Til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer - / - Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin sovelluksiin - /
Maksimalt arbejdstryk ved airless sprøjtning: 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) /
Suurin ilmattoman ruiskutuksen käyttöpaine 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) /
Maximalt arbetstryck vid högtryckssprutning är 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) /
Maksimalt arbeidstrykk 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) ved trykkluftsprøyting /
Максимальное рабочее давление для безвоздушного распыления: 2800 фунтов на кв. дюйм (193 бар, 19,3 МПа)
sikkerhedsforskrifter
- Bärbart sprutningssystem för byggmålning - /
Vigtige
-
Нанесение краски и покрытий для декоративной отделки -
Tärkeitä
turvaohjeita
-
Til malingsprodukter brukt på bygninger - /
Viktiga
säkerhetsföreskrifter
sikkerhetsinstruksjoner
Viktige
313512G
DA FI SV NO RU
Важные инструкции по
технике безопасности
Læs alle advarsler
og vejledninger i denne
sprøjtehåndbog. Gem
disse forskrifter.
Lue kaikki tässä
maaliruiskun
käyttöoppaassa ja ruiskun
johdossa olevat varoitukset
ja ohjeet. Säilytä nämä
ohjeet.
Läs alla meddelanden
och föreskrifter i handboken
och på sprutremmen.
Spara föreskrifterna.
Les alle advarsler
og instruksjoner
i instruksjonsboken
og på sprøytens ledning.
Ta vare på disse
instruksjonene.
Прочтите в настоящем
руководстве все
предупреждения
и инструкции в этом
руководстве и на кабеле
распылителя. Сохраните
эти инструкции.
Modeller / Mallit / Modeller / Modeller / Модели:
Område / Alue / Region / Region / РегионHi-BoyLo-Boy
120 VUSA / USA / USA / US / ÑØÀ256842
240 VEuropa CE 7/7 / Eurooppa, CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Европа (Европейский Союз, 7/7) 256843257411
240 VEuropa Multi / Europe, Multi / Europa Multi / Europa Multi / Европа (Вся территория)256844257412
110 VStorbritannien / Iso-Britannia / Storbritannien / UK / Великобритания256845257413
311937
313347
ti13369a
Advarsel
Advarsel
Følgende advarsler gælder installation, brug, montering af jordforbindelse, vedligeholdelse og reparation af dette udstyr.
Udråbstegnet varskor dig om en generel advarsel, og faresymbolet henviser til procedurespecifikke risici. Henvis tilbage til
disse advarsler. Yderligere produktspecifikke advarsler findes løbende igennem hele håndbogen, hvor det er påkrævet.
Jordforbindelsesanvisninger
Dette produkt skal jordforbindes. I tilfælde af en elektrisk kortslutning reducerer jordforbindingen risikoen for elektrisk
stød ved at sørge for en udblæsningsledning for den elektriske strøm. Dette produkt er udstyret med et kabel,
som har en jordledning med et dertil svarende stik. Stikket skal sættes ind i en stikkontakt, der er korrekt installeret
og jordforbundet i henhold til de lokale forskrifter og forordninger.
ADVARSEL
JORDFORBINDELSE
•Forkert installation af jordstikket kan medføre risiko for elektrisk stød.
•Når det er nødvendigt at reparere eller udskifte kablet eller stikket, må jordledningen ikke sluttes
til noget som helst stik med flade stikben.
•Den isoleringsledning, hvis udvendige overflade er grøn med eller uden gule striber, er jordledningen.
•I tilfælde af at jordforbindelsesanvisningerne ikke er blevet forstået fuldstændig eller i tvivlstilfælde
skal du lade en godkendt elektriker eller håndværker kontrollere om produktet er korrekt jordbundet.
•Foretag ikke ændringer på det medleverede stik; hvis det ikke passer til stikkontakten, skal den rette
kontakt installeres af en godkendt elektriker.
•Dette produkt skal anvendes på en nominel 120 V kreds og har et jordstik, der ligner det stik, der er
illustreret i figuren nedenfor.
•Slut kun produktet til en stikkontakt, som har den samme konfiguration som stikket.
•Anvend ikke en adapter med dette produkt.
Forlængerkabler:
•Anvend kun et 3-leder forlængerkabel, som har et 3-bladet jordstik og en 3-spaltet kontakt,
som passer til stikket på produktet.
•Sikr dig, at dit forlængerkabel ikke er beskadiget. Hvis det er nødvendigt at anvende et forlængerkabel,
brug mindst 12 AWG (2,5 mm
•Et for lille kabel medfører et fald i linjespændingen og et effekttab og varmløbning.
2
) for at lede strømmen, som produktet fører.
2313512G
Advarsel
ADVARSEL
BRAND- OG EKSPLOSIONSFARE
Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og malinger, kan eksplodere
eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko:
•Sprøjt ikke brandfarlige eller letantændelige materialer i nærheden af åben ild eller
antændelseskilder såsom cigaretter, motorer og elektrisk udstyr.
•Maling eller opløsningsmiddel, der strømmer gennem udstyret kan fremprovokere statisk elektricitet.
Statisk elektricitet medfører en risiko for brand eller eksplosion ved tilstedeværelse af maling og
opløsningsdampe. Alle sprøjtesystemets dele, inkluderet pumpen, slangesamlingen, sprøjtepistolen
og genstande i og omkring sprøjteområdet skal jordforbindes på korrekt vis for at undgå statisk
udladning og gnister. Anvend Graco ledende eller jordforbundne højtryk airless malersprøjteslanger.
•Kontrollér, at alle beholdere og opsamlingssystemer er jordforbundne for at undgå statisk udladning.
•Forbind til en jordforbundet stikkontakt og anvend jordforbundne forlængerkabler. Anvend ikke en
3-til-2 adapter.
•Anvend ikke en maling eller et opløsningsmiddel, som indeholder halogeneret kulbrinte.
•Sørg for, at sprøjteområdet er godt ventileret. Sørg for, at der strømmer tilstrækkelig frisk luft
gennem området. Sørg for at pumpesamlingen befinder sig i et godt ventileret område. Sprøjt ikke
på pumpesamlingen.
•Ryg ikke i sprøjteområdet.
•Anvend ikke lyskontakter, motorer eller lignende gnistfremkaldende produkter i sprøjteområdet.
•Hold området rent og fri for malerbøtter eller opløsningsmiddelbeholdere, klude og andre brændbare
materialer.
•Kend til indholdet af de malinger og opløsningsmidler, som der sprøjtes med. Læs alle
materialesikkerhedsdataark og beholderetiketter, der leveres med malinger og opløsningsmidler.
Følg fabrikantens sikkerhedsanvisninger vedrørende maling og opløsningsmidler.
•Brandslukningsudstyr skal være tilstede og virke.
•Sprøjten frembringer gnister. Når der anvendes brandfarlige væsker til eller i nærheden af
sprøjtearbejdet eller til gennemskylning og rengøring, skal sprøjten holdes mindst 6 meter
væk fra eksplosive dampe.
FARE FOR INJICERING GENNEM HUDEN
•Sprøjt ikke og ret ikke pistolen mod nogen personer eller dyr.
•Hold hænderne og andre kropsdele væk fra afladningen. Forsøg f.eks. ikke at standse lækager med
nogen kropsdel.
•Anvend altid sprøjtedyseholderen. Foretag ikke sprøjtearbejde før sprøjtedyseholderen er på plads.
•Anvend Graco dyseholdere.
•Vær forsigtig ved rengøring og udskiftning af dyseholdere. I tilfælde af at dyseholderen tilstoppes
under sprøjtning, følg Trykaflastningsproceduren for at slukke for enheden, og aflast trykket før
dyseholderen fjernes til rengøring.
•Efterlad ikke enheden med strømmen tilsluttet eller enheden værende tryksat uden opsyn.
Når enheden ikke er i brug, sluk for enheden og følg Trykaflastningsproceduren til slukning
af enheden.
•Højtrykssprøjte kan sprøjte giftige stoffer ind i kroppen og forårsage alvorlige personskader. I det
tilfælde at indsprøjtning finder sted, skal du søge lægehjælp øjeblikkeligt (kirurgisk behandling).
•Kontrollér slanger og dele for tegn på beskadigelser. Udskift alle beskadigede slanger eller dele.
•Dette system er i stand til at producere 3300 psi. Anvend Graco udskiftningsdele eller tilbehør,
som er normeret til mindst 3300 psi.
•Tilkobl altid aftrækkerlåsen, når der ikke foretages sprøjtning. Kontrollér, at aftrækkerlåsen fungerer
korrekt.
•Kontrollér, at alle forbindelser er tætte, før enheden betjenes.
•Du skal vide, hvor du hurtigt kan stoppe enheden og aflufte trykket. Vær nøje bekendt med
kontrollerne.
313512G3
Advarsel
ADVARSEL
FARE VED FORKERT ANVENDELSE AF UDSTYR
Forkert anvendelse kan forårsage død eller alvorlig personskade.
•Bær altid passende handsker, øjenbeskyttelsesbriller og åndedrætsværn eller maske under
sprøjtearbejde.
•Udfør ikke arbejde eller sprøjtning i nærheden af børn. Hold altid børn væk fra udstyret.
•Ræk ikke over eller stå ikke på en ustabil taburet. Sørg altid for holde et godt fodfæste og balancen.
•Vær agtpågivende og opmærksom på, hvad du foretager dig.
•Betjen aldrig enheden, hvis du er træt eller har indtaget medicin eller alkohol.
•Slangerne må ikke knækkes eller bøjes for meget.
•Udsæt ikke slangen for temperaturer eller tryk, der overstiger de anvisninger, som er specificeret
af Graco.
•Anvend ikke slangen som forstærkerledning til at trække eller løfte et udstyr.
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Forkert jordforbindelse, indstilling eller brug af systemet kan medføre elektrisk stød.
•Sluk for udstyret, og tag stikket ud af kontakten, før der foretages eftersyn på udstyret.
•Brug kun stikkontakter med jord.
•Brug kun 3-leder-forlængerkabler.
•Jordstikkene på sprøjten og forlængerkablerne skal være ubeskadiget.
•Må ikke udsættes for regn. Skal opbevares indendørs.
FARE I FORBINDELSE MED TRYKSATTE DELE I ALUMINIUM
Anvend ikke 1, 1, 1-trichloroethan, methylenchlorid, andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger
eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium.
En sådan anvendelse kan medføre en alvorlig kemisk reaktion med efterfølgende sprængning af udstyret til følge. Dette kan resultere i død, alvorlig personskade og tingskade.
FARE VED ARBEJDE MED GIFTIGE VÆSKER ELLER DAMPE
Giftige væsker eller dampe kan forårsage alvorlig personskade eller i værste fald døden, hvis væsken
sprøjtes i øjnene eller på huden, indåndes eller sluges.
•Læs dataarket for materialesikkerhed, så du er bekendt med de konkrete farer ved de væsker,
du arbejder med.
•Opbevar farlige væsker i godkendte beholdere, og bortskaf dem i henhold til gældende bestemmelser.
PERSONBESKYTTELSESUDSTYR
Du skal altid være iført passende beskyttelsesudstyr, når du betjener eller efterser udstyret, eller når
du befinder dig inden for udstyrets arbejdsområde. Dette kan beskytte dig mod alvorlig personskade,
herunder beskadigelse af øjnene, indånding af giftige dampe, forbrændinger og tab af høreevnen.
Sådant udstyr omfatter, men er ikke begrænset til:
•Beskyttelsesbriller.
•Arbejdstøj og åndedrætsværn i overensstemmelse med væske- og opløsningsmiddelproducenternes
anbefalinger.
•Handsker.
•Høreværn.
4313512G
Varoitus
Varoitus
Seuraavat varoitukset koskevat laitteen asennusta, käyttöä, maadoitusta, kunnossapitoa ja korjausta. Huutomerkki
tarkoittaa yleisluontoista varoitusta ja vaaran merkki toimenpidekohtaista vaaraa. Lue varoitukset. Lisäksi tämä
käyttöohje voi sisältää tuotekohtaisia varoituksia.
Maadoitusohjeet
Tämä tuote on maadoitettava. Oikosulun sattuessa maadoitus pienentää sähköiskuvaaraa tarjoamalla pakojohdon
sähkövirralle. Tässä tuotteessa on maadoitusjohdolla varustettu johto, jossa on asianmukainen maadoituspistoke.
Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu asianmukaisesti paikallisten säädösten mukaisesti.
VAARA
MAADOITUS
•Maadoituspistokkeen väärä asennus johtaa sähköiskuvaaraan.
•Kun johto tai pistoke on korjattava tai vaihdettava, älä liitä maadoitusjohtoa kumpaankaan litteään
siipiliittimeen.
•Maadoitusjohto on eristetty johto, jonka ulkopinta on vihreä tai vihreä, jossa on keltaisia raitoja.
•Pyydä lisätietoja pätevältä sähköasentajalta tai huoltomieheltä, jos et ymmärrä maadoitusohjeita
täysin tai jos et ole varma, onko tuote maadoitettu asianmukaisesti.
•Älä muuta mukana toimitettua pistoketta. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä pätevää
sähköasentajaa asentamaan asianmukainen pistorasia.
•Tuote on tarkoitettu käytettäväksi nimellisjännitteeltään 120 V:n virtapiirissä, ja sen maadoituspistoke
on samankaltainen kuin alla olevan kuvan pistoke.
•Liitä tuote ainoastaan sellaiseen pistorasiaan, jonka rakenne vastaa pistokkeen rakennetta.
•Älä käytä sovitinta tämän tuotteen kanssa.
Jatkojohdot:
•Käytä ainoastaan 3-johtimisia jatkojohtoja, joissa on 3-napainen maadoituspistoke, ja 3-reikäistä
pistorasiaa, johon tuotteen pistoke voidaan liittää.
•Varmista, että jatkojohto ei ole vaurioitunut. Jos jatkojohto on tarpeellinen, käytä vähintään 12 AWG
(2,5 mm
•Jos johto ei ole riittävän tehokas, se saattaa aiheuttaa jännitteen laskua, tehonhäviötä ja
ylikuumenemista.
2
) -johtoa, joka on riittävän tehokas tuotteen käyttämää virtaa varten.
313512G5
Varoitus
VAARA
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA
Syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys
seuraavasti:
•Älä ruiskuta syttyviä tai räjähtäviä materiaaleja avotulen tai sytytyslähteiden, kuten savukkeiden,
moottoreiden tai sähkölaitteiden, läheisyydessä.
•Laitteiston läpi virtaava maali tai liuotin aiheuttaa staattista sähköä. Staattinen sähkö aiheuttaa
tulipalon tai räjähdyksen vaaran maali- tai liuotinhöyryjen läheisyydessä. Kaikki
ruiskutusjärjestelmän osat, mukaan lukien pumppu, letkun kokoonpano, ruiskutuspistooli ja
ruiskutusalueella ja sen lähistöllä olevat osat, on maadoitettava asianmukaisesti staattisten
purkausten ja kipinöiden estämiseksi. Käytä Gracon sähköä johtavia tai maadoitettuja
korkeapaineisia ilmattomia maalinruiskutusletkuja.
•Tarkista, että kaikki säiliöt ja keräysjärjestelmät on maadoitettu asianmukaisesti purkausten
estämiseksi.
•Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan ja käytä maadoitettuja jatkojohtoja. Älä käytä minkäänlaista
sovitinta.
•Älä käytä maalia tai liuotinta, joka sisältää halogenoitua hiilivetyä.
•Huolehdi, että ruiskutusalueella on hyvä ilmanvaihto. Alueen läpi tulee virrata runsaasti raikasta
ilmaa. Pidä pumpun kokoonpano alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto. Älä ruiskuta pumpun
kokoonpanoa.
•Älä tupakoi ruiskutusalueella.
•Älä käytä ruiskutusalueella valokatkaisimia, moottoreita tai muita vastaavia kipinöintiä aiheuttavia
tuotteita.
•Pidä alue puhtaana äläkä säilytä alueella maali- tai liuotinastioita, rättejä tai muita syttyviä
materiaaleja.
•Ota selvää ruiskutettavien maalien ja liuottimien sisällöstä. Lue kaikki maalien ja liuottimien mukana
tuleva käyttöturvallisuustiedote (MSDS) ja etikettien tiedot. Noudata maalin ja liuottimien valmistajan
turvallisuusohjeita.
•Tilassa on oltava toimivat sammutinlaitteet.
•Ruisku aiheuttaa kipinöitä. Jos palavaa nestettä käytetään laitteen lähellä tai sen huuhteluun
tai puhdistukseen, ruisku on pidettävä vähintään 6 metrin päässä räjähtävistä huuruista.
NESTEEN TUNKEUTUMISVAARA
•Älä suuntaa pistoolia tai ruiskua ihmisiä tai eläimiä kohti.
•Pidä kädet ja muut kehon osat kaukana vuodoista. Älä esimerkiksi yritä pysäyttää vuotoa millään
kehon osalla.
•Käytä aina suutinsuojaa. Älä ruiskuta, kun suutinsuoja ei ole paikallaan.
•Käytä Gracon suutinsuojia.
•Ole varovainen puhdistaessasi ja vaihtaessasi suuttimia. Jos suutin menee tukkoon ruiskutuksen
aikana, sammuta yksikkö ja poista paine noudattamalla paineenpoistotoimia, ennen kuin irrotat
suuttimen puhdistamista varten.
•Älä jätä yksikköä päälle tai paineistetuksi, kun yksikköä ei valvota. Kun yksikköä ei käytetä,
katkaise yksiköstä virta noudattamalla paineenpoistotoimia.
•Korkeapaineinen ruisku voi ruiskuttaa myrkyllisiä aineita kehoon ja aiheuttaa vakavan
henkilövahingon. Jos nestettä ruiskuaa kehoon, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
•Tarkista, onko letkuissa tai osissa merkkejä vaurioista. Vaihda vaurioituneet letkut ja osat.
•Järjestelmä voi tuottaa 3 300 psi:n paineen. Käytä Gracon varaosia ja lisävarusteita, joiden luokitus
on vähintään 3 300 psi.
•Kytke liipaisimen lukitus aina, kun et käytä ruiskua. Varmista, että liipaisimen lukko toimii
asianmukaisesti.
•Varmista ennen yksikön käyttöä, että kaikki liitännät on kiinnitetty asianmukaisesti.
•Opettele pysäyttämään yksikkö ja vuotopaine nopeasti. Tutustu ohjaimiin perinpohjaisesti.
6313512G
Varoitus
VAARA
LAITTEISTON VÄÄRINKÄYTÖN VAARA
Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja.
•Käytä aina sopivia käsineitä, silmäsuojia ja hengityssuojaa tai -naamaria maalatessa.
•Älä käytä ruiskua lasten lähettyvillä. Pidä lapset aina poissa laitteen ulottuvilta.
•Älä kurkota tai seiso epävakaan tason päällä. Säilytä aina tasapaino ja pidä jalat tukevalla alustalla.
•Pysy valppaana ja mieti, mitä teet.
•Älä käytä yksikköä väsyneenä tai huumaavien aineiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena.
•Älä kierrä tai taivuttele letkua.
•Älä altista letkua Gracon suosituksia suuremmille lämpötiloille tai paineille.
•Älä vedä tai nosta yksikköä letkusta.
SÄHKÖISKUN VAARA
Väärin tehty maadoitus, asennus tai järjestelmän käyttö väärällä tavalla voivat aiheuttaa sähköiskun.
•Sammuta virta ja irrota virtajohto, ennen kuin huollat laitetta.
•Käytä vain maadoitettuja pistorasioita.
•Käytä vain 3-johtimisia jatkojohtoja.
•Varmista, että ruiskun ja jatkojohtojen maadoitetut jatkojohdot ovat kunnossa.
•Älä altista sateelle. Säilytys sisätiloissa.
PAINEISTETTUJEN ALUMIINIOSIEN AIHEUTTAMAT VAARAT
Älä käytä paineistetuissa alumiinivälineissä 1, 1, 1-trikloorietaani- tai metyleenikloridiliuottimia äläkä
muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai nesteitä, jotka sisältävät tällaisia liuottimia. Se saattaa aiheuttaa
vakavia kemiallisia reaktioita ja välineiden hajoamisen ja johtaa kuolemaan, vakaviin vammoihin ja
omaisuusvahinkoihin.
MYRKYLLISTEN NESTEIDEN JA HÖYRYJEN AIHEUTTAMA VAARA
Myrkylliset nesteet tai huurut voivat aiheuttaa vaarallisen tapaturman tai hengenvaaran sisään
hengitettynä tai nieltynä tai jos niitä roiskuu silmiin tai iholle.
•Lue läpi käyttöturvallisuustiedote (MSDS), jotta tiedät käyttämiisi nesteisiin liittyvät erityiset vaarat.
Käytä asianmukaisia suojavarusteita käyttäessäsi ja huoltaessasi laitetta ja ollessasi sen käyttöalueella.
Varusteet suojaavat sinua vakavilta vammoilta, kuten silmävammoilta, myrkkyhöyryjen hengittämiseltä
ja palovammoista johtuvilta vammoilta ja kuulovaurioilta. Suojavarusteisiin kuuluvat, niihin kuitenkaan
rajoittumatta, seuraavat varusteet:
•Suojalasit.
•Käytä aina nesteen ja liuotinaineen valmistajan suosittelemia suojavaatteita ja hengityssuojaimia.
•Käsineet.
•Kuulosuojaimet.
313512G7
Varning
Varning
Föreskrifterna nedan gäller för installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Utropstecknet anger
allmänna föreskrifter och symbolen fara anger specifika risker i samband med åtgärden. Referera till de här föreskrifterna.
Dessutom finns i handboken produktspecifika föreskrifter där de är tillämpliga.
Jordningsanvisningar
Produkten måste jordas. I händelse av kortslutning minskar jordningen risken för elstötar genom att avleda strömmen.
Produkten är försedd med sladd och korrekt jordad stickkontakt. Kontakten måste sättas i ett korrekt installerat och
jordat uttag i enlighet med svenska elsäkerhetsföreskrifter.
VARNING
JORDNING
•Felaktig montering av jordkontakten kan leda till risk för elstötar.
•Koppla inte jordledningen till någon av flatstiftskontakterna om stickkontakten eller sladden behöver
bytas ut.
•Jordledningen med grön eller grön-gul isolering.
•Vänd dig till en elektriker om du inte förstår jordningsanvisningarna fullt ut eller om du är osäker
på om produkten är korrekt jordad.
•Modifiera inte stickkontakten om den inte passar i uttaget. Låt en elektriker installera ett korrekt uttag.
•Produkten är avsedd för vanlig 230 V hushållsström och stickkontakten liknar den på bilden nedan.
•Sätt endast i kontakten i uttag som den passar i.
•Använd inte adapter.
Förlängningssladdar:
•Använd endast förlängningssladdar med tre ledare och jordade kontakter i båda ändar.
•Kontrollera att förlängningssladden inte är skadad. Sladden måste ha ledare med minst 2,5 mm
ledningsarea för att klara den strömstyrka som produkten kräver.
•Underdimensionerad sladd ger spänningsfall med effektförlust och överhettning som följd.
2
8313512G
VARNING
BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK
Brandfarliga ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och
explosion genom att:
•Spruta inte eldfarliga material i närheten av öppen eld och gnistkällor, till exempel cigarretter,
motorer och elektrisk utrustning.
•Färg och lösningsmedel som strömmar genom maskinen kan framkalla statisk elektricitet som
innebär för brand- och explosionsrisk om det finns eldfängda färger eller lösningsmedelsångor.
Alla delar av målningssystemet inklusive pump, slangar, sprutpistol och föremål i och omkring
sprutningsområdet måste vara ordentligt jordade som skydd mot gnistbildning av statisk elektricitet.
Använd Gracos elektriskt ledande eller jordade högtrycksslangar.
•Kontrollera att alla kärl och uppsamlingssystem är jordade som skydd mot statisk elektricitet.
•Koppla in utrustningen till ett jordad eluttag och använd jordade förlängningssladdar. Använd aldrig
en ojordad adapter.
•Spruta inte färger och lösningsmedel som innehåller halogenerade kolväten.
•Se till att sprutboxen är väl ventilerad med god luftgenomströmning. Ställ pumpen i ett välventilerat
utrymme. Spruta inte på pumpen.
•Rök inte i sprututrymmet.
•Slå inte om strömbrytare och kör inte motorer och andra gnistbildande apparater i sprutboxen.
•Håll området rent och fritt från färg- och lösningsmedelskärl, trasor och andra eldfarliga material.
•Ta reda på vad färger och lösningsmedel innehåller. Studera materialsäkerhetsdatabladen (MSDS)
och etiketterna på kärlen som färg och lösningsmedel levereras i. Följ tillverkarens
säkerhetsföreskrifter.
•Fungerande brandsläckare ska finnas tillgänglig.
•Systemet alstrar gnistor. När brandfarlig vätska används i eller intill systemet och vid renspolning
eller rengöring måste systemet placeras minst 6 m bort från eldfarliga ångor.
VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK
•Rikta inte pistolen mot och spruta inte på människor och djur.
•Håll händer och andra kroppsdelar borta från munstycket och för inte att stoppa läckor med någon
kroppsdel.
•Använd alltid munstycksskyddet. Använd inte sprutan utan att munstycksskyddet är monterat.
•Använd Graco-munstycken.
•Var försiktig vid rengöring och byte av munstycken. Om munstycket sätts igen följ då Anvisningar för tryckavlastning och stäng av maskinen innan munstycket lossas och rengörs.
•Lämna inte maskinen med strömmen påslagen eller trycksatt. Stäng av strömmen och följ
Anvisningar för tryckavlastning när du vill stänga av maskinen.
•Högtrycksstrålar kan göra att giftiga ämnen tränger in i kroppen och orsakar allvarliga skador.
Sök omedelbart läkare om detta inträffar.
•Kontrollera slangar och komponenter och titta efter skador. Byt ut skadade slangar och komponenter.
•Systemet kan bilda tryck på upp till 22,75 Mpa (227,5 bar). Använd reservdelar och tillbehör från
Graco som har ett märktryck på minst 22,75 Mpa (227,5 bar).
•Lås alltid avtryckarspärren när du inte sprutar. Kontrollera att spärren fungerar korrekt.
•Kontrollera alla kopplingar innan du startar maskinen.
•Lär dig hur du snabbt stoppar maskinen och avlastar trycket. Lär dig hur reglagen fungerar.
FARA VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN
Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador.
•Bär alltid ordentliga handskar, skyddsglasögon och andningsmask vid målning.
•Arbeta inte i närheten av barn. Håll alltid barn borta från maskinen.
•Sträck dig inte för långt och stå inte på ostadigt underlag. Stå alltid med gott fotfäste och bra balans.
•Var uppmärksam och titta på vad du gör.
•Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner.
•Knäck inte slangen och böj den inte för mycket.
•Utsätt inte slangen för högre temperaturer än vad som anges av Graco.
•Dra inte i slangen för att flytta eller lyfta maskinen.
313512G9
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Felaktig jordning, inställning och användning av systemet kan orsaka elstötar.
•Stäng av och dra ur sladden innan service utförs på utrustningen.
•Använd endast jordat eluttag.
•Använd endast jordade förlängningssladdar.
•Jordstiften måste vara hela på sprutan och förlängningssladdarna.
•Skydda mot regn. Förvara systemet inomhus.
RISKER MED ALUMINIUMDELAR UNDER TRYCK
Använd inte 1, 1, 1-trikloretan, metylenklorid, andra halogenerade kolväten eller vätskor som innehåller
dessa lösningsmedel i tryckutrustning av aluminium. Allvarliga kemiska reaktioner kan uppstå och
utrustningen brista, vilket kan leda till döden, allvarliga kroppsskador och materiella skador.
RISKER MED GIFTIGA VÄTSKOR OCH ÅNGOR
Giftiga vätskor och ångor kan orsaka svåra, t.o.m. dödliga skador om de stänker på hud eller i ögon,
inandas eller sväljs.
•Läs faktabladen om materialsäkerhet (MSDS), där specifika risker med de vätskor som används
beskrivs.
•Förvara farliga vätskor i godkända behållare och bortskaffa dem i enlighet med gällande föreskrifter.
SPECIELL SKYDDSUTRUSTNING
För att skydda dig mot svåra skador, bland annat ögonskador, inandning av giftiga ångor, brännskador
och hörselskador, måste du bära lämplig skyddsutrustning vid användning och reparation av maskinen
och när du befinner inom dess arbetsområde. I skyddsutrustningen skall minst ingå:
•Skyddsglasögon.
•Skyddsdräkt och andningsskydd som rekommenderas av vätske- och lösningsmedelstillverkaren.
•Handskar.
•Hörselskydd.
10313512G
Advarsel
Advarsel
De følgende advarslene gjelder oppsett, bruk, jording, vedlikehold og reparasjon av dette utstyret. Symbolene
med utropstegn i teksten i denne instruksjonsboken gjør deg oppmerksom på en advarsel, og faresymbolet viser
til spesifikke risikoer. Bruk disse sidene med generelle advarsler som referanse. Andre, mer produktspesifikke
advarsler er gitt i teksten i denne håndboken der dette er aktuelt.
Instruksjoner for jording
Dette produktet må jordes. Ved en kortslutning vil jording redusere faren for å få elektrisk støt ved å fungere som
en avleder for den elektriske strømmen. Dette produktet har en kabel med en jordledning og et jordingsstøpsel.
Støpselet må settes inn i et strømuttak som er installert og jordet i henhold til gjeldende forskrifter.
ADVARSEL
JORDING
•Feil installasjon av jordingsstøpslet kan føre til fare for å få elektrisk støt.
•Når det er nødvendig å reparere eller skifte ut kabelen eller støpslet, må ikke jordledningen være
koblet til noen av polene.
•Ledningen med grønn isolasjon, med eller uten gule striper, er jordledningen.
•Rådfør deg med en kvalifisert elektriker eller mekaniker hvis instruksjonene for jording ikke er helt
klare, eller hvis du er i tvil om produktet er skikkelig jordet.
•Støpslet som følger med må ikke modifiseres. Hvis det ikke passer inn i stikkontakten, be en
kvalifisert elektriker om å montere en stikkontakt som passer.
•Dette produktet bruker en nominell 120 V krets og har et jordingsstøpsel som likner på støpslet
i illustrasjonen nedenfor.
•Produktet må kun kobles til et uttak med samme konfigurasjon som støpslet.
•Det må aldri brukes en adapter til dette produktet.
Skjøtekabler:
•Bruk kun en skjøtekabel med 3 ledere som har et 3-stiftet jordingsstøpsel og et uttak med 3 hull
som passer til støpslet på produktet.
•Sjekk at skjøtekabelen ikke er skadet. Hvis det er nødvendig å bruke en skjøtekabel, bruk en med
en minstestørrelse på 12 AWG (2,5 mm
•Hvis skjøtekabelen er for liten, kan det føre til fall i nettspenning, tap av effekt og overoppheting.
2
) for å lede strømmen som produktet trekker.
313512G11
Advarsel
ADVARSEL
BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE
Brannfarlige gasser på arbeidsplassen, slik som gasser fra løsemidler og maling, kan antennes eller
eksplodere. Ta følgende forholdsregler for å unngå brann og eksplosjon:
•Sprøyt aldri brannfarlige eller eksplosjonsfarlige materialer i nærheten av nakne flammer eller annet
som kan antenne, slik som sigaretter, motorer og elektrisk utstyr.
•Maling eller løsemidler som renner gjennom utstyret kan danne statisk elektrisitet. Statisk elektrisitet
medfører brann- og eksplosjonsfare i nærheten av gasser fra maling og løsemidler. Alle delene
i sprøytesystemet, inkludert pumpen, slangene, pistolen og gjenstander i og rundt arbeidsområdet
må være forskriftsmessig jordet for å beskytte mot statisk utladning og gnister. Bruk høytrykks
maleslanger fra Graco som er ledende eller med jording.
•Sjekk at alle beholdere og oppsamlingssystemer er jordet for å unngå statisk utladning.
•Kobles til en jordet stikkontakt. Bruk skjøtekabler med jording. Det må ikke brukes en 3-til-2 stift
adapter.
•Bruk aldri maling eller løsemidler som inneholder halogeniserte hydrokarboner.
•Arbeidsområdet må ha god ventilasjon. Sørg for at det er en stadig gjennomstrømning av frisk luft
i området. Pumpeenheten må stå på et godt ventilert sted. Pumpeenheten må ikke sprøytes.
•Ikke røyk i arbeidsområdet.
•Slå aldri på lysbrytere, motorer eller annet som kan danne gnist i arbeidsområdet.
•Hold området rent og fritt for spann med maling eller løsemidler, filler og annet brennbart materiale.
•Sørg for å ha kjennskap til innholdet av malinger og løsemidler som sprøytes. Les HMS-databladene
og etikettene på beholdere med malinger og løsemidler. Følg instruksjonene angående sikkerhet
som er gitt av væskeprodusenten.
•Brannslokningsutstyr skal være på plass og i orden.
•Sprøyten danner gnister. Når en brannfarlig væske brukes i eller i nærheten av sprøyten eller til
skylling eller rengjøring, må sprøyten plasseres minst 6 m fra områder med eksplosjonsfarlig damp.
VÆSKEINJEKSJONSFARE
•Pistolen må aldri rettes mot folk eller dyr.
•Hold hender og andre kroppsdeler borte fra væske som kommer ut. For eksempel, forsøk aldri
å stoppe en lekkasje med noen del av kroppen.
•Bruk alltid dyseholderen. Sprøyten må aldri brukes uten at dyseholderen sitter på plass.
•Bruk Graco dyser.
•Vis forsiktighet når du renser eller bytter dyse. I de tilfeller der dysen har gått tett under sprøyting,
følges Trykkavlastningsprosedyren for å slå av sprøyten og avlaste trykket før dysen tas av for
rensing.
•Sprøyten må aldri være slått på eller være under trykk når den blir stående uten tilsyn. Slå den
av i henhold til Trykkavlastningsprosedyren når den ikke er i bruk.
•Stråler under høyt trykk kan injisere giftstoffer i kroppen og forårsake alvorlige skader. Hvis dette
skulle skje, søk kirurgisk behandling øyeblikkelig.
•Sjekk slanger og deler for å se etter tegn på skader. Alle slanger eller deler med skader skal skiftes ut.
•Dette systemet er i stand til å produsere 3300 psi. Bruk Graco reservedeler eller tilbehør som har
en minstekapasitet på 3300 psi.
•Sett alltid på avtrekkersikringen når du ikke sprøyter. Sjekk at avtrekkersikringer virker som den skal.
•Sjekk at alle koblinger er stramme før sprøyten brukes.
•Sørg for å ha kjennskap til hvordan sprøyten stoppes og trykket slippes ut raskt. Gjør deg godt kjent
med alle kontroller.
12313512G
Advarsel
ADVARSEL
FARE VED FEIL BRUK AV UTSTYRET
Feil bruk av utstyret kan forårsake at noen blir drept eller alvorlig skadet.
•Bruk alltid riktige arbeidshansker, øyenbeskyttelse og en friskluftsmaske under malingsarbeidet.
•Sprøyten må aldri brukes i nærheten av barn. Barn må holdes borte fra utstyret til enhver tid.
•Strekk deg aldri for langt eller stå på et ustabilt underlag. Sørg for å ha godt fotfeste og god
balanse hele tiden.
•Konsentrer deg om arbeidet.
•Du må ikke bruke utstyret hvis du er sliten eller påvirket av alkohol eller rusmidler.
•Slangen må ikke knekkes eller bøyes i for stor vinkel.
•Slangene må ikke utsettes for temperaturer eller trykk som er høyere enn det som er spesifisert
av Graco.
•Slangen må ikke brukes til å trekke eller løfte utstyret med.
FARE FOR ELEKTRISK STØT
Feil jording, sammensetting eller bruk av systemet kan forårsake elektrisk støt.
•Slå av sprøyten og ta den elektriske kabelen ut av strømuttaket før det utføres service på utstyret.
•Bruk kun strømuttak med jording.
•Bruk kun skjøtekabler med 3 ledere.
•Sørg for at jordingskontaktene på sprøyten og skjøtekablene er i orden.
•Må ikke utsettes for regn. Oppevares innendørs.
FARE FORÅRSAKET AV ALUMINIUMSDELER UNDER TRYKK
Det må ikke brukes 1, 1, 1-trikloretan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsemidler eller
væsker som inneholder slike løsemidler i utstyr som har aluminiumsdeler under trykk. Bruk av slike
løsemidler/væsker kan forårsake en farlig kjemisk reaksjon og at utstyret sprenges. Dette kan resultere
i at noen blir drept eller alvorlig skadet og skade på eiendom.
FARE I FORBINDELSE MED GIFTIGE VÆSKER ELLER GASSER
Giftige væsker eller gasser kan forårsake alvorlige eller dødelige skader hvis man får dem i øynene eller
på huden, eller hvis de svelges eller pustes inn.
•Les MSDS’ ene (Safety Data Sheet – HMS-databladene) for å gjøre deg kjent med de spesifikke
farene til væsken som benyttes.
•Farlige væsker må oppbevares i godkjente beholdere, og det må sørges for deponering eller
destruksjon i henhold til gjeldende retningslinjer.
PERSONLIG VERNEUTSTYR
Du må alltid bruke egnet verneutstyr når du sprøyter, utfører service på utstyret eller oppholder deg
i området der utstyret brukes, for å beskytte deg mot alvorlige skader, slik som øyenskader, innånding
av giftig damp, brannskader eller hørselsskader. Dette utstyret inkluderer men er ikke begrenset til:
•Øyenbeskyttelse.
•Vernedrakt og friskluftsmaske slik som væskeprodusenten anbefaler.
•Hansker.
•Øreklokker.
313512G13
Предупреждение
Предупреждение
Следующие предупреждения относятся к наладке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту
данного оборудования. Символ восклицательного знака служит в качестве предупреждение общего характера, а символ
опасности указывает на опасности по конкретной операции. Смотрите снова эти предупреждения. По всему тексту
настоящего руководства, там где применимо, могут встретиться дополнительные предупреждения для данного изделия.
Инструкции по заземлению
Данное изделие должно быть заземлено. В случае электрического короткого замыкания, заземление снижает опасность
поражения электрическим током путем предоставления проводника для отвода электрического тока. Данное изделие
снабжено шнуром питания, который имеет заземляющий провод с соответствующей штекерной вилкой с заземляющим
контактом. Эта вилка должна быть вставлена в розетку, которая установлена должным образом и заземлена
в соответствии со всеми местными правилами и нормативами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
•Неправильный монтаж штекерной вилки с заземляющим контактом может создать опасность поражения
электрическим током.
•Когда требуется ремонт или замена шнура питания или штекерной вилки не подсоединяйте
заземляющий провод ни к одному из плоских контактов.
•Провод, изоляция которого имеет зеленый цвет с желтыми полосками или без них, является
заземляющим проводом.
•Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику или специалисту по техническому
обслуживанию, если инструкции по заземлению Вам не совсем понятны, или у Вас возникло сомнение
касательно того, правильно ли заземлено изделие.
•Запрещается вносить изменения в поставляемую в комплекте штекерную вилку; если она не подходит
к розетке, то поручите квалифицированному электрику установить надлежащую розетку.
•Данное изделие предназначено для использования в цепи с номинальным напряжением 120 В
и снабжено штекерной вилкой с заземляющим контактом, которая аналогична вилке, показанной
на нижнем рисунке.
•Подсоединяйте изделие только к розетке, которая имеет такую же конфигурацию, что и штекерная вилка.
•Запрещается использовать переходник вместе с данным изделием.
Удлинители:
•Используйте только 3-проводный удлинительный шнур, который имеет 3-контактную штекерную вилку
с заземляющим контактом и 3-контактное штекерное гнездо, которое подходит для штекерной вилки
данного изделия.
•Проверьте, что Ваш удлинительный шнур не имеет повреждений. Если потребуется удлинительный шнур,
то используйте шнур с поперечным сечением проводов не менее 12 AWG (2,5 мм
потребляемый данным изделием ток.
•Шнур с меньшим поперечным сечением проводов станет причиной падения линейного напряжения,
потери мощности и перегрева.
14313512G
2
), чтобы выдержать
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся вещества, такие как пары растворителя и краски, могут воспламениться или
взорваться в рабочей зоне. Для предотвращения воспламенения и взрыва:
•Запрещается распылять огнеопасные или взрывоопасные материалы вблизи открытого пламени
или источников воспламенения, как например, горящие сигареты, работающие двигатели или
электрическое оборудование.
•Краска или растворитель, которые протекают через оборудование, способны к образованию зарядов
статического электричества. Заряды статического электричества создают опасность пожара или взрыва
в присутствии паров краски или растворителя. Все компоненты распылительной системы, включая
насос, узел шлангов, пистолет-распылитель и объекты внутри и вокруг зоны распыления должны быть
заземлены надлежащим образом для защиты от зарядов статического электричества и искр.
Используйте токопроводящие или заземленные шланги от фирмы Graco для безвоздушного
краскораспылителя высокого давления.
•Убедитесь, что все контейнеры и системы сбора заземлены, чтобы предупредить возникновение зарядов
статического электричества.
•Подсоедините к заземленной розетке и используйте удлинительные шнуры с заземлением. Запрещается
использовать переходник с 3 контактов на 2 контакта.
•Запрещается использовать краску или растворитель, который содержит галогенизированные углеводороды.
•Обеспечьте хорошую вентиляцию в зоне распыления. Обеспечьте надлежащую подачу свежего воздуха,
перемещаемого через эту зону. Содержите блок насоса в хорошо проветриваемом месте. Не допускается
распыление на блок насоса.
•Курить в зоне распыления запрещается.
•Не допускается задействовать выключатели освещения, двигатели или другое искрообразующее
оборудование в зоне распыления.
•Поддерживайте чистоту в зоне распыления и удаляйте контейнеры с краской или растворителем,
ветошь и другие подобные горючие материалы.
•Ознакомьтесь с составом распыляемых красок и растворителей. Прочтите все ведомости безопасности
материалов (MSDS) и этикетки на контейнерах, которые прилагаются к краскам и растворителям.
Соблюдайте инструкции по безопасности, составленные производителем красок и растворителей.
•Противопожарное оборудование должно быть в наличии и в рабочем состоянии.
•Распылитель производит искры. При использовании легковоспламеняющейся жидкости в распылителе
или рядом с ним, для промывки или очистки распылитель должен находиться на расстоянии не менее
20 футов (6 м) от взрывоопасных паров.
313512G15
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОДКОЖНОЙ ИНЪЕКЦИИ
•Запрещается направлять пистолет-распылитель или выполнять распыление в сторону людей или животных.
•Не приближайте руки и другие части тела к точкам выброса жидкостей. Например, не пытайтесь
остановить утечки любой частью тела.
•Всегда используйте защитную насадку наконечника форсунки. Не допускается выполнять распыление
без установленной защитной насадки наконечника форсунки.
•Используйте оригинальные наконечники форсунки от фирмы Graco.
•Соблюдайте осторожность при очистке и замене наконечников форсунки. Если наконечник форсунки
засоряется во время распыления, то выполните Процедуру сброса давления для выключения агрегата
и сброса давления перед снятием наконечника форсунки для очистки.
•Не допускается оставлять агрегат под электрическим напряжением или под давлением, когда он не
находится под присмотром. Когда агрегат не используется, выключите агрегат и выполните Процедуру сброса давления для выключения агрегата.
•Распыление при высоком давлении способно инъецировать токсины внутрь тела и стать причиной
серьезного телесного повреждения. В том случае, если такая инъекция произошла, то немедленно обратитесь за хирургической помощью.
•Проверьте шланги и детали на отсутствие повреждений. Заменяйте любые поврежденные шланги или
детали.
•Данная система способна создать давление величиной 3300 фунтов/кв. дюйм. Используйте оригинальные
запасные части или принадлежности от фирмы Graco, которые рассчитаны на минимальное давление
в 3300 фунтов/кв. дюйм.
•Всегда ставьте курок пистолета-распылителя на предохранитель в перерывах между распылениями.
Проверьте, что предохранитель курка функционирует должным образом.
•Перед эксплуатацией агрегата убедитесь в том, что все соединения являются надежными.
•Узнайте, как остановить работу агрегата и как быстро сбросить давление. Внимательно ознакомьтесь
с органами управления.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования может привести к смертельному исходу или серьезной травме.
•Всегда носите соответствующие перчатки, защитные очки и респиратор или маску во время выполнения
покраски.
•Не допускается работать или выполнять распыление рядом с детьми. Не допускайте приближения детей
к оборудованию в любое время.
•Не допускается тянуться за пределы досягаемости или стоять на неустойчивой опоре. Постоянно
контролируйте эффективность опоры для ног и сохраняйте равновесие.
•Будьте внимательны и контролируйте свои действия.
•Не пользуйтесь устройством, если вы устали, находитесь под воздействием лекарственных препаратов
или алкоголя.
•Не перегибайте или не пережимайте шланг.
•Не подвергайте шланг воздействию температур или давлений, величины которых превышают значения,
указанные фирмой Graco.
•Запрещается использовать шланг в качестве нагруженного элемента для перетягивания или подъема
оборудования.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Плохое заземление, неправильная регулировка или ненадлежащее использование системы могут привести
к поражению электрическим током.
•Перед обслуживанием оборудования выключите его и отсоедините кабель питания.
•Используйте только заземленные электрические розетки.
•Используйте только 3-проводные удлинители.
•Убедитесь в исправности штырей заземления на распылителе и на удлинителях.
•Не подвергайте воздействию дождя. Храните в помещении.
ОПАСНОСТЬ ОТ АЛЮМИНИЕВЫХ ДЕТАЛЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Не применяйте 1, 1, 1-трихлохэтан, метиленхлорид и другие галогенизированные углеводородные
растворители или жидкости, содержащие такие растворители, в оборудовании из алюминия, находящегося
под давлением. Подобное их применение может привести к возникновению опасной химической реакции
и разрушению оборудования, а также к смерти, серьезным травмам и материальному ущербу.
16313512G
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ОТ ТОКСИЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ ИЛИ ГАЗОВ
Токсичные жидкости или газы могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу при попадании
в глаза, на кожу, при вдыхании или проглатывании.
•Прочтите MSDS (ведомости безопасности материалов), чтобы ознакомиться со специфическими
опасными особенностями используемых жидкостей.
•Храните опасные жидкости в специальных контейнерах, при утилизации следуйте соответствующим
инструкциям.
ЛИЧНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ
Лица, использующие или обслуживающие оборудование, а также находящиеся в зоне работы, должны
применять соответствующие средства защиты, чтобы обезопасить себя от серьезных травм, в том числе
от повреждения глаз, вдыхания токсичных газов, ожогов и потери слуха. К ним относятся перечисленные
ниже и иные средства защиты:
•Защитные очки.
•Защитная одежда и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя жидкостей
и растворителей.
•Перчатки.
•Защитные наушники.
313512G17
Komponentoversigt / Osat / Komponenters funktion och placering / Identifikasjon av komponenter / Идентификация деталей
Komponentoversigt / Osat / Komponenters funktion och placering /
Identifikasjon av komponenter / Идентификация деталей
Sprøjten skal forbindes til jord.
Jordforbindelsen mindsker
risikoen for elektrisk stød
ved at bortlede strømmen.
Suomi
Ruisku on maadoitettava.
Maadoitus pienentää
sähköiskun vaaraa johtimen
avulla, sillä sen kautta
sähkövirta voi purkautua
turvallisesti.
Svenska
Utrustningen måste jordas.
Jordning minskar risken för
elstötar genom att strömmen
leds bort.
Norsk
Sprøyten skal jordes. Jording
reduserer risikoen for å få
elektrisk støt ved å gi
strømmen en avløpsledning.
Русский
Распылитель должен быть
заземлен. Заземление
снижает опасность
поражения электрическим
током путем создания
проводящей линии для
отвода электрического
тока.
Sprøjtens kabel indeholder
en jordledning med tilhørende
jordkontakt.
Ruiskun johdoissa on
maadoitusjohto, jossa
on asianmukainen
maadoitusliitäntä.
Nätsladden har en
jordledning med lämplig
anslutningskontakt.
Sprøytens el-kabel har
en jordledning med
en forskriftsmessig
jordingskontakt.
В кабеле распылителя
имеется провод
заземления
с соответствующим
контактом заземления.
Stikket skal sættes i en
kontakt, som er korrekt
installeret og jordforbundet
i overensstemmelse med
alle lokale retningslinjer
og bestemmelser.
Pistoke on kytkettävä
pistorasiaan, joka on
asennettu ja maadoitettu
kaikkien paikallisten
säännösten ja määräysten
mukaisesti.
Kontakten måste sättas
i ett uttag som är korrekt
installerat och jordat
enligt svenska normer.
Støpselet må settes inn
i et strømuttak som er
installert og jordet i henhold
til gjeldende forskrifter.
Вилку распылителя
следует вставлять
в розетку, которая
установлена и заземлена
должным образом
в соответствии со всеми
местными правилами
и нормативами.
de lokale forskrifter. Anvend
kun ledende metalspande,
der anbringes på en
jordforbundet overflade,
såsom beton.
Suomi
Astiat
•Liuottimet ja öljypohjaiset
nesteet: Noudata paikallisia
ohjeita. Käytä ainoastaan
sähköä johtavia
metalliastioita, jotka
asetetaan maadoitetulle
alustalle, kuten betonille.
Svenska
Kärl
•Lösningsmedel och
oljebaserade vätskor:
Enligt svenska föreskrifter.
Använd endast elektriskt
ledande metallkärl som står
på jordat underlag,
t.ex. betong.
Norsk
Spann
•Løsemidler og oljebaserte
væsker: følg lokale
forskrifter. Bruk kun
metallspann som er elektrisk
ledende. Alle spann må stå
på et jordet underlag som for
eksempel betong.
Русский
Емкости
•Растворители и
жидкости на основе
масел: следуйте
принятым на предприятии
нормативам. Пользуйтесь
только металлическими
электропроводящими
емкостями,
установленными на
заземленной поверхности,
такой как бетон.
ti5850a
• Anbring aldrig spanden på
en ikke-ledende overflade
som f.eks. papir eller karton,
da dette forhindrer
jordforbindelse.
• Älä aseta astiaa
eristävälle alustalle,
kuten paperin tai pahvin
päälle, joka katkaisee
maadoituksen.
• Ställ inte kärlet på icke-ledande
ytor, t. ex. papper eller kartong,
vilket bryter jordkretsen.
• Spannet må ikke settes på
et ikke-ledende underlag, slik
som papir eller papp, da dette
vil bryte jordingskontinuiteten.
• Не ставьте емкость
на непроводящую
поверхность, например,
на бумагу или картон,
так как это нарушит
цепь заземления.
ti5851a
• Sådan jordforbindes
en metalspand: Slut
en stelledning til spanden
ved at slutte den ene ende til
spanden og den anden ende
til en sikker jordforbindelse,
f.eks. et vandrør.
• Metalliastian maadoittaminen: liitä
maadoitusjohto astiaan
kiinnittämällä sen toinen
pää astiaan ja toinen pää
sähköiseen maahan, kuten
vesiputkeen.
• Jordning av metallkärl:
koppla en jordledare till kärlet
genom att klämma fast ena
änden av ledningen på
kärlet och andra änden
till en god jordpunkt, t.ex.
en vattenledning.
• Jording av metallspann:
kople en jordledning til spannet
ved å klemme fast den ene
enden på spannet og den
andre på en god
jordingsforbindelse,
slik som et vannrør.
• Заземление
металлической емкости:
подсоедините один конец
провода заземления
к емкости с помощью
зажима, а другой конец —
к надежному заземлению,
например, к водопроводной
трубе.
ti13323a
•For at sikre jordforbindelse
i forbindelse med
gennemskylning eller
trykaflastning: skal en
metaldel på sprøjtepistolen
holdes godt fast mod siden af
en jordforbundet metalspand.
Aktivér derefter pistolen.
•Maadoituksen jatkuvuuden
ylläpitäminen huuhtelun
tai paineenpoiston aikana:
pidä ruiskutuspistoolin
metalliosaa tukevasti
maadoitettua metalliastiaa
vasten ja vedä sitten pistoolin
liipaisimesta.
•Jordning vid renspolning eller tryckavlastning: Håll
någon av pistolens metalldelar
stadigt mot kanten på ett jordat
metallkärl, tryck därefter av
pistolen.
•For å opprettholde korrekt
jordingskontinuitet under
skylling eller trykkavlastning:
hold alltid metalldelen på
pistolen med god kontakt mot
siden av et jordet metallspann.
Deretter trekkes avtrekkeren
inn.
•Чтобы обеспечить
заземление при промывке
или сбросе давления:
плотно прижмите
металлическую часть
пистолета-распылителя
к боковой поверхности
заземленной металлической
емкости. Затем нажмите
курок.
313512G21
Procedure for trykaflastning / Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Trykkavlastningsprosedyre / Процедура сброса
давления
Procedure for trykaflastning / Paineenpoistotoimet /
Anvisningar för tryckavlastning / Trykkavlastningsprosedyre /
Процедура сброса давления
Dansk: For at nedsætte risikoen
for alvorlig personskade som følge
af injicering skal denne procedure
følges, hver gang du får instruks
om at aflaste trykket, standser
sprøjtearbejdet, efterser udstyret,
monterer eller renser
sprøjtedyser.
Suomi: Tunkeutumisvaaran
pienentämiseksi noudata näitä
paineenpoistotoimia aina, kun
sinua neuvotaan poistamaan
painetta, lopettamaan ruiskutus,
tarkistamaan tai huoltamaan
laitetta tai asentamaan
tai puhdistamaan ruiskutussuutin.
Svenska: Utför proceduren varje
gång du uppmanas att avlasta
trycket, avbryter sprutningen,
reparerar systemet och monterar
eller rengör munstycket,
så minskas risken för
vätskeinträngningsskador.
Norsk: For å redusere risikoen for
injeksjonsskade må du alltid utføre
denne prosedyren hver gang du
blir bedt om å avlaste trykket,
stopper sprøytearbeidet,
undersøker eller foretar
vedlikehold på utstyret, eller
monterer eller rengjør dysen.
Русский: Для снижения риска
получения травмы в результате
инъекции, всегда выполняйте
данную процедуру, когда
Вам рекомендуется сбросить
давление, прекратить
распыление, проверить или
выполнить обслуживание
оборудования, установить
или почистить распылительный
наконечник.
ti13272a
1Sæt strøm/
funktionsvælgerkontakten
på OFF og tag sprøjtens
stik ud af stikkontakten.
2Indstil trykreguleringsknappen
til det lavest mulige tryk.
1Siirrä virta-/
toimintovalitsimen kytkin
OFF-asentoon ja irrota
ruisku pistorasiasta.
2Käännä paineensäätönuppi
pienimmilleen.
1Ställ strömbrytaren/
funktionsväljaren på OFF
och dra ur sladden.
2Vrid tryckinställningsratten
till lägsta tryck.
1Still funksjonsvelgerbryteren
på OFF og trekk ut sprøyten.
2Drei trykkreguleringsknotten
til den laveste innstillingen.
1Установите
переключатель выбора
функции / включатель
электропитания в
положение OFF (Выкл)
и извлеките вилку
распылителя из розетки.
2Поверните рукоятку
регулировки давления
на минимальное значение.
ti13275a
ti9346a
3Hold pistolen mod siden af
den stelforbundne
metalspand. Aktivér
pistolen for at aflaste tryk.
4Drej spædeventilen over
på spædningsfunktionen
PRIME.
3Pidä pistoolia
maadoitettua, metallista
astiaa vasten. Vapauta
paine painamalla
liipaisinta.
4Käännä venttiili
PRIME-asentoon
(Esitäyttö).
3Håll pistolen mot kanten
på en jordad metallhink.
Aktivera pistolen så att
trycket avlastas.
4Vrid luftningskranen till
PRIME.
3Hold pistolen mot siden
av et jordet metallspann.
Trekk inn avtrekkeren for
å avlaste trykket.
4Vri returventilen til
RETUR.
3Прижмите пистолет
к боковой поверхности
заземленной,
металлической емкости
промывки. Нажмите
на курок распылителя
для сброса давления.
4Поверните головку
заливочного клапана
в положение PRIME
(Заливка).
Hvis du har mistanke om, at sprøjtedysen
eller slangen er fuldstændig tilstoppet,
eller at trykket ikke er taget helt af efter at
have fulgt disse trin, skal du MEGET LANGSOMT løsne dyseholderens
omløber eller slangeendekoblingen for at
aflaste trykket gradvist og derefter løsne
den fuldstændigt. Fjern tilstopningen fra
dysen eller slangen.
Jos epäilet, että suutin tai letku
on kokonaan tukossa tai että paine ei ole
täysin poistunut näiden toimien jälkeen,
löysää HYVIN HITAASTI suuttimen
suojuksen kiinnitysmutteria tai letkuliitintä
paineen poistamiseksi vähitellen ja
löysää se sitten kokonaan. Nyt suuttimen
tai letkun tukos voidaan poistaa.
Misstänker du att munstycket eller
slangen är helt igensatt eller att trycket
inte har avlastats helt efter att du följt
anvisningarna ovan, ska du lossa
munstycksskyddets hållarmutter eller
slangkopplingen MYCKET SAKTA och
avlasta trycket gradvis. Lossa sedan helt.
Rensa sedan munstycket eller slangen.
Hvis du har mistanke om at dysen eller
slangen er helt tett, eller at trykket ikke er
helt avlastet etter at disse trinnene er
utført, skal du først løsne dyseholderens
mutter eller koplingen i enden på slangen
MEGET LANGSOMT for å slippe trykket
ut gradvis. Deretter løsner du helt. Fjern
tilstoppingen i slangen eller dysen.
Если Вы предполагаете, что
наконечник или шланг распылителя
полностью засорены, или что после
выполнения этих действий давление
сброшено не полностью, то ОЧЕНЬ МЕДЛЕННО ослабьте гайку
крепления наконечника распылителя
или соединение конца шланга, чтобы
постепенно сбросить давление, затем
полностью отсоедините их.
Прочистите наконечник или шланг.
22313512G
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti13406a
Dansk
Slut slangerne til sprøjten
1Kobl væsketilførselsslangen
til væskefittingen. Tilspænd
forsvarligt.
Suomi
Liitä letkut ruiskuun
1Kiinnitä nesteensyöttöletku
nesteliittimeen. Kiristä
tiukalle.
Svenska
Koppla slangarna till
systemet
1Anslut vätskeslangen på
vätskekopplingen. Dra åt
ordentligt.
Norsk
Koble slangene til sprøyten
1Monter en
væsketilførselsslange
på væskefittingsen.
Trekk godt til.
Русский
Подсоедините шланги
к распылителю
1Подсоедините шланг
подачи жидкости к
фитингу для жидкости.
Надежно затяните
соединения.
ti13405a
2Kobl lufttilførselsslangen til
sprøjtens luftfitting.
2Kiinnitä ilmansyöttöletku
ruiskun ilmaliitäntään.
2Anslut luftslangen till
luftkopplingen på
systemet.
2Monter en
lufttilførselsslange til
sprøytens luftfittings.
2Подсоедините шланг
подачи воздуха к
фитингу для воздуха
на распылителе.
ti13370a
Pistolen sluttes til slangerne
1Læg forbindelsesslangerne
fladt ned og ved siden af
hinanden.
Liitä pistooli letkuihin
1Aseta kytketyt letkut
tyhjinä toistensa viereen.
Koppla slangarna till pistolen
1Lägg de inkopplade
slangarna plant intill
varandra.
Koble pistolen til slangene
1Legg tilkoblede slanger
flate og ved siden av
hverandre.
Подсоединение
пистолета-распылителя
кшлангам
1Уложите подсоединенные
шланги плоско и рядом
друг с другом.
ti13325a
2Saml først slangeringen
ca. 60 til 90 cm fra forsiden
på sprøjten.
2Kiinnitä ensimmäinen
letkuside 60-90 senttimetrin
etäisyydelle maaliruiskun
etupuolelta mitattuna.
2Sätt på det första
spännbandet en halv till
en meter från framsidan
på systemet.
2Monter første
slangeomslag to til tre fot
fra framsiden av sprøyten.
2Закрепите первую
обвязку шланга на
расстоянии от двух до
трех футов от передней
части распылителя.
313512G23
ti13361a
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
Dansk
3Tilslut ekstra ringe med ca.
60 til 90 cm mellemrum
mellem hver ring.
Suomi
3Kiinnitä lisää siteitä
60-90 senttimetrin välein.
Svenska
3Sätt på spännband
med en halv till en
meters mellanrum.
Norsk
3Fest ytterligere omslag med
2 til 3 fot intervaller.
Русский
3Закрепите
дополнительные
обвязки с интервалами
в 2-3 фута.
ti13319a
ti13318a
4Tilslut
væsketilførselsslangen.
5Kobl den sorte
luftstavslange til
lufttilførselsslangestudsen
og skær den til i den rette
længde.
4Kiinnitä nesteen syöttöletku. 5Kytke musta
piiskapääilmaletku
ilmansyöttöletkun
kierreliittimeen ja tasaa.
4Koppla in vätskeslangen.5Trä den svarta pistolslangen
på slangkopplingen och
skär av till rätt längd.
4Fest
væske-tilførselsslangen.
5Koble sort forløperluftslange
til luftforsyningsslangens
kobling og kutt til lengde.
4Подсоедините шланг
подачи жидкости.
5Подсоедините гибкий
воздушный шланг черного
цвета к шланговому
патрубку подачи воздуха
и отрежьте на желаемую
длину.
ti13317a
6Forbind luftslangen
til studsen på
luftjusteringsventilen.
6Kytke ilmaletku
ilmansäätöventtiilin
kierreliittimeen.
6Trä på luftslangen på
slangkopplingen på
luftinställningsventilen.
6Koble luftslangen
til koblingen på
luftjusteringsventilen.
6Подсоедините воздушный
шланг к патрубку на
клапане регулировки
подачи воздуха.
24313512G
ti9446a
Dansk
7Installér slangens T-clips
på den sorte ringslange
og maleslangen.
Suomi
7Asenna letkun T-pidikkeet
mustaan
piiskapääilmaletkuun
ja maaliletkuun.
Svenska
7Montera T-slangklämmor
på pistolslangen och
färgslangen.
Norsk
7Monter slange-T-klips
på den sorte
forløperluftslangen
og malingsslangen.
Русский
7Установите шланговые
T-образные зажимы на
гибком воздушном
шланге черного цвета и
на шланге для краски.
ti13320a
8Hvis lufthætten er installeret
på pistolen, skal denne
fjernes.
8Jos ilmasuutin on asennettu
pistooliin, irrota se.
8Ta bort luftmunstycket
på pistolen om det är
monterat.
8Hvis lufthetten er montert
på pistolen, fjerner du den.
8Если воздушная головка
установлена на
пистолете-распылителе,
то снимите ее.
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
9Fjern og kontrollér
indgangssigten for snavs
og blokeringer.
9Tarkista, ettei imusiivilässä
ole tukkeumia tai likaa, ja
poista tukkeumat ja lika
tarvittaessa.
9Kontrollera om det finns
smuts i intagssilen eller
om den är igensatt.
9Fjern og sjekk at silen
på inntaket ikke er blokkert
eller tett.
9Снимите и проверьте
входной фильтр грубой
очистки на отсутствие
пробок и загрязнений.
313512G25
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
Spædning og gennemskylning / Esitäyttö ja huuhtelu /
Luftning och renspolning / Priming og Skylling / Заливка и промывка
ti13272a
ti13275a
Dansk
1Kontrollér, at strøm/
funktionsvælgerkontakten
er sat på OFF.
2Sæt elkablet i en korrekt jordforbundet
stikkontakt.
Suomi
1Tarkista, että virran/toiminnon
valintakytkin on asennossa OFF.
2Kiinnitä virtajohto maadoitettuun
pistorasiaan.
Svenska
1Kontrollera att strömbrytaren/
funktionsväljaren står på OFF.
2Sätt i nätkontakten i ett ordentligt
jordat eluttag.
Norsk
1Forsikre deg om at velgerbryteren
er AV.
2Sett strømkabelens støpsel i et
forskriftsmessig jordet strømuttak.
Русский
1Убедитесь, что переключатель
выбора функции / выключатель
питания находится в положении
OFF (Выкл).
2Вставьте вилку шнура питания
в электрическую розетку
с надлежащим заземлением.
ti10353a
ti9346a
3Aktivér pistolens
aftrækkersikring.
4Drej spædeventilen over
på spædningsfunktionen
PRIME.
3Lukitse pistoolin
varmistussalpa.
4Käännä venttiili
PRIME-asentoon
(Esitäyttö).
3Stäng säkerhetsspärren.
4Vrid luftningskranen till
PRIME.
3Sett på avtrekkersikringen.
4Vri returventilen til RETUR.
3Поставьте курок
распылителя на
предохранитель.
4Поверните головку
заливочного клапана
в положение PRIME
(Заливка).
ti13441a
5Placér sugeslangen i den stelforbundne metalspand,
som er delvist fyldt med skyllevæske og
aftapningsrøret i spildspanden. Fastgør stelledningen
til spanden og til en sikker stelforbindelse.
5Laita imuputki ja tyhjennysputki maadoitettuun
metalliastiaan, joka on täytetty osittain
huuhtelunesteellä, ja tyhjennysputki jäteastiaan.
Kiinnitä maadoitusjohto astiaan ja maattoon.
5Sätt ner sugröret i ett jordat metallkärl som är delvis
fyllt med renspolningsvätska och dräneringsröret i ett
spillkärl. Koppla jordledningen till kärlet och till en god
jordpunkt.
5Plasser sugerøret i et jordet metallspann delvis
fylt med spylevæske og dreneringsslangen
i spillvæskespannet. Fest jordledningen til spannet
og til en god jording.
5Поместите трубку всасывания в заземленную
металлическую емкость, частично заполненную
жидкостью для промывки, а трубку слива
в емкость для отходов. Подсоедините
заземляющий провод к емкости и к заземлению.
26313512G
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti13273a
ti12879a
ti13276a
Dansk
6Skru helt ned for
væsketrykket.
7Indstil sprøjtens strøm/
funktionsvælgerkontakt
på AIRLESS eller på ON.
Suomi
6Käännä nestepaine
aivan pienimmilleen.
7Säädä virran/toiminnon
valintakytkin AIRLESS(ILMATTOMAAN)
tai ON-asentoon
Svenska
6Ställ in vätsketrycket
till lägsta värde.
7Ställ strömbrytaren/
funktionsväljaren på
AIRLESS eller ON.
Norsk
6Skru væsketrykket helt ned.7Still velgerbryteren på
AIRLESS eller ON.
Русский
6Поверните ручку
регулятора давления
жидкости вниз до упора.
7Установите
переключатель выбора
функции / выключатель
питания в положение
AIRLESS (Безвоздушное
распыление) или ON
(Вкл).
ti12878a
8Øg trykket til for at starte
motoren, og lad væske
cirkulere gennem
aftapningsslangen i
15 sekunder. Reducer
derefter trykket.
8Nosta painetta niin, että
moottori käynnistyy, ja
anna nesteen kiertää
15 sekunnin ajan
tyhjennysputken kautta.
Laske sitten paine.
8Öka trycket så att motorn
startar och låt vätskan
cirkulera genom
dräneringsröret
i 15 sekunder, vrid
sedan ner trycket.
8Øk trykket for å starte
motoren og la væsken
sirkulere gjennom
tappeslangen
i 15 sekunder. Skru
deretter ned trykket.
8Увеличьте давление для
запуска мотора, и дайте
жидкости циркулировать
через трубку слива
в течение 15 секунд;
затем уменьшите
давление.
ti9345a
ti10352a
9Drej spædeventilen over
på sprøjtefunktionen
SPRAY.
10 Deaktiver pistolens
aftrækkersikring.
9Käännä venttiili SPRAY-
(Ruiskutus) asentoon.
10 Avaa liipaisimen
varmistussalpa.
9Vrid luftningskranen till
SPRAY.
10 Frigör säkerhetsspärren.
9Vri returventilen til SPRAY.
10 Ta av sikkerhetslåsen.
9Поверните головку
заливочного клапана
в положение SPRAY
(Распыление).
10 Снимите пусковой
механизм распылителя
с предохранителя.
313512G27
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti13324a
Dansk
11 Hold pistolen mod den
stelforbundne metalspand.
Aktivér pistolen, og øg
væsketrykket langsomt
til 1/2. Gennemskyl
iétminut.
Suomi
11 Pidä pistoolia maadoitettua
metallihuuhteluastiaa
vasten. Paina liipaisinta ja
nosta nestepaine 1/2:een.
Huuhtele 1 minuutin ajan.
Svenska
11 Håll pistolen mot ett jordat
renspolningskärl. Tryck in
avtryckaren och öka trycket
till 1/2. Renspola
under 1 minut.
Norsk
11 Hold pistolen mot et jordet
skyllespann av metall.
Trekk inn avtrekkeren og
øk væsketrykket til 1/2.
Skyll i 1 minutt.
Русский
11 Прижмите распылитель
к заземленной
металлической емкости с
жидкостью для промывки.
Нажмите курок
пистолета-распылителя
и повышайте давление
жидкости до 1/2.
Промывайте в
течение 1 минуты.
Kontrollér for udsivning. Forsøg
ikke at standse udsivninger med
hænderne eller klude! Hvis der
forekommer udsivning, følges den
beskrevne Procedure for trykaflastning. Tilspænd fittings.
Gentag trinene 1 - 9 under Opstart,
side 26. Gå videre til trin 10, hvis
der ikke er nogen udsivning.
Tarkista, etteivät liittimet vuoda.
Älä estä vuotoja kädellä tai rievulla!
Jos liittimet vuotavat, suorita
paineenpoisto toimet. Kiristä
liitännät.Toista käynnistyksen,
vaiheet.1–9, sivu 26. Jos vuotoja
ei ilmene, jatka vaiheeseen 10.
Kontrollera om det finns läckor.
Försök inte stoppa läckaget med
handen eller en trasa! Avlasta
trycket om du upptäcker läckage.
Dra åt kopplingarna. Utför stegen
1 - 9 i avsnittet Start på sidan 26.
Fortsätt med steg 10 om du inte
ser några läckor.
Undersøk om det er lekkasje noe
sted. Eventuelle lekkasjer må ikke
stoppes med hånden eller med ei
fille! Hvis det er lekkasje, gjennomfør
trykk-avlastnings-prosedyre. Skru
til koplinger. Gjenta punkt 1 - 9 i
Oppstart, side 26. Hvis det ikke
er lekkasje, fortsett til punkt 10.
Проверьте на отсутствие
утечек. Запрещается закрывать
места утечки рукой или
ветошью! В случае
возникновения утечки
выполните Процедуру сброса давления. Затяните фитинги.
Повторите шаги 1 - 9 из раздела
Ïóñê, стр. 26. В случае
отсутствия утечек переходите
кшагу 10.
ti2714a
12 Anbring hævertslangen
i malerspanden.
13 Aktivér igen pistolen ned
i skyllespanden, indtil
der kommer maling ud.
Flyt pistolen over til
maler spanden, og aktivér
den i 20 sekunder.
12 Laita lappoputki
maaliastiaan.
13 Suuntaa ruisku
huuhteluastiaan ja paina
liipaisinta uudelleen,
kunnes maalia alkaa tulla.
Siirrä pistooli maali astiaan
ja paina liipaisinta
20 sekuntia.
12 Sätt ned hävertröret
i färgkärlet.
13 Tryck av pistolen igen ner
i renspolningskärlet tills det
kommer färg. Flytta pistolen
till färgkärlet och håll inne
avtryckaren i 20 sekunder.
12 Sett sugerøret
i malingsspannet.
13 Rett pistolen ned
i skyllespannet igjen
og trekk inn avtrekkeren
helt til det kommer maling
ut. Flytt pistolen over
til malingsspannet og
hold avtrekkeren inne
i 20 sekunder.
12 Поместите сифонную
трубку в емкость
с краской.
13 Снова включите
распылитель,
направленный в емкость
с жидкостью для
промывки, до появления
краски. Переместите
распылитель в емкость
с краской и включите
его на 20 секунд.
ti10353a
14 Aktivér pistolens
aftrækkersikring. Montér
RAC-sprøjtedysen eller
fladdysen og luft hætten
som anført på side 29.
14 Lukitse liipaisimen
varmistussalpa. Asenna
RAC-suutin tai laakasuutin
ja ilma suutin, sivu 29.
14 Lås avtryckarspärren.
Montera RAC-munstycke
eller ett plant munstycke
och luftmunstycket,
sidan 29.
14 Sett på avtrekkersikringen.
Monter RAC dyse eller flat
dyse og luftkappe, side 29.
14 Поставьте курок
пистолета-распылителя
на предохранитель.
Соберите наконечник
RAC или плоский
наконечник,
и воздушную головку,
см. стр. 29.
28313512G
RAC-dyse og fladdyselufthætteenhed / RAC-suutin- ja laakailmasuutinkokoonpano / Montering av RAC-munstycke och
luftmunstycke för plant munstycke / RAC-dyse og flat-dyse luftkappeenhet / Узел воздушной головки наконечника RAC и
RAC-dyse og fladdyselufthætteenhed /
RAC-suutin- ja laakailmasuutinkokoonpano /
Montering av RAC-munstycke och luftmunstycke för plant munstycke /
RAC-dyse og flat-dyse luftkappeenhet /
Узел воздушной головки наконечника RAC и плоского наконечника
ti10353a
Dansk
1Hvis udstyret er blevet anvendt
for nylig, aflast trykket.
Lås pistolens aftrækkersikring
forsvarligt.
Suomi
1Jos laitetta on käytetty, poista
paine. Lukitse liipaisimen
varmistussalpa.
Svenska
1Avlasta trycket och
lås avtryckarspärren när
du använt systemet.
Norsk
1Hvis du har brukt utstyret,
slipp ut trykket. Sett på
avtrekkersikringen.
Русский
1Если оборудование было в
работе, то сбросьте давление. Поставьте курок
пистолета-распылителя на
предохранитель.
RAC Tip
6
(a)
2Montér sædet (33a) ind i sædehuset (35).
3Montér sædehuset (35) ind i lufthætten (6).
4Montér pakningen (33b) på sædet (33a). Anvend sort
pakning til vandbaserede materialer og orange til
opløsningsmidler og oliebaserede materialer.
2Asenna pesä (33a) pesän koteloon (35).
3Asenna pesän kotelo (35) ilmasuuttimeen (6).
4Työnnä tiiviste (33b) pesän (33a) päälle. Käytä
vesipohjaisille materiaaleille mustaa tiivistettä ja
liuottimille ja öljypohjaisille materiaaleille oranssia
tiivistettä.
2Sätt i sätet (33a) i säteshuset (35).
3Sätt i säteshuset (35) i luftmunstycket (6).
4Sätt i tätningen (33b) över sätet (33a). Använd svart
tätning för vattenburna material och orange för
lösningsmedels- och oljebaserade material.
2Sett setet (33a) inn i setehuset (35).
3Sett setehuset (35) inn i lufthetten (6).
4Sett inn tettingen (33b) over setet (33). Bruk svart tetting
til vannbaserte materialer og oransje for løsemiddel og
oljebaserte materialer.
2Вставьте седло (33a) в корпус для седла (35).
3Вставьте корпус седла (35) в воздушную головку (6).
4Вставьте уплотнение (33b) поверх седла (33a).
Используйте уплотнение черного цвета для
материалов на водной основе и оранжевого цвета
для растворителей и материалов на масляной
основе.
35
33
33b
33a
ti8249a
Flat Tip
A
6
33
ti13263a
5Montér sprøjtedysen (33) ind i spalten (A)
i lufthætten (6).
Bemærk: Hvis lufthætten ikke er korrekt monteret
på pistolen, kan væsketrykket presse maling ind
i luftrøret og derved beskadige sprøjten.
6Montér lufthætten (6) på pistol ende.
Tilspænd forsvarligt med fingrene.
5Työnnä suutin (33) ilma suuttimessa (6)
olevaan loveen (A).
Huomaa: Mikäli ilmasuutin ei ole kunnolla
kiinnitetty pistooliin, nestepaine saattaa
pakottaa maalia ilmaletkuun, jolloin maaliruisku
vaurioituu.
6Asenna suojus (6) pistoolin päähän. Kiristä
tiukalle käsin.
5Sätt i ett sprutmunstycke (33) i spåret (a)
i luftmunstycket (6).
Märk: Om luftmunstycket inte är ordentligt
monterat kan vätsketrycket göra att färg trycks
in i luftledningen och skadar systemet.
6Montera luftmunstycket (6) över pistoländen.
Dra åt ordentligt med handkraft.
5Sett dysen (33) inn i et spor (A) i lufthetten (6).
Merknad: Hvis luftkappen ikke er helt montert
på pistolen, kan væsketrykket presse maling
inn i en luftledning og skade sprøyten.
6Installer lufthetten (6) over enden på pistolen.
Trekk godt til for hånd.
5Вставьте наконечник (33) в прорезь (A)
в воздушной головке (6).
Предупреждение: Если воздушная головка
неполностью вставлена в пистолетраспылитель, то давление жидкости
может выдавить краску в воздушную
линию и повредить распылитель.
6Установите воздушную головку (6) на
концевую часть пистолета-распылителя.
Туго затяните усилием руки.
313512G29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.