Graco Evo User Manual [pl]

INSTRUCTIONS DE HU SK DK SV FI NO RU PL CZ EL BG RO EE LT LV AR HR/BIH SRB TR SL
Instructions
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
©2012 Graco PD201301A 01 12
PD201301A-All.indd 1 02/05/2012 09:55
{GB WARNINGS}
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be aected if you do not follow these instructions. WARNING: It may be dangerous to leave
your child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of all moving parts while making adjustments. This pushchair requires regular maintenance by the user. Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may damage or break this pushchair. Do not hang shopping bags on the handle or carry shopping bags on the pushchair except in a Graco®-approved shopping basket. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE FOOTREST. It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, rain covers, etc. other than those approved by the manufacturer. Use only replacement parts supplied or approved by the manufacturer. Be aware of the risk to open fire and other sources of strong heat. This pushchair is intended for one child only. Use of this pushchair with a child weighing more than 15kg will cause excessive wear and stress on this pushchair. This pushchair is intended for one child: with carrycot from birth up to 9 kgs, with Junior Baby/Logico S car seat from birth up to 13 kgs, with seat unit from birth up to 15 kgs. Do not use raincover on a pushchair, carrycot, or carseat not fitted with a hood. Always remove carseat from adapter before removing the adapter from the pushchair frame.
Use this pushchair only with Graco® Group 0+ car seats. Use this pushchair frame only with EVO toddler seat and EVO carrycot. WARNING: This product is not suitable for running or skating. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING: Check that the EVO toddler seat or Graco Group 0+ attachment devices are correctly engaged before use. WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. WARNING: Regularly lubricate all moving parts sparingly with a light general purpose machine oil, making sure that the oil penetrates between the components that move together in use. Check the various safety devices and use them correctly. Pushchairs should be serviced after an extended period of no use. If your pushchair is used by anyone unfamiliar with it, e.g.grandparents, always show them how it works. Do not use a raincover indoors, in a hot atmosphere or near a direct heat source-baby may overheat. Please fully remove raincover before folding the pushchair. Do not let go of your pushchair when close to roads or trains, even with the brake ON, the draught from the vehicle or train may move a free standing pushchair. When ascending or descending stairs or escalators, always remove your child and fold the pushchair.
2
PD201301A-All.indd 2 02/05/2012 09:55
{GB WARNINGS}
Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child. To avoid tipping, always help your child in and out of toddler seat. When making adjustments to your pushchair, always be sure that all parts of your child’s body are clear of any moving parts. Always remove child from carseat, carrycot or toddler seat when reversing the direction of these products on the pushchair frame. Do not carry pushchair frame up stairs when using with child in toddler seat, carrycot or carseat.
{GB Care & Maintenance}
STROLLER
REMOVABLE SEAT PAD. To clean removable
seat pad hand wash. WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the beach, completely clean your pushchair afterwards to remove sand and salt from the wheel assemblies.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR should it become damaged or broken. TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE CLEANERS. Allow to dry before storing. To clean raincover hand wash. DO NOT
BLEACH. To clean baby bag, wipe with damp cloth. DO NOT BLEACH.
To clean foot muff, hand wash and drip dry.
DO NOT BLEACH. EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could
cause premature fading of pushchair plastic and fabric.
3
PD201301A-All.indd 3 02/05/2012 09:55
{GB WARNINGS}
CARRYCOT
WARNING: Carrycot to be used only with the EVO
pushchair. WARNING! This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9kg. WARNING: DO NOT use if any part is broken torn or missing. Use only replacement parts supplied and approved by the manufacturer. It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, raincovers, etc. other than those approved by Graco®. Be aware of the risk of open re and other source of strong heat, such as electric bar res, gas res, etc. in the vicinity of the carrycot. Use only on a rm, horizontal level and dry surface.
WARNING: Never use this carrycot on a stand. WARNING: always ensure the brake is ON before
you position the carrycot. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. Carrycot is NOT to be used for long term sleeping. WARNING: Do not add an additional mattress other than the one provided. Never put the carrycot on a dierent chassis from the one sold and approved by the manufacturer. Always ensure the brake is ON when putting the baby into the pram and taking him out.
WARNING: To avoid danger of suocation remove plastic covers before use. This cover should be destroyed or kept away from babies and children. WARNING: We advise you to read these instructions carefully and to familiarize yourself with the product before use. Keep these instructions so that you can refer to them later. WARNING: Ensure that all the locking devices are correctly engaged before use. Never attempt to use this carrycot without fastening it onto the pushchair as specied in these instructions. Do not add to or modify the carrycot in any way. This could render the carrycot unsafe. Periodically inspect the carry cot for wear, paying particular attention to the attachment points. The handles and the bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear. Do not place the carrycot on high surfaces, such as tables, worktops, beds, etc, due to the risk of falling. WARNING: Do not let other children play unattended near the carrycot. The carrycot complies with EN 1466:2004.
{GB Care & Maintenance}
CARRYCOT
CLEANING: After removing matress pad from liner, hand wash, drip dry, NO BLEACH. Only use a damp cloth to clean the mattress pad. Never iron.
4
PD201301A-All.indd 4 02/05/2012 09:55
{GRACO EVO}
M
A
B
C
D
L
K
J
I
C
N
E
F
G
H
O
P
Q
5
PD201301A-All.indd 5 02/05/2012 09:55
{GB Parts List}
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Hood
Seat pad
Harness covers
Arm Bar
Harness
Swivel wheel lock
Wheel release button
Front wheel
Basket
Rear wheel
Brake
Footrest adjustment button
Handle release
N
O
P
Q
Footmuff (Sold Separately, on certain models)
Carseat adapter (Sold Separately, on certain models)
Carrycot (Sold Separately, on certain models)
Toddler seat raincover
6
PD201301A-All.indd 6 02/05/2012 09:55
{Assembling Pushchair Frame}
1 2 3
{Wheels}
CLICK!
4 5 6
CLICK!
CLICK!
CLICK!
7
8
9
{Folding Your Pushchair} {Storage Latch}
2
1
4
3
CLICK!
10 11
2
7
PD201301A-All.indd 7 02/05/2012 09:55
{Unfolding Your Pushchair}
CLICK!
12
13 14
{Swivel Wheels} {To Remove Front Wheels}
15
16 17
{Brakes}
18 19
8
PD201301A-All.indd 8 02/05/2012 09:55
{Using with Infant Carseat (sold separately, on certain models)}
CLICK!
20
22
23
21
CLICK!
24 25 26
9
PD201301A-All.indd 9 02/05/2012 09:55
{Using Toddler Seat}
{Hood}
29 30
{Reclining Seat}
{Armbar}
CLICK!
CLICK!
CLICK!
2827
CLICK!
31
32
33
{Adjusting Footrest} {Removing Seat From Frame}
34 35
10
PD201301A-All.indd 10 02/05/2012 09:55
Folding with Toddler seat attached
1
1
3
2
36 37 38
Securing Your Child
CLICK!
39 40
42
43 44
41
11
PD201301A-All.indd 11 02/05/2012 09:55
{Adjusting Harness Height Position}
45
48
46
49
47
50
12
PD201301A-All.indd 12 02/05/2012 09:55
{Using the Footmuff (on certain models)}
51
52
55
53
56
{Using the Toddler Seat Raincover}
58
54
57
{Using the Carrycot Raincover (on certain models)}
59
13
PD201301A-All.indd 13 02/05/2012 09:55
{Carrycot Assembly (Sold separately, on certain models)}
60
63
61
64
CLICK!
CLICK!
62
CLICK!
65
66 67 68
69 70 71
14
PD201301A-All.indd 14 02/05/2012 09:55
{Attaching Apron}
CLICK!
72 73 74
{Attaching to Pushchair (Sold separately, on certain models)}
CLICK!
75
76
15
PD201301A-All.indd 15 02/05/2012 09:55
{ES PRECAUCIONES}
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para futuras consultas. La seguridad de su hijo podría verse afectada si no sigue las instrucciones. ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al
niño desatendido. Los niños deberán estar asegurados por el arnés en todo momento y no se deberán dejar desatendidos. No se deben dejar partes móviles al alcance del niño mientras se realizan los ajustes. Es necesario que el usuario haga un mantenimiento regular de la silla de paseo. La sobrecarga, un plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados podrían dañar o romper esta silla de paseo. No cuelgue bolsas de la compra en el manillar y tampoco las transporte con la silla de paseo salvo que lo haga en una cesta de la compra aprobada por Graco®. Carga máxima de 5 kg. NUNCA EN EL REPOSAPIES. El uso de accesorios como asientos infantiles, colgadores de bolsas, protectores para la lluvia, etc. que no hayan sido aprobados por el fabricante podría resultar peligroso. Utilice únicamente las piezas de recambio que le proporcione o apruebe el fabricante. Esté atento al riesgo que representan el fuego u otras fuentes de calor intenso. Esta silla de paseo ha sido diseñada para el transporte de un solo niño. El uso de esta silla de paseo con un niño que pese más de 15 kg ocasionará un desgaste y una tensión excesivos en la silla de paseo. Esta silla de paseo ha sido diseñada para el transporte de un solo niño: con capazo desde el nacimiento hasta los 9 kg, portabebé Grupo 0+ Junior Baby/Logico S desde el nacimiento hasta los 13 kg, asiento desde el nacimiento hasta los 15 kg. No use la burbuja de lluvia en una silla de paseo, capazo o asiento de coche que no lleven la capota. Retire siempre el portabebé Grupo 0+ del adaptador antes de retirar éste de la estructura metálica de la silla de paseo.
Utilice esta silla de paseo únicamente con los asientos de coche del Grupo 0+ de Graco® Utilice esta estructura metálica únicamente con la silla de EVO y el capazo de EVO. ATENCIÓN: Este producto no es apto para correr o patinar. ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los dispositivos de anclaje han quedado asegurados antes de utilizarlo. ATENCIÓN: Asegúrese de que el asiento infantil EVO o los dispositivos de anclaje del Grupo 0+ han quedado correctamente asegurados antes de utilizarlo. ATENCIÓN: Utilice un arnés tan pronto como su hijo se mantenga sentado sin ayuda. ATENCIÓN: Utilice siempre el arnés de entrepierna combinado con el de cintura. ATENCIÓN: Cualquier carga añadida en el manillar afecta a la estabilidad del carrito/silla de paseo. ATENCIÓN: Lubrique con moderación y regularidad todas las partes móviles con un aceite suave para uso general en mecanismos, asegurándose de que el aceite se introduce entre los componentes que se mueven conjuntamente durante el uso. Compruebe los diversos dispositivos de seguridad y utilícelos correctamente. Se deberá revisar la silla de paseo si transcurre un largo periodo sin utilizarla. Si alguien que no esté familiarizado con su funcionamiento, p. ej. los abuelos, va a utilizar la silla de paseo, muéstrele cómo funciona. No utilice la burbuja de lluvia en el interior, en atmósferas caldeadas o cerca de una fuente directa de calor, el bebé podría sufrir un golpe de calor. Retire la burbuja de lluvia por completo antes de plegar la silla de paseo. No suelte la silla de paseo cuando se encuentre cerca de carreteras o trenes, aunque tenga el freno accionado, el aire que desplaza el vehículo o tren puede mover una silla de paseo que no esté sujeta. Coja al niño y pliegue la silla de paseo siempre que vaya a subir o bajar escaleras o escaleras mecánicas.
16
PD201301A-All.indd 16 02/05/2012 09:55
{ES PRECAUCIONES}
Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la silla de paseo ni coloque objetos con cordeles sobre el niño. Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su hijo a sentarse o levantarse de la silla. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo de su hijo está en contacto con las partes móviles de la silla de paseo cuando realice ajustes en ella. Retire siempre al niño del asiento de coche, capazo o hamaca si desea modificar el sentido de la marcha de estos elementos sobre la estructura metálica de la silla de paseo. No suba la estructura metálica de la silla de
{ES Cuidados y mantenimiento}
SILLA DE PASEO
PROTECTOR DE ASIENTO EXTRAÍBLE. La
limpieza del protector de asiento extraíble se ha de realizar a mano. SI UTILIZA LA SILLA DE PASEO en la playa, límpiela después por completo con el fin de eliminar la arena y la sal de los ensamblajes de las ruedas. COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO si el cochecito tiene algún tornillo suelto, si hay alguna pieza desgastada, alguna parte deshilachada o materiales defectuosos. Sustituya la pieza o repare el desperfecto, según sea necesario. DEJE DE UTILIZAR LA SILLA DE PASEO si resulta dañada o si se rompe.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA METÁLICA DE LA SILLA DE PASEO, utilice
exclusivamente un jabón neutro y agua caliente. NO UTILICE LEJÍA, ALCOHOL O LIMPIADORES ABRASIVOS. Deje que se seque antes de guardarla. La burbuja de lluvia se ha de lavar a mano. NO
paseo por las escaleras cuando esté utilizando un asiento infantil, un capazo o un asiento de coche.
UTILICE LEJÍA.
Realice la limpieza de la bolsa del bebé con un paño húmedo. NO UTILICE LEJÍA. La almohadilla de los pies se ha de lavar a mano y no centrifugar. NO UTILICE LEJÍA. UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL podría ocasionar una decoloración prematura de los plásticos y telas de la silla de paseo.
17
PD201301A-All.indd 17 02/05/2012 09:55
{ES PRECAUCIONES}
CAPAZO
ATENCIÓN: El capazo se ha de utilizar únicamente
con la silla de paseo GRACO EVO. ¡ATENCIÓN! Este producto sólo es adecuado para niños que no se mantienen erguidos y no se dan la vuelta por sí solos y que no se pueden incorporar con manos ni rodillas. Peso máximo del niño: 9kg. ATENCIÓN: NO lo use si alguno de los elementos está roto, tiene grietas o falta. Utilice únicamente las piezas de recambio que le proporcione y apruebe el fabricante. El uso de accesorios como asientos infantiles, colgadores de bolsas, protectores para la lluvia, etc. que no hayan sido aprobados por Graco® podría resultar peligroso. Esté atento al riesgo que representan el fuego u otras fuentes de calor intenso, como estufas eléc­tricas, estufas de gas, etc. en las inmediaciones del capazo. Colóquelo únicamente sobre supercies rmes, horizontales y secas. ATENCIÓN: No coloque nunca el capazo sobre un pedestal. ATENCIÓN: asegúrese siempre de accionar el freno antes de colocar el capazo. ATENCIÓN: Puede resultar peligroso dejar al niño desatendido. El capazo NO es adecuado para largos períodos de sueño. ATENCIÓN: No coloque ningún colchón adicional diferente al que se incluye. No coloque nunca el capazo sobre una estructura diferente a la que vende el fabricante y está aproba-
da por él. Asegúrese siempre de que el freno está accionado cuando coloque al bebe en el carrito y cuando lo saque de él. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de ahogo, retire todos los envoltorios de plástico antes de utilizarlo. Dichos envoltorios deberán ser eliminados o mante­nerse fuera del alcance de bebés y niños. ATENCIÓN: Le aconsejamos que lea estas instruc­ciones detenidamente y que se familiarice con el producto antes de comenzar a utilizarlo. Guarde estas instrucciones para su posterior consulta. ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los dispositivos de anclaje han quedado correctamente asegurados antes de utilizarlo. No intente nunca utilizar este capazo sin haberlo jado a la silla de paseo tal y como especican estas instrucciones. No realice añadidos o modique el capazo de nin­gún modo. Podría hacer que el capazo se volviera peligroso. Revise periódicamente le desgaste del capazo, pres­tando especial atención a los puntos de ensamblaje. Las palancas de la parte inferior se deben revisar con regularidad en busca de daños y desgaste. No coloque el capazo sobre supercies elevadas, como mesas, encimeras, camas, etc. debido al riesgo de que se caiga. ATENCIÓN: No deje que otros niños jueguen sin supervisión cerca del capazo. El capazo cumple la normativa EN 1466:2004.
{ES Cuidados y mantenimiento}
CAPAZO
LIMPIEZA: Una vez que haya retirado la funda del protector del colchón, lávela a mano, tiéndalo sin escurrir, NO UTILICE LEJÍA. Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar el protector del colchón. No lo planche.
18
PD201301A-All.indd 18 02/05/2012 09:55
{IT AVVERTENZE}
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il seggiolino e conservarle per riferimento futuro. La mancata osservanza delle istruzioni può compromettere la sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: E' pericoloso lasciare i
bambini incustoditi. I bambini devono sempre essere assicurati con le cinture e non devono mai essere lasciati incustoditi. Mentre si effettuano le regolazioni, tenere il bambino lontano dalle parti in movimento. Questo passeggino necessita di manutenzione regolare da parte dell'utente. Sovraccaricare, chiudere in modo errato e utilizzare accessori non approvati può danneggiare o rompere il passeggino. Non appendere le borse della spesa all'impugnatura e trasportarle sul passeggino esclusivamente utilizzando l'apposito cestello approvato da Graco®. Carico massimo 5 kg. MAI SUL POGGIAPIEDI. L'uso di accessori quali seggiolini per bambini, ganci per borse, parapioggia, ecc. diversi da quelli approvati dal produttore può compromettere la sicurezza. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite o approvate dal produttore. Prestare attenzione al rischio in presenza di fiamme libere e altre fonti di calore elevato. Questo passeggino è destinato all'uso per un solo bambino. L'uso di questo passeggino con un bambino di peso superiore a 15 kg causa usura e sollecitazioni eccessive al passeggino. Questo passeggino è destinato all'uso per un solo bambino: con la culla portatile dalla nascita fino a 9 kg, con il seggiolino per auto Junior Baby/Logico S dalla nascita fino a 13 kg, con il seggiolino per auto dalla nascita fino a 15 kg. Non utilizzare il parapioggia su un passeggino, culla portatile o seggiolino per auto non dotato di capottina. Rimuovere sempre il seggiolino per auto dall'adattatore prima di rimuovere l'adattatore dal telaio del passeggino.
Utilizzare questo passeggino esclusivamente con i seggiolini per auto Graco® Gruppo 0+. Utilizzare questo telaio esclusivamente con il seggiolino EVO e la culla portatile EVO. AVVERTENZA: Questo prodotto non è idoneo per correre o pattinare. AVVERTENZA: Prima dell'utilizzo accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti. AVVERTENZA: Prima dell'utilizzo controllare il corretto inserimento dei dispositivi di fissaggio del seggiolino EVO o Graco Gruppo 0+. AVVERTENZA: Non appena il bambino è in grado di stare seduto in modo autonomo, utilizzare le cinture. AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia inguinale in abbinamento alla cinghia addominale. AVVERTENZA: Qualsiasi peso attaccato all'impugnatura influisce sulla stabilità della carrozzina/passeggino. AVVERTENZA: Lubrificare regolarmente tutte le parti in movimento con poco olio per macchine, accertandosi che l'olio penetri tra i componenti che si spostano insieme durante l'uso. Controllare i vari dispositivi di sicurezza e utilizzarli correttamente. I passeggini devono essere controllati dopo un periodo di inutilizzo prolungato. Se il passeggino viene utilizzato da persona che non ne conosce le caratteristiche, es. i nonni, mostrare sempre il funzionamento. Non utilizzare il parapioggia in interni, in un'ambiente caldo o in prossimità di una fonte di calore diretto in quanto potrebbe generarsi calore eccessivo per il bambino. Rimuovere completamente il parapioggia prima di chiudere il passeggino. Non lasciare la presa del passeggino quando in prossimità di strade o treni, anche se il freno è INSERITO, in quanto la corrente generata dal veicolo o dal treno potrebbe spostare un passeggino non trattenuto. Per salire o scendere da scale o scale mobili, togliere sempre il bambino dal passeggino e chiuderlo.
19
PD201301A-All.indd 19 02/05/2012 09:55
{IT AVVERTENZE}
Evitare lo strangolamento. NON appendere corde dal passeggino o posizionare oggetti con corde sul bambino. Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il bambino a salire e scendere dal seggiolino. Quando si effettuano le regolazioni al passeggino, accertarsi sempre che tutte le parti del corpo del bambino siano lontane da parti in movimento. Rimuovere sempre il bambino dal seggiolino per auto, culla portatile o seggiolino quando si inverte la direzione di questi prodotti sul telaio del passeggino. Non trasportare il telaio del passeggino sulle
{IT Pulizia e manutenzione}
PASSEGGINO
IMBOTTITURA SEGGIOLINO ASPORTABILE.
Per la pulizia, lavare a mano l'imbottitura asportabile del seggiolino. DOPO AVER UTILIZZATO IL PASSEGGINO in spiaggia, pulire a fondo il passeggino per rimuovere la sabbia e il sale dai gruppi ruote.
CONTROLLARE OGNI VOLTA CHE IL PASSEGGINOnon presenti viti allentate, parti
usurate, strappi sulla stoffa o sulle impunture. Se necessario, sostituire o riparare le parti danneggiate. INTERROMPERE L'USO DEL PASSEGGINO se risulta danneggiato o rotto. PER PULIRE IL TELAIO DEL PASSEGGINO, usare solo sapone di tipo comune e acqua calda. NON CANDEGGIARE, NON
UTILIZZARE DETERGENTI A BASE DI ALCOL O ABRASIVI. Lasciare asciugare prima di
riporre. Per la pulizia del parapioggia, lavare a mano.
NON CANDEGGIARE.
Per pulire la borsa utilizzare un panno umido.
NON CANDEGGIARE.
Per pulire il copripiedi, lavare a mano e fare asciugare all'aria. NON CANDEGGIARE.
scale quando utilizzato con il bambino nel seggiolino, culla portatile, o seggiolino per auto.
ECCESSIVA ESPOSIZIONE AL SOLE potrebbe causare scolorimento prematuro della plastica e del tessuto del passeggino.
20
PD201301A-All.indd 20 02/05/2012 09:55
{IT AVVERTENZE}
CULLA PORTATILE
AVVERTENZA: La culla portatile è da utilizzare
esclusivamente con il passeggino EVO. AVVERTENZA! Questo prodotto è adatto solo a bambini che non sono in grado di stare seduti da soli, di rotolarsi e di tirarsi su sulle mani e ginocchia. Peso massimo del bambino: 9kg. AVVERTENZA: NON utilizzare in presenza di parti rotte, lacerate o mancanti. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite e approvate dal produttore. L'uso di accessori quali seggiolini per bambini, ganci per borse, parapioggia, ecc. diversi da quelli appro­vati da Graco® può compromettere la sicurezza. Prestare attenzione al rischio in presenza di amme libere e altre fonti di calore elevato, quali stufe elettriche, stufe a gas ecc. nelle vicinanze della culla portatile. Utilizzare esclusivamente su una supercie stabile, in piano e asciutta. AVVERTENZA: Non utilizzare mai la culla portatile su un supporto. AVVERTENZA: accertarsi sempre che il freno sia INSERITO prima di posizionare la culla portatile. AVVERTENZA: E' pericoloso lasciare i bambini incustoditi. La culla portatile NON deve essere utilizzata per periodi di sonno prolungati. AVVERTENZA: Non aggiungere un materassino supplementare oltre a quello fornito. Non posizionare mai la culla portatile su un telaio di­verso da quello venduto e approvato dal produttore.
Accertarsi sempre che il freno sia INSERITO quando si adagia e solleva il bambino dalla carrozzina. AVVERTENZA: Per evitare il rischio di soocamento rimuovere le protezioni in plastica prima dell'utiliz­zo. Le protezioni in plastica devono essere distrutte o tenute lontano dalla portata dei bambini. AVVERTENZA: Si consiglia di leggere attentamente le presenti istruzioni e di familiarizzare con il prodot­to prima del suo utilizzo. Conservare le istruzioni per poterle consultare in seguito. AVVERTENZA: Prima dell'utilizzo accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente inseriti. Non tentare mai di utilizzare questa culla portatile senza ssarla sul passeggino come specicato in queste istruzioni. Non aggiungere componenti o modicare la culla in alcun modo. Questo potrebbe compromettere la sicurezza della culla. Controllare periodicamente che la culla portatile non sia usurata, prestando particolare attenzione ai punti di ssaggio. Le impugnature e il fondo de­vono essere controllati regolarmente per vericare l'eventuale presenza di segni di danni e di usura. Non posizionare la culla su superci elevate, quali tavoli, piani di lavoro, letti, ecc. per evitare il rischio di cadute. AVVERTENZA: Non lasciare che altri bambini gio­chino incustoditi vicino alla culla. La culla portatile è conforme a EN 1466:2004.
{IT Pulizia e manutenzione}
CULLA PORTATILE
PULIZIA: Dopo aver rimosso l'imbottitura materassi­no dal rivestimento, lavare a mano, asciugare all'aria. NON CANDEGGIARE. Per pulire l'imbottitura del materassino utilizzare esclusivamente un panno umido. Non stirare.
21
PD201301A-All.indd 21 02/05/2012 09:55
{PT AVISOS}
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar e guarde-as para futura consulta. A segurança do seu bebé pode ser afetada caso não siga estas instruções. AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé
sem vigilância. Os bebés devem estar sempre presos e nunca devem ser deixados sem vigilância. O bebé deverá estar afastado de todas as peças em movimento durante a realização de ajustes. Este carrinho de passeio requer manutenção regular pelo utilizador. Sobrecarga, fecho incorreto e utilização de acessórios não aprovados poderão danificar ou partir este carrinho de passeio. Não pendure sacos de compras na pega nem transporte sacos de compras no carrinho de passeio exceto num cesto de compras aprovado pela Graco®. Carga máxima 5 kg. NUNCA NO APOIO DAS PERNAS/PÉS. Poderá ser perigoso utilizar acessórios como, por exemplo, cadeiras, ganchos para sacos, coberturas para a chuva, etc. para além das aprovadas pelo fabricante. Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante. Tenha atenção ao risco provocado por chamas a descoberto e outras fontes de calor intenso. Este carrinho de passeio destina-se apenas ao transporte de uma criança. A utilização deste carrinho de passeio com uma criança cujo peso ultrapasse os 15kg irá provocar um desgaste excessivo e tensão sobre o carrinho de passeio. Este carrinho de passeio destina-se ao transporte de uma criança: com a alcofa desde o nascimento até aos 9 kg, com a cadeira auto Junior Baby/Logico S do nascimento até aos 13 kg, com a cadeira do nascimento até aos 15 kg. Não utilize a cobertura para a chuva num carrinho de passeio, alcofa, ou cadeira auto sem uma capota instalada. Retire sempre a cadeira auto do adaptador antes de remover o adaptador do chassis do carrinho de passeio.
Utilize este carrinho de passeio apenas com cadeiras auto Graco® do Grupo 0+. Utilize o chassis deste carrinho de passeio apenas com a cadeira auto EVO e a alcofa EVO. AVISO: Este produto não é adequado para correr ou andar de patins. AVISO: Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão acionados antes de utilizar. AVISO: Certifique-se de que a cadeira EVO ou os acessórios Graco do Grupo 0+ estão corretamente fixos antes de utilizar. AVISO: Utilize um arnês assim que o bebé se consiga sentar sem ajuda. AVISO: Utilize sempre a correia entre pernas em conjunto com o sistema de retenção da cintura. AVISO: Qualquer tipo de carga colocada na pega afeta a estabilidade do carrinho de passeio. AVISO: Lubrifique regularmente de forma comedida todas as peças móveis com um lubrificante leve multiusos para máquinas, certificando-se de que o lubrificante penetra entre os componentes que se deslocam em conjunto durante a utilização. Verifique todos os sistemas de segurança e utilize-os corretamente. Os carrinhos de passeio devem ser submetidos a manutenção após um longo período de inutilização. Se o carrinho de passeio for utilizado por alguém que não esteja familiarizado com o mesmo, por exemplo, os avós, mostre-lhes sempre como funciona. Não utilize uma cobertura para a chuva no interior, num ambiente quente ou próximo de uma fonte de calor direto dado que o bebé poderá sobreaquecer. Retire completamente a cobertura para a chuva antes de fechar o carrinho de passeio. Não largue o carrinho de passeio próximo de estradas ou comboios, mesmo que tenha o travão ACIONADO, a corrente de ar provocada pelos veículos ou comboios poderá fazer deslocar um carrinho de passeio parado. Para subir ou descer escadas, retire sempre a criança e feche o carrinho de passeio.
22
PD201301A-All.indd 22 02/05/2012 09:55
{PT AVISOS}
Evite o estrangulamento. NÃO pendure fios no carrinho de passeio nem coloque quaisquer objetos com fios no seu bebé. Para evitar quedas, ajude sempre o seu bebé a entrar e sair do assento. Durante a realização de ajustes no carrinho de passeio, certifique-se sempre de que todas as partes do corpo do seu bebé se encontram afastadas de quaisquer peças em movimento. Retire sempre o bebé da cadeira auto, da alcofa ou da cadeira ao inverter a direção destes produtos no chassis do carrinho de passeio. Não transporte o chassis do carrinho de passeio em escadas com o bebé sentado na
{PT Cuidados e manutenção}
CARRINHO DE PASSEIO
ALMOFADA DO ASSENTO AMOVÍVEL. Lave
a almofada do assento amovível à mão. SE UTILIZAR O CARRINHO DE PASSEIO na praia, limpe-o completamente de seguida para remover areia e sal das rodas.
VERIFIQUE REGULARMENTE O CARRINHO DE PASSEIO quanto a peças gastas, materiais
partidos, rasgados ou descosidos. Substitua ou repare as peças conforme necessário.
INTERROMPA A UTILIZAÇÃO DO CARRINHO DE PASSEIO caso fique danificado
ou se parta.
PARA LIMPAR O CHASSIS DO CARRINHO DE PASSEIO, utilize apenas detergente de uso doméstico e água morna. NÃO UTILIZE LIXÍVIA, ÁLCOOL OU DETERGENTES ABRASIVOS. Deixe secar antes de guardar. Lave a cobertura para a chuva à mão. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
Para limpar o saco do bebé, limpe com um pano húmido. NÃO UTILIZE LIXÍVIA. Para limpar a proteção para os pés, lave à mão e deixe escorrer. NÃO UTILIZE LIXÍVIA. A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA AO SOL poderá provocar desbotamento prematuro do plástico
cadeira, alcofa ou cadeira auto.
e tecido do carrinho de passeio.
23
PD201301A-All.indd 23 02/05/2012 09:55
{PT AVISOS}
ALCOFA
AVISO: A alcofa apenas deve ser utilizada com o
carrinho de passeio EVO. AVISO! Este produto é adequado apenas para um bebé que não se consiga sentar sozinho, rolar e que não se consiga levantar utilizando as mãos e os joelhos. Peso máximo do bebé: 9kg. AVISO: NÃO utilize se notar alguma peça parti­da, rasgada ou em falta. Utilize apenas peças de substituição fornecidas e aprovadas pelo fabricante. Poderá ser perigoso utilizar acessórios como, por exemplo, cadeiras, ganchos para sacos, coberturas para a chuva, etc. para além das aprovadas pela Graco®. Esteja ciente do risco provocado por chamas a des­coberto e outras fontes de calor intenso, tais como radiadores, aquecedores a gás, etc. nas proximida­des da alcofa. Utilize apenas sobre uma superfície rme, horizontal e seca. AVISO: Nunca coloque esta alcofa sobre um supor­te. AVISO: Certique-se sempre de que o travão está ACIONADO antes de instalar a alcofa. AVISO: Poderá ser perigoso deixar o seu bebé sem vigilância. A alcofa NÃO deve ser utilizada para dormir durante um longo período de tempo. AVISO: Não coloque qualquer colchão adicional para além do fornecido. Nunca coloque a alcofa sobre um chassis diferente do vendido e aprovado pelo fabricante. Certique-se sempre que de o travão está ACIONA­DO antes de colocar o bebé no carrinho de passeio e
o levar a passear. AVISO: Para evitar o risco de sufocação, retire as coberturas plásticas antes de utilizar. Esta cobertu­ra deve ser destruída ou guardada num local não acessível a bebés e crianças. AVISO: Aconselhamos a leitura atenta destas instru­ções e que se familiarize com o produto antes de o utilizar. Guarde estas instruções para que as possa consultar mais tarde. AVISO: Certique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão corretamente acionados antes de utilizar. Nunca tente utilizar esta alcofa sem a xar no carrinho de passeio conforme indicado nestas instruções. Não adicione nem modique a alcofa de qualquer forma. Isto poderá afetar negativamente a seguran­ça da alcofa. Inspecione periodicamente a alcofa quanto a desgaste, tomando particular atenção aos pontos de xação. As pegas e a parte inferior devem ser ins­pecionadas regularmente quanto a sinais de danos e desgaste. Não coloque a alcofa sobre superfícies altas, tais como mesas, bancadas de trabalho, camas, etc. devido ao risco de queda. AVISO: Não deixe outras crianças brincarem sem vigilância próximo da alcofa. A alcofa encontra-se em conformidade com a nor­ma EN 1466:2004.
{PT Cuidados e manutenção}
ALCOFA
LIMPEZA: Depois de retirar a esponja do colchão da proteção em tecido, lave à mão, deixe escorrer, NÃO UTILIZE LIXÍVIA. Utilize apenas um pano húmido para limpar a esponja do colchão. Não passe a ferro.
24
PD201301A-All.indd 24 02/05/2012 09:55
{FR AVERTISSEMENTS}
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre dispositif et conservez-les pour toute consultation ultérieure. La sécurité de votre enfant dépend du respect de ces instructions. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre
enfant sans surveillance. L'enfant doit toujours porter le harnais et ne jamais être laissé sans surveillance. Eloignez-le des parties mobiles pendant que vous procédez aux réglages. La poussette doit être régulièrement entretenue. Toute surcharge, tout pliage incorrect et toute utilisation d'accessoires non approuvés peuvent endommager ou casser la poussette. Ne pendez pas vos sacs à provision à la poignée. Ne placez pas ces derniers dans la poussette, sauf s'il s'agit de sacs à provision approuvés par Graco®. Charge maximale: 5 kg. JAMAIS SUR LE REPOSE-PIEDS. L'utilisation d'accessoires tels que les sièges enfant, crochets de sac, habillages pluie, etc., autres que ceux approuvés par le fabricant peut constituer un danger. N'utilisez que les pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabricant. Attention aux sources de chaleur telles que le feu. Cette poussette ne peut contenir qu'un seul enfant. L'utilisation de cette poussette pour des enfants de plus de 15kg peut causer une usure et une tension excessives. Cette poussette ne peut contenir qu'un seul enfant: avec un landau depuis la naissance jusqu'à 9 kg, avec un siège auto Junior Baby/ Logico S depuis la naissance jusqu'à 13 kg, avec une unité de siège depuis la naissance jusqu'à 15 kg. N'utilisez pas d'habillage pluie sur une poussette, un landau ou un siège auto non équipé d'une capote. Otez toujours le siège auto de l'adaptateur avant d'ôter l'adaptateur du cadre de la poussette.
N'utilisez cette poussette qu'avec les sièges auto Graco® Group 0+ seulement. N'utilisez ce cadre de poussette qu'avec le siège enfant EVO et le landau EVO. AVERTISSEMENT: Ce produit ne convient pas à la pratique de la course ou du patinage. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant toute utilisation. AVERTISSEMENT: Vérifiez que les mécanismes d'arrimage du siège enfant EVO et Graco Group 0+ sont engagés avant toute utilisation. AVERTISSEMENT: Utilisez un harnais dès que votre enfant peut s'assoir sans assistance. AVERTISSEMENT: Utilisez la sangle d'entre­jambes en combinaison avec la sangle pour la taille. AVERTISSEMENT: Toute charge arrimée à la poignée affecte la stabilité du landau/de la poussette. AVERTISSEMENT: Lubrifiez régulièrement, mais avec modération, toutes les parties mobiles à l'aide d'une huile mouvement légère d'utilisation générale. Vérifiez que l'huile pénètre bien entre les divers composants en utilisation. Vérifiez les dispositifs de sécurité et utilisez-les correctement. Les poussettes doivent être contrôlées après une longue période d'inutilisation. Si vous laissez des tiers non habitués, comme les grands-parents par exemple, utiliser votre poussettes, montrez-leur son fonctionnement auparavant. N'utilisez pas d'habillage pluie à l'intérieur, lorsqu'il fait chaud ou près d'une source de chaleur directe, afin que le bébé n'ait pas trop chaud. Otez complètement l'habillage pluie avant de plier la poussette. Ne lâchez pas la poussette à proximité des routes ou voies ferrées, même si le frein est serré. En effet, l'appel d'air causé par les véhicules peut déplacer une poussette non maintenue. Pour monter/descendre des escaliers ou escalators, ôtez toujours votre enfant de la poussette et pliez cette dernière.
25
PD201301A-All.indd 25 02/05/2012 09:55
{FR AVERTISSEMENTS}
Evitez tout risque de strangulation. NE SUSPENDEZ PAS de ficelles à la poussette et ne placez pas d'éléments avec une ficelle près de votre enfant. Pour éviter tout basculement, aidez toujours votre enfant à entrer/sortir de son siège. Lorsque vous ajustez la poussette, vérifiez toujours que l'enfant ne soit pas à proximité des parties mobiles. Otez toujours votre enfant du siège auto, du landau ou du siège enfant avant d'inverser la direction de ces dispositifs sur le cadre de la poussette. Ne montez pas le cadre de la poussette dans
{FR Entretien}
POUSSETTE
REMBOURRAGE DE SIÈGE AMOVIBLE. Lavez
le rembourrage de siège amovible à la main.
QUAND LA POUSSETTE EST EN COURS D'UTILISATION à la plage, nettoyez-la
entièrement pour ôter le sable et le sel de l'assemblage des roues.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE POUSSETTE afin de détecter les vis relâchées,
parties usées, matériaux ou coutures déchirés. Remplacez ou réparez les pièces. CESSEZ D'UTILISER VOTRE POUSSETTE si cette dernière est endommagée ou cassée.
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, n'utilisez que du savon ou du
détergeant ménagers et de l'eau chaude.
PAS DE JAVEL, PAS D'ALCOOL NI DE NETTOYANTS ABRASIFS. Laissez sécher
avant de ranger. Nettoyez l'habillage pluie à la main.
N'UTILISEZ PAS D'EAU DE JAVEL.
Nettoyez le panier à l'aide d'un chiffon humide.
N'UTILISEZ PAS D'EAU DE JAVEL.
Nettoyez la chancelière à la main et laissez sécher à l'air libre. N'UTILISEZ PAS D'EAU DE
JAVEL.
un escalier lorsque un siège pour enfants, un landau ou un siège auto est placé sur cette dernière.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL peut entraîner une décoloration prématurée des matières plastiques et du tissu composant la poussette.
26
PD201301A-All.indd 26 02/05/2012 09:55
{FR AVERTISSEMENTS}
LANDAU
AVERTISSEMENT: Ce landau ne doit être utilisé
qu'avec la poussette EVO. AVERTISSEMENT! Ce produit ne convient qu'aux enfants qui ne peuvent pas se maintenir assis sans assistance, ou encore se retourner et pousser sur leurs mains et sur leurs genoux pour se redresser. Poids maximal de l'enfant: 9kg. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce dispositif si des pièces sont cassées, déchirées ou manquantes. N'utilisez que les pièces de rechange fournies ou approuvées par le fabricant. L'utilisation d'acces­soires tels que les sièges pour enfant, crochets de sac, habillages pluie, etc., autres que ceux approuvés par Graco® peut constituer un danger. Prenez garde aux sources de chaleur telles que le feu, les chauages électriques, les chauages à gaz, etc. à proximité du landau. N'utilisez votre dispositif que sur des surfaces planes, fermes et sèches. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais le landau sur un socle. AVERTISSEMENT: Vériez toujours que le frein est serré avant de positionner le landau. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant sans surveillance. Ce landau ne doit pas servir de lit. AVERTISSEMENT: N'ajoutez pas de matelas supplé­mentaire à celui qui est déjà fourni. Ne placez jamais la landau sur un autre châssis que celui vendu et approuvé par le fabricant.
Vériez toujours que le frein est serré quand vous placez le bébé dans le landau ou que vous le sortez. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de suocation, ôtez les housses en plastique avant toute utilisation. Cette housse doit être détruite ou conservée loin des bébés et enfants. AVERTISSEMENT: Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions et de vous fami­liariser avec le produit avant de l'utiliser. Gardez ces instructions de sorte à pouvoir vous y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant toute utilisation. N'utilisez jamais ce landau sans l'arrimer à la poussette comme indiqué dans les instructions ci-incluses. Ne modiez ce landau sous aucun prétexte. N'y ajoutez aucune pièce. Vous pourriez en compro­mettre la sécurité. Inspectez régulièrement le landau an de détecter tout signe d'usure, notamment aux niveau des points d'attache. Assurez-vous régulièrement que les poignées et le bas du dispositif ne soient pas endommagés ou usés. Ne placez pas le landau en hauteur, comme sur des tables, plans de travail, lits, etc., du fait du risque de chute. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du landau. Ce landau respecte la norme EN 1466:2004.
{FR Entretien}
LANDAU
NETTOYAGE: Otez le rembourrage du matelas de la housse, lavez à la main et faites séchez à l'air libre. PAS D'EAU DE JAVEL. Le rembourrage du matelas ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chion humide. Pas de repassage.
27
PD201301A-All.indd 27 02/05/2012 09:55
{NL WAARSCHUWING}
Neem voor de ingebruikneming deze instructies nauwgezet door en bewaar ze voor latere raadpleging. De veiligheid van uw kind is niet langer gegarandeerd indien u deze instructies niet volgt. WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit
zonder toezicht. Kinderen moeten altijd de veiligheidsgordel dragen en laat ze nooit zonder toezicht. Het kind moet op een veilige afstand blijven van alle bewegende onderdelen wanneer u iets aanpast. De opvouwbare wandelwagen moet regelmatig worden onderhouden door de gebruiker. Niet correct opvouwen, te veel gewicht inladen of gebruik maken van accessoires die niet zijn goedgekeurd, kan schade berokkenen aan deze opvouwbare wandelwagen. Hang geen winkeltassen aan de handgreep en laad geen winkeltassen in de opvouwbare wandelwagen tenzij u gebruik maakt van een winkeltas die door Graco® is goedgekeurd. Maximaal laadvermogen is 5kg. NOOIT OP DE VOETENSTEUN. Het kan onveilig zijn om accessoires te gebruiken die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant zoals kinderzitjes, regenschermen of haken voor tassen. Gebruik uitsluitend reserveonderdelen die door de fabrikant zijn geleverd of goedgekeurd. Wees u bewust van het risico wanneer u het product in de nabijheid brengt van vuur of een andere bron van hitte. De opvouwbare wandelwagen is ontworpen voor 1 kind. Het gebruik van deze opvouwbare wandelwagen door een kind dat meer dan 15kg weegt, zal onmiddellijke slijtage veroorzaken. De opvouwbare wandelwagen is ontworpen voor 1 kind: met een reiswieg vanaf de geboorte tot 9kg, met de autostoel Junior Baby/Logico S vanaf de geboorte tot 13kg, met een zitje vanaf de geboorte tot 15kg. Gebruik geen regenhoes op een opvouwbare wandelwagen, reiswieg of autostoel zonder kap. Verwijder altijd eerst de autostoel van het aanpasstuk vooraleer u het aanpasstuk verwijdert van het frame van de opvouwbare wandelwagen.
uitsluitend met Graco® autostoelen van groep 0+. Gebruik het frame van deze opvouwbare wandelwagen uitsluitend met een EVO kinderzitje of een EVO reiswieg. WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te lopen of te skaten. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle blokkeerinrichtingen correct zijn ingesteld voor de ingebruikneming. WAARSCHUWING: Controleer of het EVO kinderzitje of de Graco Group 0+ bevestigingspunten juist zijn ingesteld voor de ingebruikneming. WAARSCHUWING: Gebruik een veiligheidsgordel zodra uw kind zelfstandig rechtop kan zitten. WAARSCHUWING: Gebruik de kruisriem altijd in combinatie met de heupriem WAARSCHUWING: Elk gewicht dat wordt bevestigd aan de handgreep heeft een impact op de stabiliteit van de kinderwagen of opvouwbare wandelwagen. WAARSCHUWING: Gebruik regelmatig een kleine hoeveelheid smeerolie voor algemeen gebruik voor alle bewegende onderdelen en zorg ervoor dat deze smeerolie goed tot tussen alle bewegende onderdelen doordringt. Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed en correct zijn ingesteld. Opvouwbare wandelwagens dienen onderhouden te worden indien ze een langere periode niet zijn gebruikt. Indien uw opvouwbare wandelwagen door iemand anders wordt gebruikt die er niet mee vertrouwd is - zoals bijvoorbeeld de grootouders - demonstreer dan hoe er mee aan de slag te gaan. Gebruik de regenhoes nooit binnenshuis, in een heel warme omgeving of in de nabijheid van vuur om te voorkomen dat de temperatuur onder de hoes te hoog oploopt. Verwijder de regenhoes vooraleer de wandelwagen op te vouwen. Laat de opvouwbare wandelwagen nooit los wanneer u in de buurt bent van treinen of autowegen, ook niet wanneer de rem opstaat. De kracht van een voorbijrijdende trein of auto kan de opvouwbare wandelwagen in beweging brengen. Laat uw kind niet in de opvouwbare wandelwagen zitten, wanneer u gebruik maakt van trappen of een roltrap.
Gebruik deze opvouwbare wandelwagen
28
PD201301A-All.indd 28 02/05/2012 09:55
{NL WAARSCHUWING}
Vermijd verstikkingZorg ervoor dat er nooit linten of draden uit de opvouwbare wandelwagen hangen en leg ook nooit linten of draden op uw kind in de opvouwbare wandelwagen. Help uw kind altijd bij het in- en uitstappen om te voorkomen dat de opvouwbare wandelwagen kantelt. Het kind moet op een veilige afstand blijven van alle bewegende onderdelen wanneer u iets aanpast aan uw opvouwbare wandelwagen. Indien u de richting wil veranderen van de autostoel, reiswieg of het kinderzitje op de
{NL Onderhoud}
WANDELWAGEN
VERWIJDERBAAR ZITJE. Was het
verwijderbaar zitje met de hand om het schoon te maken.
WANNEER U UW OPVOUWBARE WANDELWAGEN op het strand gebruikt,
zorg er dan voor dat u het zand en het zout verwijdert van het onderstel van de opvouwbare wandelwagen.
CONTROLEER UW OPVOUWBARE WANDELWAGEN REGELMATIG zodat u
beschadigde onderdelen, losse schroeven of scheurtjes tijdig opmerkt. Vervang of repareer de onderdelen indien nodig.
GEBRUIK UW OPVOUWBARE WANDELWAGEN NIET MEER indien hij
beschadigd of stuk is.
OM HET FRAME VAN DE OPVOUWBARE WANDELWAGEN TE REINIGEN, gebruikt u enkel zachte zeep en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL NOCH SCHUURMIDDEL.
Laten drogen vooraleer op te bergen. Was de regenhoes met de hand om ze schoon te maken. GEBRUIK GEEN BLEEKMIDDEL. Maak de babyzak schoon met een vochtige doek. Gebruik geen bleekmiddel.
opvouwbare wandelwagen, moet u eerst uw kind wegnemen. Draag het frame van de opvouwbare wandelwagen nooit op een trap wanneer het kinderzitje, de reiswieg of de autostoel erop zijn gemonteerd.
Was de voetenzak met de hand en laat drogen.
Gebruik geen bleekmiddel. OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DE ZON kan voortijdige verkleuring veroorzaken
van de plastic onderdelen en de stof waaruit de opvouwbare wandelwagen is vervaardigd.
29
PD201301A-All.indd 29 02/05/2012 09:55
Loading...
+ 65 hidden pages