Graco Inc Contractor II, 246220, ti5922a, 246230, 249942 User Manual

...
Instructions – Instrucciones – Instruções
Contractor II and FTx II Spray Guns
309639N
Pistolets pulvérisateurs Contractor II et FTx II Pistolas de pulverización Contractor II y FTx II Pistolas de Pintura Contractor II e FTx II
– For applying architectural paints and coatings –
– Para aplicar las pinturas y las capas arquitectónicas –
– Para aplicar pinturas e revestimentos architectural –
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions. See list of Models, page 2.
Maximum Working Pressure / Pression de service maximum / Presión máxima de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho de 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
ti5922a
Model / Modèle / Modelo 246220 & 249942
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
ti2390b
Model / Modèle / Modelo 246230
Models / Modèles / Modelos
Gun
Pistolet
Pistola
Contractor II 2 246220 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II 4 246221 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II – Europe / Europa 2 n 246222 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II – Europe / Europa 2 n 246538 RAC 5 Handtite Contractor II 2 824987 RAC 5 Handtite RAC 5 517 Contractor II 2 246434 RAC 5 Handtite RAC 5 517 Contractor II 2
Contractor II 4
FTx II 4 246230 RAC X Handtite RAC X 515 FTx II 2 246231 RAC X Handtite RAC X 515 FTx II – Europe / Europa 4 n 246232 RAC X Handtite RAC X 517 FTx II – Asia / Asie / Ásia 4 246233 RAC X Handtite RAC X 517 FTx II 4
FTx II 2
FTx II 4 246435 RAC 5 Handtite RAC 5 515 FTx II Europe / Europa 4 n 246539 RAC 5 Handtite FTx II – Asia / Asie / Ásia 4 246540 RAC 5 Handtite RAC 5 517
Finger Trigger
Gâchette doigt
Gatillo para dedos
Gatilho de dedos
CE Mark Sigle CE
Marca CE
Model Modèle Modelo
246224
246225
246234
246235
Guard Garde
Protección
Protector
Flat Tip Guard
Protección de boquilla
plana
Protector de bico directo
Flat Tip Guard
Protección de boquilla
plana
Protector de bico directo
Flat Tip Guard
Protección de boquilla
plana
Protector de bico directo
Flat Tip Guard
Protección de boquilla
plana
Protector de bico directo
Tip
Buse
Boquilla
Bico
All models not available in all countries Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays Hay modelos que no se distribuyen en todos los países Nem todos os modelos se encontram disponíveis em todos os países
2 309639
The following are general Warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion:
D Use equipment only in well ventilated area. D Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic
drop clothes (potential static arc).
D Keep work area free of debris, including solvent, rags and gasoline. D Sprayer generates sparks. When flammable liquid is used in or near sprayer or for flushing or
cleaning, keep sprayer at least 20 ft (6 m) away from explosive vapors.
D Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off when flammable fumes are present. D Ground equipment and conductive objects in work area. Read Grounding instructions. D If there is static sparking or you feel a shock, stop operating immediately. Do not use equipment
until you identify and correct the problem.
D Keep a fire extinguisher in the work area.
SKIN INJECTION HAZARD
High pressure fluid from gun, hose leaks, or ruptured components will pierce skin. This may look like just a cut, but it is a serious injury that can result in amputation. Seek immediate surgical treat-
ment.
INSTRUCTIONS
D Do not point gun at anyone or any part of the body. D Do not put your hand over the spray tip. D Do not stop or deflect leaks with your hand, body, glove, or rag. D Do not spray without tip guard and trigger guard installed. D Engage trigger lock when not spraying. D Follow Pressure Relief Procedure in this manual, when you stop spraying and before cleaning,
checking or servicing equipment.
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Misuse can cause death or serious injury. D Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system
component. See Technical Data in all equipment manuals.
D Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in
all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer.
D Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with genuine Graco
replacement parts only.
D Do not alter or modify equipment. D Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. D Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts and hot surfaces. D Do not kink or overbend hoses or use hoses to pull equipment. D Keep children and animals away from work area. D Comply with all applicable safety regulations. D Do not operate equipment when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in this equipment. Such use could result in a serious chemical reaction, with the possibility of explosion, which could cause death, serious injury and/or substantial property damage.
3309639
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez–vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion:
D N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. D Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et
bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
D Les pulvérisateurs produisent des étincelles. En cas d’utilisation de liquides inflammables dans ou près
du pulvérisateur ou encore pour rincer ou nettoyer, tenir le pulvérisateur à un minimum de 20 ft (6 m) des vapeurs explosives.
D Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. D Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en
présence de vapeurs inflammables.
D Raccorder le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre. Lire les
instructions de Mise à la terre.
D Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
D La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail.
INSTRUCTIONS
DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défec­tueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en
vue d’une intervention chirurgicale.
D Ne pas pointer le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps. D Ne pas mettre la main devant la buse de projection. D Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. D Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. D Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et
avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. D Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Lire les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement.
D Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco.
D Ne pas modifier cet équipement. D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
D Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
D Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. D Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. D Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
D Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
Ne pas utiliser de trichloréthane 1,1,1, de chlorure de méthylène et d’autres solvants d’hydrocarbure halo­géné ou des produits contenant ces solvants dans le matériel. Une telle utilisation pourrait entraîner une réaction chimique grave e des dégâts.
4 309639
t le risque d’explosion provoquant la mort, des blessures corporelles graves et/ou
A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales. Cuando vea estos símbolos en el manual, consulte estas páginas para obtener una descripción del riesgo específico.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
D Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. D Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis
e plásticos de protecção (potencial arco estático).
D O equipamento provoca faíscas. Ao lidar com líquidos inflamáveis, quer na aplicação ou junto da área
da mesma, quer para circular no equipamento ou para o limpar, este deve ser colocado a uma distância de pelo menos 6 m (20 pés) de vapores explosivos.
D Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina. D Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou luzes na presença de vapores inflamáveis. D Ligue o equipamento e os objectos condutores presentes na área de trabalho à terra. Consulte as ins-
truções de ligação à terra.
D Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediata-
mente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
D tenha sempre um extintor na área de trabalho.
INSTRUÇÕES
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.
D Não aponte o bico de pintura a ninguém nem a qualquer parte do corpo. D Não coloque as mãos sobre o bico. D Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano. D Engate o dispositivo de segurança do gatilho quando não estiver a pintar. D Siga o Procedimento de Descompressão deste manual, quando parar de pintar e antes de dar início
aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
D Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de
valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
D Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças em contacto com o produto do equipamento. Con-
sulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite a folha de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
D Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danifica-
das apenas com peças de substituição genuínas da Graco.
D Não altere nem modifique este equipamento. D Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor
Graco.
D Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes.
D Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. D Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. D Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool. D Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarbonetos halogenados ou produ­tos contendo tais solventes neste equipamento; tal utilização poderá resultar numa reacção química perigosa, com possibilidade de explosão, ferimentos graves e/ou danos materiais significativos.
5309639
Seguem–se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem–se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
ADVERTENCIA
PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiar­se o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
D Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas. D Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las
cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
D El pulverizador genera chispas. Cuando utilice líquidos inflamables cerca de, o en el pulverizador, o
cuando lo lave o limpie, mantenga el pulverizador al menos a 6 m (20 pies) de distancia de los vapores explosivos.
D Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina. D No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulveri-
zación.
D Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores eléctricamente de la zona de trabajo. Lea las
instrucciones de la Conexión a tierra.
D Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar
inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
D Guarde un extintor de incendios en la zona de trabajo.
INSTRUCCIONES
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga atención médica inmediatamente.
D No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo. D No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización. D No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo. D Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. D Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar,
revisar o reparar el equipo.
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
D No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del
sistema. Lea la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.
D Utilice fluidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Ca-
racterísticas técnicas de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los
fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS a su distribuidor o detallista.
D Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas única-
mente con piezas de respuesto originales de Graco.
D No altere ni modifique el equipo. D Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase
en contacto con su distribuidor Graco.
D Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y su-
perficies calientes.
D No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo. D Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo. D No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. D Respete todas las normas relativas a la seguridad.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
Nunca utilizar 1,1,1-tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes a base de hidrocarburos haloge­nados o fluidos que contengan tales disolventes en este equipo, dado que contiene piezas de aluminio y/o zinc. La utilización de tales fluidos puede causar una importante reacción química, con una posible explo­sión y dar lugar a graves lesiones corporales, e incluso la muerte y/o importantes daños materiales.
6 309639
Grounding and Electric Requirements / Spécifications
électriques et de mise à la terre / Requisitos de ligação à
terra e eléctricos / Conexión a tierra y requisitos eléctricos
The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit.
Het spuitapparaat moet worden geaard. Aarding verlaagt de kans op statische en elektrische schokken omdat het een ontsnappingsdraad biedt voor de elektrische stroom die ontstaat als gevolg van statische elektriciteit en bij eventuele kortsluiting.
Este pulverizador debe estar conectado a tierra. La con­exión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas y estáticas al proporcionar un cable por donde puede esca­par la corriente eléctrica debida a la acumulación estática o en caso de que haya un cortocircuito.
O equipamento tem que ter ligação à terra. A ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico e electrostático, fornecendo um cabo de fuga para a corrente eléctrica gerada pela carga electrostática ou para ou em caso de curto–circuito.
D Ground sprayer gun through connection to a properly-
grounded fluid hose and pump.
D Raccorder le pistolet à la terre par le biais d’un flexible
produit et d’une pompe correctement mis à la terre.
D Ligue a pistola do equipamento à terra através da
ligação a um tubo flexível de líquido e da bomba.
D Conecte a tierra la pistola de pulverización mediante
la conexión a una bomba y una manguera de fluido co­rrectamente conectadas a tierra.
7309639
ti5850a
D Ground solvent pails used when flushing. Follow local code.
Use only conductive, metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. Do not place the pail on a non–conductive surface such as paper or cardboard, which interrupts the ground­ing continuity.
D Raccorder à la terre les seaux de solvants utilisés pendant
le rinçage. Respecter la réglementation locale. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre, sur du béton par exemple. Ne pas poser de seau sur une surface non conductrice, papier ou carton, parce qu’elle inter­rompt la continuité de la terre.
D Ligue os baldes de solventes utilizados para a limpeza à
terra. Tenha em atenção o regulamento local. Utilize apenas baldes metálicos condutores, colocados numa superfície com ligação à terra, como é o caso do cimento. Não coloque o balde numa superfície não condutora, como é o caso do papel ou do cartão, que interrompem a continuidade da ligação à terra.
D Conecte a tierra las latas de disolvente utilizadas para la
limpieza. Siga las normas locales. Utilice sólo latas metálicas conductoras, colocadas sobre una superficie de tipo cemento. No coloque la lata en una superficie no conductora, como papel o cartón, ya que se interrumpe la conexión a tierra.
8 309639
ti5851a
D Ground the metal pail by connecting a ground wire to the pail
by clamping one end to pail and the other end to ground such as as water pipe.
D Raccorder le seau métallique à la terre en branchant un fil
de terre sur le seau en pinçant une extrémité sur le seau et l’autre sur la terre, sur une conduite d’eau par exemple.
D Ligue o balde metálico à terra através da ligação de um fio
terra ao balde, fixando uma extremidade ao balde e a outra a um objecto ligado à terra, tal como um cano de água.
D Conecte a tierra el bidón metálico conectando un cable de
conexión a tierra al bidón sujetando un extremo al bidón y el otro extremo a una tierra, por ej. una tubería de agua.
Loading...
+ 16 hidden pages