Graco CONTOUR ELECTRA DELUXE User Manual

Contour Bassinet /
©2005 Graco ISPP038DB 01/05
READ CAREFULLY
IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Contour Electra Deluxe
2
Owners Manuel - Adult assembly required.
Parts List ........................................................................ 3
Warnings / Care & Maintenance ....................... 27-29
Manuel d’utilisation ­Le montage doit être effectué par un adulte.
Liste des pièces ............................................................. 3
Utilisation et caractéristiques du Pack'N Play ... 4-26
Avertissements / Soins et entretien .................. 30-32
Manual del usuario - El montaje debe ser efectuado por un adulto
Lista de las piezas ........................................................ 3
Utilización y características del Pack 'N Play ..... 4-26
Advertencias / cuidado y mantenimiento ........ 36-38
Handleiding - Montage alleen door volwassenen.
Lijst van onderdelen .................................................... 3
Pack 'N Play gebruik en karakteristieken .......... 4-26
Waarschuwingen / Verzorging & Onderhoud . 39-41
Manuale Utilizzatore. Il montaggio deve essere real­izzato da un adulto.
Lista dei Pezzi ............................................................... 3
Utilizzazione e caratteristiche Pack 'N Play ....... 4-26
Attenzione - Cure e Manutenzione ................... 42-44
Bedienungsanleitung - Nur von einem Erwachsenen durchzuführen
Bestandteilliste ................................................................ 3
Verwendung und Eigenschaften des Reisebettes. 4-26
Warnhinweise / Instandhaltung und Pflege ...... 33-35
GB
Käyttöopas - Aikuisen kokoonpantava
Osaluettelo .................................................................... 3
Pack 'N Play käyttö ja ominaisuudet ................... 4-26
Varoitukset / Ylläpito ja huolto ........................ 45-47
F
D
E
NL
I
SF
Bruksanvisning - Skall monteras av vuxen person.
Komponentlista ............................................................ 3
Pack 'N Play - Användning och egenskaper........ 4-26
Varningar / Skötsel & Underhåll ....................... 48-50
S
51
Parts List • Liste des pièces • Bestandteilliste
• Lista de las piezas • Lijst van onderdelen
• Lista dei pezzi • Osaluettelo
• Komponentlista
3
Certain models ONLY • UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES
• NUR bei bestimmten Modellen • SÓLO en ciertos modelos
• ALLEEN op sommige models • SOLO per alcuni modelli
• VAIN tietyissä malleissa • ENDAST vissa modeller
2X
50
2X
2X
2X
VAROITUKSIA • YLLÄPITO JA HUOLTO
FÖR SÄKER BATTERIANVÄNDNING
HÅLL BATTERIERNA UTOM BARNENS RÄCKHÅLL.
FÖRSÖK INTE ATT LADDA OM VANLIGA, ICKE-LADDNINGSBARA ELLER ALKALISKA BATTERIER. DE KAN EXPLODERA ELLER LÄCKA. LADDA ALDRIG OM ETT BATTERI AV FEL TYP I EN LADDARE (I LADDARE AVSEDD FÖR BATTERIER AV ANNAT SLAG).
SLÄNG INTE BATTERIER I ELDEN. BATTERIER KAN SPRÄNGAS ELLER AVGE SKADLIGA ÄMNEN.
BYT/LADDA OM ALLA BATTERIER SAMTIDIGT. AVYTTRA UTSLITNA BATTERIER.
FÖR ATT UNDVIKA MÖJLIG SKADA FRÅN BATTERILÄCKAGE, AVLÄGSNA UTTÖMDA BATTERIER FRÅN BATTERIFACKET.
BATTERIER MÅSTE SÄTTAS IN MED RÄTT POLARITET.
UTTÖMDA BATTERIER SKALL AVLÄGSNAS FRÅN PRODUKTEN.
MATARUTTAGEN FÅR INTE KORTSLUTAS. ReKommenderad Batterityp ­Vibrator: 1-1.5V-"D"-LR20 cellbatteri. Elektronisk modul: 3-1.5V "AA"-LR6 cellbatterier. Omladdningsbara - Använd och ladda
om enligt tillverkarens instruktioner Engångs - Alkaliska. Blanda ALDRIG ihop olika batterityper.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL:
Din Pack 'N Play kan rengöras med en tvättsvamp och såpvatten. Täckmaterialet går inte att ta bort.
På stranden eller i trädgården, rensa bort sand och grus från din Pack 'N Play, inklusive ben, innan du packar ihop den. Sand i toppskenelåsen kan förorsaka skada.
Kontrollera då och då din Pack 'N Play med avseende på slitna delar, vridet material eller stickhål. Byt eller reparera delar vid behov.
Bärbagen kan maskintvättas i ljummet vatten med ömtålig tvättcykel och dropptorkning. ANVÄND INTE BLEKMEDEL. För att tvätta korg. Avlägsna elektronikmodul. och vibrator. Avlägsna ALDRIG lina från korg. Handtvätt med varmt vatten och hushållssåpa. Låt dropptorka.
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
494
1
2
3
CLIK
CLIK
To Set Up Pack ’N Play
• Installation du Pack'N Play • Aufstellen des
Reisebettes • Instalación del Pack'N Play • Pack 'N
Play opzetten • Per mettere insieme la Pack 'N
Play • Pack 'N Play o:n avaaminen
• Montering av Pack 'N Play
DO NOT push center down yet. Top
rails MUST be locked before centre hub is pushed down.
N'ENFONCEZ PAS encore le pied central. Les barres supérieures doivent être verrouillées avant d'enfoncer le pied central.
Bevor Sie die Mitteherunterdrücken, MÜSSEN die oberen Schienen erst eingerastet werden.
Todavía NO empuje el centro. Las barras superiores deben estar bloqueadas antes de empujar el núcleo central.
Druk het midden nog niet naar beneden. De topstangen MOETEN vergrendeld zijn alvorens het midden naar beneden te drukken.
NON spingere ora il centro in basso. Le sbarre superiori DEVONO essere bloccate prima di spingere in basso il mozzo centrale.
ÄLÄ PAINA keskiosaa vielä alas. Yläkiskojen TÄYTYY olla lukossa ennen kuin keskiö painetaan alas.
TRYCK INTE ner mittdelen än. Topp-skenor MÅSTE vara låsta innan centrum-del trycks ner.
VARNINGAR • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Baldakinen är endast avsedd för inomhusbruk. Baldakinen ger inget skydd mot solen. Håll alltid föremål utom räckhåll för barnet. Avlägsna tillbehöret när barnet kan kan dra upp sig självt i lekgården.
Fäst alltid alla medlevererade fästanordningar (snören, strappar, klämmor, etc.) ordentligt i Pack 'N Play enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
Lägg inte till några extra snören eller remmar för att fästa mot någon annan barnsäng eller lekgård.
Använd korg med endast ett barn åt gången. Placera aldrig barnet under korgen. Korgen måste vara helt hopsatt och
installerad före användning. Små barn bör inte leka i närheten av korgen. När ett barn kan sitta upp, ställa sig på knä
eller dra upp sig själv till stående, skall vaggan inte användas längre för det barnet.
Sluta använd av korgen om barnet väger mer än 6,8 kg, kan rulla över, eller kan resa sig på händer och knän.
Förvara INTE korgen i Pack 'N Play när den används.
För att hjälpa till med att förhindra värmeansamling inuti Pack 'N Play och för att undvika överhettning av ditt barn, vid användning av korgen Använd INTE en utomhusbaldakin.
För att undvika KVÄVNING, använd INTE extra madrassering såsom vattenmadrass, extra madrass, eller kuddar inuti korgen.
Använd ENDAST den madrass som levererats av Graco. Använd INTE din korg utan den madrass som levererats av Graco.
VARNING: För att skydda ditt barn från fall och andra skador:
Vistas alltid inom armavstånd till ditt barn när du använder skötbordet. Använd alltid midjebältet när barnet ligger på skötbordet. Lämna aldrig barnet utan överinsyn.
Skötbordet är avsett för användning enbart med denna Graco Pack 'N Play. Använd det inte på golvet, i en säng, på en bänk eller andra ytor. Före varje användning, se till att skötbordet är ordentligt fäst i Pack 'N Play genom att trycka ner det ordentligt i mitten på skötbordet.
Använd inte skötbordet som soveller lekplats.
Viktgränsen för skötbordet är 11 kg. Använd inte skötbordet som extra förvaringsplats. Avlägsna alltid skötbordet när ditt barn befinner sig i Pack 'N Play.
48 5
4
5
Hold up one end and push center of the floor down.
Maintenez une extrémité en l'air et enfoncez le pied central.
Ein Ende festhalten und die Bodenmitte herunterdrücken.
Mantenga una extremidad alzada y empuje el núcleo central.
Houd één einde omhoog en druk het midden van de bodem naar beneden.
Tieni una estremità e spingi in basso il centro del pavimento.
Pidä yksi pääty ylhäällä ja painapohjan keskusta alas.
Håll upp ena änden och tryck ner bottendelens centrum.
Always use mattress soft side up.
Placez toujours le côté doux du matelas vers le haut.
Immer die weiche Seite der Matratze nach oben benutzen.
Siempre coloque el lado suave del colchón hacia arriba.
Plaats altijd de zachte matraskant naar boven.
Metti sempre la parte soffice del materasso volta verso l'alto.
Käytä patjaa aina pehmeä puoli ylöspäin.
Använd alltid madrassens mjuka sida uppåt.
VARNINGAR • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
VIKTIGT - SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
VARNINGAR: Om dessa varningar och hopsättningsanvisningar inte respekteras kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall.
Lämna aldrig ditt barn utan överinsyn. Håll alltid ditt barn i sikte. Din Pack 'N Play, inklusive sidoskenor och
bottenmadrass måste vara helt hopsatt innan den tas i bruk.
• Toppskena måste vara fullständigt spärrad.
• Centrumdelen måste vara låst
• Madrass måste vara utslätad och säkrad med VELCRO® -remmar.
BS 7423 : 1999 Använd alltid madrassen försedd med fästen
på undersidan. FÖR ATT UNDVIKA KVÄVNING, ANVÄND INTE extra madrassering som t.ex. vattenmadrass, extra madrass eller kuddar inne i lekgården. Använd ENDAST den medlevererade madrassen.
VARNING: Håll alltid föremål utom barnets räckhåll. Avlägsna tillbehöret när barnet kan dra upp sig självt i lekgården.
VARNING: Var medveten om faran med öppen eld och andra heta värmekällor såsom elektriska element, gasolvärmare etc. i närheten av Pack 'N Play.
Kontrollera om produkten har några skador, lösa fogar, om delar saknas eller har skarpa kanter.
Lämna ingenting i den som kan fungera som klätterhjälp.
Använd alltid på ett plant, nivellerat golv.
Håll borta från hängande rep och sladdar.
Lämna ingenting i den som kan innebära en risk för kvävning eller strypning.
Om den inklädda kanten skulle spricka upp eller bitas sönder så att stoppningen kommer fram, skall Pack 'N Play inte användas.
Kontrollera regelbundet att lås och kopplingar är i gott skick.
Vid hopfällning, förvara utom räckhåll för barn.
Använd inte Pack 'N Play om några delar gått sönder, snedvridits eller saknas.
Sluta använda din Pack 'N Play när barnet nått en kroppslängd på 86 cm, väger mer än 14 kg eller kan klättra ut ur den.
Till skillnad bartnsänger med styva sidor, har Pack 'N Play flexibla sidor. Därför är Pack 'N Play-madrassen speciellt utformad för att förhindra kvävning. Pack 'N Play-madrassen har en solid botten, en viss längd och bredd, och är mindre än en tum tjock för att uppfylla säkerhetskraven. Användning av en tjockare eller annorlunda dimensionerad madrass kan innebära att barnets huvud kan komma in mellan madrassen och sidan på Pack 'N Play och leda till kvävning.
Möjlig intrasslingsskada. Förvara utom barnets räckhåll. Avlägsna baldakin med leksaker från Pack 'N Play när barnet börjar resa sig på händer och knän. (Rekommenderad användning från födelse till 5 månader.)
Baldakinen med leksaker är avsedd för visuell stimulans och den är inte avsedd att greppas av barnet.
476
7
6
Secure VELCRO®tabs under mattress pad.
Fixez les languettes en VELCRO® sous le matelas.
Die VELCRO® Etiketten unter derMatratze befestigen.
Fije las langüetas de VELCRO® debajo del colchón.
Bevestig de VELCRO â flapjes onder de matras onderlegger.
Fissa le striscette di VELCRO® sotto il materasso.
Kiinnitä VELCRO® tarranauhat patjan alle.
Säkra VELCRO®-slejfar under madrassdyna.
Tuck four corners of mattress pad under corner stiffeners.
Rentrez les quatre coins du matelas sous les renfoncements latéraux.
Die vier Ecken des Matratzenüberzugsunter die Eckverhärtungen stecken.
Meta las cuatro esquinas del colchón debajo de los huecos laterales.
Plooi de vier hoeken van de matras onderlegger onder de hoek versterkingen.
Infila quattro angoli del materasso sotto gli angolari rinforzati.
Täpi patjan 4 kulmaa kulman jäykistimien alle.
Vik in de fyra hörnen på madrassdynan under hörnförstyvarna.
VAROITUKSIA • YLLÄPITO JA HUOLTO
PARISTOJEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
PIDÄ PARISTOT POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
ÄLÄ YRITÄ LADATA TAVALLISIA,KERTAKÄYTTÖISIÄ TAI ALKALIPARISTOJA.NE SAATTAVAT RÄJÄHTÄÄ TAI VUOTAA.ÄLÄ KOSKAAN LATAA TIETTYÄ AKKUTYYPPIÄ VARTEN TEHDYLLÄ LATURILLA TOISENTYYPPISTÄ KENNOA.
ÄLÄ HÄVITÄ PARISTOJA POLTTAMALLA.NE SAATTAVAT PURSKAHTAA AUKI TAI KEHITTÄÄ HAITALLISIA KAASUJA.
VAIHDA/LATAA KAIKKI PARISTOT/AKUTYHTÄ AIKAA. HYLKÄÄ KÄYTETYT PARISTOT.
POISTA LOPPUUN KÄYTETYT PARISTOTVAUVAN KEHÄSTÄ NIIDEN AIHEUTTAMIEN MAHDOLLISTEN VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI .
PARISTOT ON ASETETTAVA NAVAT OIKEIN SUUNNATTUINA.
LOPPUUN KULUNEET PARISTOTON POISTETTAVA LAITTEESTA.
PARISTOJEN NAPOJA EI SAAOIKOSULKEA. Suositellut paristotyypit:-
Täristin:1-1.5V-"D"-LR20 kennoparisto. Elektroninen moduuli:3-1.5V "AA"-LR6 kennoparistot. Ladattava-Käytä ja lataavalmistajan ohjeiden mukaisesti. Kertakäyttöiset-Alkalini.
Älä KOSKAAN käytä eri paristotyyppejä yhdessä.
Älä KOSKAAN käytä eri paristotyyppejä yhdessä.
Pack 'N Play voidaan puhdistaa sienellä ja saippuavedellä. Peitemateriaalia ei voi irrottaa.
Puhdista Pack 'N Play hiekasta hiekkarannalla tai puutarhassa, myös jalat, ennen päälliseen pakkausta. Yläkiskojen lukossa oleva hiekka voi vahingoittaa niitä.
Tarkista aika ajoin ovatko Pack 'NPlay:n osat kuluneet, materiaali taiompeleet repeytyneet. Vaihda tai korjaaosat tarvittaessa.
Pese kantopussi koneessa haalealla vedellä hienopesulla ja ripusta kuivumaan.ÄLÄ VALKAISE.
Vauvankehän pesu: Irrota elektroninen moduulija täristin. ÄLÄ KOSKAAN ota irti virtajohtoa. Käsipesu lämpimällä vedellä ja tavallisella saippualla. Ripustuskuivaus.
RUBBERMAID LUXEMBOURG Sarl
ZONE INDUSTRIELLE HANEBOESCH
L-4562 NIEDERCORN, LUXEMBOURG
46
7
8
9
To Fold Pack ’N Play • Pour plier le Pack'N Play
• Falten des Reisebettes • Para plegar el Pack 'N Play • Pack 'N Play Opvouwen • Per piegare il
Pack 'N Play • Kuinka Pack 'N Play o taitetaan
kokoon • Hopvikning av Pack 'N Play
DO NOT unlock top rails yet.
CENTER of floor MUST be halfway UP before top rails will unlock.
NE déverrouillez PAS encore les barres supérieures. Le pied central DOIT être à moitié soulevé avant que les barres ne puissent se déverrouiller.
Die oberen Schienen NICHT zuerst lösen. Die Bodenmitte MUSS zur Hälfte hochgezogen sein, bevor die oberen Schienen ausgerastetwerden.
Todavía NO desbloquee las barras superiores. El centro del suelo DEBE estar a mitad alzado para que las barras se desbloqueen.
Ontgrendel de topstangen NOG NIET. Het midden van de bodem MOET halfweg naar BOVEN getrokken worden alvorens de topstangen te ontgrendelen.
NON sbloccare ora le barre superiori. Il CENTRO del pavimento DEVE essere a metà sollevato prima che le barre superiori si sblocchino.
ÄLÄ avaa vielä yläkiskojen lukitustaPohjan KESKUSTAN TÄYTYY olla puoleksi YLHÄÄLLÄennen kuin yläkiskot avautuvat.
LÅS INTE upp de övre skenorna än. CENTRUM på bottendelen MÅSTE vara halvvägs UPP innan de övre skenorna låser upp.
VAROITUKSIA • YLLÄPITO JA HUOLTO
Kiinnitä aina laitteeseen kuuluvat kiinnikkeet(narut, nauhat, hakaset jne.) ohjeiden mukaisesti tiukasti kehikkoon Tarkista ne usein.
Älä käytä lisänaruja tai nauhoja kehikonkiinnittämiseksi muihin seimiin tai leikkilaitteisiin.
Pane vauvankehään vain yksi lapsikerrallaan.
Älä laita lasta koskaan kehän alle. Vauvankehän on oltava täysin kokoonpan-
tuna ja asennettuna ennen käyttöä. Pikkulapset eivät saa leikkiä kehänläheisyy-
dessä. Kun lapsi pystyy istumaan, olemaan
polvillaantai vetämään itsensä ylös, laitetta ei enää saa käyttää tälle lapselle.
Lopeta vauvankehän käyttö, jos lapsi painaayli 6,8 kg, pysyy kääntymään vatsalleen tainousemaan kontalleen.
ÄLÄ säilytä kehää Pack 'N Play:ssä käytön aikana.
Jotta Pack 'N Play ei pääsisi kuumenemaan liikaa sisältä, jolloin lapsi saa liikaa kuumuutta kehää käytettäessä, ÄLÄ KÄYTÄ mitään ulkokäyttöön tarkoitettua kuomua.
ÄLÄ käytä kehän sisällä, TUKEHTUMISEN välttämiseksi,lisäpehmusteita kuten vesipatjaa, patjaa tai tyynyjä.
Käytä VAIN Gracon patjaa. ÄLÄ käytä vauvankehikkoa ilman sitä.
VAROITUS: Suojele lapsi putoamisilta ja loukkaantumisilta:
Pidä lapsi aina käden ulottuvilla hoitopöytää käyttäessäsi.Käytä aina vyötärövyötä lapsen ollessa hoitopöydällä. Älä jätä lasta koskaan valvomatta.
Hoitopöytä on tarkoitettu käytettäväk­siyksinomaan tämän Graco Pack 'N Play:n kanssa. Älä käytä lattialla, sängyssä, tai pöydällätai muulla pinnalla. Varmista ennen jokaista käyttöä, että hoitopöytä on tukevasti kiinni Pack 'N Play:ssä painamalla lujasti sen keskeltä.
Älä käytä hoitopöytää lapsen nukkumiseen tai leikkimiseen.
Hoitopöydän kantokyky on 11 kg. Älä käytä sitä lisäsäilytystilana. Ota hoitopöytä aina irti, kun vauva on kehikossa.
8 45
10
11
Lift up.
Push button. Both tubes MUST be
released for the top rail to fold.
Push down.
• Soulevez
• Appuyez sur le bouton. Les deux tubes DOIVENT être déverruillés pour que la barre supérieure se plie.
• Enfoncez.
Hochheben.
Knopf drücken. Beide Röhren müssen
zum Falten der oberen Schiene gelöst sein.
Herunterdrücken.
Levante.
Apriete el botón. Los dos tubos DEBEN estar
soltados para que la barra superior se pliegue.
Empuje.
Trek omhoog.
Druk de knop in. Beide tuben MOETEN los
zijn om de topstang op te kunnen opvouwen.
Druk naar beneden.
Solleva.
Premi il pulsante. Entrambi i tubi
DEVONO essere liberati perchè la barra superiore si pieghi.
Spingi in basso.
Nosta ylös.
Paina painiketta. Molemmat putket
TÄYTYY vapauttaa, jotta yläkisko taittuisi.
Paina alas.
Lyft upp.
Tryckknapp. Båda rören MÅSTE frigöras för
att den övre skenan skall kunna vikas.
Tryck nedåt.
TÄRKEÄÄ - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
VAROITUKSIA Seuraavien varoitusten ja
asennusohjeidenlaiminlyön­nistä voi olla seuraukse­navakavia vammoja tai hen­genmenetys.
Älä jätä lasta koskaan ilman valvontaaPidä lapsi aina näköetäisyydellä.
Pack 'N Play, johon kuuluvat sivukiskot ja pohjapehmuste, on oltava koottuna aina ennen käyttöä.
• Yläkiskon on oltava täysin lukittu.
• Keskiön tulee olla lukossa
• Patjan tulee olla ja VELCRO® tarranauhoilla laakeasti kiinnitettynä
BS 7423 : 1999 Käytä aina kehään kuuluvaa, alapuoleltaki-
innitettävää patjaa. ÄLÄ käytä TUKEHTU­MISEN VÄLTTÄMISEKSI leikkitilassa lisäpehmikkeitä kuten vesipatjaa, tavallista patjaa tai tyynyä. Käytä vain kehään kuuluvaa patjaa.
VAROITUS: Pidä kaikenlaiset esineet poissa lapsen ulottuvilta. Poista lisävarusteet, kun lapsipystyy nousemaan pystyyn leikkitilassa.
VAROITUS: Pidä mielessä avotulien kuten sähkö- ja kaasuliekkien ja muiden voimakkaidenlämpölähteiden aiheuttamat vaarat Pack 'N Play:nläheisyydessä.
Tarkasta onko kehässä mahdollisestiraken­nevikoja, löystyneitä liitoksia, puuttuvia osia tai teräviä särmiä.
Älä jätä sisään mitään, mitä voisi käyttääa­puna kiipeämiseen.
Käytä aina tasaisella vaakasuoralla lattialla.
VAROITUKSIA • YLLÄPITO JA HUOLTO
Pidä loitolla roikkuvista nauhoista ja sähköjohdoista.
Älä jätä sisään mitään, mikä voisi ollatukehtumis- tai kuristumisvaaraksi.
Älä käytä Pack 'N Play:tä, jos pehmustettu reuna on haljennut tai purtu läpi niin, ettäpehmuste on näkyvissä.
Tarkista aina säännöllisesti turvallisuussyistälukot ja tiivisteet.
Säilytä vauvan kehä poissa lasten ulottuvilta, kunse on kokoon taitettuna.
Älä käytä Pack 'N Play:tä, jos jokin osaon rikkoutunut tai puuttuu.
Lopeta Pack 'N Play:n käyttö,kun lapsi on saavuttanut 86 cm pituuden,on yli 14 kg painoinen tai pystyy kiipeämään ulos.
Toisin kuin kiinteäseinäisissä kehdoissa, Pack 'N Play:n laidat ovat joustavia. Tämän ansiosta Pack 'N Play patja on erikoisesti suunniteltu tukehtumistaestäväksi. Pack 'N Play-patjassa on tukeva pohja, tietty pituus ja leveysja se on turvallisuusstandardin vaatimuksestaalle 2,5 cm. Paksumpaa tai erikokoista patjaa käytettäessä saattaa lapsen pää joutuapatjan ja Pack 'N Play:n laidan väliin aiheuttaen tukehtumisen.
Takertumisesta johtuva mahdollinen loukkaantuminen.Pidä poissa vauvan ulottuvilta. Ota kuomu ja sen lelut pois Pack 'N Play:stä, kun vauva alkaa nousta kontalleen(Suositellaan käytettäväksisyn­tymästä 5 kuukauteen.)
Kuomu ja siitä riippuvat lelut on tarkoitet­tuvirikkeeksi näkökyvylle, mutta ei vauvan kiinni tartuttaviksi.
Kuomua tulee käyttää vain sisätiloissa,se ei ole aurinkosuoja.
Pidä aina kaikki esineet poissa lapsenulot­tuvilta. Poista kuomu, kun lapsi pystyy­nousemaan seisomaan leikkitilassa.
Loading...
+ 18 hidden pages