GRACO FinishPro 290 User Manual [ru]

Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
FinishPro 290
Airless/Luftstøttet sprøjte Ilmaton/Ilma-avusteinen ruisku Högtrycks-/Airassistsystem Høytrykks-/Air-assist sprøyter
Безвоздушный/пневматический распылитель
-
Til påføring af facademaling og overfladebehandlingsmaterialer - / - Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin sovelluksiin - /
Maksimalt arbejdstryk ved airless sprøjtning: 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) / Suurin ilmattoman ruiskutuksen käyttöpaine 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) / Maximalt arbetstryck vid högtryckssprutning är 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) / Maksimalt arbeidstrykk 2800 psi (193 bar, 19,3 MPa) ved trykkluftsprøyting /
Максимальное рабочее давление для безвоздушного распыления: 2800 фунтов на кв. дюйм (193 бар, 19,3 МПа)
sikkerhedsforskrifter
- Bärbart sprutningssystem för byggmålning - /
Vigtige
-
Нанесение краски и покрытий для декоративной отделки -
Tärkeitä
turvaohjeita
-
Til malingsprodukter brukt på bygninger - /
Viktiga
säkerhetsföreskrifter
sikkerhetsinstruksjoner
Viktige
313512G
DA FI SV NO RU
Важные инструкции по
технике безопасности
Læs alle advarsler og vejledninger i denne sprøjtehåndbog. Gem disse forskrifter.
Lue kaikki tässä maaliruiskun käyttöoppaassa ja ruiskun johdossa olevat varoitukset ja ohjeet. Säilytä nämä ohjeet.
Läs alla meddelanden och föreskrifter i handboken och på sprutremmen. Spara föreskrifterna.
Les alle advarsler og instruksjoner i instruksjonsboken og på sprøytens ledning. Ta vare på disse instruksjonene.
Прочтите в настоящем руководстве все предупреждения и инструкции в этом руководстве и на кабеле распылителя. Сохраните эти инструкции.
Modeller / Mallit / Modeller / Modeller / Модели:
Område / Alue / Region / Region / Регион Hi-Boy Lo-Boy
120 V USA / USA / USA / US / ÑØÀ 256842 240 V Europa CE 7/7 / Eurooppa, CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Europa CE 7/7 / Европа (Европейский Союз, 7/7) 256843 257411 240 V Europa Multi / Europe, Multi / Europa Multi / Europa Multi / Европа (Вся территория) 256844 257412 110 V Storbritannien / Iso-Britannia / Storbritannien / UK / Великобритания 256845 257413
311937 313347
ti13369a

Advarsel

Advarsel
Følgende advarsler gælder installation, brug, montering af jordforbindelse, vedligeholdelse og reparation af dette udstyr. Udråbstegnet varskor dig om en generel advarsel, og faresymbolet henviser til procedurespecifikke risici. Henvis tilbage til disse advarsler. Yderligere produktspecifikke advarsler findes løbende igennem hele håndbogen, hvor det er påkrævet.
Jordforbindelsesanvisninger
Dette produkt skal jordforbindes. I tilfælde af en elektrisk kortslutning reducerer jordforbindingen risikoen for elektrisk stød ved at sørge for en udblæsningsledning for den elektriske strøm. Dette produkt er udstyret med et kabel, som har en jordledning med et dertil svarende stik. Stikket skal sættes ind i en stikkontakt, der er korrekt installeret og jordforbundet i henhold til de lokale forskrifter og forordninger.
ADVARSEL
JORDFORBINDELSE
Forkert installation af jordstikket kan medføre risiko for elektrisk stød.
Når det er nødvendigt at reparere eller udskifte kablet eller stikket, må jordledningen ikke sluttes til noget som helst stik med flade stikben.
Den isoleringsledning, hvis udvendige overflade er grøn med eller uden gule striber, er jordledningen.
I tilfælde af at jordforbindelsesanvisningerne ikke er blevet forstået fuldstændig eller i tvivlstilfælde skal du lade en godkendt elektriker eller håndværker kontrollere om produktet er korrekt jordbundet.
Foretag ikke ændringer på det medleverede stik; hvis det ikke passer til stikkontakten, skal den rette kontakt installeres af en godkendt elektriker.
Dette produkt skal anvendes på en nominel 120 V kreds og har et jordstik, der ligner det stik, der er illustreret i figuren nedenfor.
Slut kun produktet til en stikkontakt, som har den samme konfiguration som stikket.
Anvend ikke en adapter med dette produkt.
Forlængerkabler:
Anvend kun et 3-leder forlængerkabel, som har et 3-bladet jordstik og en 3-spaltet kontakt, som passer til stikket på produktet.
Sikr dig, at dit forlængerkabel ikke er beskadiget. Hvis det er nødvendigt at anvende et forlængerkabel, brug mindst 12 AWG (2,5 mm
Et for lille kabel medfører et fald i linjespændingen og et effekttab og varmløbning.
2
) for at lede strømmen, som produktet fører.
2 313512G
Advarsel
ADVARSEL
BRAND- OG EKSPLOSIONSFARE
Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og malinger, kan eksplodere eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko:
Sprøjt ikke brandfarlige eller letantændelige materialer i nærheden af åben ild eller antændelseskilder såsom cigaretter, motorer og elektrisk udstyr.
Maling eller opløsningsmiddel, der strømmer gennem udstyret kan fremprovokere statisk elektricitet. Statisk elektricitet medfører en risiko for brand eller eksplosion ved tilstedeværelse af maling og opløsningsdampe. Alle sprøjtesystemets dele, inkluderet pumpen, slangesamlingen, sprøjtepistolen og genstande i og omkring sprøjteområdet skal jordforbindes på korrekt vis for at undgå statisk udladning og gnister. Anvend Graco ledende eller jordforbundne højtryk airless malersprøjteslanger.
Kontrollér, at alle beholdere og opsamlingssystemer er jordforbundne for at undgå statisk udladning.
Forbind til en jordforbundet stikkontakt og anvend jordforbundne forlængerkabler. Anvend ikke en 3-til-2 adapter.
Anvend ikke en maling eller et opløsningsmiddel, som indeholder halogeneret kulbrinte.
Sørg for, at sprøjteområdet er godt ventileret. Sørg for, at der strømmer tilstrækkelig frisk luft gennem området. Sørg for at pumpesamlingen befinder sig i et godt ventileret område. Sprøjt ikke på pumpesamlingen.
Ryg ikke i sprøjteområdet.
Anvend ikke lyskontakter, motorer eller lignende gnistfremkaldende produkter i sprøjteområdet.
Hold området rent og fri for malerbøtter eller opløsningsmiddelbeholdere, klude og andre brændbare materialer.
Kend til indholdet af de malinger og opløsningsmidler, som der sprøjtes med. Læs alle materialesikkerhedsdataark og beholderetiketter, der leveres med malinger og opløsningsmidler. Følg fabrikantens sikkerhedsanvisninger vedrørende maling og opløsningsmidler.
Brandslukningsudstyr skal være tilstede og virke.
Sprøjten frembringer gnister. Når der anvendes brandfarlige væsker til eller i nærheden af sprøjtearbejdet eller til gennemskylning og rengøring, skal sprøjten holdes mindst 6 meter væk fra eksplosive dampe.
FARE FOR INJICERING GENNEM HUDEN
Sprøjt ikke og ret ikke pistolen mod nogen personer eller dyr.
Hold hænderne og andre kropsdele væk fra afladningen. Forsøg f.eks. ikke at standse lækager med nogen kropsdel.
Anvend altid sprøjtedyseholderen. Foretag ikke sprøjtearbejde før sprøjtedyseholderen er på plads.
Anvend Graco dyseholdere.
Vær forsigtig ved rengøring og udskiftning af dyseholdere. I tilfælde af at dyseholderen tilstoppes under sprøjtning, følg Trykaflastningsproceduren for at slukke for enheden, og aflast trykket før dyseholderen fjernes til rengøring.
Efterlad ikke enheden med strømmen tilsluttet eller enheden værende tryksat uden opsyn. Når enheden ikke er i brug, sluk for enheden og følg Trykaflastningsproceduren til slukning af enheden.
Højtrykssprøjte kan sprøjte giftige stoffer ind i kroppen og forårsage alvorlige personskader. I det tilfælde at indsprøjtning finder sted, skal du søge lægehjælp øjeblikkeligt (kirurgisk behandling).
Kontrollér slanger og dele for tegn på beskadigelser. Udskift alle beskadigede slanger eller dele.
Dette system er i stand til at producere 3300 psi. Anvend Graco udskiftningsdele eller tilbehør, som er normeret til mindst 3300 psi.
Tilkobl altid aftrækkerlåsen, når der ikke foretages sprøjtning. Kontrollér, at aftrækkerlåsen fungerer korrekt.
Kontrollér, at alle forbindelser er tætte, før enheden betjenes.
Du skal vide, hvor du hurtigt kan stoppe enheden og aflufte trykket. Vær nøje bekendt med kontrollerne.
313512G 3
Advarsel
ADVARSEL
FARE VED FORKERT ANVENDELSE AF UDSTYR
Forkert anvendelse kan forårsage død eller alvorlig personskade.
Bær altid passende handsker, øjenbeskyttelsesbriller og åndedrætsværn eller maske under sprøjtearbejde.
Udfør ikke arbejde eller sprøjtning i nærheden af børn. Hold altid børn væk fra udstyret.
Ræk ikke over eller stå ikke på en ustabil taburet. Sørg altid for holde et godt fodfæste og balancen.
Vær agtpågivende og opmærksom på, hvad du foretager dig.
Betjen aldrig enheden, hvis du er træt eller har indtaget medicin eller alkohol.
Slangerne må ikke knækkes eller bøjes for meget.
Udsæt ikke slangen for temperaturer eller tryk, der overstiger de anvisninger, som er specificeret af Graco.
Anvend ikke slangen som forstærkerledning til at trække eller løfte et udstyr.
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Forkert jordforbindelse, indstilling eller brug af systemet kan medføre elektrisk stød.
Sluk for udstyret, og tag stikket ud af kontakten, før der foretages eftersyn på udstyret.
Brug kun stikkontakter med jord.
Brug kun 3-leder-forlængerkabler.
Jordstikkene på sprøjten og forlængerkablerne skal være ubeskadiget.
Må ikke udsættes for regn. Skal opbevares indendørs.
FARE I FORBINDELSE MED TRYKSATTE DELE I ALUMINIUM
Anvend ikke 1, 1, 1-trichloroethan, methylenchlorid, andre halogensubstituerede kulbrinteopløsninger eller væsker, der indeholder sådanne opløsningsmidler, i tryksat udstyr, der er fremstillet af aluminium. En sådan anvendelse kan medføre en alvorlig kemisk reaktion med efterfølgende sprængning af udsty­ret til følge. Dette kan resultere i død, alvorlig personskade og tingskade.
FARE VED ARBEJDE MED GIFTIGE VÆSKER ELLER DAMPE
Giftige væsker eller dampe kan forårsage alvorlig personskade eller i værste fald døden, hvis væsken sprøjtes i øjnene eller på huden, indåndes eller sluges.
Læs dataarket for materialesikkerhed, så du er bekendt med de konkrete farer ved de væsker, du arbejder med.
Opbevar farlige væsker i godkendte beholdere, og bortskaf dem i henhold til gældende bestemmelser.
PERSONBESKYTTELSESUDSTYR
Du skal altid være iført passende beskyttelsesudstyr, når du betjener eller efterser udstyret, eller når du befinder dig inden for udstyrets arbejdsområde. Dette kan beskytte dig mod alvorlig personskade, herunder beskadigelse af øjnene, indånding af giftige dampe, forbrændinger og tab af høreevnen. Sådant udstyr omfatter, men er ikke begrænset til:
Beskyttelsesbriller.
Arbejdstøj og åndedrætsværn i overensstemmelse med væske- og opløsningsmiddelproducenternes anbefalinger.
Handsker.
•Høreværn.
4 313512G

Varoitus

Varoitus
Seuraavat varoitukset koskevat laitteen asennusta, käyttöä, maadoitusta, kunnossapitoa ja korjausta. Huutomerkki tarkoittaa yleisluontoista varoitusta ja vaaran merkki toimenpidekohtaista vaaraa. Lue varoitukset. Lisäksi tämä käyttöohje voi sisältää tuotekohtaisia varoituksia.
Maadoitusohjeet
Tämä tuote on maadoitettava. Oikosulun sattuessa maadoitus pienentää sähköiskuvaaraa tarjoamalla pakojohdon sähkövirralle. Tässä tuotteessa on maadoitusjohdolla varustettu johto, jossa on asianmukainen maadoituspistoke. Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu asianmukaisesti paikallisten säädösten mukaisesti.
VAARA
MAADOITUS
Maadoituspistokkeen väärä asennus johtaa sähköiskuvaaraan.
Kun johto tai pistoke on korjattava tai vaihdettava, älä liitä maadoitusjohtoa kumpaankaan litteään siipiliittimeen.
Maadoitusjohto on eristetty johto, jonka ulkopinta on vihreä tai vihreä, jossa on keltaisia raitoja.
Pyydä lisätietoja pätevältä sähköasentajalta tai huoltomieheltä, jos et ymmärrä maadoitusohjeita täysin tai jos et ole varma, onko tuote maadoitettu asianmukaisesti.
Älä muuta mukana toimitettua pistoketta. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä pätevää sähköasentajaa asentamaan asianmukainen pistorasia.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi nimellisjännitteeltään 120 V:n virtapiirissä, ja sen maadoituspistoke on samankaltainen kuin alla olevan kuvan pistoke.
Liitä tuote ainoastaan sellaiseen pistorasiaan, jonka rakenne vastaa pistokkeen rakennetta.
Älä käytä sovitinta tämän tuotteen kanssa.
Jatkojohdot:
Käytä ainoastaan 3-johtimisia jatkojohtoja, joissa on 3-napainen maadoituspistoke, ja 3-reikäistä pistorasiaa, johon tuotteen pistoke voidaan liittää.
Varmista, että jatkojohto ei ole vaurioitunut. Jos jatkojohto on tarpeellinen, käytä vähintään 12 AWG (2,5 mm
Jos johto ei ole riittävän tehokas, se saattaa aiheuttaa jännitteen laskua, tehonhäviötä ja ylikuumenemista.
2
) -johtoa, joka on riittävän tehokas tuotteen käyttämää virtaa varten.
313512G 5
Varoitus
VAARA
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA
Syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti:
Älä ruiskuta syttyviä tai räjähtäviä materiaaleja avotulen tai sytytyslähteiden, kuten savukkeiden, moottoreiden tai sähkölaitteiden, läheisyydessä.
Laitteiston läpi virtaava maali tai liuotin aiheuttaa staattista sähköä. Staattinen sähkö aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen vaaran maali- tai liuotinhöyryjen läheisyydessä. Kaikki ruiskutusjärjestelmän osat, mukaan lukien pumppu, letkun kokoonpano, ruiskutuspistooli ja ruiskutusalueella ja sen lähistöllä olevat osat, on maadoitettava asianmukaisesti staattisten purkausten ja kipinöiden estämiseksi. Käytä Gracon sähköä johtavia tai maadoitettuja korkeapaineisia ilmattomia maalinruiskutusletkuja.
Tarkista, että kaikki säiliöt ja keräysjärjestelmät on maadoitettu asianmukaisesti purkausten estämiseksi.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan ja käytä maadoitettuja jatkojohtoja. Älä käytä minkäänlaista sovitinta.
Älä käytä maalia tai liuotinta, joka sisältää halogenoitua hiilivetyä.
Huolehdi, että ruiskutusalueella on hyvä ilmanvaihto. Alueen läpi tulee virrata runsaasti raikasta ilmaa. Pidä pumpun kokoonpano alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto. Älä ruiskuta pumpun kokoonpanoa.
Älä tupakoi ruiskutusalueella.
Älä käytä ruiskutusalueella valokatkaisimia, moottoreita tai muita vastaavia kipinöintiä aiheuttavia tuotteita.
Pidä alue puhtaana äläkä säilytä alueella maali- tai liuotinastioita, rättejä tai muita syttyviä materiaaleja.
Ota selvää ruiskutettavien maalien ja liuottimien sisällöstä. Lue kaikki maalien ja liuottimien mukana tuleva käyttöturvallisuustiedote (MSDS) ja etikettien tiedot. Noudata maalin ja liuottimien valmistajan turvallisuusohjeita.
Tilassa on oltava toimivat sammutinlaitteet.
Ruisku aiheuttaa kipinöitä. Jos palavaa nestettä käytetään laitteen lähellä tai sen huuhteluun tai puhdistukseen, ruisku on pidettävä vähintään 6 metrin päässä räjähtävistä huuruista.
NESTEEN TUNKEUTUMISVAARA
Älä suuntaa pistoolia tai ruiskua ihmisiä tai eläimiä kohti.
Pidä kädet ja muut kehon osat kaukana vuodoista. Älä esimerkiksi yritä pysäyttää vuotoa millään kehon osalla.
Käytä aina suutinsuojaa. Älä ruiskuta, kun suutinsuoja ei ole paikallaan.
Käytä Gracon suutinsuojia.
Ole varovainen puhdistaessasi ja vaihtaessasi suuttimia. Jos suutin menee tukkoon ruiskutuksen aikana, sammuta yksikkö ja poista paine noudattamalla paineenpoistotoimia, ennen kuin irrotat suuttimen puhdistamista varten.
Älä jätä yksikköä päälle tai paineistetuksi, kun yksikköä ei valvota. Kun yksikköä ei käytetä, katkaise yksiköstä virta noudattamalla paineenpoistotoimia.
Korkeapaineinen ruisku voi ruiskuttaa myrkyllisiä aineita kehoon ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Jos nestettä ruiskuaa kehoon, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Tarkista, onko letkuissa tai osissa merkkejä vaurioista. Vaihda vaurioituneet letkut ja osat.
Järjestelmä voi tuottaa 3 300 psi:n paineen. Käytä Gracon varaosia ja lisävarusteita, joiden luokitus on vähintään 3 300 psi.
Kytke liipaisimen lukitus aina, kun et käytä ruiskua. Varmista, että liipaisimen lukko toimii asianmukaisesti.
Varmista ennen yksikön käyttöä, että kaikki liitännät on kiinnitetty asianmukaisesti.
Opettele pysäyttämään yksikkö ja vuotopaine nopeasti. Tutustu ohjaimiin perinpohjaisesti.
6 313512G
Varoitus
VAARA
LAITTEISTON VÄÄRINKÄYTÖN VAARA
Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja.
Käytä aina sopivia käsineitä, silmäsuojia ja hengityssuojaa tai -naamaria maalatessa.
Älä käytä ruiskua lasten lähettyvillä. Pidä lapset aina poissa laitteen ulottuvilta.
Älä kurkota tai seiso epävakaan tason päällä. Säilytä aina tasapaino ja pidä jalat tukevalla alustalla.
Pysy valppaana ja mieti, mitä teet.
Älä käytä yksikköä väsyneenä tai huumaavien aineiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena.
Älä kierrä tai taivuttele letkua.
Älä altista letkua Gracon suosituksia suuremmille lämpötiloille tai paineille.
Älä vedä tai nosta yksikköä letkusta.
SÄHKÖISKUN VAARA
Väärin tehty maadoitus, asennus tai järjestelmän käyttö väärällä tavalla voivat aiheuttaa sähköiskun.
Sammuta virta ja irrota virtajohto, ennen kuin huollat laitetta.
Käytä vain maadoitettuja pistorasioita.
Käytä vain 3-johtimisia jatkojohtoja.
Varmista, että ruiskun ja jatkojohtojen maadoitetut jatkojohdot ovat kunnossa.
Älä altista sateelle. Säilytys sisätiloissa.
PAINEISTETTUJEN ALUMIINIOSIEN AIHEUTTAMAT VAARAT
Älä käytä paineistetuissa alumiinivälineissä 1, 1, 1-trikloorietaani- tai metyleenikloridiliuottimia äläkä muita halogenoituja hiilivetyliuottimia tai nesteitä, jotka sisältävät tällaisia liuottimia. Se saattaa aiheuttaa vakavia kemiallisia reaktioita ja välineiden hajoamisen ja johtaa kuolemaan, vakaviin vammoihin ja omaisuusvahinkoihin.
MYRKYLLISTEN NESTEIDEN JA HÖYRYJEN AIHEUTTAMA VAARA
Myrkylliset nesteet tai huurut voivat aiheuttaa vaarallisen tapaturman tai hengenvaaran sisään hengitettynä tai nieltynä tai jos niitä roiskuu silmiin tai iholle.
Lue läpi käyttöturvallisuustiedote (MSDS), jotta tiedät käyttämiisi nesteisiin liittyvät erityiset vaarat.
Säilytä vaarallista nestettä asianmukaisessa, hyväksytyssä astiassa. Hävitä vaarallinen neste noudattaen vaarallisille nesteille annettuja ohjeita.
HENKILÖKOHTAISET SUOJAVARUSTEET
Käytä asianmukaisia suojavarusteita käyttäessäsi ja huoltaessasi laitetta ja ollessasi sen käyttöalueella. Varusteet suojaavat sinua vakavilta vammoilta, kuten silmävammoilta, myrkkyhöyryjen hengittämiseltä ja palovammoista johtuvilta vammoilta ja kuulovaurioilta. Suojavarusteisiin kuuluvat, niihin kuitenkaan rajoittumatta, seuraavat varusteet:
Suojalasit.
Käytä aina nesteen ja liuotinaineen valmistajan suosittelemia suojavaatteita ja hengityssuojaimia.
•Käsineet.
Kuulosuojaimet.
313512G 7

Varning

Varning
Föreskrifterna nedan gäller för installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Utropstecknet anger allmänna föreskrifter och symbolen fara anger specifika risker i samband med åtgärden. Referera till de här föreskrifterna. Dessutom finns i handboken produktspecifika föreskrifter där de är tillämpliga.
Jordningsanvisningar
Produkten måste jordas. I händelse av kortslutning minskar jordningen risken för elstötar genom att avleda strömmen. Produkten är försedd med sladd och korrekt jordad stickkontakt. Kontakten måste sättas i ett korrekt installerat och jordat uttag i enlighet med svenska elsäkerhetsföreskrifter.
VARNING
JORDNING
Felaktig montering av jordkontakten kan leda till risk för elstötar.
Koppla inte jordledningen till någon av flatstiftskontakterna om stickkontakten eller sladden behöver bytas ut.
Jordledningen med grön eller grön-gul isolering.
Vänd dig till en elektriker om du inte förstår jordningsanvisningarna fullt ut eller om du är osäker på om produkten är korrekt jordad.
Modifiera inte stickkontakten om den inte passar i uttaget. Låt en elektriker installera ett korrekt uttag.
Produkten är avsedd för vanlig 230 V hushållsström och stickkontakten liknar den på bilden nedan.
Sätt endast i kontakten i uttag som den passar i.
Använd inte adapter.
Förlängningssladdar:
Använd endast förlängningssladdar med tre ledare och jordade kontakter i båda ändar.
Kontrollera att förlängningssladden inte är skadad. Sladden måste ha ledare med minst 2,5 mm ledningsarea för att klara den strömstyrka som produkten kräver.
Underdimensionerad sladd ger spänningsfall med effektförlust och överhettning som följd.
2
8 313512G
VARNING
BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK
Brandfarliga ångor från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att:
Spruta inte eldfarliga material i närheten av öppen eld och gnistkällor, till exempel cigarretter, motorer och elektrisk utrustning.
Färg och lösningsmedel som strömmar genom maskinen kan framkalla statisk elektricitet som innebär för brand- och explosionsrisk om det finns eldfängda färger eller lösningsmedelsångor. Alla delar av målningssystemet inklusive pump, slangar, sprutpistol och föremål i och omkring sprutningsområdet måste vara ordentligt jordade som skydd mot gnistbildning av statisk elektricitet. Använd Gracos elektriskt ledande eller jordade högtrycksslangar.
Kontrollera att alla kärl och uppsamlingssystem är jordade som skydd mot statisk elektricitet.
Koppla in utrustningen till ett jordad eluttag och använd jordade förlängningssladdar. Använd aldrig en ojordad adapter.
Spruta inte färger och lösningsmedel som innehåller halogenerade kolväten.
Se till att sprutboxen är väl ventilerad med god luftgenomströmning. Ställ pumpen i ett välventilerat utrymme. Spruta inte på pumpen.
Rök inte i sprututrymmet.
Slå inte om strömbrytare och kör inte motorer och andra gnistbildande apparater i sprutboxen.
Håll området rent och fritt från färg- och lösningsmedelskärl, trasor och andra eldfarliga material.
Ta reda på vad färger och lösningsmedel innehåller. Studera materialsäkerhetsdatabladen (MSDS) och etiketterna på kärlen som färg och lösningsmedel levereras i. Följ tillverkarens säkerhetsföreskrifter.
Fungerande brandsläckare ska finnas tillgänglig.
Systemet alstrar gnistor. När brandfarlig vätska används i eller intill systemet och vid renspolning eller rengöring måste systemet placeras minst 6 m bort från eldfarliga ångor.
VÄTSKEINTRÄNGNINGSRISK
Rikta inte pistolen mot och spruta inte på människor och djur.
Håll händer och andra kroppsdelar borta från munstycket och för inte att stoppa läckor med någon kroppsdel.
Använd alltid munstycksskyddet. Använd inte sprutan utan att munstycksskyddet är monterat.
Använd Graco-munstycken.
Var försiktig vid rengöring och byte av munstycken. Om munstycket sätts igen följ då Anvisningar för tryckavlastning och stäng av maskinen innan munstycket lossas och rengörs.
Lämna inte maskinen med strömmen påslagen eller trycksatt. Stäng av strömmen och följ Anvisningar för tryckavlastning när du vill stänga av maskinen.
Högtrycksstrålar kan göra att giftiga ämnen tränger in i kroppen och orsakar allvarliga skador. Sök omedelbart läkare om detta inträffar.
Kontrollera slangar och komponenter och titta efter skador. Byt ut skadade slangar och komponenter.
Systemet kan bilda tryck på upp till 22,75 Mpa (227,5 bar). Använd reservdelar och tillbehör från Graco som har ett märktryck på minst 22,75 Mpa (227,5 bar).
Lås alltid avtryckarspärren när du inte sprutar. Kontrollera att spärren fungerar korrekt.
Kontrollera alla kopplingar innan du startar maskinen.
Lär dig hur du snabbt stoppar maskinen och avlastar trycket. Lär dig hur reglagen fungerar.
FARA VID FELAKTIG ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN
Felaktig användning kan orsaka svåra och t.o.m. dödliga kroppsskador.
Bär alltid ordentliga handskar, skyddsglasögon och andningsmask vid målning.
Arbeta inte i närheten av barn. Håll alltid barn borta från maskinen.
Sträck dig inte för långt och stå inte på ostadigt underlag. Stå alltid med gott fotfäste och bra balans.
Var uppmärksam och titta på vad du gör.
Använd inte systemet om du är trött eller påverkad av alkohol eller mediciner.
Knäck inte slangen och böj den inte för mycket.
Utsätt inte slangen för högre temperaturer än vad som anges av Graco.
Dra inte i slangen för att flytta eller lyfta maskinen.
313512G 9
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Felaktig jordning, inställning och användning av systemet kan orsaka elstötar.
Stäng av och dra ur sladden innan service utförs på utrustningen.
Använd endast jordat eluttag.
Använd endast jordade förlängningssladdar.
Jordstiften måste vara hela på sprutan och förlängningssladdarna.
Skydda mot regn. Förvara systemet inomhus.
RISKER MED ALUMINIUMDELAR UNDER TRYCK
Använd inte 1, 1, 1-trikloretan, metylenklorid, andra halogenerade kolväten eller vätskor som innehåller dessa lösningsmedel i tryckutrustning av aluminium. Allvarliga kemiska reaktioner kan uppstå och utrustningen brista, vilket kan leda till döden, allvarliga kroppsskador och materiella skador.
RISKER MED GIFTIGA VÄTSKOR OCH ÅNGOR
Giftiga vätskor och ångor kan orsaka svåra, t.o.m. dödliga skador om de stänker på hud eller i ögon, inandas eller sväljs.
Läs faktabladen om materialsäkerhet (MSDS), där specifika risker med de vätskor som används beskrivs.
Förvara farliga vätskor i godkända behållare och bortskaffa dem i enlighet med gällande föreskrifter.
SPECIELL SKYDDSUTRUSTNING
För att skydda dig mot svåra skador, bland annat ögonskador, inandning av giftiga ångor, brännskador och hörselskador, måste du bära lämplig skyddsutrustning vid användning och reparation av maskinen och när du befinner inom dess arbetsområde. I skyddsutrustningen skall minst ingå:
Skyddsglasögon.
Skyddsdräkt och andningsskydd som rekommenderas av vätske- och lösningsmedelstillverkaren.
Handskar.
Hörselskydd.
10 313512G

Advarsel

Advarsel
De følgende advarslene gjelder oppsett, bruk, jording, vedlikehold og reparasjon av dette utstyret. Symbolene med utropstegn i teksten i denne instruksjonsboken gjør deg oppmerksom på en advarsel, og faresymbolet viser til spesifikke risikoer. Bruk disse sidene med generelle advarsler som referanse. Andre, mer produktspesifikke advarsler er gitt i teksten i denne håndboken der dette er aktuelt.
Instruksjoner for jording
Dette produktet må jordes. Ved en kortslutning vil jording redusere faren for å få elektrisk støt ved å fungere som en avleder for den elektriske strømmen. Dette produktet har en kabel med en jordledning og et jordingsstøpsel. Støpselet må settes inn i et strømuttak som er installert og jordet i henhold til gjeldende forskrifter.
ADVARSEL
JORDING
Feil installasjon av jordingsstøpslet kan føre til fare for å få elektrisk støt.
Når det er nødvendig å reparere eller skifte ut kabelen eller støpslet, må ikke jordledningen være koblet til noen av polene.
Ledningen med grønn isolasjon, med eller uten gule striper, er jordledningen.
Rådfør deg med en kvalifisert elektriker eller mekaniker hvis instruksjonene for jording ikke er helt klare, eller hvis du er i tvil om produktet er skikkelig jordet.
Støpslet som følger med må ikke modifiseres. Hvis det ikke passer inn i stikkontakten, be en kvalifisert elektriker om å montere en stikkontakt som passer.
Dette produktet bruker en nominell 120 V krets og har et jordingsstøpsel som likner på støpslet i illustrasjonen nedenfor.
Produktet må kun kobles til et uttak med samme konfigurasjon som støpslet.
Det må aldri brukes en adapter til dette produktet.
Skjøtekabler:
Bruk kun en skjøtekabel med 3 ledere som har et 3-stiftet jordingsstøpsel og et uttak med 3 hull som passer til støpslet på produktet.
Sjekk at skjøtekabelen ikke er skadet. Hvis det er nødvendig å bruke en skjøtekabel, bruk en med en minstestørrelse på 12 AWG (2,5 mm
Hvis skjøtekabelen er for liten, kan det føre til fall i nettspenning, tap av effekt og overoppheting.
2
) for å lede strømmen som produktet trekker.
313512G 11
Advarsel
ADVARSEL
BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE
Brannfarlige gasser på arbeidsplassen, slik som gasser fra løsemidler og maling, kan antennes eller eksplodere. Ta følgende forholdsregler for å unngå brann og eksplosjon:
Sprøyt aldri brannfarlige eller eksplosjonsfarlige materialer i nærheten av nakne flammer eller annet som kan antenne, slik som sigaretter, motorer og elektrisk utstyr.
Maling eller løsemidler som renner gjennom utstyret kan danne statisk elektrisitet. Statisk elektrisitet medfører brann- og eksplosjonsfare i nærheten av gasser fra maling og løsemidler. Alle delene i sprøytesystemet, inkludert pumpen, slangene, pistolen og gjenstander i og rundt arbeidsområdet må være forskriftsmessig jordet for å beskytte mot statisk utladning og gnister. Bruk høytrykks maleslanger fra Graco som er ledende eller med jording.
Sjekk at alle beholdere og oppsamlingssystemer er jordet for å unngå statisk utladning.
Kobles til en jordet stikkontakt. Bruk skjøtekabler med jording. Det må ikke brukes en 3-til-2 stift adapter.
Bruk aldri maling eller løsemidler som inneholder halogeniserte hydrokarboner.
Arbeidsområdet må ha god ventilasjon. Sørg for at det er en stadig gjennomstrømning av frisk luft i området. Pumpeenheten må stå på et godt ventilert sted. Pumpeenheten må ikke sprøytes.
Ikke røyk i arbeidsområdet.
Slå aldri på lysbrytere, motorer eller annet som kan danne gnist i arbeidsområdet.
Hold området rent og fritt for spann med maling eller løsemidler, filler og annet brennbart materiale.
Sørg for å ha kjennskap til innholdet av malinger og løsemidler som sprøytes. Les HMS-databladene og etikettene på beholdere med malinger og løsemidler. Følg instruksjonene angående sikkerhet som er gitt av væskeprodusenten.
Brannslokningsutstyr skal være på plass og i orden.
Sprøyten danner gnister. Når en brannfarlig væske brukes i eller i nærheten av sprøyten eller til skylling eller rengjøring, må sprøyten plasseres minst 6 m fra områder med eksplosjonsfarlig damp.
VÆSKEINJEKSJONSFARE
Pistolen må aldri rettes mot folk eller dyr.
Hold hender og andre kroppsdeler borte fra væske som kommer ut. For eksempel, forsøk aldri å stoppe en lekkasje med noen del av kroppen.
Bruk alltid dyseholderen. Sprøyten må aldri brukes uten at dyseholderen sitter på plass.
Bruk Graco dyser.
Vis forsiktighet når du renser eller bytter dyse. I de tilfeller der dysen har gått tett under sprøyting, følges Trykkavlastningsprosedyren for å slå av sprøyten og avlaste trykket før dysen tas av for rensing.
Sprøyten må aldri være slått på eller være under trykk når den blir stående uten tilsyn. Slå den av i henhold til Trykkavlastningsprosedyren når den ikke er i bruk.
Stråler under høyt trykk kan injisere giftstoffer i kroppen og forårsake alvorlige skader. Hvis dette skulle skje, søk kirurgisk behandling øyeblikkelig.
Sjekk slanger og deler for å se etter tegn på skader. Alle slanger eller deler med skader skal skiftes ut.
Dette systemet er i stand til å produsere 3300 psi. Bruk Graco reservedeler eller tilbehør som har en minstekapasitet på 3300 psi.
Sett alltid på avtrekkersikringen når du ikke sprøyter. Sjekk at avtrekkersikringer virker som den skal.
Sjekk at alle koblinger er stramme før sprøyten brukes.
Sørg for å ha kjennskap til hvordan sprøyten stoppes og trykket slippes ut raskt. Gjør deg godt kjent med alle kontroller.
12 313512G
Advarsel
ADVARSEL
FARE VED FEIL BRUK AV UTSTYRET
Feil bruk av utstyret kan forårsake at noen blir drept eller alvorlig skadet.
Bruk alltid riktige arbeidshansker, øyenbeskyttelse og en friskluftsmaske under malingsarbeidet.
Sprøyten må aldri brukes i nærheten av barn. Barn må holdes borte fra utstyret til enhver tid.
Strekk deg aldri for langt eller stå på et ustabilt underlag. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse hele tiden.
Konsentrer deg om arbeidet.
Du må ikke bruke utstyret hvis du er sliten eller påvirket av alkohol eller rusmidler.
Slangen må ikke knekkes eller bøyes i for stor vinkel.
Slangene må ikke utsettes for temperaturer eller trykk som er høyere enn det som er spesifisert av Graco.
Slangen må ikke brukes til å trekke eller løfte utstyret med.
FARE FOR ELEKTRISK STØT
Feil jording, sammensetting eller bruk av systemet kan forårsake elektrisk støt.
Slå av sprøyten og ta den elektriske kabelen ut av strømuttaket før det utføres service på utstyret.
Bruk kun strømuttak med jording.
Bruk kun skjøtekabler med 3 ledere.
Sørg for at jordingskontaktene på sprøyten og skjøtekablene er i orden.
Må ikke utsettes for regn. Oppevares innendørs.
FARE FORÅRSAKET AV ALUMINIUMSDELER UNDER TRYKK
Det må ikke brukes 1, 1, 1-trikloretan, metylenklorid, andre halogeniserte hydrokarbonløsemidler eller væsker som inneholder slike løsemidler i utstyr som har aluminiumsdeler under trykk. Bruk av slike løsemidler/væsker kan forårsake en farlig kjemisk reaksjon og at utstyret sprenges. Dette kan resultere i at noen blir drept eller alvorlig skadet og skade på eiendom.
FARE I FORBINDELSE MED GIFTIGE VÆSKER ELLER GASSER
Giftige væsker eller gasser kan forårsake alvorlige eller dødelige skader hvis man får dem i øynene eller på huden, eller hvis de svelges eller pustes inn.
Les MSDS’ ene (Safety Data Sheet – HMS-databladene) for å gjøre deg kjent med de spesifikke farene til væsken som benyttes.
Farlige væsker må oppbevares i godkjente beholdere, og det må sørges for deponering eller destruksjon i henhold til gjeldende retningslinjer.
PERSONLIG VERNEUTSTYR
Du må alltid bruke egnet verneutstyr når du sprøyter, utfører service på utstyret eller oppholder deg i området der utstyret brukes, for å beskytte deg mot alvorlige skader, slik som øyenskader, innånding av giftig damp, brannskader eller hørselsskader. Dette utstyret inkluderer men er ikke begrenset til:
Øyenbeskyttelse.
Vernedrakt og friskluftsmaske slik som væskeprodusenten anbefaler.
Hansker.
•Øreklokker.
313512G 13

Предупреждение

Предупреждение
Следующие предупреждения относятся к наладке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту данного оборудования. Символ восклицательного знака служит в качестве предупреждение общего характера, а символ опасности указывает на опасности по конкретной операции. Смотрите снова эти предупреждения. По всему тексту настоящего руководства, там где применимо, могут встретиться дополнительные предупреждения для данного изделия.
Инструкции по заземлению
Данное изделие должно быть заземлено. В случае электрического короткого замыкания, заземление снижает опасность поражения электрическим током путем предоставления проводника для отвода электрического тока. Данное изделие снабжено шнуром питания, который имеет заземляющий провод с соответствующей штекерной вилкой с заземляющим контактом. Эта вилка должна быть вставлена в розетку, которая установлена должным образом и заземлена в соответствии со всеми местными правилами и нормативами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Неправильный монтаж штекерной вилки с заземляющим контактом может создать опасность поражения электрическим током.
Когда требуется ремонт или замена шнура питания или штекерной вилки не подсоединяйте заземляющий провод ни к одному из плоских контактов.
Провод, изоляция которого имеет зеленый цвет с желтыми полосками или без них, является заземляющим проводом.
Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику или специалисту по техническому обслуживанию, если инструкции по заземлению Вам не совсем понятны, или у Вас возникло сомнение касательно того, правильно ли заземлено изделие.
Запрещается вносить изменения в поставляемую в комплекте штекерную вилку; если она не подходит к розетке, то поручите квалифицированному электрику установить надлежащую розетку.
Данное изделие предназначено для использования в цепи с номинальным напряжением 120 В и снабжено штекерной вилкой с заземляющим контактом, которая аналогична вилке, показанной на нижнем рисунке.
Подсоединяйте изделие только к розетке, которая имеет такую же конфигурацию, что и штекерная вилка.
Запрещается использовать переходник вместе с данным изделием.
Удлинители:
Используйте только 3-проводный удлинительный шнур, который имеет 3-контактную штекерную вилку с заземляющим контактом и 3-контактное штекерное гнездо, которое подходит для штекерной вилки данного изделия.
Проверьте, что Ваш удлинительный шнур не имеет повреждений. Если потребуется удлинительный шнур,
то используйте шнур с поперечным сечением проводов не менее 12 AWG (2,5 мм потребляемый данным изделием ток.
Шнур с меньшим поперечным сечением проводов станет причиной падения линейного напряжения, потери мощности и перегрева.
14 313512G
2
), чтобы выдержать
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся вещества, такие как пары растворителя и краски, могут воспламениться или взорваться в рабочей зоне. Для предотвращения воспламенения и взрыва:
Запрещается распылять огнеопасные или взрывоопасные материалы вблизи открытого пламени или источников воспламенения, как например, горящие сигареты, работающие двигатели или электрическое оборудование.
Краска или растворитель, которые протекают через оборудование, способны к образованию зарядов статического электричества. Заряды статического электричества создают опасность пожара или взрыва в присутствии паров краски или растворителя. Все компоненты распылительной системы, включая насос, узел шлангов, пистолет-распылитель и объекты внутри и вокруг зоны распыления должны быть заземлены надлежащим образом для защиты от зарядов статического электричества и искр. Используйте токопроводящие или заземленные шланги от фирмы Graco для безвоздушного краскораспылителя высокого давления.
Убедитесь, что все контейнеры и системы сбора заземлены, чтобы предупредить возникновение зарядов статического электричества.
Подсоедините к заземленной розетке и используйте удлинительные шнуры с заземлением. Запрещается использовать переходник с 3 контактов на 2 контакта.
Запрещается использовать краску или растворитель, который содержит галогенизированные углеводороды.
Обеспечьте хорошую вентиляцию в зоне распыления. Обеспечьте надлежащую подачу свежего воздуха, перемещаемого через эту зону. Содержите блок насоса в хорошо проветриваемом месте. Не допускается распыление на блок насоса.
Курить в зоне распыления запрещается.
Не допускается задействовать выключатели освещения, двигатели или другое искрообразующее оборудование в зоне распыления.
Поддерживайте чистоту в зоне распыления и удаляйте контейнеры с краской или растворителем, ветошь и другие подобные горючие материалы.
Ознакомьтесь с составом распыляемых красок и растворителей. Прочтите все ведомости безопасности материалов (MSDS) и этикетки на контейнерах, которые прилагаются к краскам и растворителям. Соблюдайте инструкции по безопасности, составленные производителем красок и растворителей.
Противопожарное оборудование должно быть в наличии и в рабочем состоянии.
Распылитель производит искры. При использовании легковоспламеняющейся жидкости в распылителе или рядом с ним, для промывки или очистки распылитель должен находиться на расстоянии не менее 20 футов (6 м) от взрывоопасных паров.
313512G 15
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОДКОЖНОЙ ИНЪЕКЦИИ
Запрещается направлять пистолет-распылитель или выполнять распыление в сторону людей или животных.
Не приближайте руки и другие части тела к точкам выброса жидкостей. Например, не пытайтесь остановить утечки любой частью тела.
Всегда используйте защитную насадку наконечника форсунки. Не допускается выполнять распыление без установленной защитной насадки наконечника форсунки.
Используйте оригинальные наконечники форсунки от фирмы Graco.
Соблюдайте осторожность при очистке и замене наконечников форсунки. Если наконечник форсунки засоряется во время распыления, то выполните Процедуру сброса давления для выключения агрегата и сброса давления перед снятием наконечника форсунки для очистки.
Не допускается оставлять агрегат под электрическим напряжением или под давлением, когда он не находится под присмотром. Когда агрегат не используется, выключите агрегат и выполните Процедуру сброса давления для выключения агрегата.
Распыление при высоком давлении способно инъецировать токсины внутрь тела и стать причиной серьезного телесного повреждения. В том случае, если такая инъекция произошла, то немедленно обратитесь за хирургической помощью.
Проверьте шланги и детали на отсутствие повреждений. Заменяйте любые поврежденные шланги или детали.
Данная система способна создать давление величиной 3300 фунтов/кв. дюйм. Используйте оригинальные запасные части или принадлежности от фирмы Graco, которые рассчитаны на минимальное давление в 3300 фунтов/кв. дюйм.
Всегда ставьте курок пистолета-распылителя на предохранитель в перерывах между распылениями. Проверьте, что предохранитель курка функционирует должным образом.
Перед эксплуатацией агрегата убедитесь в том, что все соединения являются надежными.
Узнайте, как остановить работу агрегата и как быстро сбросить давление. Внимательно ознакомьтесь с органами управления.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное использование оборудования может привести к смертельному исходу или серьезной травме.
Всегда носите соответствующие перчатки, защитные очки и респиратор или маску во время выполнения покраски.
Не допускается работать или выполнять распыление рядом с детьми. Не допускайте приближения детей к оборудованию в любое время.
Не допускается тянуться за пределы досягаемости или стоять на неустойчивой опоре. Постоянно контролируйте эффективность опоры для ног и сохраняйте равновесие.
Будьте внимательны и контролируйте свои действия.
Не пользуйтесь устройством, если вы устали, находитесь под воздействием лекарственных препаратов или алкоголя.
Не перегибайте или не пережимайте шланг.
Не подвергайте шланг воздействию температур или давлений, величины которых превышают значения, указанные фирмой Graco.
Запрещается использовать шланг в качестве нагруженного элемента для перетягивания или подъема оборудования.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Плохое заземление, неправильная регулировка или ненадлежащее использование системы могут привести к поражению электрическим током.
Перед обслуживанием оборудования выключите его и отсоедините кабель питания.
Используйте только заземленные электрические розетки.
Используйте только 3-проводные удлинители.
Убедитесь в исправности штырей заземления на распылителе и на удлинителях.
Не подвергайте воздействию дождя. Храните в помещении.
ОПАСНОСТЬ ОТ АЛЮМИНИЕВЫХ ДЕТАЛЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Не применяйте 1, 1, 1-трихлохэтан, метиленхлорид и другие галогенизированные углеводородные растворители или жидкости, содержащие такие растворители, в оборудовании из алюминия, находящегося под давлением. Подобное их применение может привести к возникновению опасной химической реакции и разрушению оборудования, а также к смерти, серьезным травмам и материальному ущербу.
16 313512G
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ОТ ТОКСИЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ ИЛИ ГАЗОВ
Токсичные жидкости или газы могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу при попадании в глаза, на кожу, при вдыхании или проглатывании.
Прочтите MSDS (ведомости безопасности материалов), чтобы ознакомиться со специфическими опасными особенностями используемых жидкостей.
Храните опасные жидкости в специальных контейнерах, при утилизации следуйте соответствующим инструкциям.
ЛИЧНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ
Лица, использующие или обслуживающие оборудование, а также находящиеся в зоне работы, должны применять соответствующие средства защиты, чтобы обезопасить себя от серьезных травм, в том числе от повреждения глаз, вдыхания токсичных газов, ожогов и потери слуха. К ним относятся перечисленные ниже и иные средства защиты:
Защитные очки.
Защитная одежда и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя жидкостей и растворителей.
Перчатки.
Защитные наушники.
313512G 17

Komponentoversigt / Osat / Komponenters funktion och placering / Identifikasjon av komponenter / Идентификация деталей

Komponentoversigt / Osat / Komponenters funktion och placering / Identifikasjon av komponenter / Идентификация деталей
J
J
T
T
F
D
H
ti13371a
R
H
M
A
B
D
A
M
S
N
Dansk Suomi Svenska Norsk Русский
Aftapningsrør/slange Tyhjennysputki/-letku Dräneringsrör/slang Tapperør/slange Трубка/шланг слива
A
Luftslangetilslutning Ilmaletkun liitäntä Luftanslutning Tilkobling luftslange Соединение воздушного
B
Spæde-/sprøjteventil Esitäyttö-/
C
D E
F G
H J
K
M
N P R
S
T
Væskeafgang Nesteen ulostuloaukko Färgutlopp Væskeutløp Выход жидкости
Luft- og
væsketilførsels slanger
Stempelpumpe Mäntäpumppu Kolvpump Stempelpumpe Поршневой насос
Pistol (se håndbog) Pistooli (katso opas) Pistol (se handboken) Pistol
Væsketrykregulering Nestepaineen säätö Vätsketryckregulator Væsketrykkregulering Регулятор давления жидкости
Strøm/
Funktionsvælger
On/Off pistolventil Pistoolin sulkuventtiili ON/OFF-ventil Pistolventil AV/PÅ Клапан включения/
Direkte
nedsænkningsrør
Slangering Letkuside Slangband Slangeomslag Катушка для шланга
Slange T-clips Letkun T-pidike T-klämma Slange T-klips Шланговый T-образный зажим
Væsketrykmåler
(240 V)
Sort luftstavslange Musta
Afgangsventil på
let tilgængelig
adgangslåge
ruiskutusventtiili
Ilman ja
nesteensyöttö letkut
Virta-/toimintovalitsin Strömbrytare/
Suoraupotusputki Rör för direkt
Nestepainemittari
(240 V)
piiskapääilmaletku
Helppokäyttöluukulla
varustettu poistoventtiili
Luftnings-/
sprutningsventil
Luft- och vätskeslangar Luftslanger og
funktionsväljare
nedsänkning
Vätskemanometer
(240 V)
Svart pistolslang för luft Sort forløperluftslange Гибкий воздушный шланг
Lucka, utloppsventil Dør for lett tilgang,
Retur/Sprøyteventil Заливочный/распылительный
væske tilførselsslanger
(se instruksjonsbok)
Effekt/funksjonsvelger Переключатель функций /
Direkte nedsenkingsrør Трубка для непосредственного
Væsketrykk
(240 V)
utløpsventil
Шланги для подачи воздуха
Пистолет-распылитель
Выключатель питания
Манометр для жидкости
Крышка для легкого доступа
к выпускному клапану
шланга
клапан
и жидкости
(см. руководство)
выключения подачи
на пистолете
погружения
(240 Â)
черного цвета
C
G
K
E
P
18 313512G

Jordforbindelse / Maadoitus / Jordning / Jording / Заземление

Jordforbindelse / Maadoitus / Jordning / Jording / Заземление
ti2810a
Dansk
Sprøjten skal forbindes til jord. Jordforbindelsen mindsker risikoen for elektrisk stød ved at bortlede strømmen.
Suomi
Ruisku on maadoitettava. Maadoitus pienentää sähköiskun vaaraa johtimen avulla, sillä sen kautta sähkövirta voi purkautua turvallisesti.
Svenska
Utrustningen måste jordas. Jordning minskar risken för elstötar genom att strömmen leds bort.
Norsk
Sprøyten skal jordes. Jording reduserer risikoen for å få elektrisk støt ved å gi strømmen en avløpsledning.
Русский
Распылитель должен быть заземлен. Заземление снижает опасность поражения электрическим током путем создания проводящей линии для отвода электрического тока.
Sprøjtens kabel indeholder en jordledning med tilhørende jordkontakt.
Ruiskun johdoissa on maadoitusjohto, jossa on asianmukainen maadoitusliitäntä.
Nätsladden har en jordledning med lämplig anslutningskontakt.
Sprøytens el-kabel har en jordledning med en forskriftsmessig jordingskontakt.
В кабеле распылителя имеется провод заземления с соответствующим контактом заземления.
Stikket skal sættes i en kontakt, som er korrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale retningslinjer og bestemmelser.
Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien paikallisten säännösten ja määräysten mukaisesti.
Kontakten måste sättas i ett uttag som är korrekt installerat och jordat enligt svenska normer.
Støpselet må settes inn i et strømuttak som er installert og jordet i henhold til gjeldende forskrifter.
Вилку распылителя следует вставлять в розетку, которая установлена и заземлена должным образом в соответствии со всеми местными правилами и нормативами.
313512G 19
Jordforbindelse / Maadoitus / Jordning / Jording / Заземление
ti4297a
Dansk
• Der må ikke foretages ændringer af stikket! Hvis det
ikke passer i kontakten,
skal en elektriker
installere
en stikkontakt.
• Der må ikke anvendes en adapter.
Suomi
• Älä muuta pistoketta! Jos se ei sovi pistorasiaan, pyydä valtuutettua sähköasentajaa asentamaan maadoitettu pistorasia.
• Älä käytä sovitinta.
Svenska
• Ändra inte på kontakten! Låt en behörig elektriker installera ett jordat
uttag om kontakten
inte passar.
• Använd inte adapter.
Norsk
• Støpselet må ikke modifiseres! Hvis det
ikke går inn i strømuttaket, be en kvalifisert elektriker om å installer et forskriftsmessig
jordet uttak.
• Bruk ikke adapter.
Русский
• Запрещается модифицировать вилку! Если она не входит в розетку, то квалифицированный электрик должен установить заземленную розетку.
• Запрещается использовать какой-либо переходник.
Effektkrav
• 100-120 V-enheder kræver 100-120 V vekselstrøm, 50/60 Hz, 15 A og 1 fase.
• 230 V-enheder kræver 230 V vekselstrøm, 50/60 Hz, 10 A og 1 fase.
Virtavaatimukset
• 100-120 V:n laitteet: 100-120 V AC, 50/60 Hz, 15 A, yksivaihe.
• 230 V:n laitteet: 230 VAC, 50/60 Hz, 10 A, 1-vaihe.
Effektbehov
• 100-120 V-modeller kräver 100-120 VAC, 50/60 Hz, 15 A, 1-fas.
• 230V-modeller kräver 230 VAC, 50/60 Hz, 10 A, enfas.
Kraftbehov
• 100-120 V sprøyter krever 100-120 VAC, 50/60 Hz, 15 A, 1-fase.
• 230 V enheter bruker 230 VAC, 50/60 HZ, 10 A, 1 fas.
Требования к электропитанию
• Для устройств на 100-120 В требуется 15 А 1-фазного переменного тока напряжением 100-120 В и частотой 50/60 Гц.
• Для устройств на 230 В требуется 10 А 1-фазного переменного тока напряжением 230 В и частотой 50/60 Гц.
ti4295a
Forlængerkabler
Anvend et forlængerkabel med en intakt jordkontakt.
Jatkojohdot
Käytä jatkojohtoa, jossa on ehjä maaliitäntä.
Förlängningssladdar
Använd förlängningssladd med oskadat jordstift.
Skjøtekabler
Bruk en skjøtekabel med en feilfri jordingskontakt.
Удлинители
Используйте удлинители с исправным контактом заземления.
Hvis et forlængerkabel er nødvendigt, brug da et 3-leder-forlængerkabel, på minimum 12 AWG (2,5 mm
2
Længere kabler reducerer sprøjteydelsen.
Jos tarvitaan jatkojohto, käytä vähintään 3-johtimista 12 AWG (2,5 mm
2
) -johtoa. Pidemmät johdot heikentävät ruiskun suorituskykyä.
Se till att sladden har tre ledare med minst 2,5 mm
2
area om du måste använda förlängningssladd. Långa sladdar försämrar systemets prestanda.
Hvis skjøtekabel er nødvendig, brukes det en 3-leder, minimum 12 AWG (2,5 mm
2
). Lengre kabler svekker sprøytens kapasitet.
При необходимости использования удлинителя, используйте 3-х жильный кабель, 12 AWG (американский сортамент проводов) (2,5 мм
2
) как минимум. Более длинные кабели снизят производительность распылителя.
).
20 313512G
Jordforbindelse / Maadoitus / Jordning / Jording / Заземление
Dansk
Spande
Opløsningsmidler og oliebaserede væsker: Følg
de lokale forskrifter. Anvend kun ledende metalspande, der anbringes på en jordforbundet overflade, såsom beton.
Suomi
Astiat
Liuottimet ja öljypohjaiset nesteet: Noudata paikallisia
ohjeita. Käytä ainoastaan sähköä johtavia metalliastioita, jotka asetetaan maadoitetulle alustalle, kuten betonille.
Svenska
Kärl
Lösningsmedel och oljebaserade vätskor:
Enligt svenska föreskrifter. Använd endast elektriskt ledande metallkärl som står på jordat underlag, t.ex. betong.
Norsk
Spann
Løsemidler og oljebaserte væsker: følg lokale
forskrifter. Bruk kun metallspann som er elektrisk ledende. Alle spann må stå på et jordet underlag som for eksempel betong.
Русский
Емкости
Растворители и жидкости на основе масел: следуйте
принятым на предприятии нормативам. Пользуйтесь только металлическими электропроводящими емкостями, установленными на заземленной поверхности, такой как бетон.
ti5850a
• Anbring aldrig spanden på en ikke-ledende overflade som f.eks. papir eller karton, da dette forhindrer jordforbindelse.
• Älä aseta astiaa eristävälle alustalle, kuten paperin tai pahvin päälle, joka katkaisee maadoituksen.
• Ställ inte kärlet på icke-ledande ytor, t. ex. papper eller kartong, vilket bryter jordkretsen.
• Spannet må ikke settes på et ikke-ledende underlag, slik som papir eller papp, da dette vil bryte jordingskontinuiteten.
• Не ставьте емкость на непроводящую поверхность, например, на бумагу или картон, так как это нарушит цепь заземления.
ti5851a
Sådan jordforbindes en metalspand: Slut
en stelledning til spanden ved at slutte den ene ende til spanden og den anden ende til en sikker jordforbindelse, f.eks. et vandrør.
Metalliastian maadoittaminen: liitä maadoitusjohto astiaan kiinnittämällä sen toinen pää astiaan ja toinen pää sähköiseen maahan, kuten vesiputkeen.
Jordning av metallkärl: koppla en jordledare till kärlet genom att klämma fast ena änden av ledningen på kärlet och andra änden till en god jordpunkt, t.ex. en vattenledning.
Jording av metallspann: kople en jordledning til spannet ved å klemme fast den ene enden på spannet og den andre på en god jordingsforbindelse, slik som et vannrør.
Заземление металлической емкости:
подсоедините один конец провода заземления к емкости с помощью зажима, а другой конец — к надежному заземлению, например, к водопроводной трубе.
ti13323a
For at sikre jordforbindelse
i forbindelse med gennemskylning eller trykaflastning: skal en
metaldel på sprøjtepistolen holdes godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand. Aktivér derefter pistolen.
Maadoituksen jatkuvuuden
ylläpitäminen huuhtelun tai paineenpoiston aikana:
pidä ruiskutuspistoolin metalliosaa tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten ja vedä sitten pistoolin liipaisimesta.
Jordning vid renspolning eller tryckavlastning: Håll någon av pistolens metalldelar stadigt mot kanten på ett jordat metallkärl, tryck därefter av pistolen.
For å opprettholde korrekt
jordingskontinuitet under skylling eller trykkavlastning:
hold alltid metalldelen på pistolen med god kontakt mot siden av et jordet metallspann. Deretter trekkes avtrekkeren inn.
Чтобы обеспечить заземление при промывке или сбросе давления:
плотно прижмите металлическую часть пистолета-распылителя к боковой поверхности заземленной металлической емкости. Затем нажмите курок.
313512G 21
Procedure for trykaflastning / Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Trykkavlastningsprosedyre / Процедура сброса
давления
Procedure for trykaflastning / Paineenpoistotoimet / Anvisningar för tryckavlastning / Trykkavlastningsprosedyre /
Процедура сброса давления
Dansk: For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade som følge af injicering skal denne procedure følges, hver gang du får instruks om at aflaste trykket, standser sprøjtearbejdet, efterser udstyret, monterer eller renser sprøjtedyser.
Suomi: Tunkeutumisvaaran pienentämiseksi noudata näitä paineenpoistotoimia aina, kun sinua neuvotaan poistamaan painetta, lopettamaan ruiskutus, tarkistamaan tai huoltamaan laitetta tai asentamaan tai puhdistamaan ruiskutussuutin.
Svenska: Utför proceduren varje gång du uppmanas att avlasta trycket, avbryter sprutningen, reparerar systemet och monterar eller rengör munstycket, så minskas risken för vätskeinträngningsskador.
Norsk: For å redusere risikoen for injeksjonsskade må du alltid utføre denne prosedyren hver gang du blir bedt om å avlaste trykket, stopper sprøytearbeidet, undersøker eller foretar vedlikehold på utstyret, eller monterer eller rengjør dysen.
Русский: Для снижения риска получения травмы в результате инъекции, всегда выполняйте данную процедуру, когда Вам рекомендуется сбросить давление, прекратить распыление, проверить или выполнить обслуживание оборудования, установить или почистить распылительный наконечник.
ti13272a
1Sæt strøm/
funktionsvælgerkontakten på OFF og tag sprøjtens stik ud af stikkontakten.
2 Indstil trykreguleringsknappen
til det lavest mulige tryk.
1 Siirrä virta-/
toimintovalitsimen kytkin OFF-asentoon ja irrota ruisku pistorasiasta.
2 Käännä paineensäätönuppi
pienimmilleen.
1 Ställ strömbrytaren/
funktionsväljaren på OFF och dra ur sladden.
2 Vrid tryckinställningsratten
till lägsta tryck.
1 Still funksjonsvelgerbryteren
på OFF og trekk ut sprøyten.
2 Drei trykkreguleringsknotten
til den laveste innstillingen.
1 Установите
переключатель выбора функции / включатель электропитания в положение OFF (Выкл) и извлеките вилку распылителя из розетки.
2 Поверните рукоятку
регулировки давления на минимальное значение.
ti13275a
ti9346a
3 Hold pistolen mod siden af
den stelforbundne metalspand. Aktivér pistolen for at aflaste tryk.
4 Drej spædeventilen over
på spædningsfunktionen PRIME.
3 Pidä pistoolia
maadoitettua, metallista astiaa vasten. Vapauta paine painamalla liipaisinta.
4 Käännä venttiili
PRIME-asentoon (Esitäyttö).
3 Håll pistolen mot kanten
på en jordad metallhink. Aktivera pistolen så att trycket avlastas.
4 Vrid luftningskranen till
PRIME.
3 Hold pistolen mot siden
av et jordet metallspann. Trekk inn avtrekkeren for å avlaste trykket.
4 Vri returventilen til
RETUR.
3 Прижмите пистолет
к боковой поверхности заземленной, металлической емкости промывки. Нажмите на курок распылителя для сброса давления.
4 Поверните головку
заливочного клапана в положение PRIME (Заливка).
Hvis du har mistanke om, at sprøjtedysen eller slangen er fuldstændig tilstoppet, eller at trykket ikke er taget helt af efter at have fulgt disse trin, skal du MEGET LANGSOMT løsne dyseholderens omløber eller slangeendekoblingen for at aflaste trykket gradvist og derefter løsne den fuldstændigt. Fjern tilstopningen fra dysen eller slangen.
Jos epäilet, että suutin tai letku on kokonaan tukossa tai että paine ei ole täysin poistunut näiden toimien jälkeen, löysää HYVIN HITAASTI suuttimen suojuksen kiinnitysmutteria tai letkuliitintä paineen poistamiseksi vähitellen ja löysää se sitten kokonaan. Nyt suuttimen tai letkun tukos voidaan poistaa.
Misstänker du att munstycket eller slangen är helt igensatt eller att trycket inte har avlastats helt efter att du följt anvisningarna ovan, ska du lossa munstycksskyddets hållarmutter eller slangkopplingen MYCKET SAKTA och avlasta trycket gradvis. Lossa sedan helt. Rensa sedan munstycket eller slangen.
Hvis du har mistanke om at dysen eller slangen er helt tett, eller at trykket ikke er helt avlastet etter at disse trinnene er utført, skal du først løsne dyseholderens mutter eller koplingen i enden på slangen MEGET LANGSOMT for å slippe trykket ut gradvis. Deretter løsner du helt. Fjern tilstoppingen i slangen eller dysen.
Если Вы предполагаете, что наконечник или шланг распылителя полностью засорены, или что после выполнения этих действий давление сброшено не полностью, то ОЧЕНЬ МЕДЛЕННО ослабьте гайку крепления наконечника распылителя или соединение конца шланга, чтобы постепенно сбросить давление, затем полностью отсоедините их. Прочистите наконечник или шланг.
22 313512G
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti13406a
Dansk
Slut slangerne til sprøjten
1 Kobl væsketilførselsslangen
til væskefittingen. Tilspænd forsvarligt.
Suomi
Liitä letkut ruiskuun
1 Kiinnitä nesteensyöttöletku
nesteliittimeen. Kiristä tiukalle.
Svenska
Koppla slangarna till systemet
1 Anslut vätskeslangen på
vätskekopplingen. Dra åt ordentligt.
Norsk
Koble slangene til sprøyten
1 Monter en
væsketilførselsslange på væskefittingsen. Trekk godt til.
Русский
Подсоедините шланги к распылителю
1 Подсоедините шланг
подачи жидкости к фитингу для жидкости. Надежно затяните соединения.
ti13405a
2 Kobl lufttilførselsslangen til
sprøjtens luftfitting.
2 Kiinnitä ilmansyöttöletku
ruiskun ilmaliitäntään.
2 Anslut luftslangen till
luftkopplingen på systemet.
2 Monter en
lufttilførselsslange til sprøytens luftfittings.
2 Подсоедините шланг
подачи воздуха к фитингу для воздуха на распылителе.
ti13370a
Pistolen sluttes til slangerne
1 Læg forbindelsesslangerne
fladt ned og ved siden af hinanden.
Liitä pistooli letkuihin
1 Aseta kytketyt letkut
tyhjinä toistensa viereen.
Koppla slangarna till pistolen
1 Lägg de inkopplade
slangarna plant intill varandra.
Koble pistolen til slangene
1 Legg tilkoblede slanger
flate og ved siden av hverandre.
Подсоединение пистолета-распылителя кшлангам
1 Уложите подсоединенные
шланги плоско и рядом друг с другом.
ti13325a
2 Saml først slangeringen
ca. 60 til 90 cm fra forsiden på sprøjten.
2 Kiinnitä ensimmäinen
letkuside 60-90 senttimetrin etäisyydelle maaliruiskun etupuolelta mitattuna.
2 Sätt på det första
spännbandet en halv till en meter från framsidan på systemet.
2 Monter første
slangeomslag to til tre fot fra framsiden av sprøyten.
2 Закрепите первую
обвязку шланга на расстоянии от двух до трех футов от передней части распылителя.
313512G 23
ti13361a
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
Dansk
3 Tilslut ekstra ringe med ca.
60 til 90 cm mellemrum mellem hver ring.
Suomi
3 Kiinnitä lisää siteitä
60-90 senttimetrin välein.
Svenska
3 Sätt på spännband
med en halv till en meters mellanrum.
Norsk
3 Fest ytterligere omslag med
2 til 3 fot intervaller.
Русский
3 Закрепите
дополнительные обвязки с интервалами в 2-3 фута.
ti13319a
ti13318a
4 Tilslut
væsketilførselsslangen.
5 Kobl den sorte
luftstavslange til lufttilførselsslangestudsen og skær den til i den rette længde.
4 Kiinnitä nesteen syöttöletku. 5 Kytke musta
piiskapääilmaletku ilmansyöttöletkun kierreliittimeen ja tasaa.
4 Koppla in vätskeslangen. 5 Trä den svarta pistolslangen
på slangkopplingen och skär av till rätt längd.
4Fest
væske-tilførselsslangen.
5 Koble sort forløperluftslange
til luftforsyningsslangens kobling og kutt til lengde.
4 Подсоедините шланг
подачи жидкости.
5 Подсоедините гибкий
воздушный шланг черного цвета к шланговому патрубку подачи воздуха и отрежьте на желаемую длину.
ti13317a
6 Forbind luftslangen
til studsen på luftjusteringsventilen.
6Kytke ilmaletku
ilmansäätöventtiilin kierreliittimeen.
6 Trä på luftslangen på
slangkopplingen på luftinställningsventilen.
6 Koble luftslangen
til koblingen på luftjusteringsventilen.
6 Подсоедините воздушный
шланг к патрубку на клапане регулировки подачи воздуха.
24 313512G
ti9446a
Dansk
7 Installér slangens T-clips
på den sorte ringslange og maleslangen.
Suomi
7 Asenna letkun T-pidikkeet
mustaan piiskapääilmaletkuun ja maaliletkuun.
Svenska
7 Montera T-slangklämmor
på pistolslangen och färgslangen.
Norsk
7 Monter slange-T-klips
på den sorte forløperluftslangen og malingsslangen.
Русский
7 Установите шланговые
T-образные зажимы на гибком воздушном шланге черного цвета и на шланге для краски.
ti13320a
8 Hvis lufthætten er installeret
på pistolen, skal denne fjernes.
8 Jos ilmasuutin on asennettu
pistooliin, irrota se.
8 Ta bort luftmunstycket
på pistolen om det är monterat.
8 Hvis lufthetten er montert
på pistolen, fjerner du den.
8 Если воздушная головка
установлена на пистолете-распылителе, то снимите ее.
Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Эксплуатация
9 Fjern og kontrollér
indgangssigten for snavs og blokeringer.
9 Tarkista, ettei imusiivilässä
ole tukkeumia tai likaa, ja poista tukkeumat ja lika tarvittaessa.
9 Kontrollera om det finns
smuts i intagssilen eller om den är igensatt.
9 Fjern og sjekk at silen
på inntaket ikke er blokkert eller tett.
9 Снимите и проверьте
входной фильтр грубой очистки на отсутствие пробок и загрязнений.
313512G 25

Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê

Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
Spædning og gennemskylning / Esitäyttö ja huuhtelu / Luftning och renspolning / Priming og Skylling / Заливка и промывка
ti13272a
ti13275a
Dansk
1 Kontrollér, at strøm/
funktionsvælgerkontakten er sat på OFF.
2 Sæt elkablet i en korrekt jordforbundet
stikkontakt.
Suomi
1 Tarkista, että virran/toiminnon
valintakytkin on asennossa OFF.
2 Kiinnitä virtajohto maadoitettuun
pistorasiaan.
Svenska
1 Kontrollera att strömbrytaren/
funktionsväljaren står på OFF.
2 Sätt i nätkontakten i ett ordentligt
jordat eluttag.
Norsk
1 Forsikre deg om at velgerbryteren
er AV.
2 Sett strømkabelens støpsel i et
forskriftsmessig jordet strømuttak.
Русский
1 Убедитесь, что переключатель
выбора функции / выключатель питания находится в положении OFF (Выкл).
2 Вставьте вилку шнура питания
в электрическую розетку с надлежащим заземлением.
ti10353a
ti9346a
3 Aktivér pistolens
aftrækkersikring.
4 Drej spædeventilen over
på spædningsfunktionen PRIME.
3 Lukitse pistoolin
varmistussalpa.
4 Käännä venttiili
PRIME-asentoon (Esitäyttö).
3 Stäng säkerhetsspärren. 4 Vrid luftningskranen till
PRIME.
3 Sett på avtrekkersikringen. 4 Vri returventilen til RETUR.
3 Поставьте курок
распылителя на предохранитель.
4 Поверните головку
заливочного клапана в положение PRIME (Заливка).
ti13441a
5 Placér sugeslangen i den stelforbundne metalspand,
som er delvist fyldt med skyllevæske og aftapningsrøret i spildspanden. Fastgør stelledningen til spanden og til en sikker stelforbindelse.
5 Laita imuputki ja tyhjennysputki maadoitettuun
metalliastiaan, joka on täytetty osittain huuhtelunesteellä, ja tyhjennysputki jäteastiaan. Kiinnitä maadoitusjohto astiaan ja maattoon.
5 Sätt ner sugröret i ett jordat metallkärl som är delvis
fyllt med renspolningsvätska och dräneringsröret i ett spillkärl. Koppla jordledningen till kärlet och till en god jordpunkt.
5 Plasser sugerøret i et jordet metallspann delvis
fylt med spylevæske og dreneringsslangen i spillvæskespannet. Fest jordledningen til spannet og til en god jording.
5 Поместите трубку всасывания в заземленную
металлическую емкость, частично заполненную жидкостью для промывки, а трубку слива в емкость для отходов. Подсоедините заземляющий провод к емкости и к заземлению.
26 313512G
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti13273a
ti12879a
ti13276a
Dansk
6 Skru helt ned for
væsketrykket.
7 Indstil sprøjtens strøm/
funktionsvælgerkontakt på AIRLESS eller på ON.
Suomi
6 Käännä nestepaine
aivan pienimmilleen.
7 Säädä virran/toiminnon
valintakytkin AIRLESS­(ILMATTOMAAN) tai ON-asentoon
Svenska
6 Ställ in vätsketrycket
till lägsta värde.
7 Ställ strömbrytaren/
funktionsväljaren på AIRLESS eller ON.
Norsk
6 Skru væsketrykket helt ned. 7 Still velgerbryteren på
AIRLESS eller ON.
Русский
6 Поверните ручку
регулятора давления жидкости вниз до упора.
7 Установите
переключатель выбора функции / выключатель питания в положение AIRLESS (Безвоздушное распыление) или ON (Вкл).
ti12878a
8 Øg trykket til for at starte
motoren, og lad væske cirkulere gennem aftapningsslangen i 15 sekunder. Reducer derefter trykket.
8 Nosta painetta niin, että
moottori käynnistyy, ja anna nesteen kiertää 15 sekunnin ajan tyhjennysputken kautta. Laske sitten paine.
8 Öka trycket så att motorn
startar och låt vätskan cirkulera genom dräneringsröret i 15 sekunder, vrid sedan ner trycket.
8 Øk trykket for å starte
motoren og la væsken sirkulere gjennom tappeslangen i 15 sekunder. Skru deretter ned trykket.
8 Увеличьте давление для
запуска мотора, и дайте жидкости циркулировать через трубку слива в течение 15 секунд; затем уменьшите давление.
ti9345a
ti10352a
9 Drej spædeventilen over
på sprøjtefunktionen SPRAY.
10 Deaktiver pistolens
aftrækkersikring.
9 Käännä venttiili SPRAY-
(Ruiskutus) asentoon.
10 Avaa liipaisimen
varmistussalpa.
9 Vrid luftningskranen till
SPRAY.
10 Frigör säkerhetsspärren.
9 Vri returventilen til SPRAY.
10 Ta av sikkerhetslåsen.
9 Поверните головку
заливочного клапана в положение SPRAY (Распыление).
10 Снимите пусковой
механизм распылителя с предохранителя.
313512G 27
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti13324a
Dansk
11 Hold pistolen mod den
stelforbundne metalspand. Aktivér pistolen, og øg væsketrykket langsomt til 1/2. Gennemskyl iétminut.
Suomi
11 Pidä pistoolia maadoitettua
metallihuuhteluastiaa vasten. Paina liipaisinta ja nosta nestepaine 1/2:een. Huuhtele 1 minuutin ajan.
Svenska
11 Håll pistolen mot ett jordat
renspolningskärl. Tryck in avtryckaren och öka trycket till 1/2. Renspola under 1 minut.
Norsk
11 Hold pistolen mot et jordet
skyllespann av metall. Trekk inn avtrekkeren og øk væsketrykket til 1/2. Skyll i 1 minutt.
Русский
11 Прижмите распылитель
к заземленной металлической емкости с жидкостью для промывки. Нажмите курок пистолета-распылителя и повышайте давление жидкости до 1/2. Промывайте в течение 1 минуты.
Kontrollér for udsivning. Forsøg ikke at standse udsivninger med hænderne eller klude! Hvis der forekommer udsivning, følges den beskrevne Procedure for trykaflastning. Tilspænd fittings. Gentag trinene 1 - 9 under Opstart, side 26. Gå videre til trin 10, hvis der ikke er nogen udsivning.
Tarkista, etteivät liittimet vuoda. Älä estä vuotoja kädellä tai rievulla! Jos liittimet vuotavat, suorita paineenpoisto toimet. Kiristä liitännät.Toista käynnistyksen, vaiheet.1–9, sivu 26. Jos vuotoja ei ilmene, jatka vaiheeseen 10.
Kontrollera om det finns läckor. Försök inte stoppa läckaget med handen eller en trasa! Avlasta trycket om du upptäcker läckage. Dra åt kopplingarna. Utför stegen 1 - 9 i avsnittet Start på sidan 26. Fortsätt med steg 10 om du inte ser några läckor.
Undersøk om det er lekkasje noe sted. Eventuelle lekkasjer må ikke stoppes med hånden eller med ei fille! Hvis det er lekkasje, gjennomfør trykk-avlastnings-prosedyre. Skru til koplinger. Gjenta punkt 1 - 9 i Oppstart, side 26. Hvis det ikke er lekkasje, fortsett til punkt 10.
Проверьте на отсутствие утечек. Запрещается закрывать места утечки рукой или ветошью! В случае возникновения утечки выполните Процедуру сброса давления. Затяните фитинги. Повторите шаги 1 - 9 из раздела Ïóñê, стр. 26. В случае отсутствия утечек переходите кшагу 10.
ti2714a
12 Anbring hævertslangen
i malerspanden.
13 Aktivér igen pistolen ned
i skyllespanden, indtil der kommer maling ud. Flyt pistolen over til maler spanden, og aktivér den i 20 sekunder.
12 Laita lappoputki
maaliastiaan.
13 Suuntaa ruisku
huuhteluastiaan ja paina liipaisinta uudelleen, kunnes maalia alkaa tulla. Siirrä pistooli maali astiaan ja paina liipaisinta 20 sekuntia.
12 Sätt ned hävertröret
i färgkärlet.
13 Tryck av pistolen igen ner
i renspolningskärlet tills det kommer färg. Flytta pistolen till färgkärlet och håll inne avtryckaren i 20 sekunder.
12 Sett sugerøret
i malingsspannet.
13 Rett pistolen ned
i skyllespannet igjen og trekk inn avtrekkeren helt til det kommer maling ut. Flytt pistolen over til malingsspannet og hold avtrekkeren inne i 20 sekunder.
12 Поместите сифонную
трубку в емкость с краской.
13 Снова включите
распылитель, направленный в емкость с жидкостью для промывки, до появления краски. Переместите распылитель в емкость с краской и включите его на 20 секунд.
ti10353a
14 Aktivér pistolens
aftrækkersikring. Montér RAC-sprøjtedysen eller fladdysen og luft hætten som anført på side 29.
14 Lukitse liipaisimen
varmistussalpa. Asenna RAC-suutin tai laakasuutin ja ilma suutin, sivu 29.
14 Lås avtryckarspärren.
Montera RAC-munstycke eller ett plant munstycke och luftmunstycket, sidan 29.
14 Sett på avtrekkersikringen.
Monter RAC dyse eller flat dyse og luftkappe, side 29.
14 Поставьте курок
пистолета-распылителя на предохранитель. Соберите наконечник RAC или плоский наконечник, и воздушную головку, см. стр. 29.
28 313512G
RAC-dyse og fladdyselufthætteenhed / RAC-suutin- ja laakailmasuutinkokoonpano / Montering av RAC-munstycke och
luftmunstycke för plant munstycke / RAC-dyse og flat-dyse luftkappeenhet / Узел воздушной головки наконечника RAC и
RAC-dyse og fladdyselufthætteenhed / RAC-suutin- ja laakailmasuutinkokoonpano / Montering av RAC-munstycke och luftmunstycke för plant munstycke / RAC-dyse og flat-dyse luftkappeenhet /
Узел воздушной головки наконечника RAC и плоского наконечника
ti10353a
Dansk
1 Hvis udstyret er blevet anvendt
for nylig, aflast trykket. Lås pistolens aftrækkersikring forsvarligt.
Suomi
1 Jos laitetta on käytetty, poista
paine. Lukitse liipaisimen
varmistussalpa.
Svenska
1 Avlasta trycket och
lås avtryckarspärren när du använt systemet.
Norsk
1 Hvis du har brukt utstyret,
slipp ut trykket. Sett på avtrekkersikringen.
Русский
1 Если оборудование было в
работе, то сбросьте давление. Поставьте курок пистолета-распылителя на предохранитель.
RAC Tip
6
(a)
2 Montér sædet (33a) ind i sædehuset (35). 3 Montér sædehuset (35) ind i lufthætten (6). 4 Montér pakningen (33b) på sædet (33a). Anvend sort
pakning til vandbaserede materialer og orange til opløsningsmidler og oliebaserede materialer.
2 Asenna pesä (33a) pesän koteloon (35). 3 Asenna pesän kotelo (35) ilmasuuttimeen (6). 4 Työnnä tiiviste (33b) pesän (33a) päälle. Käytä
vesipohjaisille materiaaleille mustaa tiivistettä ja liuottimille ja öljypohjaisille materiaaleille oranssia tiivistettä.
2 Sätt i sätet (33a) i säteshuset (35). 3 Sätt i säteshuset (35) i luftmunstycket (6). 4 Sätt i tätningen (33b) över sätet (33a). Använd svart
tätning för vattenburna material och orange för lösningsmedels- och oljebaserade material.
2 Sett setet (33a) inn i setehuset (35). 3 Sett setehuset (35) inn i lufthetten (6). 4 Sett inn tettingen (33b) over setet (33). Bruk svart tetting
til vannbaserte materialer og oransje for løsemiddel og oljebaserte materialer.
2 Вставьте седло (33a) в корпус для седла (35). 3 Вставьте корпус седла (35) в воздушную головку (6). 4 Вставьте уплотнение (33b) поверх седла (33a).
Используйте уплотнение черного цвета для материалов на водной основе и оранжевого цвета для растворителей и материалов на масляной основе.
35
33
33b
33a
ti8249a
Flat Tip
A
6
33
ti13263a
5 Montér sprøjtedysen (33) ind i spalten (A)
i lufthætten (6).
Bemærk: Hvis lufthætten ikke er korrekt monteret på pistolen, kan væsketrykket presse maling ind i luftrøret og derved beskadige sprøjten.
6 Montér lufthætten (6) på pistol ende.
Tilspænd forsvarligt med fingrene.
5 Työnnä suutin (33) ilma suuttimessa (6)
olevaan loveen (A).
Huomaa: Mikäli ilmasuutin ei ole kunnolla kiinnitetty pistooliin, nestepaine saattaa pakottaa maalia ilmaletkuun, jolloin maaliruisku vaurioituu.
6 Asenna suojus (6) pistoolin päähän. Kiristä
tiukalle käsin.
5 Sätt i ett sprutmunstycke (33) i spåret (a)
i luftmunstycket (6).
Märk: Om luftmunstycket inte är ordentligt monterat kan vätsketrycket göra att färg trycks in i luftledningen och skadar systemet.
6 Montera luftmunstycket (6) över pistoländen.
Dra åt ordentligt med handkraft.
5 Sett dysen (33) inn i et spor (A) i lufthetten (6).
Merknad: Hvis luftkappen ikke er helt montert på pistolen, kan væsketrykket presse maling inn i en luftledning og skade sprøyten.
6 Installer lufthetten (6) over enden på pistolen.
Trekk godt til for hånd.
5 Вставьте наконечник (33) в прорезь (A)
в воздушной головке (6).
Предупреждение: Если воздушная головка неполностью вставлена в пистолет­распылитель, то давление жидкости может выдавить краску в воздушную линию и повредить распылитель.
6 Установите воздушную головку (6) на
концевую часть пистолета-распылителя. Туго затяните усилием руки.
313512G 29
Loading...
+ 65 hidden pages