Contractor II -sarjat A ja B / Contractor II серия A и B / Contractor II,
serie A och B
Mallit / Модели / Modeller:
246220, 246221, 246222*, 246538*, 824987, 246434, 246224, 246225
FTx II -sarjat A ja B / FTx II серия A и B / FTx II, serie A och B
Mallit / Модели / Modeller:
246230, 246231, 246232*, 246233, 246234, 246235, 246435, 246539*, 246540
*CE-merkki / *Отметка CE / *CE-märkning
Suurin käyttöpaine / Максимальное рабочее давление / Maximalt arbetstryck
252 bar (25 MPa) / 252 áàðà (25 ÌÏà)
2309639
Seuraavat yleisvaroitukset koskevat tämän laitteiston asennusta, käyttöä, maadoitusta, huoltoa ja korjausta.
Lisäksi tämä käyttöohje saattaa sisältää tarkempia varoituksia soveltuvissa tekstikohdissa. Käsikirjassa käytetyt
symbolit viittaavat näihin yleisvaroituksiin. Kun kohtaat näitä symboleita käyttöohjetta lukiessasi, lue kuvaus
kyseessä olevasta vaarasta näiltä sivuilta.
VAARA
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA
Syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys
seuraavasti:
D Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa.
D Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet
ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara).
D Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta.
D Ruisku aiheuttaa kipinöitä. Jos palavia nesteitä käytetään laitteessa, sen lähellä tai sen
huuhteluun tai puhdistukseen, ruisku on pidettävä vähintään kuuden metrin päässä räjähtävistä
huuruista.
D Älä liitä tai irrota virtajohtoja äläkä sytytä tai sammuta valoja, kun tiloissa on helposti syttyviä
höyryjä.
D Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Lue Maadoitusohjeet.
D Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö
välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu.
D Pidä palonsammutin valmiina työskentelyalueella.
KÄYTTÖOHJEET
NESTEEN TUNKEUTUMISVAARA
Korkeapaineinen neste pistoolista, vuotavasta letkusta tai murtuneesta osasta voi puhkaista ihon.
Vamma saattaa näyttää tavalliselta haavalta, mutta kyseessä on vakava vamma, joka saattaa
johtaa amputointiin. Hakeudu välittömästi kirurgiseen hoitoon.
D Älä osoita pistoolia ketään tai mitään kehon osaa kohti.
D Älä laita kättä ruiskutussuuttimen eteen.
D Älä yritä pysäyttää tai estää vuotoja kädelläsi, kehollasi, käsineellä tai rätillä.
D Älä käytä ruiskua, jos suuttimen ja liipaisimen suojia ei ole asennettu.
D Lukitse aina liipaisimen lukko, kun et käytä ruiskua.
D Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen
sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista.
LAITTEIDEN VÄÄRINKÄYTÖN VAARA
Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja.
D Älä ylitä alimman nimellispaineen kestävän osan suurinta käyttöpainetta tai huonoiten
kuumuutta sietävän osan lämpötilaluokitusta. Katso lisätietoja kaikkien laitteiden
käyttöoppaiden kohdasta Tekniset tiedot.
D Käytä nesteitä ja liuottimia, jotka ovat yhteensopivia laitteen kastuvien osien kanssa. Katso
kaikkien laitteiston käyttöohjeiden tekniset tiedot. Lue neste- ja liuotinvalmistajien varoitukset.
Jos haluat kattavampia tietoja materiaalistasi, pyydä toimittajalta tai jälleenmyyjältä
käyttöturvallisuustiedote.
D Tarkista laitteet päivittäin. Korjaa tai vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat välittömästi.
Käytä vain Gracon alkuperäisiä varaosia.
D Älä muuta laitetta millään tavalla.
D Käytä laitetta ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys
Gracon jälleenmyyjään.
D Pidä letkut ja kaapelit poissa kulkuväylien, terävien kulmien, liikkuvien osien tai kuumien
pintojen läheisyydestä.
D Älä kierrä tai taivuta letkuja äläkä siirrä laitetta letkuista vetämällä.
D Pidä lapset ja eläimet poissa työskentelyalueelta.
D Noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä.
D Älä käytä laitetta väsyneenä tai huumaavien aineiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena.
PAINEISTETTUJEN ALUMIINIOSIEN AIHEUTTAMAT VAARAT
Älä käytä 1,1,1-trikloorietaania, metyleenikloridia, muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai kyseisiä
liuottimia sisältäviä nesteitä tässä laitteessa. Niiden käyttö saattaa aiheuttaa vaarallisen
kemiallisen reaktion ja mahdollisen räjähdyksen, jotka saattavat johtaa hengenvaaraan, vakavaan
tapaturmaan ja huomattaviin omaisuusvahinkoihin.
3309639
Ниже приводятся общие предупреждения для регулировки, использования, заземления, обслуживания и ремонта
данного оборудования. Дополнительные, более конкретные предупреждения, приводятся в тексте данного
руководства там, где это необходимо. Символы, указанные в тексте руководства, дают ссылки на эти общие
предупреждения. Когда эти символы встречаются в руководстве, обратитесь к страницам с предупреждениями
для описания конкретной опасной ситуации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся вещества, такие как пары растворителя и краски, могут воспламениться
или взорваться в рабочей зоне. Для предотвращения воспламенения и взрыва:
D Используйте оборудование только в хорошо вентилируемой зоне.
D Устраните все возможные причины воспламенения, такие как сигнальные лампы, сигареты,
D В рабочей зоне не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши, бензина.
D Распылитель производит искры. При использовании легковоспламеняющихся жидкостей
в распылителе или рядом с ним, при промывке или очистке распылитель должен находиться
на расстоянии не менее 6 м от взрывоопасных паров.
D Не подключайте и не отключайте шнуры питания, не включайте и не выключайте освещение
при наличии легковоспламеняющихся паров жидкости.
D Заземляйте оборудование и проводящие предметы в рабочей зоне. Прочтите инструкции
ïî Заземлению .
D Если появляются статические разряды или Вы чувствуете удар электрического тока,
немедленно прекратите работу. Не используйте оборудование до выявления и устранения
причины.
D Рабочая зона должна быть оборудована огнетушителем.
ИНСТРУКЦИИ
ОПАСНОСТЬ ПОДКОЖНОЙ ИНЪЕКЦИИ
Жидкость под высоким давлением, поступающая из пистолетаĆраспылителя, через утечки в шлангах
или поврежденных деталях, способна пронзить кожу. Место повреждения может выглядеть просто
как порез, но это серьезная травма, способная привести к ампутации. Немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
D Не направляйте пистолетĆраспылитель на людей или на какуюĆнибудь часть тела.
D Не подносите руку к соплу пистолетаĆраспылителя.
D Не устраняйте и не отклоняйте направление утечек рукой, иной частью тела, перчаткой или
ветошью.
D При распылении обязательно должны быть установлены защитная насадка сопла
и предохранитель курка.
D Ставьте курок пистолетаĆраспылителя на предохранитель в перерывах между распылением.
D Выполняйте Процедуру сброса давления, приведенную в настоящем руководстве, при
прекращении распыления и перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования может привести к смертельному исходу или серьезной
травме.
D Не превышайте максимального рабочего давления или температуры компонента системы
с наименьшим номиналом. См. Технические данные во всех руководствах к оборудованию.
D Используйте жидкости и растворители, совместимые со смачиваемыми деталями оборудования.
Ñì. Технические характеристики во всех руководствах по оборудованию. Прочитайте
предупреждения производителя жидкости и растворителя. Для полной информации об
используемом веществе затребуйте паспорт безопасности материалов у дистрибьютора или
продавца.
D Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте изношенные
или поврежденные детали только оригинальными запасными частями Graco.
D Не вносите изменения в оборудование.
D Используйте оборудование только по прямому назначению. Для получения необходимой
информации связывайтесь с дистрибьютором Graco.
D Прокладывайте шланги и тросы вне зон автомобильного движения и вдали от острых кромок,
движущихся частей и горячих поверхностей.
D Не перегибайте шланги и не изгибайте их слишком сильно, не тяните за них оборудование.
D Не позволяйте детям и животным находиться в рабочей зоне.
D Соблюдайте все необходимые меры безопасности.
D Не пользуйтесь оборудованием, если вы устали, находитесь под воздействием лекарственных
препаратов или алкоголя.
ОПАСНОСТЬ АЛЮМИНИЕВЫХ ДЕТАЛЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Не применяйте 1,1,1Ćтрихлохэтан, метиленхлорид и другие галогенизированные углеводородные
растворители или жидкости, содержащие такие растворители, в этом оборудовании. Подобное их
применение может привести к возникновению опасной химической реакции с возможностью взрыва,
который может привести к смертельному исходу, серьезной травме и/или существенному
материальному ущербу.
4309639
Följande allmänna föreskrifter gäller vid installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen.
Dessutom finns i handboken specifika föreskrifter där dessa är tillämpliga. Symboler i texten hänvisar till de
allmänna säkerhetsföreskrifterna. Studera dessa sidor med beskrivningar av specifika risker när du stöter
på symbolerna i texten.
VARNING
BRAND- OCH EXPOSIONSRISK
Brandfarliga ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand
och explosion genom att:
D endast använda maskinen i välventilerade områden.
D Avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för
gnistbildning av statisk elektricitet).
D hålla arbetsområdet fritt från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin.
D Sprutan alstrar gnistor. När brandfarlig vätska används intill systemet och vid sprutning,
renspolning eller rengöring med eldfarlig vätska eller lösningsmedel, måste systemet placeras
minst 6 m bort från eldfarliga ångor.
D inte sätta i eller dra ur elkontakter eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor.
D Jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i sprutboxen. Se avsnittet
Jordning .
D Avbryt tvättningen omedelbart om det bildas gnistor av statisk elektricitet eller om du får
elektriska stötar när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen förrän du lokaliserat
och rättat till felet.
D Ha en brandsläckare tillgänglig vid arbetsplatsen.
ANVISNINGAR
VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK
Högtrycksstrålar från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden.
Detta kan se ut som ett lindrigt sår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation.
Sök läkare omedelbart.
D Rikta aldrig fördelningshandtaget mot någon eller mot någon kroppsdel.
D Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket.
D Försök inte stoppa eller rikta om läckstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa.
D Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade.
D Lås avtryckarspärren när du inte sprutar.
D Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring,
kontroll eller service av utrustningen.
FARA VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN
Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador.
D Överskrid inte maximalt arbetstryck eller märktemperatur för den komponent i systemet som
har lägst gränser. Se avsnittet Teknisk specifikation i alla handböcker.
D Använd vätskor och lösningsmedel som är kemiskt förenliga med materialen i delar i kontakt
med vätskan. Se avsnittet Teknisk specifikation i alla handböcker till systemet. Studera
vätske- och lösningsmedelstillverkarens föreskrifter. Begär att få ett materialsäkerhetsdatablad
med fullständig information om materialet från distributören eller återförsäljaren.
D Kontrollera utrustningen dagligen. Byt ut slitna eller skadade delar omedelbart och använd
endast Graco originalreservdelar.
D Ändra inte och bygg inte om utrustningen.
D Använd endast maskinen för det ändamål den är avsedd. Kontakta Graco-distributören för
upplysningar.
D Lägg inte slangar och kablar vid passager, skarpa kanter, rörliga delar eller heta ytor.
D Knäck inte slangen, böj den inte krafitgt och dra inte i slangen för att flytta maskinen.
D Låt inte barn och djur befinna sig inom arbetsområdet.
D Följ alla gällande säkerhetsföreskrifter.
D Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner.
RISKER MED ALUMINIUMDELAR UNDER TRYCK
Använd inte 1,1,1-trikloretan, metylenklorid eller klorerade kolväten eller vätskor som innehåller
dessa lösningsmedel i denna utrustning som innehåller delar av aluminium och/eller zink. Kraftig
kemisk reaktion kan uppstå med risk för explosion som kan leda till döden, allvarlig kroppsskada
och/eller stora materiella skador.
5309639
Maadoitus ja sähköiset vaatimukset / Требования
к заземлению и электрическому подключению /
Jordning och elektriska krav
Ruisku on maadoitettava. Maadoitus pienentää
sähköiskun vaaraa johtimen avulla, sillä sen kautta
staattisesti kerääntynyt tai mahdollisessa
oikosulkutilanteessa syntyvä sähkövirta voi purkautua
turvallisesti.
Распылитель должен быть заземлен. Заземление
снижает опасность статического разряда и удара
электрическим током, так как он уходит по проводу
заземления в случае накапливания статического
заряда или короткого замыкания.
Utrustningen måste jordas. Jordning minskar risken för
elstötar och stötar av statisk elektricitet genom att
strömmen leds bort om statisk laddning byggs upp eller
i händelse av kortslutning.
D Maadoita ruiskutuspistooli liittämällä se
asianmukaisesti maadoitettuun nesteletkuun
ja pumppuun.
D Заземлите пистолетĆраспылитель через
соединение с надежно заземленным шлангом
жидкости и насосом.
D Jorda pumpen och pistolen genom att den ansluts
till en korrekt jordad vätskeslang och pump.
6309639
ti5850a
D Maadoita käytetyt liuoteastiat, kun huuhtelet ne.
Noudata paikallisia ohjeita. Käytä ainoastaan sähköä johtavia
metalliastioita, jotka asetetaan maadoitetulle alustalle, kuten
betonille. Älä aseta astiaa eristävälle alustalle, kuten paperin
tai pahvin päälle, koska silloin maadoitus katkeaa.
D Заземляйте емкости с растворителем, используемые
при промывке. Соблюдайте местные нормативные
требования. Используйте только токопроводящие
металлические емкости, установленные на заземленной
поверхности, такой как бетон. Не устанавливайте емкости
на токонепроводящей поверхности, например, на бумаге
или картоне, которые нарушают заземление.
D Jorda lösningsmedelskärlen som används för
renspolningen enligt svenska föreskrifter. Använd endast
elektriskt ledande metallkärl som står på jordat underlag, t.ex.
betong. Ställ inte kärlet på icke-ledande ytor, t. ex. papper eller
kartong, vilket bryter jordkretsen.
ti5851a
D Maadoita metalliastia liittämällä maadoitusjohto astiaan
kiinnittämällä sen toinen pää astiaan ja toinen pää sähköiseen
maahan, kuten vesiputkeen.
D Заземлите металлическую емкость, подсоединив
один конец провода заземления к емкости с помощью
зажима, а другой конец Ć к заземлению, например,
к водопроводной трубе.
D Jorda metallkärlet genom att klämma fast ena änden av
jordledningen på kärlet och andra änden till en god jordpunkt,
t.ex. en vattenledning.
7309639
D Ylläpidä maadoituksen jatkuvuus huuhtelun tai
paineenpoiston aikana pitämällä ruiskutuspistoolin
metalliosaa tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten
ja vedä sitten pistoolin liipaisimesta.
D Обеспечьте заземление при промывке или сбросе
давления, плотно прижав металлическую часть
пистолетаĆраспылителя к боковой поверхности
заземленной металлической емкости; затем нажмите
курок.
D Håll jordningskretsen obruten vid renspolning eller
tryckavlastning genom att hålla någon av pistolens
metalldelar stadigt mot kanten på ett jordat metallkärl,
tryck därefter av pistolen.
Снимите курок с предохранителя. Включите
распылитель.
Lås avtryckarspärren. Tryck av pistolen.
2. Pidä pistoolia kohtisuorassa noin 30,4 cm:n päässä maalattavasta pinnasta.
Liikuta ensin pistoolia ja vedä vasta sitten liipaisimesta.
Держите пистолетĆраспылитель перпендикулярно к поверхности и на расстоянии
около 304 мм от нее. Сначала начните перемещать пистолетĆраспылитель, затем
нажмите на курок, чтобы начать распыление.
Håll pistolen vinkelrätt cirka 30,4 cm från ytan. Rör först pistolen och tryck sedan
in avtryckaren för att spruta.
3. Nosta pumpun painetta hitaasti, kunnes nestepinta on
tasainen ja yhtenäinen.
Медленно повышайте давление насоса, чтобы добиться
равномерного и однородного покрытия.
Öka pumptrycket sakta till täckningen blir jämn och enhetlig.
10 309639
SUIHKUN SUUNTAUS / СОВМЕЩЕНИЕ СТРУИ /
RIKTA IN STRÅLEN
1. Löysää suuttimen suojuksen kiinnitysmutteria.
Ослабьте гайку крепления защитной насадки сопла.
Lossa munstycksskyddets låsmutter.
2. Käännä suutin vaaka-asentoon, jos haluat ruiskuttaa
vaakakuviota.
Для нанесения горизонтального узора поверните
защитное устройство наконечника в горизонтальное
положение.
Vrid munstycksskyddet horisontellt för att få en
horisontell sprutbild.
3. Käännä suutin pystyasentoon, jos haluat ruiskuttaa
pystykuviota.
Для нанесения вертикального узора поверните
защитное устройство наконечника в вертикальное
положение.
Vrid munstycksskyddet vertikalt för att få en vertikal
sprutbild.
11309639
TUKOKSEN POISTO / ОЧИСТИТЕ ЗАСОРЕНИЯ / RENSA
1. Aseta liipaisimen lukko. Käännä suutinta 180_.
Установите на предохранитель. Поверните
наконечник на 180_.
Lås avtryckarspärren. Vrid munstycket 180_.
2. Irrota liipaisimen lukko. Poista tukos astiaan tai
maahan painamalla pistoolin liipaisimesta.
Снимите курок с предохранителя. Направьте
пистолетĆраспылитель в емкость или на
землю, чтобы удалить засорения.
Frigör avtryckarspärren. Tryck av pistolen ner
i kärlet eller mot marken för att få bort stoppet.
курка от корпуса пистолетаĆраспылителя под
диффузором, сдвинув вверх защелку защитной
скобы и вытянув ее из паза.
Lås avtryckarspärren. Lossa avtryckarskyddet från
pistolhuset under spridaren genom att trycka upp
haken på skyddet och dra ut den ur spåret.
.
LÖYSÄÄ
ОСЛАБИТЬ
LOSSA
2. Kierrä kahva irti pistoolin kotelosta tai löysää mutteria
käyttämällä kahvan alapuolella olevaa liipaisimen
suojusta mutterin avaimena.
Отверните ручку от корпуса пистолета или
используйте ограждение курка под ручкой пистолета
в качестве ключа для отворачивания гайки.
Skruva loss handtaget från pistolhuset eller använd
avtryckarskyddet under pistolhandtaget som nyckel för
att lossa muttern.
16 309639
ti5933a
3. Irrota ja puhdista suodatin. Roskien irrottamiseen
ja poistamiseen voi käyttää pehmeää harjaa.
HUOMAUTUS: Suodatin irrotetaan pistoolin kahvan
yläosasta.
Снимите и почистите фильтр. Для удаления мусора
можно использовать мягкую щетку.
ПРИМЕЧАНИЕ: фильтр извлекается из верхней
части ручки пистолетаĆраспылителя.
Ta bort och rengör filtret. Använd en mjuk borste för att
lossa och få bort skräp.
OBS.: Filtret tas bort från översidan av pistolhandtaget.
4. Aseta suodatin kahvaan.
HUOMAUTUS: Suodatin asetetaan takaisin paikalleen
pistoolin kahvan yläpäässä olevaan aukkoon.
ti5934a
Вставьте фильтр в ручку.
ПРИМЕЧАНИЕ: фильтр вставляется в отверстие
в верхней части ручки пистолетаĆраспылителя.
Sätt i filtret i handtaget.
OBS: Filtret sätts i i öppningen på översidan av
pistolhandtaget.
5. Kiinnitä kahva pistoolin päähän.
Установите ручку на корпус пистолета.
Montera handtaget på pistolhuvudet.
ti5935a
17309639
6. Kiristä kahvaa käsin, kunnes se asettuu tiiviisti
nestepäähän, tai kiristä mutteri liipaisimen suojuksella.
Затяните ручку от руки до ее плотной установки
в головке жидкости или используйте ограждение
курка для затягивания гайки.
KIRISTÄ
ЗАТЯНУТЬ
DRA ÅT
Dra åt handtaget med handen tills det sitter ordentligt
i vätskehuvudet eller använd avtryckarskyddet för att
dra åt muttern.
ti5936a
7. Kiinnitä liipaisimen suojus takaisin pistooliin.
Заново подсоедините защитную скобу курка
к пистолетуĆраспылителю.
Sätt tillbaka avtryckarskyddet på pistolen.
ti5937a
HUOMAUTUS: Vain Contractor II -malli: Kun haluat
kohdistaa kahvan ja nestepään, löysää pistoolin kahvan
säätöruuvia kuusiokoloavaimella. Säädä kohdistusta
kääntämällä kahvaa. Kiristä säätöruuvi uudelleen.
ti5932a
ПРИМЕЧАНИЕ: только для моделей Contractor II: для
регулирования соосности ручки с головкой жидкости
ослабьте установочный винт в ручке пистолета при
помощи гаечного ключа. Поверните ручку для
регулировки соосности. Снова затяните установочный
винт.
OBS.: Endast Contractor II modeller: Justera handtaget
mot vätskehuvudet så här: Lossa låsskruven i
pistolhandtaget med en insexnyckel. Vrid handtaget i läge.
Dra åt låsskruven.
18 309639
Osapiirustus / Чертеж деталей / Sprдngskiss
Contractor-pistoolisarjan A- ja B-mallit / Модели пистолета Contractorсерии A и B / Modeller i Contractor-pistolserie A och B:
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from
defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special,
extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace
any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed,
operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused
by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering,
or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the
incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper
design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by
Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor
for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts.
The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose
any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts,
labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no
other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or
property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within
two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS
SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors,
switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable
assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying
equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach
of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal
proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ КОМПАНИИ GRACO В БРАЗИЛИИ/КАНАДЕ/КОЛУМБИИ
Стороны подтверждают свое согласие с тем, что настоящий документ и вся документация и извещения, а также
юридические процедуры, начатые, возбужденные или исполняемые в соответствии с настоящим документом, или
имеющие к нему прямое или косвенное отношение, будут исполняться и вестись на английском языке.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal
proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
Graco myöntää jatkotakuun ja kulumistakuun tuotteille, jotka on mainittu ”Gracon urakointilaitteiden takuuehdoissa”.
Компания Graco предоставляет расширенные гарантии и гарантии в отношении износа на изделия, перечисленные в
документе «Программа гарантий компании Graco на оборудование подрядчиков».
Graco erbjuder utökat garantiåtagande och slitagegaranti för produkterna som beskrivs i “Garantiprogram för Gracos produkter
för entreprenadutrustning”.
22 309639
JOS HALUAT TEHDÄ TILAUKSEN TAI SAADA HUOLTOPALVELUA, ota yhteys Graco-jälleenmyyjään.
ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ ИЛИ ЗАПРОС НА ОБСЛУЖИВАНИЕ, связывайтесь с Вашим
дистрибьютором Graco.
Kontakta er Graco-distributör FÖR BESTÄLLNING OCH FÖR ATT FÅ SERVICEASSISTANS.
23309639
Kaikki tämän asiakirjan kirjoitetut ja kuvalliset tiedot vastaavat julkaisuhetkellä tiedossa olevia viimeisimpiä
tuotetietoja.Graco pidättää itselleen oikeuden muutoksiin.
Вся письменная и графическая информация, содержащаяся в настоящем документе, отражает
последнюю информацию об изделиях, имеющуюся на момент публикации. Graco оставляет за
All information i text och bild i detta dokument anger senaste produktinformationen som fanns tillgänglig
vid utgivningen. Graco förbehåller sig rätten till ändringar utan att meddela detta särskilt.
собой право вносить изменения в любое время без уведомления.
This manual contains Finnish, Russian and Swedish GN 309639 MM 309639
Gracon pääkonttori: Minneapolis
Kansainväliset toimistot: Belgia, Kiina, Japani, Korea
Головной офис компании Graco: Миннеаполис
Зарубежные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея