Graco Expedition Owner's Manual

Expedition
©2004 Graco ISPA138DA 12/04
IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2
Owners Manuel - Adult assembly required.
Parts List ........................................................................ 3
Pushchair Use and Features .................................. 4-19
Manuel d’utilisation ­Le montage doit être effectué par un adulte.
Liste des pièces ............................................................. 3
Utilisation de la poussette et caractéristiques ... 4-19
Avertissements / Soins et entretien .................. 22-23
Manuel del uso - Se requiere el montaje por un adulto.
Lista de las piezas ........................................................ 3
El uso y las características del coche ................... 4-19
Advertencias / Cuidado y mantenimiento ....... 26-27
Handleiding - Montage alleen door volwassenen.
Onderdelenlijst ............................................................. 3
Gebruik en kenmerken van wandelwagen ......... 4-19
Waarschuwingen /
Schoonmaken en Onderhoud ............................ 28-29
Manule d’istruzioni - Assemblaggio richiede l'adulto.
Lista delle parti ............................................................. 3
Utilizzo e caratteristiche del passeggino ........... 4-19
Avvertenze / Cura e Manutenzione .................. 30-31
Gebrauchsanleitung - Montage muss eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
Teile Liste ......................................................................... 3
Verwendung und
Eigenschaften des Kinderwagens ........................ 4-19
Warnhinweise / Instandhaltung und Pflege ...... 24-25
GB
Käyttöohje - aikuisen pitää koota tuote.
Osaluettelo .................................................................... 3
Rattaiden käyttö ja ominaisuudet ...................... 4-19
Varoitukset / Hoito- ja huolto-ohjeet ............... 32-33
F
D
E
NL
I
SF
Bruksanvisning - Montering av vuxen krävs.
Lista över delar .............................................................. 3
Barnvagnens användning och egenskaper .......... 4-19
Varningar / Skötsel och underhåll ...................... 34-35
S
VARNINGAR * SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
BORTTAGBAR SITSDYNA kan maskintvättas i kallt vatten med fintvättcykel och hängas upp till tork.
NÄR DU ANVÄNDER BARNVAGNEN vid stranden ska du rengöra barnvagnen efteråt för att få bort sand och salt från hjulenheterna.
KONTROLLERA DÅ OCH DÅ ATT BARNVAGNEN inte har lösa skruvar, slitna delar, rivet tyg eller sömmar. Byt eller reparera delarna efter behov.
SLUTA ATT ANVÄNDA BARNVAGNEN om den blir skadad eller går sönder.
Använd endast vanlig tvål eller rengöringsmedel och warmt vatten till att RENGÖRA BARNVAGNENS RAM. INGET BLEKMEDEL, ALKOHOL ELLER SLIPANDE RENGÖRINGSMEDEL. Låt torka innan förvaring.
ALLTFÖR MYCKET SOLSKEN kan göra att barnvagnens plast och tyg bleknar i förtid.
35
3
Parts List • Liste des pièces • Teile Liste
• Lista las piezas • Onderdelenlijst
• Lista delle parti • Osaluettelo
• Lista över delar
Certain models ONLY • SEULEMENT sur certains modèles
• NUR bei bestimmten Modellen • Ciertos modelos SOLAMENTE
• ALLEEN bepaalde modellen • SOLAMENTE su certi modelli
• VAIN tietyissä malleissa • ENDAST vissa modeller
(2X)
VARNINGAR * SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
VIKTIGT - BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK.
OM SÄKERHET
VARNING: Kom ihåg att barnets säkerhet är ditt ansvar.
Barn ska sitta i sele hela tiden och får aldrig lämnas utan tillsyn.
Barnet ska hållas borta från alla rörliga delar medan du utför justeringar.
Detta fordon kräver regelbundet underhåll av användaren.
Överbelastning, felaktig hopfällning och användande av icke-godkända tillbehör kan skada detta fordon.
Läs anvisningarna. BS 7409 : 1996 Häng inte shoppingpåsar från handtaget
eller lasta shoppingpåsar på barnvagnen utom i en shoppingbricka som godkänts av Graco. Maxlast 5 kg.
ALDRIG PÅ FOTSTÖDET. Det kan vara osäkert att använda
tillbehör, t.ex. barnsitsar, påskrokar, regnöverdrag, osv, andra än de som godkänts av Graco®.
Det kan vara osäkert att använda reservdelar andra än de som godkänts av Graco.
Användning av denna barnvagn med ett barn som väger mer än 15 kg orsakar alltför stort slitage och stress på denna barnvagn. Smörj regelbundet alla rörliga delar sparsamt med en lätt maskinolja för allmänt bruk och se till att oljan tränger in mellan komponenterna där dessa rör sig mot varandra när vagnen används.
Kontrollera de olika säkerhetsanordningarna och använd dem på rätt sätt.
Håll ditt barn borta från den hopvikta, fristående enheten så att den inte faller och skadar ditt barn.
Barnvagnen bör få service när den inte har använts på länge.
Om barnvagnen används av någon som inte känner till den, t.ex. mor- eller farföräldrar ska du alltid visa dem hur den fungerar.
D-ringar finns på livremmarnas ändar på ömse sidor om sitsen så att du kan fästa en säkerhetssele som är godkänd enligt BS 6684.
Använd inte någon regnsufflett av plast inomhus, när det är varmt eller nära en direkt värmekälla - babyn kan överhettas.
Släpp inte barnvagnen i närheten av fordon som rör sig eller tåg även om bromsen är på. Draget från fordonet eller tåget kan flytta en barnvagn som står fritt.
VARNING: Undvik brännskador. Placera aldrig heta vätskor i förälderns bricka. Placera inte mer än 1,4 kg på förälderns bricka så att den inte välter.
När du går uppför eller nedför trappor eller rulltrappor ska du alltid lyfta ur barnet och fälla ihop barnvagnen.
Undvik strypning. Häng INTE snören från barnvagnen eller placera föremål med snören på barnet.
VARNING: Ett hjul som är felaktigt monterat kan ramla av och orsaka allvarliga skador.
34
4
1
2
Storage latch
Loquet de rangement
Verriegelungshaken
Seguro que
mantiene cerrado
Opberggrendel
Dispositivo di chiusura
del ripostiglio
CLIK
Rungon nippulukko
Förvaringslås
To Unpack Pushchair • Ouvrir la poussette
• Auspacken des Kinderwagens • Para desempacar el coche • Wandelwagen uitpakken
• Per togliere il passeggino dall’imballaggio
• Rattaiden avaaminen • Packa upp barnvagnen
CHECK that latches on both sides are
locked before continuing assembly.
VÉRIFIER que les verrous sont engagés de chaque coté avant de continuer le montage.
ÜBERPRÜFEN Sie ob die Klinken auf beiden Seiten einrasten, bevor Sie mit dem weiteren beginnen.
VERIFIQUE si están trabados los cerrojos en ambos lados antes de continuar con el ensamblaje.
CONTROLEER dat beide vergrendelingen aan beide kanten vastgeklikt zijn voordat u verder gaat.
CONTROLLARE che le chiusare da tutti e due i lati siano bloccate prima di continuare il montaggio.
TARKISTA, että rattaiden molemmilla puolilla olevat kasauslukot ovat lukittuneet ennen kuin jatkat kokoamista.
KONTROLLERA att låsen på båda sidorna är låsta innan du fortsätter med hopsättning.
33
HOITO JA HUOLTO
Irrotettavan istuinpehmusteen voi pestä pesukoneessa hienopesuohjelmalla ilman linkousta. Ripusta kuivumaan vettä valuvana.
Kun olet työntänyt rattaita hiekkarannalla, puhdista heti käytön jälkeen hiekka ja suola pois rattaiden mekanismeista.
Tarkista rattaasi säännöllisesti (kerran kuukaudessa), ettei siitä ole irronnut ruuveja tai ettei siinä ole kuluneita osia tai revenneitä kangasosia. Korvaa rikkimenneet osat välittömästi uusilla.
Älä käytä rattaita, jos ne ovat vahingoittuneet tai rikki.
Käytä rungon puhdistamiseen vain mietoa, lämmintä saippuavettä. Älä käytä hankaavia, kloori- tai alkoholipitoisia puhdistusaineita. Anna kuivua ennen varastointia.
Pitkäaikainen suora auringonvalo voi haalistaa kankaiden ja muoviosien väriä.
Maahantuoja:
Lastentarvike Oy
Sarkatie 3
01720 VANTAA
puh. 09-85 20 5102
VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO
5
WARNING: Choking hazard: dispose of all extra packaging.
AVERTISSEMENT : Risque d'étouffement - Jeter les embouts.
WARNUNG: Erstickungsgefahr: Alle Verpackungsmaterialien beseitigen.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia: deseche todo el embalaje.
AVVERTENZA: pericolo di soffocamento: scaricare tutto il confezionamento superfluo.
VAROITUS: Heitä välittömästi pois kaikki ylimääräinen pakkausmateriaali.
VARNING: Fara för kvävning: kassera allt extra förpackningsmaterial.
WAARSCHUWING: Gevaar voor stikken: gooi alle verpakkingsmateriaal weg.
CLIK
To Attach Rear Axle • Assemblage de l’axe arrière
• Anbringen der Hinterachse • Para montar el eje trasero • De achteras monteren
• Montaggio dell’asse posteriore
• Taka-akselin asennus • Fästa bakaxeln
3
4
CLIK
32
VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO
TÄRKEÄÄ - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MAHDOLLISTA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
TURVAOHJEITA
VAROITUS: Muista, että lapsen turvallisuus on sinun vastuullasi.
Lapsen pitää aina rattaissa istuessaan olla turvavöissä. Älä koskaan jätä lasta rattaisiin ilman valvontaa.
Pidä lapsi kaukana rattaiden liikkuvista osista säätäessäsi niitä.
Rattaat pitää huoltaa säännöllisesti (noin joka toinen kuukausi).
Ylipaino, väärä kasaus ja hyväksymättömien lisätarvikkeiden käyttö voi vahingoittaa tai rikkoa nämä rattaat.
Lue käyttöohjeet. Älä laita ostoskasseja työntöaisaan tai
työnnä ostoskasseja rattaissa paitsi Gracon hyväksymässä tavarakorissa. Tavarakoriin laitettavan tavaran maksimipaino on 5 kg. Älä koskaan laita ylimääräistä painoa jalkatuen päälle.
Voi olla vaarallista käyttää muiden valmistajien lisätarvikkeita esim. turvakaukaloa.
Käytä aina Gracon omia varaosia. Käytä rattaita vain yhdelle lapselle
kerrallaan. Yli 15 kilon paino voi vahingoittaa rattaiden rakennetta.
Rasvaa säännöllisesti rattaiden liikkuvat osat kuten jarrut ja taittuvat osat sekä rasvaa pyörien akselit ( käytä spray vaseliinia, ei saa käyttää öljypitoisia aineita eikä CRC:tä). Varmista, että vaseliini menee liikkuvien osien väliin.
Tarkista kaikki eri turvalaitteet ( turvavyöt, kasauslukot jne) ja käytä niitä oikein.
Älä anna lapsesi mennä rattaiden lähelle, kun ne ovat kasattuna pystyssä. Ne voivat kaatua ja vahingoittaa lasta.
Rattaat pitää huoltaa, kun niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Jos rattaita käyttää joku, joka ei tiedä miten ne toimiivat ( esim. isovanhemmat), näytä aina miten rattaita käytetään.
Lannevyön kiinnityksessä käytetyt D-lenkit ovat hyväksytty BS 6684 mukaan.
Älä käytä PVC - muovista sadesuojaa sisällä, kuumalla ilmalla tai lähellä lämpölähdettä ­lapselle voi tulla liian kuuma.
Älä irrota otettasi rattaista, kun olet lähellä liikkuvia autoja, junia tms. Vaikka rattaissa on jarru päällä, liikkuvan ajoneuvon aikaansaama ilmavirta voi siirtää rattaita.
VAROITUS: Välttääksesi palovammat älä koskaan laita kuumaa juotavaa vanhempien tarjottimelle. Estääksesi vanhempien tarjottimen kippaamisen laita siihen korkeintaan 1,4 kiloa painoa.
Kun menet portaita ylös tai alas tai käytät liukuportaita, ota lapsi pois rattaista ja taita rattaat kasaan.
Vältä kuristuminen: Älä laita nauhoja rattaisiin tai kiinnitä lapsen leluja nauhoilla rattaisiin.
VAROITUS: Huolimattomasti asennettu pyörä voi pudota ja aiheuttaa vakavat vammat.
6
5
To Attach Rear Wheels • Fixer les roues arrières
• Anbringen der Hinterräder • Acoplar las ruedas posteriores • Montage van achterwielen
• Per attaccare le ruote posteriori
• Takapyörien asennus • Montera bakhjulen
6
CLIK
Squeeze to remove. Serrer pour ôter la roue. Zur Entfernung zusammendrücken. Apriete para quitar. Indrukken voor verwijderen. Premere per rimuovere. Paina pyörän lukitsinta irrottaaksesi pyörän. Kläm ihop för att ta bort.
(2X)
31
CURA E MANUTENZIONE
CUSCINETTO DA SEDILE STACCABILE può essere lavato nella lavatrice in acqua fredda sul ciclo per delicati e appeso per asciugare.
DOPO USO DEL PASSEGGINO alla spiaggia, pulire bene il passeggino per togliere la sabbia e sale dagli assemblaggi delle ruote.
DI VOLTA IN VOLTA CONTROLLARE IL PASSEGGINO per le viti sciolte, le parti logoriate, materiali stracciati o perdite di cucitura. Sostituire o riparare le parti come necessario.
NON USARE PIÙ IL PASSEGGINO nel caso sia danneggiato o rotto.
PER PULIRE IL TELAIO DEL PASSEGGINO, usare solamente dei detersivi di casa e acqua tiepida. NON USARE LA CANDEGGINA, GLI SPIRITI O DETERSIVI ABRASIVI. Lasciarlo asciugare prima di metterlo via.
L'ESPOSIZIONE ECCESSIVA AL SOLE potrebbe causare una perdita prematura dei colori della plastica e tessuti del passeggino.
Luxembourg
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
AVVERTENZE • CURA E MANUTENZIONE
Loading...
+ 12 hidden pages