Graco Fast Action Fold Jogger Click Connect, FAST ACTION FOLD JOGGER Owner's Manual

• featuring Click Connect ™
• que incluye Click Connect ™
FAST ACTION FOLD™ JOGGER
• Owner’s Manual • Manual del propietario
PD346910A 8/15
2
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 4-7
Pages • Páginas 8
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito 3-B Canopy • Capota 3-C Front Wheel • Rueda delantera 3-D Rear Wheels • Las ruedas traseras 3-E Kickstand • Pie de apoyo 3-F Basket Assembly • Ensamblaje de la canasta 3-G Parent’s Tray • La bandeja para padres 3-H Child’s Tray • Bandeja para niños
3 Assembly • Ensamblaje
Pages • Páginas 9-20
3
5-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 5-C Product Registration • Registro del producto
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 37-40
4-A To Secure Child • Cómo sujetar al niño 4-B To Recline Seat • Cómo reclinar el asiento 4-C Brakes • Frenos 4-D Swivel Wheel • Rueda giratoria 4-E Parent’s Tray with Smart Device Holder
• Bandeja para padres con soporte para dispositivos inteligentes 4-F Removing Wheels • Cómo sacar las ruedas 4-G To Use Tether • Cómo usar la correa 4-H To Attach Graco® Infant Car Seat • Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco®
4-I To Fold Stroller • Cómo plegar el cochecito
4 Use • Uso
Pages • Páginas 21-36
4
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE child unattended.
Always keep child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT. Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than 45 in. (114.3 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3 lb (1.4 kg) on the parent’s tray.
TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags, parcels or accessory items (other than approved Graco stroller bags) on the handle. Never place anything on the canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT ALLOW child to stand on basket. It may collapse and cause injury.
DO NOT use storage basket as a child carrier.
NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become
damaged or broken.
PRODUCT NOT INTENDED for use with roller skates or in-line skates.
5
IF YOU ARE JOGGING WITH
THIS STROLLER:
DO NOT INFLATE above the
maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury.
DO NOT use stroller for jogging
while carrier is in stroller.
BE AWARE of the increased speed and greater possibility of losing control of the stroller.
ALWAYS USE and snugly adjust the seat belt provided.
ALWAYS ATTACH the tether strap to your wrist while jogging with this stroller.
BE AWARE of traffic and other hazardous conditions that may be present.
FALL HAZARD from tip over: Before running, jogging, or walking fast, LOCK the front wheel from swiveling.
USING GRACO® INFANT CAR
SEAT WITH STROLLER:
TO AVOID INJURY TO YOUR CHILD: THIS STROLLER IS ONLY COMPATIBLE WITH GRACO® SNUGRIDE® INFANT CAR SEATS WITH CLICK CONNECT™.
Only use with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo.
Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller.
ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.
Improper use of this stroller with a car seat may result in serious injury or death.
See Graco infant car seat owners manual for maximum size of child.
6
ADVERTENCIA
POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
Nunca deje al niño sin supervisión. Mantenga al niño siempre a la vista cuando esté en el cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
EVITE AGARRARLE LOS DEDOS. Use cuidado cuando pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al mismo.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN. No ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o borde.
EL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
USAR EL COCHECITO con un niño que pesa más de 50 libras (22.7 kg) o más alto de 45 pulgadas (114.3 cm) causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el cochecito solamente con un niño por vez.
PARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la bandeja.
PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en la bandeja para padres.
Para prevenir una PARA
PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca
ponga carteras, bolsas, nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija (si no son las bolsas para cochecito aprobadas por Graco). No ponga nunca nada sobre la capota.
Para prevenir una situación peligrosa e INESTABLE, no ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento.
NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
7
ADVERTENCIA
NUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente del cochecito.
NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete.
DEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o roto.
ESTE PRODUCTO NO DEBE usarse con patines o patines en línea.
SI USTED SALE A CORRER CON ESTE COCHECITO:
NO INFLE los neumáticos con
más de la presión máxima recomendada que se indica en el costado del mismo. Inflarlo demasiado podría causar que la rueda o el neumático se revienten y causen serias lesiones.
NO use el cochecito para salir a correr mientras el transportador está en el cochecito.
TENGA EN CUENTA la mayor velocidad y mayor posibilidad de perder el control del cochecito.
USE SIEMPRE y ajuste apretadamente el cinturón de seguridad provisto.
CONECTE SIEMPRE la correa a su muñeca mientras corre con este cochecito.
TENGA EN CUENTA el tránsito y otras situaciones peligrosas que pudieran estar presentes.
PELIGRO DE CAÍDA si se tumba: Antes de correr, trotar o caminar rápido, TRABE la rueda delantera
para que no gire.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO:
PARA EVITAR LESIONES A SU NIÑO: ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™. Úselo
solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™.
El so inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño.
8
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
Check that you have all the parts
for this model BEFORE assembling
your product. If any parts are
missing, call Customer Service
1-800-345-4109.
NO TOOLS REQUIRED.
Verifique que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES de armar
su producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente
1-800-345-4109.
NO REQUIERE
HERRAMIENTAS.
All models • Todos los modelos
2X
9
3-A To Open Stroller • Cómo abrir el cochecito
Before assembly, be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño a la superficie del piso.
1. Abra la puerta del almacenamiento.
1. Open storage latch.
2. Levante la manija del cochecito hacia arriba.
2. Lift handle of stroller up.
10
3. CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps.
3. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes.
SNAP! ¡CLIC!
11
3-B Canopy • Capota
WARNING
1. Choking Hazard: Remove and immediately discard foam on the canopy wire.
ADVERTENCIA
1. Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la espuma de goma del alambre de la capota.
2. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown.
2. Ponga el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
3. Push backwards to close canopy. Pull forward to open canopy.
3. Empuje hacia atrás para cerrar la
capota. Tire hacia adelante para abrir la capota.
SNAP! ¡CLIC!
12
3-C Front Wheel • Rueda delantera
CHECK the tire pressure before
using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury. DO NOT use air compressor to inflate tire. ONLY use hand-pump.
VERIFIQUE la presión del neumático antes de usar el cochecito. NO INFLE los neumáticos por encima de la presión máxima recomendada que se indica en el costado del mismo. Inflarlo demasiado podría causar que la rueda o el neumático reviente y causar serias lesiones. NO utilice el compresor de aire para inflar la llanta. SOLO utilice la bomba manual.
13
2. CHECK that wheel is securely
attached by pulling on wheel assembly.
2. VERIFIQUE que la rueda esté instalada correctamente tirando del ensamblaje de la rueda.
1. Attach front wheel to stroller as
shown.
1. Sujete la rueda delantera al cochecito como se indica.
SNAP!
¡CRAC!
14
3-D Rear Wheels • Las ruedas traseras
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la tapa de protección de cada rueda. NO saque las ruedas traseras a menos que sea para cambiarlas. El niño podría caerse sobre el eje trasero expuesto y sufrir una lesión.
WARNING
Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured.
2X
SNAP! ¡CLIC!
1. Saque y deseche inmediatamente la tapa de protección de cada rueda.
1. Remove and immediately discard protective end cap from each wheel.
2. Sujete las ruedas traseras al cochecito como se indica.
2. Attach rear wheels to stroller as shown.
15
3-E Kickstand • Pie de apoyo
SNAP! ¡CLIC!
Snap kickstand onto basket as shown.
Trabe el pie de apoyo en la canasta como se indica.
3. VERIFIQUE que las ruedas estén
debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda.
3. CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel assemblies.
16
SNAP! ¡CLIC!
Fasten basket to tube with snaps as shown.
Sujete la canasta al tubo con las trabas como se indica.
3-F Basket Assembly • Ensamblaje de la canasta
17
3-G Parent’s Tray • Bandeja para padres
1. La bandeja para padres necesita estar trabada arriba del alambre de la capota.
1. CHECK that canopy wire is attached.
SNAP! ¡CLIC!
2. La bandeja para padres necesita estar trabada arriba del alambre de la capota.
2. Parent tray needs to snap over the top of the canopy wire.
18
3-H Child’s Tray • Bandeja para niños
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño en el cochecito.
SNAP! ¡CLIC!
1. Ponga los apoyabrazos en las ranuras de cada costado del cochecito hasta que se traben en su lugar. Tire firmemente de los apoyabra­zos para asegurarse que estén enganchados.
1. Insert armrests into slots on each side of the stroller until they click into place. Pull on armrests to make sure they are attached.
19
SNAP! ¡CLIC!
3. To open the tray.
3. Para abrir la bandeja.
2. Sujete la bandeja para el niño a los apoyabrazos.
2. Attach child tray to armrests.
20
4. Para sacar la bandeja para el niño, oprima los botones en el fondo de la bandeja para el niño.
4. To remove child’s tray, press buttons on bottom of tray.
5. Para acar el apoyabrazo, pulse el botón como se indica.
5. To remove armrest, push button as shown and remove.
21
4-A To Secure Child • Cómo sujetar al niño
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
5 Point Harness • Arnés de 5 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los conectores de las correas del hombro en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle.
22
3. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar las ranuras del arnés del hombro, consulte las página 25.
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 25.
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
23
3 Point Buckle • Hebilla de 3 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Deslice las conexiones de la correa para los hombros de las correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors off of waist straps.
3. Saque las correas para los hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from stroller.
24
4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica.
4. Attach waist straps to harness buckle as shown.
5. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
6. To open, press button on buckle to release the waist straps.
25
Use the shoulder harness anchors in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
Use los sujetadores del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajustador deslizable para realizar ajustes adicionales.
Adjusting Shoulder Harness position • Ajustar la posición del arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Slide adjuster
26
4-B To Recline Seat • Cómo reclinar el asiento
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, tenga la seguridad que la cabeza, brazos y piernas del niño estén alejados de las piezas móviles del asiento y el armazón del cochecito. La tela que se enganche en las trabas podría impedir que se traben. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no permita que la tela quede enganchada en la traba.
1. To recline, squeeze handle and lower seat.
1. Para reclinarlo, apriete la manija y baje el asiento.
2. To raise, push seat up.
2. Para levantarlo, empuje el asiento hacia arriba.
27
4-C Brakes • Frenos
WARNING
CHECK that brakes are on by trying to push stroller.
ADVERTENCIA
VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.
1. Empuje los frenos hacia abajo para trabarlos.
1. Push down on brake to lock brakes.
2. Empuje los frenos hacia arriba para destrabarlos.
2. Push up on brake to unlock brakes.
28
1. Front swivel wheel locks for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
1. Las ruedas giratorias delanteras
se traban para usarlas en superficies desparejas como césped, piedras o grava.
4-D Swivel Wheel • Rueda giratoria
WARNING
FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast,
LOCK the front wheel from swiveling.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA si se tumba. Antes de correr, trotar o caminar
rápido, TRABE la rueda delantera para que no gire.
SNAP! ¡CLIC!
29
4-E Parent’s Tray with Smart Device Holder
• Bandeja para padres con soporte para dispositivos inteligentes
1. Para sujetar su dispositivo inteligente (no se incluye), deslice el gancho en la bandeja y ponga su dispositivo inteligente en cualquier dirección como se indica.
1. To attach your smart device (not included), slide the hook on the tray and insert your smart device in either direction as shown.
Hook Gancho
30
4-F Removing Wheels • Cómo sacar las ruedas
Front Wheel • Rueda delantera
1. Para facilitar el transporte o almacenamiento, saque la rueda delantera empujando el botón como se indica.
1. For easy transport or storage, remove front wheel by pushing button as shown.
Loading...
+ 106 hidden pages