This product complies to EN 716-1/2:2017
and EN16890:2017.
IMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY.
Adult assembly required.
Please save instruction manual for future
reference.
Read all the instructions in this manual
before using product.
To prevent injury from falls, when the child
is able to climb out of the cot, the cot shall
no longer be used for that child.
Discontinue using cot when child reaches
14 kg (approximately 86 cm in height) or is
able to climb out.
Failure to follow these warnings and
instructions could result in danger.
Do not use the cot if any part is broken,
torn or missing and use only spare parts
approved by the manufacturer.
NEVER leave your child unattended.
Always keep your child in view.
Use the cot with only one child at a time.
Do not use more than one mattress in the
cot.
DO NOT leave anything in the cot or place
the cot close to another product, which
could provide a foothold or present a
strings, blind curtain cords etc.
be checked regularly and retightened as
necessary.
Regularly inspect the product for
damaged hardware, loose joints, missing
parts or sharp edges.
DO NOT move the cot with your child in it.
Make sure the product has been folded or
unfolded completely before letting your
child approach the cot.
Should the padded rim be split or bitten
through to expose the padding, do not
use the cot.
The cot is ready for use only when the
locking mechanisms are engaged and to
check carefully that they are fully engaged
before using the folding cot.
You must follow the instructions in this
manual when using the cot.
plastic bag away from babies and children.
sold with this cot, do not add a second
mattress on this one.
EN
CARE & MAINTENANCE
Your cot can be spot cleaned with a
sponge and soapy water. The covering
material is not removable.
At the beach or in the garden, clean sand
sources of strong heat such as electric bar
cot.
To avoid strangulation, DO NOT place
items with a string around your child’s
neck, suspend strings from this product, or
attach strings to toys.
packing into cover. Sand in the top rail
locks may cause damage.
From time to time check your cot for worn
parts, torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
To wash carry bag, machine wash in
lukewarm water on delicate cycle and drip
dry. DO NOT USE BLEACH.
6
EN
INSTRUCTIONS
To Set Up Travel Cot
See images 1 -
1. Lock the end rails by pulling them up,
2 opposite sides at a time.
2. P
3. Install mattress, soft side up, and fasten
with straps.
• To lock or unlock top rails, centre of
• R
is down.
• If top rails do not lock, centre may be
too low.
6
To Fold Travel Cot
See images 7 -
1. Remove mattress from the travel cot.
2. P
11
3. Pull up the end rails and push in the
buttons, 2 opposite sides at a time, to
unlock the rails.
4. Lower each rail.
5. P
DO NOT FORCE FOLD!
To Cover Travel Cot
See images 12 -
13
7
FR
AVERTISSEMENT
Ce produit est conforme à la norme EN 7161/2:2017 et EN16890:2017.
IMPORTANT - CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : LIRE
ATTENTIVEMENT.
par un adulte.
Veuillez conservez ce manuel d'instructions
pour toute référence future.
Veuillez lire toutes les instructions de ce
manuel avant d'utiliser le produit.
Arrêtez d'utiliser le lit bébé lorsque l'enfant
atteint 14 kg (taille d'environ 86 cm) ou est
capable d'en sortir.
Le non respect de ces avertissements et
instructions peut entraîner des dangers.
N'utilisez pas le lit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante et utilisez
uniquement des pièces de rechange
approuvées par le fabricant.
Ne laissez JAMAIS votre enfant sans
surveillance. Gardez toujours votre enfant à
portée de vue.
Utilisez le lit bébé avec un seul enfant à la
fois.
N'utilisez pas plus d'un matelas dans le lit
bébé.
NE laissez RIEN dans le lit bébé et NE placez
PAS le lit bébé à proximité d'un autre
produit pouvant constituer un marchepied
cordons de stores ou de rideaux etc.
Utilisez toujours le lit bébé sur un sol plat et
horizontal.
Faites attention aux risques présentés par les
feux ouverts et d'autres sources de chaleur
intense, tels que les feux électriques, les feux
de gaz, etc. à proximité immédiate du lit
bébé.
Pour éviter tout étranglement, ne placez
jouets.
Toutes les pièces d'assemblage doivent
toujours être serrées correctement et les
et resserrées si nécessaire.
Inspectez régulièrement le produit
endommagé, de joints desserrés, de pièces
manquantes ou de coins pointus.
NE déplacez PAS le lit bébé avec votre enfant
dedans.
complètement avant de laisse votre enfant
approcher du lit bébé.
Si le contour rembourré est fendu ou mordu
jusqu'à exposer le rembourrage, n'utilisez
pas le lit bébé.
Le berceau est prêt à être utilisé uniquement
lorsque les mécanismes de verrouillage sont
complètement engagés avant d'utiliser le lit
pliant.
Vous devez suivre les instructions de ce
manuel lors de l'utilisation de ce lit bébé.
ce sac en plastique hors de portée des bébés
et des enfants.
uniquement le matelas vendu avec ce lit
bébé, n'ajoutez pas un deuxième matelas
dessus.
FR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre lit bébé peut être lavé avec une
éponge et de l'eau savonneuse. Le matériel
de recouvrement n'est pas amovible.
À la plage ou dans le jardin, retirez le sable
et frottez votre lit bébé, y compris les pieds,
avant de l'emballer dans la housse. Le sable
dans les verrous de rail peuvent causer des
dégâts.
usées, de matériaux déchirés ou décousus
sur le lit bébé. Remplacez ou réparez les
pièces endommagées si nécessaire.
Pour laver le sac de transport, lavez à la
machine à l'eau tiède sur un cycle délicat
et laissez sécher. N'UTILISEZ PAS D'EAU DE
JAVEL.
8
FR
INSTRUCTIONS
Pour installer le lit bébé
Voir images 1 -
1. Verrouillez les rails d'extrémité en les
tirant vers le haut, 2 côtés opposés à la
fois.
2. Poussez le centre du fond vers le bas.
3. Installez le matelas, côté souple vers le
haut, et attachez-le avec les sangles.
• Pour verrouiller ou déverrouiller les rails
supérieurs, le centre du fond doit être en
HAUT.
• Les rails ne se verrouilleront pas si le
centre du fond est en bas.
• Si les rails supérieurs ne se verrouillent
pas, le centre est peut-être trop bas.
6
Pour plier le lit bébé
Voir images 7 -
1. Retirez le matelas du parc.
2. Tirez le centre du fond à mi-hauteur.
3. Tirez les rails d'extrémité vers le haut
et appuyez sur les boutons, 2 côtés
opposés à la fois, pour déverrouiller les
rails.
4. Abaissez chaque rail.
5. Tirez complètement le centre du fond
vers le haut.
NE FORCEZ PAS POUR PLIER !
11
Pour couvrir le lit bébé
Voir images 12 -
13
9
DE
WARNUNG
Dieses Produkt stimmt mit EN 716-1/2:2017
und EN16890:2017
überein.
WICHTIG - ZUR KÜNFTIGEN
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN.
Das Produkt muss von einem Erwachsenen
montiert werden.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung,
bevor Sie das Produkt einsetzen.
Stellen Sie die Nutzung des Betts ein, sobald
Ihr Kind ein Gewicht von etwa 14 kg erreicht
(eine Körpergröße von circa 86 cm) oder
herausklettern kann.
Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise
und Anweisungen kann Gefahren bergen.
Verwenden Sie das Bett nicht, falls ein
Teil beschädigt oder verschlissen ist bzw.
fehlt. Verwenden Sie nur vom Hersteller
zugelassene Ersatzteile.
Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt.
Haben Sie Ihr Kind stets im Blick.
Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in das
Bett.
Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze
im Bett.
Lassen Sie NICHTS im Bett, platzieren
Sie das Bett nicht in der Nähe eines
anderen Produktes, das Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr birgt, wie z. B. Fäden,
Gardinenkordeln usw.
Verwenden Sie das Bett immer auf einem
Feuer und anderen Hitzequellen wie
eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc.
in der Nähe des Betts.
Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem
Band oder Faden um den Hals Ihres Kindes,
hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an
dieses Produkt und bringen Sie KEINE Bänder
oder Fäden an Spielzeugen an, damit sich
das Kind nicht strangulieren kann.
Alle Montagematerialien sollten
sicher festgezogen sein. Prüfen Sie die
Befestigungen regelmäßig auf festen Sitz
und ziehen Sie sie bei Bedarf erneut an.
Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig
auf beschädigte Beschläge, lockere
Verbindungen, fehlende Teile oder scharfe
Kanten.
Transportieren Sie das Bett NICHT, während
Achten Sie darauf, dass das Produkt
vollständig zusammen- oder ausgeklappt
ist, bevor Sie Ihrem Kind gestatten, sich dem
Bett zu nähern.
Verwenden Sie das Bett nicht länger, falls
der gepolsterte Rand gerissen ist oder
durchgebissen wurde und Polsterung
freiliegt.
Das Bett ist erst einsatzbereit, wenn die
Verschlussmechanismen eingerastet sind.
Prüfen Sie dies sorgfältig, bevor Sie das Bett
zusammenklappen.
Befolgen Sie bei Verwendung des Betts die
Anweisungen in dieser Anleitung.
Bewahren Sie diesen Plastikbeutel außerhalb
der Reichweite von Babys und Kindern auf.
Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie nur die mit diesem Bett
verkaufte Matratze. Verwenden Sie nicht
zwei Matratzen; andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
DE
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie Ihr Bett mit einem Schwamm
und Seifenlauge. Das Abdeckmaterial kann
nicht abgenommen werden.
Befreien Sie Ihr Bett, einschließlich der
Füße, nach Verwendung am Strand oder im
Garten von Sand und Schmutz, bevor Sie es
in der Abdeckung verpacken. Sand in den
Verriegelungen der oberen Schienen kann
diese beschädigen.
Untersuchen Sie Ihr Bett gelegentlich auf
abgenutzte Teile, verschlissene Materialien
oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder
reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
Sie können die Tragetasche bei lauwarmem
Wasser mit dem Schonprogramm in der
Maschine waschen und zum Trocknen
aufhängen. VERWENDEN SIE KEIN
BLEICHMITTEL.
10
DE
ANWEISUNGEN
Bett aufstellen
Siehe Abbildungen 1 -
1. Verriegeln Sie die Abschlussschienen,
indem Sie sie 2 an beiden Seiten
gleichzeitig nach oben ziehen.
2. Drücken Sie die Mitte des Bodens nach
unten.
3. Installieren Sie die Matratze mit der
weichen Seite nach oben und befestigen
Sie sie mit den Gurten.
• Zur Verriegelung oder Freigabe der
oberen Schienen muss die Mitte des
Bodens nach OBEN zeigen.
• Schienen werden nicht verriegelt, wenn
die Mitte des Bodens unten ist.
• Falls sich die oberen Schienen nicht
verriegeln lassen, ist die Mitte womöglich
zu niedrig.
6
Bett zusammenklappen
Siehe Abbildungen 7 -
1. Entfernen Sie die Matratze aus dem
Laufstall.
2. Ziehen Sie die Mitte des Bodens zur
Hälfte nach oben.
3. Ziehen Sie die Abschlussschienen nach
oben und drücken Sie die Knöpfe 2 an
gegenüberliegenden Seiten hinein, um
die Schienen zu verriegeln.
4. Senken Sie jede Schiene.
5. Ziehen Sie die Mitte des Bodens
komplett nach oben.
KLAPPEN SIE DAS PRODUKT NICHT
GEWALTVOLL ZUSAMMEN ODER
AUSEINANDER.
11
Zur Abdeckung des Betts
Siehe Abbildungen 12 -
13
11
ES
ADVERTENCIA
Este producto cumple el estándar EN 7161/2:2017 y EN16890:2017.
IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS:
LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES.
El montaje solo podrá ser realizado por
personas adultas.
Conserve este manual de instrucciones para
futuras consultas.
Lea todas las instrucciones incluidas en este
manual antes de utilizar el producto.
Deje de utilizar la cuna cuando el niño
alcance los 14 kg de peso (86 cm de altura
aproximadamente) o cuando sea capaz de
trepar.
Si no sigue estas advertencias e
instrucciones, podría ser peligroso.
No utilice la cuna si alguna parte está rota,
rasgada o falta y utilice solamente piezas de
repuesto aprobadas por el fabricante.
NUNCA deje al bebé desatendido. Vigílelo en
todo momento.
No utilice el la cuna para transportar a más
de un niño a la vez.
No utilice más de un colchón en la cuna.
NO deje nada en la cuna ni coloque
esta cerca de otro producto que pueda
proporcionar un punto de apoyo o presentar
ejemplo, cordones, cordones de persianas,
etc.
Utilice siempre la cuna sobre un suelo plano
y estable.
Evite utilizar la cuna en las proximidades de
chimeneas y otras fuentes de calor intenso,
como calefactores eléctricos, calentadores
de gas, etc.
Para evitar el riesgo de estrangulamiento,
NO coloque objetos con cordones alrededor
del cuello del niño, no deje que cuelguen
cordones de este producto ni ate los
cordones a ningún juguete.
Todos los accesorios de montaje siempre
deben estar apretados correctamente y se
deben revisar regularmente y volverse a
apretar según sea necesario.
Examine con regularidad el producto para
saber si existen daños en el mecanismo, si
los enganches están sueltos, si faltan piezas
NO mueva la cuna cuando el niño se
encuentre en su interior.
Asegúrese de que el producto está
completamente plegado o desplegado
antes de permitir a su hijo que se acerque a
la cuna.
Si el armazón acolchado se raja o pica y deja
al descubierto el relleno, no use la cuna.
La cuna está lista para usarse solamente
cuando los mecanismos de bloqueo están
engranados y se comprueba que están
completamente engranados antes de usar la
cuna plegable.
Deberá seguir las instrucciones incluidas en
este manual cuando utilice la cuna.
bolsa de plástico lejos del alcance de bebés
y niños.
colchón que se vende con esta cuna, no
añada otro colchón a este.
ES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
La cuna de viaje se puede limpiar con una
esponja y agua jabonosa. No se puede retirar
el material que la recubre.
En la playa o en el jardín, limpie la arena
y el polvo de la cuna, incluidos los pies,
antes de guardarla en la cubierta. La arena
puede dañar los bloqueos de las barandillas
superiores.
Examine la cuna periódicamente por si
tuviera partes desgastadas, materiales
dañados o descosidos. Sustituya o repare las
piezas que lo requieran.
Para limpiar la bolsa de transporte, lávela a
máquina con agua tibia en un ciclo delicado
y déjela escurrir. NO UTILICE LEJÍA.
12
ES
INSTRUCCIONES
Para montar la cuna
Consulte las imágenes 1 -
1.
hacia arriba, de los 2 lados opuestos a la
vez.
2. Empuje el centro del suelo hacia abajo.
3. Instale el colchón, con el lado acolchado
hacia arriba, y abróchelo con las correas.
• Para bloquear o desbloquear los rieles
superiores, el centro del suelo debe estar
ARRIBA.
• Los rieles no se bloquearán cuando el
centro del suelo esté abajo.
• Si los rieles superiores no se bloquean, el
centro puede estar demasiado bajo.
6
Para plegar la cuna
Consulte las imágenes 7 -
1. Saque el colchón del parque.
2. Tire del centro del suelo hacia arriba
hasta la mitad.
3. Tire de los rieles de los extremos
y presione los botones, de 2 lados
opuestos a la vez, para desbloquear
dichos rieles.
4. Baje cada riel.
5. Tire del centro del suelo hacia arriba
completamente.
¡NO LA PLIEGUE A LA FUERZA!
11
Para cubrir la cuna
Consulte las imágenes 12 -
13
13
PT
AVISO
Este produto está em conformidade com a
norma EN 716-1/2:2017 e EN16890:2017.
IMPORTANTE - GUARDAR PARA
REFERÊNCIA FUTURA: LER
ATENTAMENTE.
A montagem deverá ser efetuada por
adultos.
Guarde este manual de instruções para
referência futura.
Leia atentamente todas as instruções deste
manual antes de utilizar o produto.
Deixe de utilizar o berço quando a criança
atingir o peso de 14 kg (aproximadamente
86 cm de altura) ou conseguir trepar e sair.
O incumprimento dos avisos e instruções
pode resultar em perigo.
Não utilize o berço se alguma peça estiver
partida, rasgada ou em falta, e utilize apenas
peças de substituição aprovadas pelo
fabricante.
NUNCA deixe a criança sem supervisão.
Mantenha sempre as crianças sob a sua
supervisão.
Utilize o berço com apenas uma criança de
cada vez.
Não utilize mais de um colchão no berço.
NÃO deixe nada no berço nem coloque
o berço próximo de outro produto, o que
poderá constituir um ponto de apoio ou
Coloque sempre o berço sobre uma
superfície plana e nivelada.
Tenha atenção ao risco de fogo ou a outras
fontes de calor intenso nas proximidades do
berço, como aquecedores elétricos, lareiras a
gás, etc.
Para evitar o estrangulamento, NÃO coloque
Todas as peças de montagem devem ser
necessário.
Inspecione regularmente o produto para
NÃO mova o berço com a criança no interior.
ou desdobrado completamente antes de
deixar a criança aproximar-se do berço.
Não utilize o berço caso a borda acolchoada
esteja separada ou rasgada, expondo o
enchimento.
O berço está pronto para ser utilizado
apenas quando os mecanismos de
cuidadosamente se estes mecanismos estão
totalmente acionados antes de utilizar o
berço dobrável.
Deve seguir as instruções deste manual ao
utilizar o berço.
saco plástico longe de bebés e crianças.
colchão que é vendido com este berço, não
utilize um segundo colchão.
PT
CUIDADO E MANUTENÇÃO
O berço pode ser limpo com uma esponja e
água com sabão. O material de revestimento
não é removível.
Na praia ou no jardim, limpe a areia e a terra
do berço, incluindo os pés, antes de embalar.
superiores pode causar danos.
alguma peça desgastada, ou material ou
costura rasgados. Substitua ou repare as
peças, conforme necessário.
Lave o saco de transporte na máquina com
água morna num ciclo delicado e deixe
secar. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
regularmente, e reapertadas conforme
14
PT
INSTRUÇÕES
Montar o berço
Ver imagens 1 -
1. Bloqueie as laterais, puxando-as para
cima, 2 lados opostos de cada vez.
2. Empurre a parte central da base para
baixo.
3. Instale o colchão, com o lado macio
para cima, e prenda com as correias.
• Para bloquear ou desbloquear as
laterais superiores, o centro da base
deve estar para cima.
•
quando o centro da base está para
baixo.
•
6
Dobrar o berço
Ver imagens 7 -
1. Remova o colchão do parque.
2. Puxe o centro do piso até a meio.
3. Para desbloquear as laterais, puxe-
as para cima e pressione os botões, 2
lados opostos de cada vez.
4. Baixe cada lateral.
5. Puxe o centro da base completamente
para cima.
NÃO FORCE AO DOBRAR!
11
Tapar o berço
Ver imagens 12 -
13
15
IT
AVVERTENZA
Questo prodotto è conforme a EN 7161/2:2017 e EN16890:2017.
IMPORTANTE - CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE
ATTENTAMENTE.
Il prodotto deve essere montato solo da
adulti.
Conservare questo manuale per riferimenti
futuri.
Leggere tutte le istruzioni del presente
manuale prima di usare il prodotto.
Cessare di utilizzare il lettino per bambini
di peso pari a 14 kg (circa 86 cm di altezza)
o in grado di scavalcarlo.
La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze e istruzioni potrebbe
comportare pericoli.
Non usare il lettino se una parte è rotta,
strappata o mancante e utilizzare solo
pezzi di ricambio approvati dal costruttore.
NON lasciare mai il bambino incustodito.
Sorvegliare sempre il bambino.
Usare il lettino con un solo bambino per
volta.
Non utilizzare più di un materasso nel
lettino.
NON lasciare alcun oggetto nel lettino e
non collocarlo accanto a un altro prodotto
che potrebbe fungere da appoggio o
aggrovigliamento, come ad esempio lacci,
cordini di veneziane/tende, ecc.
Utilizzare sempre il lettino su un
pavimento piano e liscio.
libere e ad altre fonti di forte calore, come
gli accenditori elettrici o fornelli a gas, ecc.
oggetti dotati di lacci attorno al collo del
bambino, appendere i lacci di questo
Tutti gli accessori di montaggio devono
essere sempre chiusi correttamente,
quindi controllati periodicamente e stretti,
se necessario.
Assicurarsi che il prodotto sia stato
completamente chiuso o aperto prima di
lasciare che il bambino si avvicini al lettino.
Se il bordo imbottito è diviso o morso
esponendo l'imbottitura, non utilizzare il
lettino.
Il lettino è pronto per l'uso solo quando
i meccanismi di bloccaggio sono inseriti
e controllare attentamente che siano
completamente inseriti prima di utilizzare
il lettino pieghevole.
Occorre seguire le istruzioni del presente
manuale quando si usa il lettino.
tenere le borse di plastiche lontano da
neonati e bambini.
il materassino venduto con questa culla.
Non utilizzare un secondo materasso
sopra questo.
IT
CURA E MANUTENZIONE
Il lettino può essere pulito con una spugna
e una soluzione di acqua e sapone. Il
materiale della copertura non è rimovibile.
In spiaggia o in giardino, eliminare la
sabbia dal lettino, compresi i piedi, prima
di conservarla. In caso di presenza di
sabbia sui blocchi della guida lunga
superiore, si potrebbero danneggiare.
Controllare periodicamente la presenza di
componenti usurati, materiali strappati o
scuciti nel lettino. Se necessario, sostituire
o riparare i componenti.
Lavare il borsone in lavatrice con un ciclo
delicato con acqua tiepida e lasciarlo
asciugare senza stirare. NON USARE
CANDEGGINA.
16
IT
ISTRUZIONI
Disposizione del lettino
1
6
-
1.
l’alto, 2 lati opposti per volta.
2. Spingere verso il basso il centro della
base.
3. Installare il materasso con il lato
cinghie.
• Per bloccare o sbloccare le guide
superiori, il centro della base deve
essere SU.
• Le guide non si bloccano quando il
centro della base è abbassato.
• Se le guide superiori non si bloccano, il
centro potrebbe essere troppo basso.
Per piegare il lettino
11
7
-
1. Rimuovere il materasso dal lettino.
2. Tirare il centro della base a metà verso
l’alto.
3.
pulsanti, 2 lati opposti per volta, per
sbloccare le guide.
4. Abbassare ogni guida.
5. Tirare il centro della base
completamente verso l’alto.
NON PIEGARE CON FORZA!
Per chiudere il lettino
12
13
-
17
NL
WAARSCHUWING
Dit p
roduct voldoet aan EN 716-1/2:2017
en EN16890:2017.
.
BELANGRIJK - BEWAREN VOOR LATER
GEBRUIK: AANDACHTIG LEZEN.
Montage door volwassene vereist.
Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding
voordat u het product gebruikt.
Gebruik de wieg niet meer als het kind 14
kg weegt (ongeveer 86 cm lang is) of als
het eruit kan klimmen.
Het niet opvolgen van deze
waarschuwingen en de aanwijzingen voor
montage kunnen gevaar opleveren.
Gebruik de wieg niet als enig onderdeel
kapot of gescheurd is of ontbreekt en
gebruik alleen reserveonderdelen die zijn
goedgekeurd door de fabrikant.
NOOIT uw kind zonder toezicht
achterlaten. Houd uw kind altijd in het
oog.
Gebruik de wieg met slechts één kind
tegelijk.
Gebruik niet meer dan één matras in de
wieg.
Laat NIETS achter in de wieg en zet
de wieg niet naast iets anders dat als
voetsteun kan dienen of dat gevaar
voor verstikking of wurging vormt, zoals
touwtjes, koorden van zonwering, enz.
De wieg altijd op een vlakke en
horizontale vloer gebruiken.
Houd rekening met het gevaar van
open vuur en andere bronnen van grote
warmte, zoals elektrische straalkachels,
gaskachels, enz. in de buurt van de wieg.
Om verstikking te voorkomen, moet u
GEEN voorwerpen met een koord rond de
hals van uw kind hangen, de koorden van
dit product laten hangen of koorden aan
speelgoed bevestigen.
Alle aansluitingen moeten altijd stevig
worden vastgemaakt en aansluitingen
moeten regelmatig worden gecontroleerd
en indien nodig opnieuw vast worden
gemaakt.
Controleer de stoel regelmatig op
beschadigingen, losse aansluitingen,
ontbrekende onderdelen of scherpe
randen.
Stel de wieg NIET af terwijl uw kind erin
zit.
Zorg e
rvoor dat de st
oel volledig is in- of
uitgevouwen voordat u uw kind bij de
wieg laat komen.
Mocht de gevoerde rand gespleten
of doorgebeten zijn zodat de voering
zichtbaar is, mag u de wieg niet gebruiken.
De wieg is alleen klaar voor gebruik
wanneer de vergrendelingsmechanismen
zijn geactiveerd en u moet aandachtig
controleren dat ze volledig zijn geactiveerd
voordat u de opvouwbare wieg gebruikt.
! Lees alle aanwijzingen in deze
handleiding voordat u de wieg gebruikt.
Om gevaar voor verstikking te vermijden,
moet u deze plastic zak uit de buurt van
baby's en kinderen houden.
Voor het vermijden van verstikking moet
u alleen het matras gebruiken dat wordt
geleverd met deze wieg. Gebruik geen
tweede matras op dit matras.
NL
VERZORGING & ONDERHOUD
U kunt vlekken van de wieg verwijderen
met een spons en zeepwater. Het
afdekmateriaal kan niet worden
verwijderd.
Veeg op het strand of in de tuin zand en
grind van uw wieg, inclusief de poten,
voordat u het in de kap verpakt. Zand in
de sloten van de bovenste rails kan schade
veroorzaken.
Controleer de wieg af en toe op slijtage,
scheuren en beschadigde naden. Vervang
of herstel de onderdelen als dat nodig is.
Was de draagzak in een machine in
lauwwarm water in een delicate was en
laat hangend drogen. GEEN BLEEKMIDDEL
GEBRUIKEN.
18
NL
INSTRUCTIES
De wieg opzetten
Zie afbeeldingen 1 -
1. Vergrendel de eindrails door
ze omhoog te trekken, met 2
tegenovergestelde zijden per keer.
2. Duw het midden van de bodem
omlaag.
3. Leg de matras neer met de zachte kant
naar boven en maak vast met banden.
• Voor het vergrendelen of ontgrendelen
van de bovenste rails, moet het
midden van de bodem OMHOOG
staan.
• De rails worden vergrendeld wanneer
het midden van de bodem omlaag
staat.
• Als de bovenste rails niet vergrendelen,
staat het midden wellicht te laag.
6
De wieg opvouwen
Zie afbeeldingen 7 -
1. Verwijder het matras uit de
mandenwieg.
2. Trek het midden van de bodem tot
halverwege omhoog.
3. Trek de eindrails omhoog en druk op
de knoppen, met 2 tegenovergestelde
zijden tegelijk, om de rails te
ontgrendelen.
4. Breng elke rail omlaag.
5. Trek het midden van de bodem
helemaal omhoog.
OPVOUWEN NIET FORCEREN!
11
De wieg afdekken
Zie afbeeldingen 12 -
13
19
HU
FIGYELMEZTETÉS
Ez a termék megfelel az EN 716-1/2:2017
és EN16890:2017 sza
bvány előírásainak.
FONTOS - ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE:
FIGYELMESEN OLVASSA EL
Az összeszerelést felnőtt személynek kell
elvégeznie.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót,
hogy a későbbiekben bármikor hivatkozni
tudjon rá.
A termék használata előtt olvassa el az
útmutatóban lévő összes utasítást.
Ha a gyermek eléri a 14 kg súlyt, illetve a
kb. 86 cm magasságot, és ki tud mászni a
gyerekágyból, akkor ne használja tovább a
gyerekágyat.
elmulasztása veszélyt eredményezhet.
Ne használja a gyerekágyat, ha az ágy
bármelyik része eltört, leszakadt vagy hiányzik,
ezenkívül kizárólag a gyártó által jóváhagyott
alkatrészeket használja.
SOHA ne hagyja a gyermekét felügyelet
nélkül. Ügyeljen arra, hogy a gyermeke
mindig szem előtt legyen.
A gyerekágyat egyszerre csak egy gyermek
használja.
A gyerekágyban csak egy matracot
használjon.
NE hagyjon semmit a gyerekágyban, és ne
tegye a gyerekágyat olyan tárgy közelébe,
amelyet a gyermek elérhet, vagy amely
veszélyt, többek között fulladást okozhat (pl.
madzagok, redőnyök vagy rolók zsinórjai stb.).
A gyerekágyat mindig sima, vízszintes padlón
helyezze el.
Ügyeljen arra, hogy a gyerekágy közelében
ne legyen nyílt tűz vagy más erős hőforrás,
például elektromos hősugárzó, gázmelegítő
stb.
Az esetleges fulladások megelőzése
érdekében NE tegyen zsinórral ellátott
tárgyakat a gyermek nyaka köré, ne
függesszen fel zsinórokat a gyerekágyra, és ne
kössön zsinórokat a játékokra.
Minden összeillesztett elemet szorosan
kell egymáshoz rögzíteni, a rögzítéseket
rendszeres időközönként ellenőrizni kell, és
szükség esetén szorosabbra kell állítani őket.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e
a gyerekágyon sérült rész, meglazult
kapcsolóelem, hiányzó alk
sa
rok.
atrész vagy éles
NE mozgassa a gyerekágyat, amikor gyermeke
az ágyban tartózkodik.
Ügyeljen arra, hogy a gyerekágy mindig
teljesen ki legyen nyitva vagy össze legyen
hajtva, mielőtt gyermekét a gyerekágy
közelébe engedné.
Ha a gyerekágy párnázott pereme szétfoszlik
vagy elszakad, és a bélés láthatóvá válik, akkor
ne használja a gyerekágyat.
A gyerekágyat csak akkor szabad használni,
ha a zármechanizmusok be vannak kapcsolva.
Az összehajtható gyerekágy használata előtt
mindig gondosan ellenőrizni kell, hogy a
zárak bekapcsolt állapotban vannak.
A gyerekágy használata előtt kövesse a jelen
útmutatóban lévő utasításokat.
Az esetleges fulladások veszélyének elkerülése
érdekében tartsa gyermekektől távol ezt a
műanyag tasakot.
Az esetleges fulladások elkerülése érdekében
kizárólag a gyerekágyhoz tartozó matracot
használja, és ne tegyen másik matracot erre a
matracra.
HU
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A gyerekágy szivaccsal és szappanos vízzel
tisztítható. A fedőanyagot nem lehet
eltávolítani.
Strandon vagy kertben történő használat
esetén távolítsa el a homokot és szemcséket
a gyerekágyról, többek között a lábakról
is, mielőtt elcsomagolja a gyerekágyat. A
felső sín zárainak belsejébe kerülő homok
károsodást okozhat.
Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy
nincsenek-e lehasználódott alkatrészek, illetve
elszakadt anyagdarabok vagy varrások a
gyerekágyon. Szükség esetén cserélje le vagy
javítsa meg az alkatrészeket.
A hordozózsákot langyos vízzel mossa ki
kímélő programon, majd hagyja megszáradni.
NE HASZNÁLJON FEHÉRÍTŐT.
20
HU
UTASÍTÁSOK
A gyerekágy összeszerelése
Lásd az 1 - 6 képeket
1. Húzza felfelé a zárósínek egy-
egy egymással szemközti oldalát a
rögzítésükhöz.
2. Nyomja le az ágylap középső részét.
3. Helyezze be a matracot a puha részével
felfelé, és rögzítse a szíjakkal.
• A felső sínek rögzítéséhez és kioldásához
az ágylap középső részének FELSŐ
pozícióban kell lennie.
• Ha az ágylap középső része le van
engedve, akkor a sínek nem záródnak.
• Ha a felső sínek nem záródnak,
elképzelhető, hogy a közéspső rész túl
alacsony.
A gyerekágy összehajtása
Lásd az 7 - 11 képeket
1. Távolítsa el a matracot az állókáról.
2. Húzza fel félig az ágylap közepét.
3. Húzza felfelé a zárósíneket, és nyomja
be a gombokat az egymással szemközti
oldalakon a sínek kioldásához.
4. Engedje el az egyes síneket.
5. Húzza fel teljesen az ágylap középső
részét.
ÖSSZEHAJTÁSKOR NE ALKALMAZZON
ERŐT!
A gyerekágy befedése
Lásd az 12 - 13 képeket
21
SK
VÝSTRAHA
Tento výrobok spĺňa požiadavky technickej
normy EN 716-1/2:2017 a EN16890:2017.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE - ULOŽTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE: POZORNE SI
PREČÍTAJTE.
Montáž musia vykonať dospelé osoby.
Tento návod na použitie uložte pre
budúce použitie.
Pred používaním tohto výrobku si
prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto
príručke uvedené.
Detskú postieľku prestaňte používať, keď
dieťa dosiahne hmotnosť 14 kg (výšku
približne 86 cm), alebo keď z nej dokáže
vpliesť von.
Nedodržaním tejto výstrahy a pokynov
môže viesť k nebezpečenstvu.
Detskú postieľku nepoužívajte, ak je
ktorákoľvek jej časť poškodená alebo
chýba a používajte len náhradné súčiastky,
ktoré schválil výrobca.
NIKDY nenechajte svoje dieťa bez dozoru.
Vždy majte svoje dieťa na dohľad.
Detskú postieľku používajte naraz len pre
jedno dieťa.
V detskej postieľke nepoužívajte viac ako
jeden matrac.
V detskej postieľke NENECHÁVAJTE žiadne
predmety alebo postieľku neumiestňujte
do blízkosti iného výrobku, ktorý by mohol
vytvárať oporu alebo nebezpečenstvo
alebo udusenie alebo uškrtenie, napr.
popruhy, šnúrky záclon a podobne.
Detskú postieľku vždy používajte na
plochej rovnej podlahe.
Buďte si vedomí rizika otvoreného ohňa
a iných zdrojov intenzívneho tepla, ako
napríklad elektrické a plynové krby v
blízkosti detskej postieľky.
Aby sa zabránilo uškrteniu, okolo krk
u
dieťaťa NEUMIESTŇUJTE predmety so
šnú
rkami, šnúrky nenechajte visieť z tejto
postieľky ani ich neuväzujte k hračkám.
Všetky montážne prvky musia byť vždy
správne utiahnuté, musia sa pravidelne
kontrolovať a v prípade potreby utiahnuť.
Postieľku pravidelne kontrolujte, či nie sú
poškodené upevňovacie prvky, či nie sú
uvoľnené spoje, či nechýbajú nejaké diely
alebo či sa nevytvárajú ostré hrany.
Detskú postieľku NEPRESÚVAJTE, keď je v
nej dieťa.
Postieľka musí byť pred vložením dieťaťa
do nej úplne zložená alebo rozložená.
Ak by bol čalúnený okraj rozštiepený alebo
roztrhnutý a čalúnenie odkryté, postieľku
nepoužívajte.
Detská postieľka je pripravená na použitie
len vtedy, keď sú zapojené zaisťovacie
mechanizmy, a pred použitím skladacej
detskej postieľky pozorne skontrolujte, či
sú úplne zapojené.
Pri používaní tejto detskej postieľky
musíte dodržiavať pokyny uvedené v tejto
príručke.
Aby ste predišli nebezpečenstvu udusenia,
uložte túto plastovú tašku mimo dosahu
malých detí.
Aby ste zabránili uduseniu, používajte len
matrac, ktorý je zakúpený spolu s touto
postieľkou a na tento matrac neukladajte
žiadny ďalší matrac.
SK
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Škvrny môžete z detskej postieľky
odstraňovať špongiou a mydlovou vodou.
Krycí materiál nie je odnímateľný.
Ak ste na pláži alebo na záhrade, z
postieľky a jej nožičiek odstráňte pred
jej zabalením do obalu piesok a štrk.
Piesok môže poškodiť zámky v horných
koľajničkách.
Občas skontrolujte, či nie sú opotrebované
niektoré súčasti postieľky alebo či nie je
roztrhnutý alebo rozpáraný krycí materiál.
Tieto súčasti vymeňte alebo opravte.
Prenosnú tašku môžete prať v práčke vo
vlažnej vode s jemným cyklom prania a
voľne vysušiť. NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLO.
22
SK
NÁVOD
Zostavenie detskej postieľky
Pozrite si obrázky 1 -
1. Koncové koľajničky zaistite ich
potiahnutím hore, naraz 2 na opačných
stranách.
2. Podlahu zatlačte dolu.
3. Vložte matrac mäkkou stranou hore a
upevnite popruhy.
• Ak chcete koľajničky zaistiť alebo
odistiť, stred podlahy musí byť HORE.
• Koľajničky sa nezaistia, keď je stred
podlahy dolu.
• Ak sa horné koľajničky nezaistia, stred
môže byť veľmi nízko.
6
Zloženie detskej postieľky
Pozrite si obrázky 7 -
1. Z postieľky vyberte matrac.
2. Stred podlahy potiahnite nahor.
3. Vytiahnite koncové koľajničky a zatlačte
na tlačidlá, naraz 2 na opačných
stranách.
4. Každú koľajničku spustite dolu.
5. Stred podlahy vytiahnite úplne nahor.
NESKLADAJTE NASILU!
11
Zakrytie detskej postieľky
Pozrite si obrázky 12 -
13
23
DA
ADVARSEL
Dette produkt er i overensstemmelse med
EN 716-1/2:2017 og EN16890:2017.
VIGTIGT - BEHOLD TIL SENERE
REFERENCE: LÆS DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT.
Kræver samling af en voksen.
Gem brugsanvisningen til senere brug.
Læs alle instruktionerne i denne
vejledning, inden produktet tages i brug.
Barnesengen må ikke længere bruges, når
barnet vejer over 14 kg (ca. 86 cm høj),
eller hvis det bliver i stand til at kravle ud.
Manglende overholdelse af disse advarsler
og instruktioner kan være farligt.
Barnesengen må ikke bruges, hvis nogen
af delene er knækket, revnet eller mangler.
Brug kun reservedele, der er godkendt af
fabrikanten.
Efterlad ALDRIG barnet uden opsyn. Sørg
for at dit barn altid er indenfor synsvidde.
Der må kun være ét barn i barnesengen
ad gangen.
Der må kun være én madras i
barnesengen.
Efterlad ALDRIG noget i barnesengen og
stil ALDRIG barnesengen tæt på et andet
produkt, der er eller giver mulighed for
fare for kvælning eller stramning, som f.eks.
strenge, snore fra persienner, ledninger
eller lignende.
Vær opmærksom på risikoen ved åben
ild og andre kilder til høj varme, såsom
elektriske varmeapparater, gasbrændere
og lignende i nærheden af produktet.
For at undgå kvælning må DU IKKE lægge
noget rundt om barnets hals, ophænge
snore fra dette produkt eller binde snore
til legetøj.
Alle monteringsbeslag skal altid strammes
ordentligt, og beslagene skal kontrolleres
regelmæssigt og strammes igen, hvis
nødvendigt.
Kontroller regelmæssigt produktet for
beskadigede dele, løse led, manglende
dele eller skarpe kanter.
Sørg for, at produktet er foldet eller
foldet helt ud, før barnet får adgang til
barnesengen.
Skulle der opstå revner eller bidemærker
i den polstrede kant, så fyldet kan ses, må
barnesengen ikke længere bruges.
Barneseng er kun klar til brug, når
låsemekanismerne er låst. Kontroller
omhyggeligt, at de er ordentligt låst inden
foldesengen bruges.
Du skal følge instruktionerne i denne
vejledning, når du bruger barnesengen.
For at undgå kvælningsfare, skal denne
plastikpose holdes væk fra babyer og
børn.
For at undgå kvælning, skal du kun bruge
madrassen, der sælges med denne
barneseng. Læg ikke andre madrasser
oven på denne.
DA
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Barnesengen kan rengøres med en svamp
og sæbevand. Dækkematerialet kan ikke
tages af.
Hvis barnesengen bruges på en strand
eller i en have, skal den og dens fødder
rengøres for sand og skidt, inden den
pakkes sammen. Sand kan beskadige
låsene.
Se regelmæssigt barnesengen efter for
nedslidte dele, ødelagte materialer eller
syninger. Udskift eller reparer delene efter
behov.
Bæretasken kan vaskes i vaskemaskinen
i lunkent vand og mild centrifugering,
hvorefter den hænges til tørre. BRUG IKKE
BLEGEMIDDEL.
24
DA
INSTRUKTIONER
Sådan opstilles barnesengen
Se billederne 1 -
1. Lås skinnerne for enden, ved at trække
dem opad. To på hver side ad gangen.
2. Tryk ned på midten af bunden.
3. Læg madrassen i med den bløde
side opad, og spænd den fast med
stropperne.
• Træk opad midt på bunden, for at låse
og låse de øverste skikker op.
• Skinnerne låses ikke, når midten af
bunden er nede.
• Hvis de øvre skinner ikke låses, bliver
midten muligvis for lav.
6
Sådan foldes barnesengen
sammen
Se billederne 7 -
1. Fjern madrassen.
2. Træk midten af bunden halvvej op.
3. Træk skinnerne opad og tryk
knapperne ind. To på hver side ad
gangen, for at låse skinnerne op.
4. Sænk hver skinne.
5. Træk midten af bunden hele vejen op.
UNDGÅ AT TVINGE PRODUKTET, NÅR
DET FOLDES SAMMEN!
11
Sådan tildækkes barnesengen
Se billederne 12 -
13
25
SV
VARNING
Denna produkt överensstämmer med SSEN 716-1/2:2017 och EN16890:2017.
VIKTIGT - SPARA FÖR FRAMTIDA
BEHOV: LÄS IGENOM NOGA.
Måste monteras av vuxen.
Spara denna bruksanvisning för framtida
behov.
Läs igenom alla instruktionerna i
bruksanvisningen innan produkten
används.
Upphör att använda sängen när barnet
väger ca 14 kg (ca 86 cm lång) eller om
barnet kan ta sig ur den.
Underlåtenhet att följa dessa varningar
och instruktioner kan resultera i fara.
Använd inte sängen om någon del är
skadad, sliten eller saknas, och använd
endast reservdelar som godkänts av
tillverkaren.
Lämna ALDRIG barnet utan uppsikt. Ha
alltid barnet under uppsikt.
Använd endast sängen till ett barn åt
gången.
Använd inte mer än en madrass i sängen.
Lämna INTE något i sängen eller placera
sängen i närheten av något som kan
fungera som fotfäste eller utgör en risk
för kvävning eller strypning, t. ex. rep,
persiennsnören osv.
Använd alltid sängen på ett plant, jämnt
golv.
Vara uppmärksam på risken med
öppen eld och andra källor med stark
värme i närheten av sängen, som t. ex.
infravärmare, gaskaminer osv.
För att förhindra strypning, placera INTE
föremål med snöre runt barnets hals, häng
eller fäst inga snören från denna produkt
eller på leksaker.
Alla monteringsbeslag ska alltid dras åt
ordentligt, och beslagen ska kontrolleras
regelbundet och spännas vid behov.
Undersök regelbundet om produkten
har materialskador, lösa fogar, delar som
saknas eller vassa kanter.
Flytta INTE sängen med barnet i den.
Försäkra dig om att sängen är helt
ihopfälld eller uppfälld innan barnet får
komma i närheten av den.
Använd inte sängen om den vadderade
kanten skulle brista eller barnet biter
igenom den så att fyllningen exponeras.
Sängen är klar att användas först när
låsmekanismerna sitter ihop. Kontrollera
noga att de sitter riktigt ihop innan sängen
används
Följ instruktionerna i denna bruksan
.
visning
när du använder sängen.
För att förhindra risk för kvävning ska
denna plastväska förvaras utom räckhåll
för barn.
Använd endast madrassen som säljs med
sängen, för att förhindra risk för kvävning.
Lägg inte en extra madrass ovanpå denna.
SV
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Fläckar på sängen kan avlägsnas med en
svamp och tvålvatten. Överdragsmaterialet
kan inte tas bort.
Ta bort sand och smuts från sängen och
fötterna om den används på stranden
eller i trädgården, innan den packas in
i överdraget. Sand i låsen på den övre
skenan kan orsaka skada.
på sängens delar, material eller sömmar.
Byt eller reparera delarna efter behov.
Tvätta väskan i ljummet vatten som
BLEKMEDEL.
26
SV
INSTRUKTIONER
Montera sängen
Se bilder 1 -
1. Lås ändskenorna genom att dra upp
dem, två motsatta sidor åt gången.
2. Tryck ner botten i mitten.
3. Lägg i madrassen, mjuka sidan uppåt,
och fäst med remmar.
• För att låsa eller låsa upp de övre
skenorna måste mitten av botten vara
UPPE.
• Skenorna låses inte när botten ligger
nere.
• Om de övre skenorna inte låses, kan
mitten vara för låg.
6
Fälla ihop sängen
Se bilder 7 -
1. Ta upp madrassen ur lekhagen.
2. Dra upp mitten av botten halvvägs.
3. Dra upp ändskenorna och tryck in
knapparna, två motsatta sidor åt
gången, för att låsa upp skenorna.
4. Sänk varje skena.
5. Dra upp botten helt.
FORCERA INTE IHOPFÄLLNINGEN!
11
Täcka över sängen
Se bilder 12 -
13
27
FI
VAROITUS
Tämä tuote on normin EN 716-1/2:2017
ja EN16890:2017 mu
kainen.
TÄRKEÄÄ - SÄILYTÄ TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN: LUE
HUOLELLISESTI.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Säilytä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.
Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet
ennen tuotteen käyttöä.
Lopeta lapsensängyn käyttö, kun lapsi
saavuttaa 14 kg:n painon (noin 86 cm:n
pituuden) tai pystyy kiipeämään ulos.
Näiden varoitusten ja ohjeiden huomiotta
jättäminen voi johtaa vaaraan.
Älä käytä lastensänkyä. Jos mikään osa
on rikki, repeytynyt tai puuttuu ja käytä
ainoastaan valmistajan hyväksymiä
varaosia.
ÄLÄ KOSKAAN jätä lasta valvomatta. Pidä
lapsi aina näkyvissä.
Käytä lapsensänkyä vain yhdellä lapsella
kerrallaan.
Älä käytä lastensängyssä useampaa kuin
yhtä patjaa
ÄLÄ jätä mitään lastensänkyyn tai sijoita
sitä lähelle toista tuotetta, joka voi tarjota
jalansijan tai aiheuttaa tukehtumistai kuristumisvaaran, esim. johdot,
säleverhojen langat jne.
Käytä lastensänkyä aina tasaisella,
vaakasuoralla lattialla.
Tiedosta avotulen riski ja muut
korkean kuumuuden lähteet, kuten
sähkölämmittimet, kaasuliedet jne.
lastensängyn lähellä.
Kuristumisen välttämiseksi ÄLÄ aseta
langallisia esineitä lapsen kaulan ympärille.
Ripusta langat tästä tuotteesta tai kiinnitä
langat leluihin.
Kaikki kokoamiskiinnikkeet tulee kiristää
kunnolla ja tarkistaa säännöllisesti ja
kiristää ne uudelleen tarpeen mukaan.
Tarkista tuote säännöllisesti
vahingoittuneen laitteiston, löysien
liitosten, puuttuvien osien tai terävien
reunojen varalta.
ÄLÄ siirrä lastensänkyä lapsen ollessa sen
sisällä.
Varmista, että tuote on taitettu auki tai
kokoon kokonaan ennen kuin annat
lapsen tulla sen lähelle.
Jos pehmustettu reuna halkeaa tai sen
läpi on purtu niin, että pehmuste tulee
näkyviin, älä käytä lastensänkyä.
Lastensänky on k
äyttövalmis vasta,
kun lukitusmekanismi on lukkiutunut.
Tarkista huolellisesti, että mekanismit ovat
lukkiutuneet täysin ennen taitettavan
lastensängyn käyttämistä.
Näitä käyttöohjeita on noudatettava
lastensänkyä käytettäessä.
Tukehtumisvaaran välttämiseksi, säilytä
tämä muovipussi vauvojen ja lasten
ulottumattomissa.
Tukehtumisen välttämiseksi, käytä
ainoastaan tämän lastensängyn kanssa
myytävää patjaa, älä lisää toista patjaa
tämän päälle.
FI
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Lastensängyn tahroja voi puhdistaa
pesuaineliuoksella kostutetulla sienellä.
Pintamateriaali ei ole irrotettava.
Puhdista rannalla tai puutarhassa
lastensänky hiekasta ja sorasta, jalat
mukaan luettuna, ennen sen pakkaamista
suojukseen. Hiekka yläkaiteen lukoissa voi
aiheuttaa vahinkoa.
Tarkista ajoittain lastensänky kuluneiden
osien ja revityn materiaalin tai ompeleiden
varalta. Vaihda tai korjaa osat tarpeen
mukaan.
Kantokassin voi pestä pesukoneessa
haalealla vedellä hienopesuohjelmalla
ja antaa tippua kuivaksi. ÄLÄ KÄYTÄ
VALKAISUAINETTA.
5. Vedä lattian keskikohta kokonaan ylös.
ÄLÄ PAKOTA TAITOSTA!
11
Lapsensängyn peittäminen
Katso kuvat 12 -
13
29
NO
ADVARSEL
Dette produktet oppfyller EN 7161/2:2017 og EN16890:2017.
VIKTIG – BEHOLD FOR FREMTIDIG
OPPSLAG: LES NØYE.
Må settes sammen av en voksen.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig
referanse.
Les alle instruksjonene i denne
bruksanvisningen før du bruker produktet.
Slutt å bruke barnesengen når barnet er
14 kg (ca. 86 cm i høyden) eller kan klatre
ut.
Dersom disse advarslene og
instruksjonene ikke følges, kan det føre til
fare.
Ikke bruk barnesengen hvis noen del
er ødelagt, revet eller mangler, og bruk
kun reservedeler som er godkjent av
produsenten.
ALDRI la barnet ditt være uten tilsyn. Hold
alltid barnet ditt i syne.
Bruk barnesengen med bare ett barn om
gangen.
Ikke bruk mer enn én madrass i
barnesengen.
IKKE legg gjenstander i barnesengen,
og ikke plasser barnesengen i nærheten
av andre gjenstander, som kan utgjøre
fotfeste eller fare eller kvelning eller
struping, for eksempel stenger,
rullegardinsnører osv.
skadde deler, løse ledd, manglende deler
eller skarpe kanter.
den.
Pass på at produktet et brettet eller
brettet ut helt før du lar barnet komme i
nærheten av barnesengen.
Dersom den polstrede kanten blir brutt
eller bitt gjennom slik at polstringen er
synlig, skal du ikke bruke barnesengen.
Barnesengen er først klar til bruk når
låsemekanismene er festet. Kontroller
nøye at de er fullt festet før du bruker den
sammenleggbare barnesengen.
Du må følge instruksjonene i denne
bruksanvisningen når du bruker
barnesengen.
For å unngå fare for kvelning må du holde
denne plastposen vekke fra spedbarn og
barn.
For å unngå kvelning må du kun bruke
madrassen som følger med denne
barnesengen; ikke legg en ekstra madrass
oppå denne.
NO
STELL OG VEDLIKEHOLD
en svamp og såpevann. Dekkmaterialet
gulv.
Pass på risikoen for åpen ild og andre
kilder til sterk varme som elektriske ilder,
gassbluss osv. i nærheten av barnesengen.
For å unngå kvelning må du ikke plassere
gjenstander med en streng rundt barnets
nakke, henge strenger fra dette produktet
eller feste strenger til leker.
Alle monteringsbeslag skal alltid strammes
ordentlig, og beslagene skal kontrolleres
jevnlig og strammes til etter behov.
Kontroller regelmessig produktet for
30
sand og grus fra barnesengen, inkludert
føttene, før du pakker inn i dekselet. Hvis
sand kommer i de øverste skinnelåsene,
kan det forårsake skade.
Kontroller barnesengen iblant for å se
etter slitte deler eller revne materialer eller
sømmer. Bytt ut eller reparer delene etter
behov.
Bærevesken kan vaskes i lunkent vann
henges til tørk. IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
NO
INSTRUKSJONER
Slik setter du opp barnesengen
Se bilder1 -
1. Lås endeskinnene ved å trekke dem
opp med to motsatte sider om
gangen.
2. Skyv midten av gulvet nedover.
3. Monter madrassen med den myke
siden opp, og fest med stropper.
• Når du skal låse eller låse opp
toppskinnene, må midten på gulvet
være OPPE.
• Skinnene låses ikke når midten på
gulvet er nede.
• Hvis toppskinnene ikke låses på plass,
kan midten være for lav.
6
Brette sammen barnesengen
Se bilder7 -
1. Fjern madrassen fra lekegrinden.
2. Trekk midten på gulvet halvveis opp.
3. Trekk opp skinnene og trykk inn
knappene, to motsatte sider om
gangen, for å låse opp skinnene.
4. Senk ned hver skinne.
5. Trekk midten av gulvet helt opp.
IKKE BRETT MED MAKT!
11
Dekke til barnesengen
Se bilder12 -
13
31
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Данное изделие соответствует требованиям
стандарта EN 716-1/2:2017 и EN16890:2017.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
БУДУЩЕМ. ПРОЧИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Сборку должны осуществлять взрослые.
Сохраните настоящее руководство
по эксплуатации для дальнейшего
использования.
Перед использованием изделия прочтите все
инструкции в настоящем руководстве.
Прекратите использовать кроватку, если вес
ребенка достиг 14 кг (рост ребенка достиг
приблизительно 86 см) или он научился
выбираться из кроватки.
Несоблюдение этих предупреждений и
инструкций может повлечь опасные ситуации.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать кроватку, если
какая-либо ее часть сломана, порвана или
отсутствует. Допустимо использовать только
одобренные производителем запасные части.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять
ребенка без присмотра. Всегда следите за
ребенком.
Кроватка предназначена только для одного
ебенка.
р
В кроватке допускается использовать только
один матрас.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять какие-либо предметы
в кроватке и устанавливать кроватку рядом с
другими предметами, которые могут являться
опорой для ног или представлять опасность
удушения либо защемления, например
веревками, шнурами жалюзи и подобными
предметами.
Кроватка всегда должна стоять на плоской
горизонтальной поверхности.
Помните об опасности, которую представляют
открытое пламя и другие источники
интенсивного тепла, например электрические
плиты, газовые плиты и т.п., если они находятся
в непосредственной близости от кроватки.
Во избежание удушения ЗАПРЕЩАЕТСЯ
помещать предметы с лентами и веревками
вокруг шеи ребенка, свешивать ленты и
веревки с коляски, а также прикреплять
веревки и ленты к игрушкам.
Все крепежные детали необходимо
надлежащим образом затяну
ть, регулярно
проверять и при необходимо
сти подтягивать.
Регулярно проверяйте данное изделие
на предмет отсутствия повреждений,
ослабленных соединений, недостающих
деталей и острых краев.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ переносить кроватку, когда в
ней находится ребенок.
Не разрешайте ребенку подходить к кроватке,
если кроватка неполностью сложена или
неполностью разложена.
Если обивка каркаса повреждена или
разорвана и оголился набивочный материал,
запрещается использовать кроватку.
Кроватка готова к использованию, только
когда задействованы фиксирующие
механизмы. Перед использованием кроватки
следует это внимательно проверить.
При использовании кроватки необходимо
соблюдать инструкции, изложенные в
настоящем руководстве.
Во избежание риска удушения храните этот
пластиковый мешок в недоступном для
младенцев и детей месте.
Во избежание риска удушения используйте
только матрас, входящий в комплект поставки
данной кроватки, и не помещайте другой
матрас поверх имеющегося.
RU
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Данную кроватку можно чистить губкой и
мыльной водой. Обивочный материал не
съемный.
После использования на пляже или в саду
кроватку следует очищать (включая ножки) от
песка и загрязнений, перед тем как помещать
ее в сумку. Попадание песка в верхние
перекладины может привести к повреждению
изделия.
Время от времени проверяйте кроватку на
предмет отсутствия признаков износа деталей,
повреждений материала и швов. Заменяйте
или ремонтируйте детали по необходимости.
Сумка для переноски подлежит машинной
стирке в теплой воде в деликатном режиме
и сушке естественным способом. НЕ
ОТБЕЛИВАТЬ.
32
RU
ИНСТРУКЦИИ
Установка кроватки
См. рисунки 1–
1. Зафиксируйте торцевые перекладины,
потянув их вверх с двух противоположных
сторон по очереди.
2. Опустите центр основания вниз.
3. Поместите в кроватку матрас мягкой
стороной вверх и закрепите его с
помощью ремней.
•Чтобы зафиксировать или высвободить
верхние перекладины, необходимо
поднять центр основания.
•Перекладины не зафиксируются, когда
центр основания опущен.
•Если верхние перекладины не удается
зафиксировать, возможно, центр
основания расположен слишком низко.
6
Складывание кроватки
См. рисунки 7–
1. Извлеките матрас.
2. Наполовину поднимите центр основания.
3. Потяните торцевые перекладины
вверх и нажмите на кнопки с двух
противоположных сторон по очереди,
чтобы высвободить перекладины.
4. Опустите каждую перекладину.
5. Поднимите центр основания полностью
вверх.
НЕ ПРИЛАГАЙТЕ УСИЛИЕ ПРИ
СКЛАДЫВАНИИ!
11
Помещение кроватки в сумку
См. рисунки 12–
13
33
PL
OSTRZEŻENIE
Produkt spełnia wymagania normy EN 7161/2:2017 i EN16890:2017.
WAŻNE - NALEŻY ZACHOWAĆ DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE.
Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą.
Ten podręcznik należy zachować do przyszłego
wykorzystania.
Przed rozpoczęciem używania produktu,
należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego
podręcznika.
Zaprzestać korzystania z łóżeczka, kiedy dziecko
osiągnie masę 14 kg (około 86 cm wzrostu) lub
Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji,
może spowodować zagrożenie.
Nie wolno korzystać z łóżeczka, kiedy
którakolwiek część jest uszkodzona, rozerwana
lub jej brakuje i należy stosować wyłącznie
części zamienne zatwierdzone przez
producenta.
NIGDY nie należy zostawiać dziecka bez
nadzoru. Dziecko powinno być zawsze
widoczne.
W łóżeczku dziecięcym może znajdować się
jednocześnie tylko jedno dziecko.
Nie należy używać więcej niż jednego
materaca w łóżeczku dziecięcym.
NIE wolno pozostawić niczego w łóżeczku
ani umieszczać łóżeczka w pobliżu innego
produktu, który może stanowić oparcie dla
nóg lub stwarza zagrożenie lub możliwość
uduszenia lub zadzierzgnięcia, np. sznurków,
linek żaluzji itp.
Łóżeczko należy zawsze umieszczać na płaskim,
poziomym podłożu.
Mieć świadomość ryzyka stwarzanego przez
otwarty ogień oraz inne źródła silnego ciepła
takie jak kominki elektryczne, kominki gazowe
itp., znajdujące się w pobliżu łóżeczka.
Aby uniknąć uduszenia, NIE wolno umieszczać
na szyi dziecka elementów ze sznurkiem,
pozostawiać wiszących sznurków na tym
produkcie lub wiązać sznurków do zabawek.
Wszystkie złączne elementy montażowe należy
odpowiednio dokręcić i nale
ży je regula
rnie
kontrolować i ponownie dokręcić, jeżeli
konieczne.
Regularnie kontrolować produkt pod kątem
uszkodzonego osprzętu, luźnych połączeń,
brakujących części lub ostrych krawędzi.
NIE należy przenosić łóżeczka z dzieckiem w
środku.
Przed pozwoleniem dziecku na zbliżenie się do
łóżeczka należy upewnić się czy produkt został
całkowicie złożony lub rozłożony.
Jeżeli wyłożona obręcz jest rozdzielona lub
wystaje przez wyłożenie, nie wolno korzystać z
łóżeczka.
Łóżeczko jest gotowe do użycia jedynie, kiedy
mechanizm blokujący jest zablokowany i
należy dokładnie sprawdzić jego zablokowanie
przed użyciem składanego łóżeczka.
Podczas korzystania z łóżeczka należy
przestrzegać wszystkich instrukcji zawartych w
podręczniku.
W celu uniknięcia uduszenia, plastikowy worek
należy trzymać z dala od niemowląt i dzieci.
W celu uniknięcia uduszenia należy korzystać
wyłącznie z materaca sprzedawanego z
łóżeczkiem, nie wolno dodawać drugiego
materaca na pierwszy.
PL
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Łóżeczko należy czyścić za pomocą gąbki i
wody z mydłem. Materiał przykrywający nie
jest przeznaczony do zdejmowania.
Na plaży lub w ogrodzie, przed zapakowaniem
w pokrowiec usunąć piasek lub zabrudzenia z
łóżeczka, w tym ze stopek. Piasek znajdujący
się w zamku szyny górnej może spowodować
uszkodzenie.
Od czasu do czasu sprawdzić, czy w łóżeczku
nie ma zużytych części, rozdartego materiału
lub szwów. Naprawić lub wymienić części w
razie potrzeby.
Torbę transportową można prać w pralce
w ciepłej wodzie z użyciem cyklu do tkanin
delikatnych i pozostawić do samodzielnego
wyschnięcia. NIE STOSOWAĆ WYBIELACZA
34
PL
INSTRUKCJA
Rozkładanie łóżeczka
Patrz rysunki 1 -
1. Zablokować szyny końcowe pociągając je
do góry, jednocześnie z obu przeciwnych
stron.
2. Popchnąć środek podłogi w dół.
3. Założyć materac, miękkie boki i
przymocować paskami.
•W celu zablokowania lub odblokowania
szyn górnych, środek podłogi należy unieść
DO GÓRY.
•Szyny nie zablokują się, kiedy środek
podłogi jest na dole.
•Jeżeli szyny górne nie blokują się środek
może być za nisko.
6
Składanie łóżeczka
Patrz rysunki 7 -
1. Wyciągnąć materac z łóżeczka.
2. Pociągnąć środek podłogi do połowy w
górę.
3. Pociągnąć szyny końcowe i wcisnąć
przycisk, jednocześnie z obu przeciwnych
stron, celem odblokowania szyn.
4. Opuścić każdą z szyn.
5. Pociągnąć środek podłogi całkowicie w
górę.
NIE WOLNO SKŁADAĆ NA SIŁĘ!
11
Przykrywanie łóżeczka
Patrz rysunki 12 -
13
35
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο
EN 716-1/2:2017 και EN16890:2017.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική
χρήση.
∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε
αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν.
∆ιακόψτε τη χρήση της κούνιας όταν το παιδί
φτάσει τα 15 κιλά (περίπου 86 εκ. σε ύψος) ή
όταν είναι σε θέση να σκαρφαλώσει έξω από
αυτό.
Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις
προειδοποιήσεις και οδηγίες, αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε κινδύνους.
Μη χρησιμοποιείτε την κούνια αν έχει σπάσει,
σκιστεί ή λείπει οποιοδήποτε τμήμα της και να
χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα
από τον κατασκευαστή.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
Να έχετε πάντα το παιδί στο οπτικό σας πεδίο.
Χρησιμοποιείτε την κούνια μόνο με ένα
παιδί
τη φορά.
Χρησιμοποιείτε μόνο ένα στρώμα σ
την κούνια.
ΜΗΝ αφήνετε κανένα αντικείμενο μέσα
στην κούνια ή βάζετε την κούνια κοντά
σε άλλα προϊόντα, το οποία θα μπορούσε
να προκαλέσουν κίνδυνο, ασφυξία ή
στραγγαλισμό, π.χ. κορδόνια περσίδων κ.λπ.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε την κούνια σε επίπεδο
δάπεδο.
Υπάρχει κινδύνου πυρκαγιάς αν η κούνια
τοποθετηθεί κοντά σε πηγές ισχυρής
θερμότητας, όπως πυρκαγιές ηλεκτρικά
θερμαντικά σώματα, εστίες αερίου κ.λπ.
Για να αποφύγετε τον στραγγαλισμό, ΜΗΝ
τοποθετείτε αντικείμενα με κορδόνια γύρω από
το λαιμό του παιδιού σας, αναρτάτε κορδόνια
πάνω από το προϊόν ή δένετε παιχνίδια με
κορδόνια.
Όλα τα εξαρτήματα συναρμολόγησης θα
πρέπει πάντα να σφίγγονται σωστά και να
ελέγχονται τακτικά.
Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για κατεστραμμένο
υλικό, χαλαρές συνδέσεις, απουσία
εξαρτημάτων ή αιχμηρές ά
κρες.
ΜΗΝ μετακινείτε την κούνια όταν το παιδί σας
βρίσκεται μέσα σε αυτ
ήν.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει ανοίξει ή
κλείσει εντελώς πριν αφήσετε το παιδί σας να
πλησιάσει την κούνια.
Σε περίπτωση που το προστατευτικό χείλος
έχει φθαρεί και έχει εκτεθεί η επένδυση, μην
χρησιμοποιείτε την κούνια.
Η κούνια είναι έτοιμη για χρήση μόνο όταν
οι μηχανισμοί ασφάλισης έχουν ασφαλίσει.
Ελέγχετε προσεκτικά ότι έχουν ασφαλίσει
πλήρως πριν χρησιμοποιήσετε την πτυσσόμενη
κούνια.
Πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου όταν χρησιμοποιείτε την κούνια.
Για να αποτραπεί ο κίνδυνος ασφυξίας,
διατηρείτε αυτήν την τσάντα μακριά από
βρέφη και παιδιά.
Για να αποτραπεί ο κίνδυνος ασφυξίας,
χρησιμοποιήστε μόνο το στρώμα που πωλείται
με αυτή την κούνια και μη προσθέτετε δεύτερο
στρώμα σε αυτή.
EL
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η κούνια σας μπορεί να καθαριστεί με σπόγγο
και σαπουνόνερο. Το υλικό επένδυσης δεν είναι
αφαιρούμενο.
Σε περίπτωση χρήσης στην παραλία ή στον
κήπο, απομακρύνετε την άμμο και το χώμα
από την κούνια, συμπεριλαμβανομένων των
ποδιών, πριν την τοποθετήσετε στο κάλυμμα.
Η είσοδος άμμου στις ασφάλειες μπορεί να
προκαλέσει ζημιά.
Ελέγχετε περιοδικά την κούνια για φθαρμένα
εξαρτήματα, σχισμένο υλικό ή φθορές.
Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα εξαρτήματα
όπως απαιτείται.
Πλύνετε την τσάντα μεταφοράς στο πλυντήριο
με χλιαρό νερό σε κύκλο για ευαίσθητα ρούχα
και αφήστε την να στεγνώσει στον αέρα. ΜΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΟ.
36
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
Άνοιγμα κούνιας
∆είτε τις εικόνες 1 -
1. Ασφαλίστε τις ράγες τραβώντας τις 2
αντίθετες πλευρές προς τα πάνω.
2. Πιέστε το κέντρο του δαπέδου προς τα
κάτω.
3. Τοποθετήστε το στρώμα με τη μαλακή
πλευρά προς τα πάνω και στερεώστε με
τους ιμάντες.
•Για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τις
επάνω ράγες, το κέντρο του δαπέδου
πρέπει να είναι προς τα πάνω.
•Οι ράγες δεν θα κλειδώσουν όταν το
κέντρο του δαπέδου είναι κάτω.
•Αν οι επάνω ράγες δεν κλειδώνουν, το
κέντρο μπορεί να βρίσκεται πολύ χαμηλά.
6
Κλείσιμο κούνιας
∆είτε τις εικόνες 7 -
1. Αφαιρέστε το στρώμα.
2. Τραβήξτε το κέντρο του δαπέδου προς τα
πάνω.
3. Τραβήξτε τις 2 αντίθετες πλευρές των
ραγών προς τα πάνω και πιέστε τα κουμπιά
για να ξεκλειδώσετε τις ράγες.
4. Κατεβάστε όλες τις ράγες.
5. Τραβήξτε το κέντρο του δαπέδου πλήρως
προς τα πάνω.
ΜΗΝ ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΚΟΥΝΙΑ ΑΣΚΩΝΤΑΣ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΔΥΝΑΜΗ!
11
Κάλυμμα κούνιας
∆είτε τις εικόνες 12 -
13
37
CS
VAROVÁNÍ
Tento výrobek splňuje normu EN 7161/2:2017 a EN16890:2017.
DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ: POZORNĚ ČTĚTE.
Sestavení smí provést pouze dospělá osoba.
Uchovejte si tento návod pro budoucí
použití.
Před použitím výrobku si přečtěte všechny
pokyny v tomto návodu.
Když dítě dosáhne hmotnosti 14 kg (výška
přibližně 86 cm) nebo když dokáže vylézt,
přestaňte postýlku používat.
Zanedbáním těchto varování a pokynů může
dojít k ohrožení.
Pokud je některá součást prasklá, roztržená
nebo chybí, postýlku nepoužívejte.
Používejte pouze náhradní díly schválené
výrobcem.
Své dítě V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ neponechávejte
bez dozoru. Mějte své dítě vždy na očích.
V postýlce smí být pouze jedno dítě.
V postýlce používejte maximálně jednu
matraci.
V postýlce NEPONECHÁVEJTE žádné
předměty ani ji neumísťujte do blízkosti
jiného výrobku, který by mohl posloužit jako
opora nebo který by mohl představovat
hrozbu udušení nebo uškrcení, například
provázky, lanka závěsů atd.
Postýlku vždy používejte na ploché a rovné
podlaze.
Pozor na nebezpečí otevřeného ohně
a dalších zdrojů silného žáru, například
elektrických stojanových topidel, plynových
krbů atd. v těsné blízkosti
Aby se zabránilo ušk
této postýlky.
rcení, NEUMÍSŤUJTE
předměty s provázky okolo krku dítěte,
nezavěšujte provázky z tohoto výrobku ani
nepřivazujte provázky k hračkám.
Vždy řádně utáhněte všechny upevňovací
prvky sestavy, pravidelně je kontrolujte a
podle potřeby dotahujte.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen
spojovací materiál výrobku, zda nejsou
uvolněné spoje, zda nechybí žádné součásti
nebo zda nejsou přístupné ostré hrany.
NEPŘEMÍSŤUJTE postýlku, když se v ní
nachází dítě.
Než dovolíte dítěti, aby se přiblížilo k
postýlce, zkontrolujte, zkontrolujte, zda je
výrobek zcela sestaven nebo rozložen.
Pokud je polstrovaný lem roztržen nebo
prokousán až na polstrování, postýlku
nepoužívejte.
Postýlka je připravena k použití, když
jsou zajištěné zamykací mechanizmy.
Před použitím skládací postýlky pečlivě
zkontrolujte, zda jsou kompletně zajištěné.
Při používání postýlky je nezbytné dodržovat
pokyny v tomto návodu.
Aby se zabránilo udušení, uchovávejte tento
plastový sáček mimo dosah novorozenců a
batolat.
Aby se zabránilo udušení, používejte pouze
matraci dodanou s touto postýlkou. Na tuto
matraci nepřidávejte žádnou další.
CS
PÉČE A ÚDRŽBA
Tuto postýlku lze lokálně čistit houbou
a mýdlovou vodou. Krycí materiál nelze
odstranit.
Používáte-li postýlku na pláži nebo na
zahradě, před vložením do obalu očistěte z
postýlky písek a nečistoty, včetně nožiček.
Písek v zámcích horního madla může
způsobit poškození.
Pravidelně kontrolujte stav opotřebení
součástí a případné potrhání materiálu nebo
švů postýlky. Poškozené součásti podle
potřeby vyměňte nebo opravte.
Brašnu pro přenášení lze prát v pračce ve
vlažné vodě s použitím cyklu na jemné
prádlo a bez máchání. NEPOUŽÍVEJTE
BĚLIDLO.
38
CS
POKYNY
Sestavení postýlky
Viz obrázky 1 -
1. Vysunutím koncových příček na 2
protilehlých stranách současně nahoru
zajistěte příčky.
2. Stlačte střed dna dolů.
3. Vložte matraci měkkou stranou nahoru
a upevněte popruhy.
• Aby bylo možné zajistit nebo uvolnit
horní příčky, musí být střed dna
NAHOŘE.
• Když je střed dna dole, příčky se
nezajistí.
• Pokud horní příčky nelze zajistit, střed
dna je pravděpodobně příliš dole.
6
Rozložení postýlky
Viz obrázky 7 -
1. Vyjměte matraci ze dna.
2. Zvedněte střed dna o polovinu nahoru.
3. Zatáhněte za koncové příčky a
stiskněte tlačítka (2 na protilehlých
stranách současně), aby se příčky
uvolnily.
4. Sklopte příčky.
5. Zcela zvedněte střed dna.
NEPOUŽÍVEJTE NADMĚRNOU SÍLU!
11
Uložení postýlky do obalu
Viz obrázky 12 -
13
39
EN 716-1/2:2017
8614
AR
.EN16890:2017و
AR
40
11
AR
6
1
-
.1
.2
.3
•
•
•
7
-
.1
.2
41
13
-
.3
.4
.5
12
HR
UPOZORENJE
Ovaj proizvod je usklađen s EN 7161/2:2017 i EN16890:2017.
VAŽNO - SAČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPORABU: PAŽLJIVO PROČITAJTE.
Sklapanje treba vršiti odrasla osoba.
Spremite priručnik s uputama za buduću
uporabu.
Prije uporabe proizvoda pročitajte sve
upute u ovom priručniku.
Prestanite koristiti dječji krevetić kad dijete
dostigne 14 kg (približno 86 cm visine) ili
se može popeti i izaći iz krevetića.
Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa
može predstavljati opasnost.
Ne koristite dječji krevetić ako je bilo koji
dio slomljen, iskrivljen ili nedostaje, a
koristite isključivo rezervne dijelove koje je
proizvođač odobrio.
NIKAD ne ostavljajte dijete bez nadzora.
Uvijek imajte dijete na vidiku.
Dječji krevetić istodobno smije koristiti
samo jedno dijete.
U dječjem krevetiću ne koristite više od
jednog madraca.
NE OSTAVLJAJTE ništa u dječjem krevetiću
niti dječji krevetić ne ostavljajte u blizini
drugog proizvoda koji bi mogao blokirati
stopalo ili predstavljati opasnost od
gušenja ili davljenja, na primjer zavjese,
užad sjenila za prozore itd.
Dječji krevetić uvijek koristite na
vodoravnom i ravnom podu.
Pazite na opasnost od otvorene vatre
i drugih jakih izvora topline poput
električnih grijalica, plinskih grijalica i sl. u
blizini krevetića.
Radi sprječavanja mogućeg davljenja NE
postavljajte predmete s užadi ili nitima oko
dječjeg vrata, maknite viseće trake s ovog
proizvoda i ne st
avljajte trake na igračke.
Sva oprema za sklapanje uvijek mora biti
pravilno zategnuta i treba je redovito
provjeravati te prema potrebi ponovno
zategnuti.
Redovito provjeravajte ima li oštećenih
dijelova, olabavljenih spojeva, oštrih
rubova i nedostaju li dijelovi proizvoda.
NE pomičite dječji krevetić dok je dijete u
njemu.
Provjerite je li proizvod u potpunosti
sklopljen ili raskopljen prije no što
dozvolite djetetu pristup krevetiću.
Ako je podstavljeni okvir razdvojen ili
progrizen i vidi se obloga, ne koristite
krevetić.
Krevetić je spreman za uporabu samo
kad su mehanizmi za blokadu zahvaćeni,
a potrebno je pažljivo provjeriti jesu li
u potpunosti zahvaćeni prije korištenja
sklopivog krevetića.
Prilikom korištenja dječjeg krevetića
trebate slijediti upute iz ovog priručnika.
Radi sprječavanja opasnosti od gušenja
ovu plastičnu vreću držite izvan dohvata
beba i djece.
Radi sprječavanja gušenja koristite samo
madrac koji se prodaje uz ovaj dječji
krevetić, ne dodajte drugi madrac na
postojeći.
HR
BRIGA I ODRŽAVANJE
Mrlje s dječjeg krevetića čiste se spužvom
i sapunicom. Materijal obloge ne može se
skidati.
Na plaži ili u vrtu, očistite pijesak i šljunak
s krevetića, uključujući nogice, prije
pakiranja u zaštitni pokrov. Pijesak u
bravama gornje vodilice može prouzročiti
oštećenje.
S vremena na vrijeme provjerite ima
li krevetić istrošenih dijelova, te ima li
poderotina na materijalu i šavovima.
Prema potrebi zamijenite ili popravite
dijelove.
Torbu za nošenje strojno perite mlakoj
vodi programom za osjetljivu robu i pustite
neka se prirodno osuši. NE KORISTITE
IZBJELJIVAČ.
42
HR
UPUTE
Za postavljanje dječjeg
krevetića
Pogledajte slike 1 -
1. Blokirajte krajnje vodilice tako da ih
povučete prema gore, istodobno obje,
suprotne strane.
2. Gurnite sredinu ili dno prema dolje.
3. Postavite madrac mekom stranom
prema gore i učvrstite trakama.
• Za blokadu ili deblokadu gornjih
vodilica, sredina dna krevetića mora
biti GORE.
• Vodilice se neće blokirati kad je sredina
dna krevetića dolje.
• Ako se gornje vodilice ne blokiraju,
sredina je možda prenisko.
6
Za preklapanje dječjeg
krevetića
Pogledajte slike 7 -
1. Uklonite madrac iz vrtića.
2. Povucite sredinu dna do polovice
prema gore.
3. Povucite prema gore završne vodilice
i pritisnite gumbe, istodobno s obje
suprotne strane, radi deblokade
vodilica.
4. Spustite svaku vodilicu.
5. Povucite sredinu dna krevetića sasvim
do gore.
NE PREKLAPAJTE NA SILU!
11
Za postavljanje krevetića u
zaštitni pokrov
Pogledajte slike 12 -
13
43
RO
ATENȚIE
Acest produs respectă EN 716-1/2:2017
și EN16890:2017.
IMPORTANT - REȚINEȚI PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ: CITIȚI CU
ATENȚIE.
Asamblarea trebuie efectuată de un adult.
Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru
consultare ulterioară.
Citiţi toate instrucţiunile din manual
înainte de utilizarea produsului.
Nu mai folosiţi pătuţul pliant când copilul
are 14 kg (aproximativ 86 cm în înălţime)
sau se poate căţăra.
Nerespectarea acestor instrucţiuni și
atenţionări poate determina apariţia unor
pericole.
Nu folosiţi pătuţul pliant dacă vreuna
dintre piese este deteriorată, ruptă sau
lipsește și folosiţi numai piese de schimb
aprobate de producător.
NU LĂSAŢI NICIODATĂ copilul
permanent în raza dvs. vizuală.
Nu folosiţi pătuţul pentru mai mult de un
copil simultan.
Folosiţi doar o singură saltea în pătuţ.
NU lăsaţi niciun obiect în pătuţ și nu
plasaţi pătuţul în apropierea altui produs
care ar putea reprezenta un punct de
sprijin sau ar putea prezenta un pericol
de sufocare sau strangulare, de exemplu,
corzi, corzi de perdeluţe etc.
Folosiţi întotdeauna pătuţul pliant pe o
podea plată.
Ţineţi cont de faptul că existenţa unei
puternică, precum aparate de încălzire
Controlaţi periodic produsul pentru
a constata eventuale deteriorări ale
echipamentului, balamale slăbite, piese
lipsă sau margini ascuţite.
NU mutaţi pătuţul cu copilul în el.
Asiguraţi-vă că produsul a fost pliat sau
desfăcut complet înainte de a permite
copilului să se apropie de pătuţ.
Nu folosiţi pătuţul pliant dacă marginile
prevăzute cu bureţi sunt despicate sau
sfâșiate și căptușeala este expusă.
sistemele sunt complet blocate înainte de
folosirea pătuţului.
Trebuie să respectaţi instrucţiunile din
acest manual când folosiţi pătuţul pliant.
Pentru a evita pericolul de sufocare,
nu lăsaţi husa de plastic la îndemâna
bebelușilor și a copiilor.
Pentru a evita pericolul de sufocare, folosiţi
numai salteaua vândută împreună cu
pătuţul și nu adăugaţi o a doua saltea.
RO
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
un burete și apă cu săpun. Materialul de
La plajă sau în grădină, eliminaţi nisipul
și pietrișul din pătuţul pliant, inclusiv
din picioarele pătuţului, înainte de a-l
împacheta în husă. Prezenţa nisipului în
sistemul de blocare a șinelor poate cauza
deteriorarea acestora.
pătuţului pentru copii reprezintă un risc.
Pentru a evita strangularea, NU plasaţi
obiecte cu corzi în jurul gâtului copilului,
nu agăţaţi corzi de acest produs și nu
atașaţi șnururi la jucării.
Toate accesoriile montate trebuie instalate
strânse mai bine dacă este necesar.
44
a vedea dacă există părţi uzate, material
sau cusături sfâșiate. Înlocuiţi sau reparaţi
piesele după cum este necesar.
Curăţaţi husa de transport a pătuţului în
mașina de spălat cu apă călduţă folosind
un program pentru rufe delicate și pusă
apoi la uscat. NU FOLOSIŢI ÎNĂLBITOR.
RO
INSTRUCȚIUNI
Instalarea pătuțului pliant
Consultaţi imaginile 1 -
1. Blocaţi șinele inferioare trăgându-le în
sus, câte două părţi opuse simultan.
2. Împingeţi în jos centrul părţii inferioare
a pătuţului.
3. Instalaţi salteaua cu partea moale în
• Pentru a bloca sau debloca șinele
superioare, centrul părţii inferioare
• Șinele nu se blochează când centrul
părţii inferioare este jos.
• Dacă șinele superioare nu se
blochează, e posibil ca centrul părţii
6
Plierea pătuțului
Consultaţi imaginile 7 -
1. Scoateţi salteaua din pătuţul pliant.
2. Trageţi în sus centrul părţii inferioare
până la jumătate.
3. Trageţi în sus șinele inferioare și apăsaţi
pe butoane, câte două părţi opuse
simultan, pentru a debloca șinele.
4.
5. Trageţi centrul părţii inferioare complet
până sus.
NU PLIAȚI PĂTUȚUL ÎN MOD FORȚAT!
11
Introducerea în husă a pătuțului
pliant
Consultaţi imaginile 12 -
13
45
SR
UPOZORENJE
Ovaj proizvod je usaglašen sa standardom
EN 716-1/2:2017 i EN16890:2017.
VAŽNO – ZADRŽITE ZA BUDUĆU
UPOTREBU: PAŽLJIVO PROČITAJTE.
Odrasla osoba mora da sastavi ovaj
proizvod.
Sačuvajte uputstvo za upotrebu za
buduću upotrebu.
Pročitajte sva uputstva u ovom uputstvu
za upotrebu pre korišćenja proizvoda.
Nemojte više koristiti krevetac kada dete
dostigne 14 kg (visinu od približno 86 cm)
ili kada može samo da izađe iz njega.
Zanemarivanje ovih upozorenja i
uputstava može predstavljati opasnost.
Nemojte koristiti krevetac ako je bilo koji
deo polomljen, pocepan ili nedostaje i
koristite samo rezervne delove koje je
odobrio proizvođač.
NIKADA ne ostavljajte dete bez nadzora.
Uvek držite dete u vidokrugu.
Nemojte stavljati više od jednog deteta u
krevetac.
Nemojte koristiti više od jednog dušeka u
krevecu.
NE ostavljajte ništa u krevecu i ne stavljajte
krevetac pored nekog drugog proizvoda,
koji bi mogao da posluži kao stepenica
ili da predstavlja opasnost od gušenja ili
davljenja, npr. uzice, kanapi od žaluzina itd.
Krevetac uvek postavite na ravan,
vodoravni pod.
Imajte u vidu rizik od otvorenog plamena i
drugih izvora jake toplote u blizini kreveca
kao što su plamen od električne grejalice,
plamen od gasa itd.
Da biste izbegli davljenje, NE stavljajte
predmete sa uzicom oko vrata vašeg
deteta, nemojte kačiti uzice na ovaj
proizvod niti kačiti uzice na igračke.
Svi spojevi montaže treba uvek da budu
čvrsto pritegnuti i spojeve je potrebno
redovno proveravati i ponovo pritezati po
potrebi.
Redovno proveravajte da li je došlo do
oštećenja delova proizvoda, da li postoje
spojevi koji nisu pritegnuti, da li neki deo
nedostaje ili su se pojavile oštre ivice.
NE pomerajte krevetac ako je vaše dete u
krevecu.
Uverite se da je proizvod potpuno
sklopljen ili potpuno rasklopljen, pre
nego što dozvolite da se vaše dete približi
krevecu.
Nemojte koristiti krevetac ako je ivica s
postavom rascepljena ili progrizena tako
da je otkrivena postava.
Krevetac je spreman za upotrebu tek kada
su mehanizmi za zaključavanje aktivirani
i pažljivo proverite da li su potpuno
aktivirani pre korišćenja prenosivog
kreveca.
Prilikom korišćenja kreveca morate da
pratite uputstva u ovom uputstvu za
upotrebu.
Da biste izbegli opasnost od gušenja,
držite ovu plastičnu kesu dalje od beba i
dece.
Da biste izbegli gušenje, koristite samo
dušek koji je prodat zajedno sa ovim
krevecom, nemojte dodavati drugi dušek
na postojeći.
SR
BRIGA I ODRŽAVANJE
Pojedina mesta na vašem krevecu mogu
se oprati koristeći sunđer i vodu i sapun.
Materijal prekrivača nije moguće ukloniti.
Na plaži ili u bašti, očistite pesak i šljunak s
vašeg kreveca, uključujući nogice kreveca,
pre nego što ga spakujete u prekrivač.
Pesak koji prodre u brave gornje šine može
da prouzrokuje oštećenje.
Povremeno proveravajte da li je na krevecu
postoje pohabani delovi, pocepani
materijal ili šavovi. Zamenite ili popravite
takve delove prema potrebi.
Torbu za nošenje možete oprati u mašini
u mlakoj vodi, na ciklusu za osetljivo rublje
i okačite je da se sama osuši. NEMOJTE
KORISTITI IZBELJIVAČ.
46
SR
UPUTSTVA
Montaža kreveca
Pogledajte slike 1 –
1. Zaključajte krajnje šine tako što ćete ih
povući nagore, dve po dve suprotne
strane.
2. Gurnite centar dna nadole.
3. Postavite dušek, s mekom stranom
okrenutom nagore i pričvrstite
trakama.
• Da bi se zaključale ili otključale gornje
šine, centar dna mora biti GORE.
• Šine se neće zaključati kada je centar
dna dole.
• Ako se gornje šine ne zaključaju, centar
je možda previše nisko.
6
Savijanje kreveca
Pogledajte slike 7 –
1. Uklonite dušek s kreveca.
2. Povucite centar dna do polovine
nagore.
3. Povucite krajnje šine nagore i gurnite
dugmad unutra, dve po dve suprotne
strane, da biste otključali šine.
4. Spustite svaku šinu.
5. Povucite centralni deo dna celom
dužinom nagore.
NEMOJTE NA SILU SAVIJATI!
11
POKRIVANJE KREVECA
Pogledajte slike 12 –
13
47
TR
UYARI
Bu ürün EN 716-1/2:2017 ve EN16890:2017
ile uyumludur.
Lütfen daha sonra başvurmak için kullanım
kılavuzunu saklayın.
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzdaki
tüm talimatları okuyun.
Çocuk 14 kiloya ulaştığında (yaklaşık 86 cm
boy) veya tırmanabilmeye başladığında
karyolayı kullanmayı bırakın.
Bu uyarılara ve talimatlara uyulmaması
tehlikeyle sonuçlanabilir.
Herhangi bir parçası kırıksa, yırtıksa veya
eksikse karyolayı kullanmayın ve yalnızca
üretici tarafından onaylanan yedek
parçaları kullanın.
Çocuğunuzu ASLA yalnız bırakmayın.
Çocuğunuzu her zaman göz önünde
tutun.
Karyolayı aynı anda yalnızca bir çocukla
kullanın.
Karyolada birden fazla şilte kullanmayın.
Karyolada herhangi bir nesne
bırakmayın veya karyolayı, tutunma
noktası sağlayabilecek, bir tehlike ya
da boğulma olasılığı yaratabilecek ip,
panjur kordonu gibi ürünlerin yakınında
konumlandırmayın.
Karyolayı her zaman düz, dengeli bir
zeminde kullanın.
Karyolanın yakın çevresinde açık alevler ve
elektrikli ızgara, gaz ateşi gibi diğer güçlü
sı kaynaklarının ortaya çıkarabileceği
ı
tehlikelere karşı dikkatli olun.
Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun
boynunun etrafında ipli nesneler
BULUNDURMAYIN, üründen ipler ASMAYIN
veya oyuncaklara ip BAĞLAMAYIN.
Tüm montaj bağlantıları mutlaka uygun
biçimde sıkıştırılmalı ve bağlantılar düzenli
olarak kontrol edilip, gerektiğinde tekrar
sıkıştırılmalıdır.
Ürünü donanım hasarı, gevşek ek yerleri,
48
eksik parçalar veya keskin kenarlara karşı
düzenli olarak kontrol edin.
izin vermeden önce ürünün tamamen
katlandığından veya açıldığından emin
olun.
Dolgulu kenarın dolgu açığa çıkacak
şekilde parçalanması veya yırtılması
durumunda karyolayı kullanmayın.
Karyola yalnızca kilitleme mekanizmaları
etkinleştirildiğinde kullanıma hazır olur
ve katlanır karyola kullanılmadan önce
mekanizmaların tamamen kilitlendiği
dikkatlice kontrol edilmelidir.
Karyolayı kullanırken bu kılavuzdaki
talimatlara uymalısınız.
Boğulma tehlikesini önlemek için bu
plastik to
rbayı bebekle
rden ve çocuklardan
uzak tutun.
Boğulmayı önlemek için, yalnızca bu
karyolayla birlikte satılan şilteyi kullanın ve
bunun üzerine ikinci bir şilte eklemeyin.
TR
KORUMA VE BAKIM
Karyolanız bir sünger ve sabunlu su
yardımıyla yerinde temizlenebilir. Kaplama
malzemesi takılıp çıkarılamaz.
Plajda veya bahçede kullandıktan sonra,
kılıfına yerleştirmeden önce ayakları da
dâhil olmak üzere karyolanız üzerindeki
kumları ve çakıl taşlarını temizleyin. Üst
korkuluk kilitlerine kum kaçması ürüne
hasar verebilir.
Karyolanızı, eskimiş parçalar, yırtık malzeme
veya sökülmüş dikiş olup olmadığını
belirlemek için ara sıra kontrol edin. Gerek
duyduğunuzda ilgili parçaları değiştirin ya
da onarın.
Taşıma çantasını temizlemek için, çamaşır
makinesinde narin yıkama programında
ılık suyla yıkayın ve sıkmadan asarak
kurutun. ÇAMAŞIR SUYU KULLANMAYIN.
TR
TALİMATLAR
Karyolayı Kurmak İçin
Bk. görüntüler 1 -
1. Aynı anda 2 karşı tarafta yukarı doğru
çekerek uç korkulukları kilitleyin.
2. Tabanın merkezini aşağı itin.
3. Şilteyi, yumuşak tarafı yukarı gelecek
şekilde yerleştirin ve kayışlarla
sabitleyin.
• Üst korkulukları kilitlemek veya
korkulukların kilitlerini açmak için
tabanın merkezi yukarıda olmalıdır.
• Tabanın merkezi aşağıda olduğunda
korkuluklar kilitlenmeyecektir.
• Üst korkuluklar kilitlenmezse merkez
çok alçak durumda olabilir.
6
Karyolayı Katlamak İçin
Bk. görüntüler 7 -
1. Şilteyi oyun alanından çıkarın.
2. Tabanın merkezini çekerek yarı
mesafeye yükseltin.
3. Uç korkulukları yukarı çekin ve
korkulukların kilidini açmak için aynı
anda 2 karşı tarafta düğmelere bastırın.
4. Her bir korkuluğu alçaltın.
5. Tabanın merkezini çekerek tamamen
yükseltin.
KATLAMA İŞLEMİ SIRASINDA AŞIRI
GÜÇ KULLANMAYIN.
11
Karyolayı Kılıfa Yerleştirmek
İçin
Bk. görüntüler 12 -
13
49
SL
OPOZORILO
Ta izdelek je skladen s standardom EN 7161/2:2017 in EN16890:2017.
POMEMBNO – SHRANITE ZA
KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO
PREBERITE!
Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
Priročnik z navodili shranite za kasnejšo
uporabo.
Pred uporabo izdelka preberite vsa
navodila v tem priročniku.
Izdelek prenehajte uporabljati, ko otrok
doseže težo 14 kg (približno 86 cm višine)
ali lahko spleza ven.
Neupoštevanje teh opozoril in navodil
lahko povzroči nevarnost.
Otroške posteljice ne uporabljajte, če je
kateri koli del zlomljen, razklan ali manjka.
Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih
odobri proizvajalec.
Otroka NIKOLI ne pustite brez nadzora.
Vedno ga imejte na očeh.
Otroško posteljico naj uporablja le en
otrok naenkrat.
V otroški posteljici naj bo naenkrat le ena
vzmetnica.
V posteljici ničesar ne puščajte oziroma je
ne postavljajte v bližino drugega izdelka,
ki bi lahko predstavljal oporo ali nevarnost
za zadušitev ali zadavitev, npr. poleg vrvi,
vrvic zatemnitvenih zaves itd.
Otroško posteljico vedno postavite na
ravna tla.
Zavedajte se nevarnosti odprtega
plamena in drugih virov močne vročine,
kot so električni in plinski grelci itd. v bližini
otroške posteljice.
Da se izognete zadavitvi NE polagajte
predmetov z vrvico okoli otrokovega
vratu, obešajte v
rvic na ta izdelek
oziroma
na igrače na pritrjujte vrvic.
Vsi priključki za montažo morajo biti vedno
ustrezno priviti, prav tako priključke redno
pregledujte in jih po potrebi dodatno
privijte.
Izdelek redno pregledujte za poškodovano
opremo, odvite spoje, manjkajoče dele ali
ostre robove.
Ko je otrok v posteljici, te ne premikajte.
Preden se otrok približa posteljici, se
prepričajte, da je izdelek popolnoma
zložen ali postavljen.
Če je oblazinjena obroba razpolovljena
ali pregriznjena, tako da je polnilo vidno,
posteljice ne uporabljajte.
Otroška posteljica je pripravljena za
uporabo, ko so zaklepni mehanizmi
zaskočeni, še vedno pa pred uporabo
zložljive otroške posteljice enkrat preverite,
ali so res povsem zaskočeni.
Pri uporabi posteljice upoštevajte navodila
v priročniku.
Da se izognete nevarnosti zadušitve,
to plastično vrečko hranite stran od
dojenčkov in otrok.
Da se izognete zadušitvi, uporabljajte
le vzmetnico, ki se prodaja skupaj s
posteljico, nanjo pa ne polagajte še ene
vzmetnice.
SL
NEGA IN VZDRŽEVANJE
S pomočjo gobice in milnice lahko
posteljico popolnoma očistite. Zunanji
material ni odstranljiv.
Če posteljico uporabljate na plaži ali na
vrtu, pred shranjevanjem z nje, vključno
z nog, očistite pesek. Pesek v zaklepih
zgornjih letvic lahko povzroči škodo.
Občasno posteljico preglejte za izrabljene
dele ter strgan material ali šive. Po potrebi
dele zamenjajte ali popravite.
Nosilno vrečko strojno operite v mlačni
vodi s programom za občutljive tkanine
in je ne ožemajte, ampak pustite, da se
posuši. NE UPORABLJAJTE BELILA.
50
SL
NAVODILA
Sestavljanje otroške posteljice
Glejte slike 1–
1. Končne letve zaklenite, tako da jih
povlečete navzgor, in sicer na dveh
nasprotnih straneh naenkrat.
2. Središče dna potisnite navzdol.
3. Namestite vzmetnico z mehko stranjo
navzgor in jo pritrdite s trakovi.
• Če želite zakleniti ali odkleniti
zgornje letve, mora biti središče dna
DVIGNJENO.
• Letve se ne bodo zaklenile, kadar je
središče dna spuščeno.
• Če se zgornje letve ne zaklenejo, je
lahko središče dna prenizko.
6
Zlaganje otroške posteljice
Glejte slike 7–
1. Odstranite vzmetnico.
2. Središče dna do polovice povlecite
navzgor.
3. Končne letve povlecite navzgor ter
pritisnite gumbe na dveh nasprotnih
straneh naenkrat, da odklenete letve.
4. Vsako letev spustite navzdol.
5. Središče dna povlecite do konca
navzgor.
IZDELKA NE ZLAGAJTE NA SILO!
11
Pokrivanje otroške posteljice
Glejte slike 12–
13
51
Product of:
Wonder Brands Limited
Room 1004, 151 Gloucester Road
Wanchai, Hong Kong
Customer Service
www.gracobaby.eu
www.graco.co.uk
www.gracobaby.pl
52
For UK and ROI
Customerservices.uk@gracobaby.eu
+44 0800 952 0063
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.