì. Технические характеристики во всех руководствах по оборудованию. Прочитайте предупреждения производителя жидкости и растворителя. Для полной информации об используемом веществе затребуйте паспорт безопасности материалов у дистрибьютора или продавца.
D Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте изношенные
или поврежденные детали только оригинальными запасными частями Graco.
D Не вносите изменения в оборудование. D Используйте оборудование только по прямому назначению. Для получения необходимой
информации связывайтесь с дистрибьютором Graco.
D Прокладывайте шланги и тросы вне зон автомобильного движения и вдали от острых кромок,
движущихся частей и горячих поверхностей.
D Не перегибайте шланги и не изгибайте их слишком сильно, не тяните за них оборудование. D Не позволяйте детям и животным находиться в рабочей зоне. D Соблюдайте все необходимые меры безопасности. D Не пользуйтесь оборудованием, если вы устали, находитесь под воздействием лекарственных
препаратов или алкоголя.
ОПАСНОСТЬ АЛЮМИНИЕВЫХ ДЕТАЛЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Не применяйте 1,1,1Ćтрихлохэтан, метиленхлорид и другие галогенизированные углеводородные растворители или жидкости, содержащие такие растворители, в этом оборудовании. Подобное их применение может привести к возникновению опасной химической реакции с возможностью взрыва, который может привести к смертельному исходу, серьезной травме и/или существенному материальному ущербу.
4 309639
Följande allmänna föreskrifter gäller vid installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Dessutom finns i handboken specifika föreskrifter där dessa är tillämpliga. Symboler i texten hänvisar till de allmänna säkerhetsföreskrifterna. Studera dessa sidor med beskrivningar av specifika risker när du stöter på symbolerna i texten.
VARNING
BRAND- OCH EXPOSIONSRISK
Brandfarliga ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att:
D endast använda maskinen i välventilerade områden. D Avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för
gnistbildning av statisk elektricitet).
D hålla arbetsområdet fritt från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin. D Sprutan alstrar gnistor. När brandfarlig vätska används intill systemet och vid sprutning,
renspolning eller rengöring med eldfarlig vätska eller lösningsmedel, måste systemet placeras minst 6 m bort från eldfarliga ångor.
D inte sätta i eller dra ur elkontakter eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor. D Jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i sprutboxen. Se avsnittet
Jordning .
D Avbryt tvättningen omedelbart om det bildas gnistor av statisk elektricitet eller om du får
elektriska stötar när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen förrän du lokaliserat och rättat till felet.
D Ha en brandsläckare tillgänglig vid arbetsplatsen.
ANVISNINGAR
VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK
Högtrycksstrålar från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden. Detta kan se ut som ett lindrigt sår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation.
Sök läkare omedelbart.
D Rikta aldrig fördelningshandtaget mot någon eller mot någon kroppsdel. D Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket. D Försök inte stoppa eller rikta om läckstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. D Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade. D Lås avtryckarspärren när du inte sprutar. D Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring,
kontroll eller service av utrustningen.
FARA VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN
Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador. D Överskrid inte maximalt arbetstryck eller märktemperatur för den komponent i systemet som
har lägst gränser. Se avsnittet Teknisk specifikation i alla handböcker.
D Använd vätskor och lösningsmedel som är kemiskt förenliga med materialen i delar i kontakt
med vätskan. Se avsnittet Teknisk specifikation i alla handböcker till systemet. Studera vätske- och lösningsmedelstillverkarens föreskrifter. Begär att få ett materialsäkerhetsdatablad med fullständig information om materialet från distributören eller återförsäljaren.
D Kontrollera utrustningen dagligen. Byt ut slitna eller skadade delar omedelbart och använd
endast Graco originalreservdelar.
D Ändra inte och bygg inte om utrustningen. D Använd endast maskinen för det ändamål den är avsedd. Kontakta Graco-distributören för
upplysningar.
D Lägg inte slangar och kablar vid passager, skarpa kanter, rörliga delar eller heta ytor. D Knäck inte slangen, böj den inte krafitgt och dra inte i slangen för att flytta maskinen. D Låt inte barn och djur befinna sig inom arbetsområdet. D Följ alla gällande säkerhetsföreskrifter. D Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner.
RISKER MED ALUMINIUMDELAR UNDER TRYCK
Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid eller klorerade kolväten eller vätskor som innehåller dessa lösningsmedel i denna utrustning som innehåller delar av aluminium och/eller zink. Kraftig kemisk reaktion kan uppstå med risk för explosion som kan leda till döden, allvarlig kroppsskada och/eller stora materiella skador.
5309639
Maadoitus ja sähköiset vaatimukset / Требования
к заземлению и электрическому подключению /
Jordning och elektriska krav
Ruisku on maadoitettava. Maadoitus pienentää sähköiskun vaaraa johtimen avulla, sillä sen kautta staattisesti kerääntynyt tai mahdollisessa oikosulkutilanteessa syntyvä sähkövirta voi purkautua turvallisesti.
Распылитель должен быть заземлен. Заземление снижает опасность статического разряда и удара электрическим током, так как он уходит по проводу заземления в случае накапливания статического заряда или короткого замыкания.
Utrustningen måste jordas. Jordning minskar risken för elstötar och stötar av statisk elektricitet genom att strömmen leds bort om statisk laddning byggs upp eller i händelse av kortslutning.
D Maadoita ruiskutuspistooli liittämällä se
asianmukaisesti maadoitettuun nesteletkuun ja pumppuun.
D Заземлите пистолетĆраспылитель через
соединение с надежно заземленным шлангом жидкости и насосом.
D Jorda pumpen och pistolen genom att den ansluts
till en korrekt jordad vätskeslang och pump.
6 309639
ti5850a
D Maadoita käytetyt liuoteastiat, kun huuhtelet ne.
Noudata paikallisia ohjeita. Käytä ainoastaan sähköä johtavia metalliastioita, jotka asetetaan maadoitetulle alustalle, kuten betonille. Älä aseta astiaa eristävälle alustalle, kuten paperin tai pahvin päälle, koska silloin maadoitus katkeaa.
D Заземляйте емкости с растворителем, используемые
при промывке. Соблюдайте местные нормативные требования. Используйте только токопроводящие металлические емкости, установленные на заземленной поверхности, такой как бетон. Не устанавливайте емкости на токонепроводящей поверхности, например, на бумаге или картоне, которые нарушают заземление.
D Jorda lösningsmedelskärlen som används för
renspolningen enligt svenska föreskrifter. Använd endast elektriskt ledande metallkärl som står på jordat underlag, t.ex. betong. Ställ inte kärlet på icke-ledande ytor, t. ex. papper eller kartong, vilket bryter jordkretsen.
ti5851a
D Maadoita metalliastia liittämällä maadoitusjohto astiaan
kiinnittämällä sen toinen pää astiaan ja toinen pää sähköiseen maahan, kuten vesiputkeen.
D Заземлите металлическую емкость, подсоединив
один конец провода заземления к емкости с помощью зажима, а другой конец Ć к заземлению, например, к водопроводной трубе.
D Jorda metallkärlet genom att klämma fast ena änden av
jordledningen på kärlet och andra änden till en god jordpunkt, t.ex. en vattenledning.
7309639
D Ylläpidä maadoituksen jatkuvuus huuhtelun tai
paineenpoiston aikana pitämällä ruiskutuspistoolin metalliosaa tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten ja vedä sitten pistoolin liipaisimesta.
D Обеспечьте заземление при промывке или сбросе
давления, плотно прижав металлическую часть пистолетаĆраспылителя к боковой поверхности заземленной металлической емкости; затем нажмите курок.
D Håll jordningskretsen obruten vid renspolning eller
tryckavlastning genom att hålla någon av pistolens metalldelar stadigt mot kanten på ett jordat metallkärl, tryck därefter av pistolen.
PAINEENPOISTO / СБРОС ДАВЛЕНИЯ / TRYCKAVLASTNING
1. Sulje ruisku. Aseta liipaisimen lukko. Irrota suutin.
Выключите распылитель. Установите предохранитель куркового выключателя. Снимите наконечник.
Stäng av systemet. Lås avtryckarspärren. Ta bort munstycket.
2. Irrota liipaisimen lukko.
Снимите курок с предохранителя.
Frigör avtryckarspärren.
3. Laukaise pistooli maadoitettuun metalliastiaan.
8 309639
Направьте пистолетĆраспылитель в заземленную металлическую емкость.
Tryck av med pistolen riktad ner i ett jordat metallkärl.
Valmistelut / Подготовка / Fцrberedelser
LIIPAISIMEN LUKON ASENNOT / ПОЛОЖЕНИЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ КУРКА /
AVTRYCKARSPÄRRENS LÄGEN
Auki
Предохранитель снят
Öppen
Suojus / Защитное устройство / Skydd
Suutin /
Наконечник /
Munstycke
Lukittu
Предохранитель установлен
Låst
1. Aseta liipaisimen lukko. Asenna suutin ja suojus.
Установите предохранитель куркового выключателя. Установите наконечник и защиту.
Lås avtryckarspärren. Montera munstycke och munstycksskydd.
2. Kiristä kiinnitysmutteri.
Затяните гайку крепления.
Dra åt låsmuttern.
HUOMAUTUS: Kun liipaisimen suojus irrotetaan hajottimen alapuolisesta rungosta, mutteria on mahdollista kiristää.
ПРИМЕЧАНИЕ: При отсоединении защитного устройства наконечника от корпуса ниже диффузора появляется свободный доступ к гайке, которую нужно затянуть.
OBS: Lossas avtryckarskyddet från huset under spridaren är det lätt att komma åt muttern för åtdragning.
3. Liitä nesteletku pistooliin.
Подключите шланг подачи жидкости к пистолету.
Anslut vätskeslangen till pistolen.
9309639
SUIHKUN SÄÄTÖ / РЕГУЛИРОВКА СТРУИ / JUSTERA STRÅLEN
1. Irrota liipaisimen lukko. Laukaise pistooli.
Снимите курок с предохранителя. Включите распылитель.
Lås avtryckarspärren. Tryck av pistolen.
2. Pidä pistoolia kohtisuorassa noin 30,4 cm:n päässä maalattavasta pinnasta. Liikuta ensin pistoolia ja vedä vasta sitten liipaisimesta.
Держите пистолетĆраспылитель перпендикулярно к поверхности и на расстоянии около 304 мм от нее. Сначала начните перемещать пистолетĆраспылитель, затем нажмите на курок, чтобы начать распыление.
Håll pistolen vinkelrätt cirka 30,4 cm från ytan. Rör först pistolen och tryck sedan in avtryckaren för att spruta.
3. Nosta pumpun painetta hitaasti, kunnes nestepinta on tasainen ja yhtenäinen.
Медленно повышайте давление насоса, чтобы добиться равномерного и однородного покрытия.
Öka pumptrycket sakta till täckningen blir jämn och enhetlig.
10 309639
SUIHKUN SUUNTAUS / СОВМЕЩЕНИЕ СТРУИ / RIKTA IN STRÅLEN
1. Löysää suuttimen suojuksen kiinnitysmutteria.
Ослабьте гайку крепления защитной насадки сопла.
Lossa munstycksskyddets låsmutter.
2. Käännä suutin vaaka-asentoon, jos haluat ruiskuttaa vaakakuviota.
Для нанесения горизонтального узора поверните защитное устройство наконечника в горизонтальное положение.
Vrid munstycksskyddet horisontellt för att få en horisontell sprutbild.
3. Käännä suutin pystyasentoon, jos haluat ruiskuttaa pystykuviota.
Для нанесения вертикального узора поверните защитное устройство наконечника в вертикальное положение.
Vrid munstycksskyddet vertikalt för att få en vertikal sprutbild.
11309639
TUKOKSEN POISTO / ОЧИСТИТЕ ЗАСОРЕНИЯ / RENSA
1. Aseta liipaisimen lukko. Käännä suutinta 180_.
Установите на предохранитель. Поверните наконечник на 180_.
Lås avtryckarspärren. Vrid munstycket 180_.
2. Irrota liipaisimen lukko. Poista tukos astiaan tai maahan painamalla pistoolin liipaisimesta.
Снимите курок с предохранителя. Направьте пистолетĆраспылитель в емкость или на землю, чтобы удалить засорения.
Frigör avtryckarspärren. Tryck av pistolen ner i kärlet eller mot marken för att få bort stoppet.
3. Aseta liipaisimen lukko. Käännä suutinta 180_. Jatka ruiskuttamista.
Установите предохранитель куркового выключателя. Поверните наконечник на 180_. Продолжите распыление.
Lås avtryckarspärren. Vrid munstycket 180_. Fortsätt sprutningen.
12 309639
NEULAN VAIHTO / ЗАМЕНА ИГЛЫ / BYTA NЕL
1. Aseta liipaisimen lukko. Irrota suutin ja suojus ja irrota pistooli nesteletkusta.
Установите предохранитель куркового выключателя. Снимите наконечник и защитное устройство и отсоедините пистолетĆраспылитель от шланга жидкости.
Lås avtryckarspärren. Ta bort munstycket och skyddet och koppla bort pistolen från färgslangen.
ti5924a
2. Vapauta liipaisimen lukko. Poista tulppa ja jousi pistoolin sisältä.
ti5925a
ti5926a
Снимите курок с предохранителя. Снимите концевую пробку и извлеките пружину из пистолетаĆраспылителя.
Frigör avtryckarspärren. Ta bort locket och fjädern ur pistolen.
3. Irrota hajotin.
Извлеките диффузор.
Ta bort spridaren.
13309639
4. Irrota neulakokoonpano työntämällä sitä pistoolin rungon läpi edestä päin siten, että se tulee ulos taustapuolelta.
Извлеките иглу в сборе, вытолкнув ее из корпуса пистолетаĆраспылителя в направлении спереди назад.
Ta bort nålen genom att trycka den genom pistolhuset från framänden
ti5927a
och ut i bakänden.
VIHJE: Kun työnnät neulaa pistoolin rungon läpi, käytä apuna RAC-suuttimen vartta.
СОВЕТ: Воспользуйтесь гильзой от наконечника RAC, чтобы протолкнуть иглу через корпус спереди.
TIPS: Tryck ur nålen framifrån med hjälp av cylindern på munstycket.
PUHDISTA
ПОЧИСТИТЕ
RENGÖR
O-rengas / кольцевое уплотнение / o-ring
RASVAA
СМАЗКА
FETTA IN
ti5928a
5. Puhdista pistoolin sisäiset kanavat.
Очистите внутренние проходы пистолетаĆраспылителя.
Rengör kanalerna i pistolen.
6. Rasvaa hajottimen ja uuden neulan O-renkaat silikonittomalla rasvalla.
Смажьте кольцевое уплотнение диффузора и новую иглу не силиконовой смазкой.
Fetta in o-ringarna på spridaren och den nya nålen med silikonfritt fett.
14 309639
ti2693b
UUSI
НОВАЯ ИГЛА
NY
ti5929a
7. Aseta uusi neula pistooliin kuvan osoittamalla tavalla.
Вставьте новую иглу в пистолетĆ распылитель, как показано на рисунке.
Sätt i den nya nålen i pistolen enligt bilden.
8. Asenna hajotin. Kiristä arvoon 13,56–14,68 Nm.
Установите диффузор. Затяните усилием в 13,56-14,68 Н.м.
Sätt i spridaren. Dra åt till moment 13,56 –14,68 N.m.
ti5930a
9. Asenna jousi ja tulppa. Kiristä arvoon 3,16–3,62 Nm.
Установите пружину и концевую пробку. Затяните усилием в 3,16-3,62 Н.м.
Montera fjädern och locket. Dra åt locket till moment 3,16 – 3,62 N.m.
15309639
Suodattimen puhdistus / Очистка фильтра / Rengöra filtret
1. Aseta liipaisimen lukko. Irrota liipaisimen suojus pistoolin rungosta hajottimen alapuolelta työntämällä suojuskoukkua ja vetämällä se irti urasta.
Установите предохранитель куркового выключателя. Отсоедините защитную скобу
ti2583c
курка от корпуса пистолетаĆраспылителя под диффузором, сдвинув вверх защелку защитной скобы и вытянув ее из паза.
Lås avtryckarspärren. Lossa avtryckarskyddet från pistolhuset under spridaren genom att trycka upp haken på skyddet och dra ut den ur spåret.
.
LÖYSÄÄ
ОСЛАБИТЬ
LOSSA
2. Kierrä kahva irti pistoolin kotelosta tai löysää mutteria käyttämällä kahvan alapuolella olevaa liipaisimen suojusta mutterin avaimena.
Отверните ручку от корпуса пистолета или используйте ограждение курка под ручкой пистолета в качестве ключа для отворачивания гайки.
Skruva loss handtaget från pistolhuset eller använd avtryckarskyddet under pistolhandtaget som nyckel för att lossa muttern.
16 309639
ti5933a
3. Irrota ja puhdista suodatin. Roskien irrottamiseen ja poistamiseen voi käyttää pehmeää harjaa. HUOMAUTUS: Suodatin irrotetaan pistoolin kahvan yläosasta.
Снимите и почистите фильтр. Для удаления мусора можно использовать мягкую щетку. ПРИМЕЧАНИЕ: фильтр извлекается из верхней части ручки пистолетаĆраспылителя.
Ta bort och rengör filtret. Använd en mjuk borste för att lossa och få bort skräp. OBS.: Filtret tas bort från översidan av pistolhandtaget.
4. Aseta suodatin kahvaan. HUOMAUTUS: Suodatin asetetaan takaisin paikalleen pistoolin kahvan yläpäässä olevaan aukkoon.
ti5934a
Вставьте фильтр в ручку. ПРИМЕЧАНИЕ: фильтр вставляется в отверстие в верхней части ручки пистолетаĆраспылителя.
Sätt i filtret i handtaget. OBS: Filtret sätts i i öppningen på översidan av pistolhandtaget.
5. Kiinnitä kahva pistoolin päähän.
Установите ручку на корпус пистолета.
Montera handtaget på pistolhuvudet.
ti5935a
17309639
6. Kiristä kahvaa käsin, kunnes se asettuu tiiviisti nestepäähän, tai kiristä mutteri liipaisimen suojuksella.
Затяните ручку от руки до ее плотной установки в головке жидкости или используйте ограждение курка для затягивания гайки.
KIRISTÄ
ЗАТЯНУТЬ
DRA ÅT
Dra åt handtaget med handen tills det sitter ordentligt i vätskehuvudet eller använd avtryckarskyddet för att dra åt muttern.
ti5936a
7. Kiinnitä liipaisimen suojus takaisin pistooliin.
Заново подсоедините защитную скобу курка к пистолетуĆраспылителю.
Sätt tillbaka avtryckarskyddet på pistolen.
ti5937a
HUOMAUTUS: Vain Contractor II -malli: Kun haluat kohdistaa kahvan ja nestepään, löysää pistoolin kahvan säätöruuvia kuusiokoloavaimella. Säädä kohdistusta kääntämällä kahvaa. Kiristä säätöruuvi uudelleen.
ti5932a
ПРИМЕЧАНИЕ: только для моделей Contractor II: для регулирования соосности ручки с головкой жидкости ослабьте установочный винт в ручке пистолета при помощи гаечного ключа. Поверните ручку для регулировки соосности. Снова затяните установочный винт.
OBS.: Endast Contractor II modeller: Justera handtaget mot vätskehuvudet så här: Lossa låsskruven i pistolhandtaget med en insexnyckel. Vrid handtaget i läge. Dra åt låsskruven.
18 309639
Osapiirustus / Чертеж деталей / Sprдngskiss
Contractor-pistoolisarjan A- ja B-mallit / Модели пистолета Contractor серии A и B / Modeller i Contractor-pistolserie A och B:
246220, 246221, 246222, 246224, 246225, 246434, 246538, 824987
3
2
13
10
14
11
15
16
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 15B569 HOUSING 1 2 15D917 SPRING, compression 1 3 15B549 NUT, end 1 4 287031 KIT, needle, repair,
(includes 2) 1
10 117602 SCREW, shoulder, pan hd
(included with 11) 2
11 287104 TRIGGER, 2–finger 1
287103 TRIGGER, 4–finger 12 15B579 GUARD, trigger 1 13 179733 SEAL, sleeve 1 14 287594 KIT, Gun Handle,
includes 20 1
15 287032 FILTER, 60 mesh 1
287033 FILTER, 100 mesh
287034 SUODATIN, 60 ja 100
mesh combo 16 15B583 TUBE, handle 1 17 15B958 O–RING, packing 1 18 287099 SWIVEL 1 19Y 222385 WARNING CARD
(not shown) 1 20 100002 SCREW, set 1 21 119799 BRUSH, cleaning 1
4
1
20
21
17
Y Hengenvaaran ja vaaran varakylttejä,
liuskoja ja kortteja on saatavissa veloituksetta.
Y Запасные наклейки, бирки и карточки
с информацией об опасности и предупреждениями предоставляются бесплатно.
Y Ersättningsetiketter för Fara och Varning,
skyltar och kort kan fås utan kostnad.
12
18
ti2585c
19309639
Osapiirustus / Чертеж деталей / Reservdelslista
FTx-pistoolisarjan A- ja B-mallit / Модель пистолета FTx серии A и B / Modeller i FTx-pistolserie A och B: 246230 – 246235, 246435, 246539, 246540
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 15B569 HOUSING 1 2 15D917 SPRING, compression 1 3 15B549 NUT, end 1 4 287031 KIT, needle, repair
(includes 2) 1
10 117602 SCREW, shoulder,
pan hd (included with #11) 2
11 287104 TRIGGER, 2–finger 1
287106 TRIGGER, 4–finger 12 15B579 GUARD, trigger 1 13 179733 SEAL, sleeve 1 14 15B584 HANDLE 1
15B826 HANDLE
(model 246233, 246540)
15 287032 FILTER, 60 mesh 1
287033 FILTER, 100 mesh
287034 FILTER, 60 and 100
mesh combo
16 15B903 SLEEVE, swivel
(not shown) 1 18 287099 SWIVEL 1 19Y 222385 WARNING CARD
(not shown) 1 21 119799 BRUSH, cleaning 1
11
3
4
1
2
13
10
15
14
21
Hengenvaaran ja vaaran varakylttejä, liuskoja ja
Y
kortteja on saatavissa veloituksetta.
Y Запасные наклейки, бирки и карточки с
информацией об опасности и предупреждениями предоставляются бесплатно.
Y Ersättningsetiketter för Fara och Varning, skyltar
och kort kan fås utan kostnad.
18
ti2584b
12
20 309639
Osapiirustus / Чертеж деталей / Sprдngskiss
RAC X TIP
7
9
8
7 246453 RAC X One Seal (5–pack) 1 8 LTX517 RAC X SwitchTip, Size 517 1 9 246215 RAC X HandTitet GUARD 1
9
7 243281 RAC 5 OneSealt (5–pack) 1 8 286517 RAC 5 SwitchTip, Size 517 1 9 243161 RAC 5 HandTitet Tip Guard 1
RAC 5 TIP
7
8
Tekniset tiedot / Технические данные / Tekniska data
Maximum Working Pressure 248 bar (24,8 MPa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluid orifice size 3,18 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight (with tip and guard) 550 g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inlet 1/4 npsm swivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maximum material temperature 49 C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wetted parts Stainless steel, polyethylene, polyurethane, nylon, aluminum,. . . . . . . . . . . . . . . .
acetal copolomer, tungsten carbide Noise Level*
Sound power 87 dBa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound pressure 78 dBa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Measured at 1 m while spraying water-base paint, specific gravity 1.36, through a 517 tip at
207 bar (20,7 MPa) per ISO 3744 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21309639
Gracon normaali takuu / Стандартная гарантия Graco /
Graco standardgaranti
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors,
switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ КОМПАНИИ GRACO В БРАЗИЛИИ/КАНАДЕ/КОЛУМБИИ
Стороны подтверждают свое согласие с тем, что настоящий документ и вся документация и извещения, а также юридические процедуры, начатые, возбужденные или исполняемые в соответствии с настоящим документом, или имеющие к нему прямое или косвенное отношение, будут исполняться и вестись на английском языке.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
LISÄTAKUU / ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ / UTÖKAT GARANTIÅTAGANDE
Graco myöntää jatkotakuun ja kulumistakuun tuotteille, jotka on mainittu ”Gracon urakointilaitteiden takuuehdoissa”.
Компания Graco предоставляет расширенные гарантии и гарантии в отношении износа на изделия, перечисленные в документе «Программа гарантий компании Graco на оборудование подрядчиков».
Graco erbjuder utökat garantiåtagande och slitagegaranti för produkterna som beskrivs i “Garantiprogram för Gracos produkter för entreprenadutrustning”.
22 309639
JOS HALUAT TEHDÄ TILAUKSEN TAI SAADA HUOLTOPALVELUA, ota yhteys Graco-jälleenmyyjään.
ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ ИЛИ ЗАПРОС НА ОБСЛУЖИВАНИЕ, связывайтесь с Вашим дистрибьютором Graco.
Kontakta er Graco-distributör FÖR BESTÄLLNING OCH FÖR ATT FÅ SERVICEASSISTANS.
23309639
Kaikki tämän asiakirjan kirjoitetut ja kuvalliset tiedot vastaavat julkaisuhetkellä tiedossa olevia viimeisimpiä
tuotetietoja.Graco pidättää itselleen oikeuden muutoksiin.
Вся письменная и графическая информация, содержащаяся в настоящем документе, отражает
последнюю информацию об изделиях, имеющуюся на момент публикации. Graco оставляет за
All information i text och bild i detta dokument anger senaste produktinformationen som fanns tillgänglig
vid utgivningen. Graco förbehåller sig rätten till ändringar utan att meddela detta särskilt.
собой право вносить изменения в любое время без уведомления.
This manual contains Finnish, Russian and Swedish GN 309639 MM 309639
Gracon pääkonttori: Minneapolis
Kansainväliset toimistot: Belgia, Kiina, Japani, Korea
Головной офис компании Graco: Миннеаполис
Зарубежные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея
Gracos huvudkontor: Minneapolis
Försäljningskontor: Belgien, Kina, Japan, Korea
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
PAINETTU BELGIASSA 309639 11/2002 Päivitetty 01/2006
ОТПЕЧАТАНО В БЕЛЬГИИ 309639 11/2002 Ред. 1/2006
TRYCKT I BELGIEN 309639 11/2002, reviderad 1/2006
24 309639
Loading...