Graco ComfortSport User Manual

Instruction Manual
Avoid injury or death -
Read and understand this manual!
ISPC123BA 10/07 US
TABLE OF CONTENTS
Instruction manual is for:
• ComfortSport 5-Point Newborn/Toddler Child Restraint
• ComfortSport Overhead Shield Newborn/Toddler Child Restraint
Instructions for these models are the same unless otherwise noted.
Before You Begin
>
Important Information.....................................1
Warnings.......................................................2
What is LATCH?...............................................5
LATCH System..................................................6
Use
>
Height & Weight Limits....................................7
Rear-facing Installation With LATCH..................8
Forward-facing Installation With LATCH.........10
Rear-facing Installation With
Vehicle Seat Belts........................................... .
Forward-facing Installation With
Vehicle Seat Belts........................................... .
Placing Child in Child Restraint.......................16
12
14
Operations and Adjustments..........................18
• Harness Straps
• Harness Tie
• Buckle
• Recline / Upright Positions
• 5-Point Crotch Strap Adjustment
• Overhead Shield Adjustment
• Changing Harness Strap Slots
LATCH Belt Routing
• Removing LATCH from Vehicle Anchor Points
LATCH Storage
Special Information
>
Vehicle Seat Belts........................................... 26
• Locking Clip........................................ 31
Additional Information ...................................32
• Tether Storage
• Cup Holder
• Body Pillow/Head Support/ Harness Cover
• Care and Cleaning
• Aircraft Use
• Second Hand Child Restraint
Replacement Parts.........................................
Storage.....................................Back Cover
• Locking Clip
• Instruction Manual
Help Information.......................
Back Cover
42
IMPORTANT INFORMATION
No child restraint can guarantee protection from injury in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injury or death.
READ THIS MANUAL CAREFULLY.
Registration Information
>
Child restraints could be recalled for safety
reasons. You must register this restraint
to be reached in a recall. Send your name,
address, and the restraint’ s model number
and manufacturing date to:
Graco Children’ s Products, Inc.
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
or call 1-800-345-4109
or register online at
http://www.gracobaby.com/carseatregistration
For recall information:
• Call the U.S Government’ s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY: 1–800–424–9153), or go to http://www.NHTSA.gov
Safety First Check List
>
Read and understand instruction manual
and child restraint labels.
Infants less than 20 lbs. (9 kg) must use
child restraint rear-facing.
Do not use child restraint rear-facing in
vehicle seat with air bag.
Secure children in rear seat of vehicle
whenever possible.
Never leave child unattended.
Install child restraint securely with vehicle seat
belt or LATCH belt.
Do not use after date shown on back of
child restraint.
Do not allow anyone (babysitter, relatives,
etc.) to use child restraint without first understanding all instructions.
LATCH
>
This child restraint may be installed in a vehicle using either the vehicle seat belt or the
LATCH system (for vehicles equipped with LATCH).
1
WARNINGS - Prevent serious injury or death:
Failure to follow these instructions and child restraint labels can result in child striking the vehicle’ s interi­or during a sudden stop or crash. Secure child restraint with a vehicle seat belt or LATCH that is properly routed as shown in this manual.
Select a suitable location for the child restraint in your vehicle.
Choose the correct mode of use for the child restraint depending on your child’ s size. Infants less than 20 lbs. (9 kg) must use this child restraint rear-facing. Serious crippling injury or death can result if infant faces front of vehicle. The American Academy of Pediatrics recommends that children should be at least one year of age before being positioned forward facing.
Vehicle seat belt system MUST hold child restraint securely. Not all vehicle seat belts can be used with a child restraint.
If vehicle seat belt does not hold child restraint securely, read “Vehicle Seat Belts” section.
Never put a child restraint in a front vehicle seat unless recommended by vehicle owner’ s manual. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) alerts vehicle owners that according to accident statistics, children up to age 12 are safer in the back seat. For vehicles with air bags, refer to vehicle owner’ s manual for child restraint installation information.
2
WARNINGS - Prevent serious injury or death (continued):
If child restraint is in a crash, it must be replaced. DO NOT use it again! A crash can cause unseen damage and using it again could result in serious injury or death.
DO NOT use child restraint if it is
damaged or missing parts.
DO NOT use accessories or parts
other than those provided by Graco. Their use could alter the performance of the child restraint.
Rear-facing child restraint must be
properly leveled:
• Too reclined can result in injury or ejection.
• Too upright can result in breathing difficulties.
Insert the harness straps in the proper slots for your child. Never leave child unattended, even when sleeping. Child may become tangled in harness straps and suffocate or strangle.
DO NOT remove LATCH system from child restraint. If using vehicle seat belt to secure child restraint, LATCH connectors must be stored. (see section “LATCH storage”)
Never attach two
LATCH connectors
to one vehicle lower anchor point unless specifically allowed by the vehicle manufacturer.
3
BASIC INFORMATION
WARNING
DO NOT place this
child restraint in a vehicle seating location that has a front air bag. If an air bag inflates, it can hit the child and child restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Check vehicle owner’ s manual for information about side air bags and child restraint installation.
Certification
>
This child restraint meets or exceeds all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 for use in motor vehicles and aircraft.
Unoccupied Child Restraint
>
Always secure child restraint with LATCH or a vehicle seat belt, even when unoccupied. In a crash, an unsecured child restraint can injure passengers.
4
Dangerous Vehicle Seats
>
Do not use child restraint on rear-facing or side-facing vehicle seats.
Child Restraint Useful Life
>
STOP using child restraint and throw it away after the date molded into the back of the child restraint.
Look for:
Vehicle Seat Protection
>
Protect vehicle seat. Use a child restraint mat, towel or thin blanket under and behind child restraint.
Warm Weather
>
Child restraint parts can get very hot in the sun or warm weather.
To avoid burns, always check before putting child in child restraint.
Do not use this car
seat after December
Year
WHAT IS LATCH?
United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a new system for installing child restraints in vehicles. The system is called LATCH. LATCH stands for:
L
ower Anchorage and Tether for CH ildren.
LATCH System for Vehicles:
LATCH in the vehicle consists of a top tether
anchor point and two lower anchor points.
Some vehicle owner manuals use the term ISOFIX to identify the new child restraint anchorage system. This child restraint with
LATCH can also be used in vehicle seating
positions equipped with ISOFIX.
Newer vehicles may have one or more seating positions equipped with LATCH anchor points.
If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with a symbol (Fig. a) or a colored dot.
See your vehicle owner’ s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with a child restraint.
Vehicle
Top Tether Anchor
Points
Typical seat in a passenger vehicle. Other vehicle types may have different
LATCH locations.
Vehicle
Lower Anchor
Points
Vehicle
Seat Crease
Check vehicle owner’ s manual for vehicle top tether anchor locations. They may be identified using one of the anchor symbols (Fig. b or Fig. c).
(Fig. a)
(Fig. b)
(Fig. c)
5
LATCH SYSTEM
LATCH System:
LATCH consists of a permanently attached
lower anchorage belt and a top tether strap
(Fig. a).
ONLY use LATCH in a seating
position recommended by vehicle manufacturer.
LATCH is defined
as anchorages 280mm (11.02 inches) on center. As a manufacturer, we do not recommend using the
LATCH system in the center
position if it exceeds this length.
Vehicle
Lower
Anchor
Points
Vehicle
Top Tether
Anchor
Point
Child Restraint
Top Tether
(Fig. a)
Child Restraint
Lower Anchorage
Belt
6
HEIGHT & WEIGHT LIMITS
Rear-facing: 5 to 30 lbs. (2.2-13.6 kg)
• Infants who weigh less than 20 lbs.
(9 kg) MUST be rear-facing.
• Infants or toddlers 20 to 30 lbs.
(9 to 13.6 kg) may be rear-facing.
IMPORTANT: This child restraint is certified for use rear-facing with children up to 30 lbs. (13.6 kg). However, some children approaching 30 lbs. (13.6 kg) may be too tall to fit comfortably rear-facing. When child can no longer comfortably fit and knees remain bent, child should use car seat forward-facing only if child is over 20 lbs. (9 kg) and can sit upright unassisted.
Rear-facing
5 lbs.
(2.2 kg)
Forward-facing: 20 to 40 lbs. (9 to 18 kg)
• Toddlers 20 to 30 lbs. (9 to 13.6 kg) who are capable of sitting upright unassisted may be forward-facing If unable to sit unassisted, use
rear-facing.
• Toddlers 30 to 40 lbs.
(13.6 to 18 kg) and up to 40 inches (101.6 cm) tall MUST be forward-facing.
20 lbs.
(9 kg)
30 lbs.
(13.6 kg)
Forward-facing
*
40 lbs.
(18 kg)
.
*
The American Academy of Pediatrics
recommends that children should be at least one
*
year of age before being positioned forward facing.
Preterm or Low Birth Weight
>
Infants
A preterm infant or low birth weight infant may be at special risk in a vehicle or aircraft.
According to the American Academy of Pediatrics, these infants may suffer breathing difficulties if improperly reclined in a child restraint.
Graco advises that you have your physician or hospital staff evaluate your infant and recommend the proper child restraint or car bed before you and your infant leave the hospital.
Outgrowing Child Restraint
>
WARNING
Prevent serious injury or death:
• Top of child’ s ears must be below top edge of child restraint.
• Child’ s shoulders MUST not be above top harness slots.
7
REAR-FACING INSTALLATION WITH LATCH
LATCH belt must be routed through
1
opening in child restraint for rear-facing mode. (see page 23, fig. k).
Belt must lay flat and not be twisted.
Adjust child restraint to recline position
2
(see fig. a and pages 18 and 19, fig. b) Place
rear-facing on vehicle seat equipped with LATCH anchors.
For ease of installation, extend LATCH belt
3
to its maximum length.
Hook connectors to vehicle lower anchors
4
(fig. b). Pull connectors to be sure they are securely attached to the anchor points. (fig. c).
Press down firmly in center of child restraint
5
while pulling LATCH adjustment belt. (fig. d).
Pull front to back and left to right to check for
6
secure installation (fig. e).
Check that the lower anchorage belt stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Customer Service (see back cover).
Check level indicator on child restraint.
7
Vehicle must be on level ground and child in child restraint when checking level indicator.
Ball MUST be entirely in green zone (fig. f). If necessary, place rolled towels under child restraint, at vehicle seat crease, until entire ball is in green zone. Then re-check level indicator.
DO NOT use tether rear-facing. Tether must be stored (see “Tether Storage” page 32).
Periodically check that child restraint is securely installed and properly leveled; adjust if necessary.
8
REAR-FACING INSTALLATION WITH LATCH
L
A
P
C
011
0A
(continued):
Recline position
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
Towels
Openings
LATCH
(fig. d)
Recline Position
Tether
(fig. f)
(fig. e)
9
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH
LATCH belt must be routed through
1
opening in child restraint for forward-facing (see page 23, fig. l).
Belt must lay flat and not be twisted.
Adjust car seat to upright position (see fig. a
2
and pages 18 and 19, fig. b). Secure recline stand into Upright Position by pushing tabs into lock position. Place forward-facing on vehicle seat equipped with LATCH anchors.
For ease of installation, extend LATCH belt
3
to its maximum length.
Hook connectors to vehicle lower anchors
4
(fig. b). Pull connectors to be sure they are securely attached (fig. c).
Press down firmly in center of child restraint to
5
compress vehicle seat cushion while tightening
LATCH belt by pulling adjustment belt (fig. d).
Use your knee to press down in center of child restraint (fig. d).
Pull front to back and left to right to check for
6
secure installation (fig. e).
Check that the lower anchorage belt stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Customer Service (see back cover).
Attach tether strap hook (A) to anchor
7
hardware (B) and tighten adjustment belt to remove any slack (fig. f).
Belt must lay flat and not be twisted.
Periodically check that child restraint is securely installed; adjust if necessary.
10
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH LATCH
Tether
(A)
(continued):
Pull to
tighten
(B)
Lock Position
(fig. a)
(fig. b)
Upright Position
Openings
LATCH
Upright Position
(fig. c)
(fig. f)
(fig. e)
(fig. d)
11
REAR-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS
Pull front to back and left to right to check for
WARNING
LATCH belt MUST be stored when using vehicle seat belt to install
child restraint.
Store LATCH belt by attaching to connectors
1
through forward-facing openings (see page 25, fig. r).
Attach connectors to storage bar on each side (fig. a).
Adjust LATCH belt to remove excess slack by pulling adjustment belt.
Adjust car seat to recline position
2
(see fig. b and pages 18 and 19, fig. b). Place rear-facing on vehicle seat.
Thread vehicle seat belt through openings and
3
buckle belt.
5
secure installation (fig. d). Vehicle lap belt MUST stay tight.
If not secure, see “Vehicle Seat Belts” page 26.
6
Check level indicator on child restraint.
Vehicle must be on level ground and child in child restraint when checking level indicator.
Ball MUST be entirely in green zone (fig. e). If necessary, place rolled towels under child restraint, at vehicle seat crease, until entire ball is in green zone. Then re-check level indicator.
DO NOT use tether rear-facing. Tether must be stored (see “Tether Storage” page 32).
Periodically check that child restraint is securely installed and properly leveled; adjust if necessary.
Press down firmly in center of child restraint to
4
compress vehicle seat cushion while tightening vehicle seat belt (fig. c).
12
REAR-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS
L
A
P
C
01
1
0A
(continued):
Tether
Storage
Bar
Openings
Towels
Recline Position
Installation with Lap/shoulder belt
(fig. a)
LATCH (stored)
Recline position
(fig. b)
(fig. e)
Installation with
Lap belt only
(fig. d)
(fig. c)
13
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS
Pull front to back and left to right to check for
5
WARNING
LATCH belt MUST be stored when
using vehicle seat belt to install child restraint.
Store LATCH belt by attaching to connectors
1
through rear-facing openings (see page 25, fig. q).
Attach connectors to storage bar on each side (fig. a).
Adjust LATCH belt to remove excess slack by pulling adjustment belt.
secure installation (fig. e). Vehicle lap belt MUST stay tight.
If not secure, see “Vehicle Seat Belts” page 26.
Attach tether strap hook (A) to anchor
6
hardware (B) and tighten adjustment belt to remove any slack (fig. f) . If vehicle does not have anchor points to attach tether hook, tether hook should be stored, see “Tether Storage”, page 32.
Belt must lay flat and not be twisted.
Adjust car seat to upright position (see fig. b
2
and pages 18 and 19, fig. b). Secure recline stand into Upright Position by pushing tabs into lock position. Place forward-facing on vehicle seat.
Lift seat pad flap (available on some models).
3
Thread vehicle seat belt through openings. Buckle belt (fig. c).
4
Press down firmly in center of child restraint to compress vehicle seat cushion while tightening vehicle seat belt.
Use your knee to press down in center of child restraint (fig. d).
14
Periodically check that child restraint is securely installed; adjust if necessary.
FORWARD-FACING INSTALLATION WITH VEHICLE SEAT BELTS
(continued):
Tether
Storage
Bar
Installation with
Openings
Lap belt only
Pull to
tighten
(fig. a)
(fig. b)
Lock Position
Upright Position
(fig. c)
LATCH (stored)
Upright Position
Installation with
Lap/shoulder belt
(fig. d) (fig. e)
(A)
(B)
(fig. f)
15
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT
5-Point Models Only:
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Keep harness straps snug and positioned on shoulders with harness tie at arm pit level.
• Do not use strap covers, blankets, cushions, or padding under harness straps or child unless provided by Graco.
• Child should be dressed in clothing that does not interfere with buckling the harness.
Check harness system:
Rear-facing - 5-30 lbs (2.2-13.6 kg)
Harness straps must be through bottom or middle slots at or below shoulders.
Forward-facing - 20-30 lbs (9-13.6 kg)
and are at least one year old.
Harness straps must be through middle or top slots at or above shoulders.
Forward-facing - 30-40 lbs (13.6-18 kg)
Harness straps must be through top slots only. DO NOT use middle slots for child over 30 lbs. (13.6 kg).
16
• Crotch strap must be in opening closest to
but not under child.
Overhead Shield Models Only:
• Harness tongue must be in opening
closest to but not under child.
Place child in child restraint with child’ s back flat
1
against back of child restraint.
Place harness straps over child’ s shoulders and
2
insert tongue(s) into buckle. Pull up on tongue(s) to be sure they are locked.
Close harness tie:
3
Position harness tie at arm pit level.
Adjust harness straps to be snug. A snug strap
4
should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’ s flesh or push the child’ s body into an unnatural position (fig. a). Check that harness straps on chest and thighs are snug.
A rolled towel can be used on each side to
5
support small children (fig. b). Be sure towels do not interfere with harness system. Towels should NOT be placed under child.
PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued)
5-Point
Models
2
(fig. a)
Overhead
Shield
3
2
4
Models
(fig. b)
3
4
17
OPERATIONS and ADJUSTMENTS
Harness Straps (fig. a):
1
• To tighten: Pull lower belt.
• To loosen: Pull and hold upper belt tab while pulling shoulder harness straps.
2
Harness Tie:
• To open: Press tabs and pull apart.
• To close: Snap halves together. Make sure harness tie is locked by pulling out on each half.
Buckle:
3
MUST be in opening closest to but not under child.
5-Point Models
• To buckle: Insert both tongues into buckle. Pull up on tongues to be sure they are locked.
• To unbuckle: Press red button and pull tongues out of buckle.
Overhead Shield Models
• To buckle: Push tongue into opening. Pull up on tongue to be sure it is locked.
• To unbuckle: Press red button, pull tongue out of opening and lift shield
18
over top of child restraint.
Recline / Upright Positions (fig. b):
4
Rear-facing - MUST use Recline position. Forward-facing - MUST use Upright position
Upright Position: Rotate stand out and push
into child restraint (fig. b). Secure recline stand by pushing tabs into lock position.
Recline Position: Pull stand out and rotate into child restraint. Harness straps MUST move freely. Make sure harness straps are not pinched by recline stand.
5-Point Crotch Strap Adjustment (fig. c):
5
• From bottom of child restraint, pull crotch strap clip out and remove clip from crotch strap loop.
• From top of child restraint, pull crotch strap out and thread through desired slot. Make sure red button is facing away from child.
• From bottom of child restraint, re-attach clip to crotch strap loop exactly as shown.
Overhead Shield Adjustment (fig. d):
6
• To adjust: Press button down and slide
shield to desired position closest to child. Release button to lock shield into one of multiple positions.
NOTE: Shield does not need to contact
child when in closest position; harness system restrains child.
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
5-Point
Models
(fig. a)
Upper Tab
(to loosen)
Lower Belt
(to tighten)
Recline (fig. b)
1
2
3
4
Upright
Ove
head
r
Shield
Models
(fig. c)
Clip
(fig. d)
1
2
3
4
19
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
7
Changing Harness Strap Slots:
A Loosen harness straps:
Pull and hold upper belt tab. Pull harness straps out.
D Re-attach harness strap loops to Splitter
Plate:
5-Point Models (fig. e):
• For Infants or Small Toddlers:
B Remove both shoulder harness strap
loops from Splitter Plate on back of child restraint.
C Change harness strap slots.
Make sure harness straps are threaded through matching slot of seat pad and child restraint.
It may be necessary to remove seat pad from top of child restraint while relocating.
20
Put Top right strap loop on Splitter Plate first, then attach Top left strap loop.
NOTE: Make sure ends of straps are behind Splitter Plate.
• For Toddlers:
Put Bottom right strap loop on Splitter Plate first, then attach Bottom left strap loop.
Overhead Shield Models (fig. f):
Put right strap loop on Splitter Plate first, then attach left strap loop.
NOTE:
• Make sure both strap loops are securely attached within Splitter Plate hook.
• Make sure straps are NOT twisted and are routed behind stand (fig. g).
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
5-Point
Models
Overhead
Shield
Models
Top
Loop
Bottom
Loop
(fig. e)
Loop
Splitter Plate
(fig. g)
(fig. f)
Stand
21
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
8
LATCH Belt Routing:
LATCH belt MUST be routed through
the proper openings depending on direction of child restraint use.
A Remove pad from front of seat area by
pulling out 2-button clips on lower front edge of child restraint (fig. h) and 2-button clip in center of seat.
Removing pad will expose the rotating
LATCH belt. (fig. i)
B Rotate LATCH belt so that the belt routes
through the proper openings (Pg 23, fig. k and fig. l). Belts must remain flat and tight against the child restraint BEFORE reattaching the three seat pad 2-button clips. (fig. j) LATCH belt must not interfere with the harness.
C Re-attach pad to child restraint by
snapping the three 2-button clips back in place. DO NOT allow 2-button clip to interfere with the LATCH belt or vehicle seat belt.
(fig. h)
Rotating LATCH Belt
(under seat pad)
Belt must be flat and tight
(fig. i)
22
(fig. j)
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
Route LATCH belt through Rear-facing openings for:
LATCH Rear-facing use.
or
LATCH storage with Forward-facing vehicle seat belt use. Pg. 25, fig. q.
All belts must be flat and the adjuster belt must be facing out for easy adjustment.
Route LATCH belt through Forward-facing openings for:
LATCH Forward-facing use.
or
LATCH storage with Rear-facing vehicle seat belt use. Pg. 25, fig. r.
Rear-facing openings Forward-facing openings
(fig. k)
(fig. l)
23
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
Removing LATCH from Vehicle
9
Anchor Points:
A Tilt metal tab of adjuster to release tension
(fig. m).
Press down on child restraint compressing vehicle seat cushion to reduce tension on lower anchorage belt.
(fig. m)
B Press and hold LATCH release hinge.
(fig. n).
C Push connector in, lift connector up and
pull out (away from anchor point) (fig. o).
Repeat step A, B and C for other
connector.
(fig. n)
24
(fig. o)
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
LATCH storage:
10
• Locate LATCH storage bars under arm rest on sides of child restraint (fig. p).
• Fasten LATCH onto storage bar as shown.
(fig. q or r)
LATCH
Repeat for other side of seat.
storage bar
(fig. p)
(fig. q)
(fig. r)
25
VEHICLE SEAT BELTS
WARNING
Not all vehicle seat belts can be
used with a child restraint. The child restraint must be held securely at all times by a lap belt (or lap belt portion of a lap/shoulder belt) that will not change length while driving.
To provide the most secure installation of the child restraint:
• Read the vehicle owner’ s manual regarding child restraint installation and seat belt use with child restraints.
• Follow all instruction labels on vehicle seat belt and child restraint.
If child restraint is not held securely after following instructions in this manual, vehicle seat belt labels, and vehicle owner’ s manual:
• Move child restraint to another seating location and try again, or
• Contact vehicle dealer for possible seat belt modification parts.
26
VEHICLE SEAT BELTS (continued)
Belts Forward of Seat Crease
>
Vehicle seat belts located forward of seat crease may not securely hold child restraint. Check vehicle owner’ s manual or see vehicle dealer for car seat installation requirements.
• If approved for use with child restraint, install child restraint and check for secure installation by pulling child restraint front to back. If child restraint slides forward, DO NOT use these seat belts.
Seat Crease
Seat Crease
27
VEHICLE SEAT BELTS (continued)
Lap Belts - Manually Adjustable
>
The locking latch plate on some seat belts may slip and loosen after being buckled on child restraint if positioned at a certain angle. If this happens, flip latch plate over (fig. a) and re-buckle. Test installation again to see if this works. If not, move child restraint to another seating position.
Flip
Lap Belts - With Retractor
>
Lap belts with retractors may or may not hold a child restraint securely.
Follow these steps to determine if you have a retractor system that will hold child restraint securely:
a. Pull belt all the way out. b. Allow belt to retract about 6 inches (15 cm). c. Pull out on belt again.
If belt is locked and you cannot pull the belt out any further, you have an Automatic Locking Retractor which may be used with a child restraint. Remember, when installing a child restraint, pull belt all the way out, buckle belt, and then tighten.
If you can pull the belt out again (Step c above), you have an Emergency Locking Retractor which MUST NOT be used with a child restraint.
28
(fig. a)
Retractor
VEHICLE SEAT BELTS (continued)
Passive Restraint - Lap Belt
>
with Motorized Shoulder Belt
DO NOT use with any child restraint.
Passive Restraint-Lap or
>
Shoulder Belt Mounted on Door
DO NOT use with any child restraint. Belts will not stay tight while driving.
29
VEHICLE SEAT BELTS (continued)
Combination Lap/Shoulder
>
Belt with Sliding Latch Plate
Pull on latch plate (fig. a). If belt slides freely through latch plate, a locking clip MUST be used (see Pg. 31 “Locking Clip” section).
Some combination lap/shoulder belts with sliding latch plates may be converted into an “automatic locking mode” that will allow use without a locking clip. See vehicle owner’ s manual and label on vehicle belts for instructions.
Combination Lap/Shoulder
>
Belt with Locking Latch Plate
The locking latch plate on some seat belts may slip and loosen after being buckled on child restraint if positioned at a certain angle. If this happens, flip the latch plate over (fig. b) and re-buckle. Test installation again to see if this works. If not, move child restraint to another seating position.
30
Pull
(fig. a)
Flip
(fig. b)
VEHICLE SEAT BELTS (continued)
Locking Clip
>
5
WARNING
Avoid serious injury or death:
• Failure to use locking clip where required will result in child restraint not being securely held in place.
• Remove locking clip from seat belts when not being used with child restraint.
• DO NOT use locking clip as a vehicle seat belt shortener.
You MUST use locking clip provided with child restraint with a vehicle seat belt that slides freely through the latch plate or the lap belt cannot be tightly secured.
Install child restraint and tighten vehicle
1
seat belt.
2
Hold seat belts together at latch plate (fig. a) then unbuckle.
3
Slide locking clip on seat belts approximately 1/2 inch (1 cm) away from latch plate.
Test installation to see if child restraint is secure.
If not secure, additional belt tightening may be required:
• Unbuckle vehicle seat belt.
• Hold belts together and remove locking clip.
• Shorten length of lap belt portion slightly by pulling belt through latch plate.
• Re-attach locking clip.
• Buckle vehicle seat belt.
Press child restraint further down into vehicle seat cushion to help buckle vehicle seat belt.
Test installation to see if child restraint is secure. If not secure, repeat above step until secure.
(fig. a)
1/2 inch (1 cm)
4
Re-buckle seat belt.
31
ADDITIONAL INFORMATION
Tether Storage
>
DO NOT anchor tether strap to the vehicle when using child restraint rear-facing.
Tether hook must be attached to child restraint for rear-facing use or if vehicle is not equipped with tether anchors.
For storage of tether hook:
• Attach tether hook to back of child restraint as shown.
• Pull loose end of adjustment strap to remove any slack.
• Roll loose end of adjustment strap up and secure with a rubber band.
Tether Hook
Back of Child Restraint
32
ADDITIONAL INFORMATION
Cup Holder
>
WARNING
Never place sharp or pointed objects in a cupholder. In a crash, these objects could hit your child and cause serious injuries.
Available on some models:
• Insert the two prongs of the cupholder into the two slots on either the left or right side of the seat
Push cupholder down until the clip snaps onto the bottom of seat . CHECK that cupholder is secure by pulling on it.
.
1
2
1
2
Clip
33
ADDITIONAL INFORMATION (continued)
Body Pillow
>
(available on some models)
WARNING
To prevent ejection in sudden
stop or crash:
• Make sure that the harness system is properly secured and shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders.
• Never allow pillow to interfere with the harness system or vehicle belt.
• Do not allow pillow to bunch under or behind child's body.
• This product is designed ONLY for Graco ComfortSport convertible child restraints.
Push top of body pillow in between harness straps and fit into seat exactly as shown.
34
ADDITIONAL INFORMATION (continued)
Head Support
>
(available on some models)
WARNING
For use with top and middle
harness slots only ! Use head support in slot ABOVE harness, NOT in the same slot with the harness.
To prevent ejection in a sudden stop or crash:
Use proper harness strap
shoulder slots.
Keep harness straps positioned
on shoulders and adjusted snugly.
Do not use strap covers,
blankets, cushions, or padding under harness straps or child unless provided by Graco.
Position Head Support in center of car seat with ends pointing down and insert into belt slots above harness as shown.
Head Support may be machine washed separately in cold water and air dried.
35
ADDITIONAL INFORMATION (continued)
Head Support
>
(available on some models)
WARNING
To prevent ejection in sudden stop or crash:
• Shoulder straps must be threaded
through slots and properly positionned on shoulders.
36
Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion.
ADDITIONAL INFORMATION (continued)
Harness Covers
>
(available on some models)
WARNING
• Make sure the harness system is
properly secured.
• Check that harness straps are not
twisted.
• Make sure that harness covers do
not interfere with placement of the chest clip.
Harness
Covers
37
ADDITIONAL INFORMATION (continued)
Care & Cleaning
>
Removing Seat Pad (all models):
Remove both harness strap loops from Splitter Plate on back of child restraint and pull through front of pad. Open harness tie, release tongues from buckle. (see pages 18-21)
1
Unhook “J” hooks (on certain models) from child restraint shell.
2
Pull two 2-button clips (on certain models) out of lower front edge of child restraint shell and inside center of child restraint shell (on certain models).
Removing Overhead Shield Pad:
Pull both 2-button clips out of shield and
3
unwrap pad from around shield.
1
2
1
Reverse above steps for replacing seat pad, overhead shield pad and harness system.
3
38
ADDITIONAL INFORMATION (continued)
Seat Pad and Overhead Shield Pad:
Remove the plastic 2-button clips. Machine-wash separately on gentle cycle and drip dry.
Harness Straps and LATCH belt:
Surface wash only with mild soap and damp cloth.
If harness straps or belt are frayed or heavily soiled, they MUST be replaced.
WARNING
Prevent serious injury or death:
• Buckle must be properly latched.
• Periodically inspect and clean buckle to remove objects or debris that could prevent latching.
Aircraft Use
>
This child restraint is certified for use on aircraft (see label on child restraint). Contact airline about their policy.
Shell and Overhead Shield Cup Holder:
Wipe with mild solution of soap and water. Avoid wetting labels.
Never use “household detergents”: they can weaken plastic.
Buckle:
Rinse buckle with warm water. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle.
39
Use this child restraint only on forward-facing aircraft seats.
Install child restraint on an aircraft the same way it is installed in a vehicle when using a vehicle seat belt.
Second Hand Child Restraint
>
Graco Children’ s Products Inc. advises against loaning or passing along a child restraint.
NOTES
40
NOTES
41
To purchase parts or accessories or for warranty information in the
United States,
please contact us at the following:
www.gracobaby.com
or
1-800-345-4109
1
Fold instruction manual.
2
Graco Children’ s Products Inc.
A Division of Newell Rubbermaid
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Store instruction manual
behind this tab.
Store locking clip
here.
Manual de instrucciones
Evite lesiones o la muerte -
¡ Lea detenidamente este manual!
ISPC123BA 10/07 US
TABLA DE CONTENIDO
Este manual de instrucciones está indicado para el uso del:
• Asiento de seguridad ComfortSport de 5 puntos
para recién nacidos / niños de corta edad
• Asiento de seguridad ComfortSport con barra
protectora para recién nacidos / niños de corta edad
Las instrucciones para estos modelos son las mismas a menos que se indique lo contrario.
Antes de Empezar
>
Información importante ..................................1
Advertencia ..................................................2
Información básica ......................................... 4
¿Qué es el LATCH? ..........................................5
El sistema LATCH.............................................6
Utilización
>
Lí mites de altura y peso.............................................7
Instalación orientada hacia atrás con LATCH ............8
Instalación orientada hacia delante con LATCH .... 10
Instalación de cinturones
Instalación orientada hacia delante con
el cinturón de seguridad del vehí culo ....................
Colocar al niño en el asiento de seguridad .............16
orientacion trasera con los
de seguridad del vehí culo ....................12
14
Operaciones y ajustes ..........................................18
Correas del arnés
Cierre del arnés
Hebilla
Posiciones reclinada y vertical
Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos
Ajuste de la barra protectora
Cambiar las ranuras de las correas del arnés
Colocación del cinturón LATCH
Retirar el LATCH de los puntos
de anclaje del vehí culo
Almacenaje del LATCH
Información especial
>
Cinturones de seguridad del vehí culo ............ 26
• Clip de cierre ...................................... 31
Información adicional .....................................32
Almacenaje del anclaje
Apoya vasos
El cojí n del cuerpo/ Sopo rte de la cabeza/ Cubiertas de arnés
Cuidado y limpieza
Uso en aeronaves
Asiento de seguridad para autos de segunda mano
Repuestos......................................................40
Almacenaje.......................Contraportada
• Clip de cierre
• Manual de instrucciones
Información de ayuda ......
Contraportada
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Información de registro
>
Los asientos de seguridad para niños (asientos para autos) se pueden retirar por razones de seguridad. Debe registrar este asiento en caso de que deba ser retirado, para que le puedan localizar. Enví ela por correo hoy, o enví e su nombre, dirección y el número de modelo y fecha de fabricación del asiento de seguridad para niños a:
Graco Children’ s Products, Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341
o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en lí nea en http://www.gracobaby.com/carseatregistration
Para obtener información sobre las retiradas:
Llame a la línea gratuita de información de seguridad automotriz del Gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236 TTY: (1–800–424–9153), o
http://www.NHTSA.gov
Lista de control de seguridad
>
Lea detenidamente este manual de instrucciones
y las etiquetas del asiento de seguridad.
Los niños de peso inferior a 20 libras (9 kg)
deben usar el asiento orientado hacia atrás
No coloque el asiento orientado hacia atrás
en el asiento del vehí culo equipado con la bolsa de aire.
Siente a los niños con sistema de seguridad
en el asiento trasero del vehí culo siempre que sea posible.
No deje a los niños solos.
Coloque firmemente el asiento con el cinturón
de seguridad del vehí culo o el cinturón LATCH.
No use el asiento de seguridad después de la
fecha indicada en la parte trasera del mismo.
No permita que nadie (niñera, familiares, etc.)
use el asiento de seguridad para autos sin haber leí do y comprendido primero todas las instrucciones.
LATCH
>
Este asiento de seguridad se puede colocar en el vehí culo utilizando el cinturón de seguridad del vehí culo o el sistema LATCH (para vehí culos equipados con LATCH).
1
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte:
El incumplimiento de estas instrucciones y de las indicaciones de las etiquetas del asiento podrí a causar el choque del niño contra el interior del vehí culo durante una parada repentina o un accidente. Sujete el asiento con un cinturón de seguridad del vehí culo o un sistema
LATCH que esté bien colocado según
las indicaciones de este manual.
Elija el lugar adecuado para el asiento de seguridad en su vehí culo.
Elija el modo de empleo correcto para el asiento de seguridad de acuerdo al tamaño de su niño. Los niños de peso inferior a 20 libras (9 kg) deben usar este asiento de seguridad orientado hacia atrás. La orientación de los niños hacia la parte delantera del vehí culo les podrí a causar lesiones graves o la muerte. La Academia Americana de Pediatrí a advierte de que solo se debe sentar en posición orientada hacia la parte delantera a los niños de un año de edad como mí nimo.
El sistema de cinturones de seguridad del vehí culo DEBE sujetar firmemente el asiento de seguridad. No todos los cinturones de seguridad de todos los vehí culos pueden utilizarse con los asientos de seguridad.
Si el cinturón de seguridad del vehí culo no sujeta firmemente el asiento de seguridad, lea la sección "Cinturones de seguridad del vehículo".
Se debe reemplazar el asiento de seguridad si ha sufrido un accidente. ¡ NO lo use de nuevo! Un accidente podrí a causar daños ocultos y usarlo de nuevo podrí a causar lesiones graves o la muerte.
NO use el asiento de seguridad si ha
resultado dañado o si faltan piezas.
2
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte:
No coloque nunca el asiento de seguridad en el asiento delantero del vehí culo a menos que lo recomiende el manual de propietario del vehí cu­lo. La Administración Nacional de Seguridad de Tráfico en Carreteras (NHTSA) advierte a los propietarios de vehí culos de que según las estadí sticas de accidentes, los niños de hasta 12 años de edad viajan más seguros en el asiento trasero. Remí tase al manual del propietario del vehí culo para obtener información sobre la instalación de los asientos de seguridad en los vehí culos con la bolsa de aire.
NO use accesorios o piezas que
no sean los proporcionados por Graco, ya que ello podrí a alterar el rendimiento del asiento de seguridad.
Introduzca las correas de arnés en las ranuras adecuadas para su niño. No deje nunca al niño solo, ni siquiera mientras duerme, ya que se podrí a quedar atrapado entre las correas y asfixiarse o estrangularse.
El asiento de seguridad de
orientación trasera debe nivelarse
correctamente:
• Una posición demasiado reclinada podrí a causar lesiones o la expulsión del asiento.
• Una posición demasiado vertical podrí a causar dificultad respiratoria.
NO retire el sistema LATCH del asiento de seguridad. Si usa el cinturón de seguridad del vehí culo para sujetar el asiento de seguridad, debe almacenar los conectores
LATCH (consulte la sección
"Almacenaje del LATCH ").
No conecte nunca dos conectores LATCH a un punto de anclaje inferior del vehí culo a menos que el fabricante del vehí culo lo especifique.
3
INFORMACIÓN BÁSICA
ADVERTENCIA
NO ponga este sistema
de seguridad para niños en un asiento del vehí culo que tenga instalado una bolsa de aire delantera. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño.Consulte el manual del propietario del vehí culo para obtener información sobre las bolsas de aire laterales y la instalación del sistema de seguridad para niños.
Certificación
>
Este asiento de seguridad cumple o excede todos los requisitos requeridos por la Norma Federal 213 de Seguridad de Automóviles para uso en automóviles y aeronaves.
Asiento de seguridad desocupado
>
Sujete siempre el asiento de seguridad con el sistema LATCH o el cinturón de seguridad del vehí culo, incluso cuando esté desocupado. Al detenerse de repente, Si el asiento de seguridad no está sujeto puede causar lesiones a los pasajeros.
4
Asientos peligrosos del vehí culo
>
No use el asiento de seguridad en los asientos del vehí culo orientados hacia atrás o hacia un lado.
Vida útil del asiento de seguridad
>
DEJE de usar el asiento para automóvil y deséchelo después de la fecha MOLDEADA en la parte posteriora del asiento para automóvil.
Busque:
Protección del asiento del vehí culo
>
Proteja el asiento del vehí culo. Use una alfombrilla, una toalla o una manta fina debajo y detrás del asiento de seguridad.
Cuando hace calor
>
Las piezas del asiento de seguridad se pueden calentar mucho bajo el sol o cuando hace calor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura del asiento antes de sentar a los niños.
No use este asiento de
seguridad después de
diciembre del
año
¿QUÉ ES EL LATCH?
Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. Este sistema se denomina LATCH, que son las siglas en inglés de:
Anclaje inferior y superior para niños
Sistema LATCH para vehí culos:
El LATCH del vehí culo consta de un punto de anclaje superior y dos puntos de anclaje inferiores.
Los manuales del propietario de algunos vehí culos emplean el término ISOFIX para definir al nuevo sistema de anclaje para asientos de seguridad para autos. El asiento de seguridad con LATCH también puede usarse en asientos del vehí culo equipados con ISOFIX.
Los vehí culos nuevos suelen tener uno o varios asientos equipados con puntos de anclaje LATCH.
Si el vehí culo viene equipado con LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehí culo. Si no se ven, puede que estén marcados con un sí mbolo (Fig. a) o un punto de color. Vea el manual del propietario de su vehí cu-
lo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los requisitos para su uso con el asiento de seguridad.
Puntos de
anclaje
superior del
vehículo
Asiento tí pico en un vehí culo de pasajeros. Otros tipos de vehí culos pueden tener otras ubicaciones para el sistema LATCH.
Puntos de anclaje
inferior del
vehí culo
Pliegue del asiento del
vehí culo
Compruebe las ubicaciones del anclaje superior del vehí culo en el manual del propietario del vehí culo. Se pueden localizar por medio de los sí mbolos de anclaje (Fig. b o Fig. c).
(Fig. a)
(Fig. b)
(Fig. c)
5
SISTEMA LATCH
El sistema LATCH:
El LATCH consta de un cinturón de anclaje inferior permanente y una correa de anclaje superior (Fig. a).
Utilice con LATCH ÚNICAMENTE en el asiento recomendado por el fabricante del vehí culo.
LATCH se define como
anclajes de hasta 280 mm (11,02 pulgadas) en el centro. Como fabricante, no recomendamos el uso del sistema LATCH en la posición central si sobrepase esta longitud.
Puntos de
anclaje
inferiores
del vehí culo
Punto de anclaje
superior del
vehí culo
Anclaje
superior del
asiento de
seguridad
(Fig. a)
Cinturón de anclaje
inferior del asiento de
seguridad
6
LÍMITES DE ALTURA Y PESO
Orientado hacia atrás: 5 a 30 libras (2,2-13,6 kg)
• Niños que pesan menos que 20 libras (9 kg)
DEBEN sentarse orientados hacia atrás.
• Niños de 20 y 30 libras de peso (9 y 13,6 kg)
pueden sentarse orientados hacia atrás.
IMPORTANTE: Este asiento de seguridad para autos cuenta con la certificación para utilizarlo
orientados hacia atrás con niños de hasta 30
libras de peso (13,6 kg). Sin embargo, es probable que algunos niños que se acercan a las 30 libras (13,6 kg) resulten ser demasiado altos para viajar cómodos
orientados hacia atrás. Cuando ya no se pueda
acomodar al niño fácilmente y tenga que doblar las rodillas, se debe ajustar su asiento de seguridad orientado hacia delante, solamente si pesa más de 20 libras (9 kg) y es capaz de sentarse por sí mismo. *
Orientado hacia atrás
5 libras
(2,2 kg)
Orientados hacia delante: de 20 a 40 libras (de 9 a 18 kg)
• Los niños de 20 a 30 libras (de 9 a 13,6 kg) que son capaces de sentarse por sí mismos pueden sentarse orientados hacia delante Si no se pueden sentar por sí solos, ajuste el asiento de seguridad orientado hacia atrás.
• Los niños de 30 a 40 libras (de 13,6 a 18 kg) y hasta 40 pulgadas (101,6 cm) de altura DEBEN sentarse orientados hacia delante.
La American Academy of Pediatrics recomienda
que los niños tengan un año de edad como mí nimo
*
para poder sentarse orientados hacia delante.
20 libras
(9 kg)
30 libras
(13,6 kg)
Orientado hacia
delante
40 libras
(18 kg)
.
*
Niños prematuros o de bajo
>
peso de nacimiento
Un niño prematuro o de bajo peso de nacimiento corre peligro en un vehí culo o aeronave.
Según la American Academy of Pediatrics (Academia de Pediatrí a de los Estados Unidos), estos niños podrí an sufrir dificultades de respiración si son recostados de forma incorrecta en un asiento de seguridad.
Graco aconseja que pida a su médico o al personal del hospital que examinen a su niño y que le recomienden un asiento o cama para auto adecuado antes de que usted y su niño salgan del hospital.
Cuando el asiento de seguridad
>
se les queda chico a los niños
ADVERTENCIA
Prevenga lesiones graves o
la muerte:
•La parte superior de las orejas del niño debe quedar por debajo del borde superior del asiento.
• Los hombros del niño NO DEBEN quedar por encima de la ranura superior del arnés.
7
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH
El cinturón LATCH debe pasar por la
1
apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orientación trasera. (vea la página 23, fig. k).
El cinturón debe mantenerse en posición plana sin torcerse.
Coloque el asiento de seguridad en posición
2
reclinada (vea fig. a y las páginas 18 y 19,
fig. b) Orientado hacia atrás en el asiento del vehí culo equipado con anclajes LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
3
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
4
del vehí culo (fig. b). Jale los conectores para asegurarse que están bien sujetos a los puntos de anclaje. (fig. c).
Presione fuertemente en el centro del asiento
5
de seguridad para comprimir el cojí n del asiento del vehí culo al tiempo que aprieta el cinturón
LATCH jalando la correa (fig. d).
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
6
derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. e).
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se mantiene apretado y no se suelta de la posición de apretado. De no mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o póngase en contacto con Servicio al Cliente (vea la contraportada).
Compruebe el indicador de nivel del asiento
7
de seguridad.
El vehí culo debe estar en una superficie plana con el niño dentro del asiento de seguridad al comprobar el indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente dentro de la zona verde (fig. f). Si es necesario, coloque toallas enrolladas debajo del asiento, exactamente en el pliegue del asiento del vehí culo, hasta que quede completamente dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de seguridad orientado hacia atrás. Se debe almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32).
Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y correctamente nivelado y ajústelo si es necesario.
8
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH
L
A
P
C
011
0A
Anclaje
Posición reclinada
(fig. a)
Toallas
(fig. b)
Aperturas
LATCH
Posición reclinada
(fig. f)
(fig. c)
(fig. d)
(fig. e)
9
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
El cinturón LATCH debe pasar por la
1
apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orientación delantera (vea la página 23, fig. l).
El cinturón debe quedar plano y no torcido.
Ajuste el asiento de seguridad a la posición
2
vertical (vea fig. a y las páginas 18 y 19,
fig. b) Asegure el soporte reclinable en la posición vertical empujando las lengüetas en la posición trabado. Colóquelo orientado
hacia delante en el asiento del vehí culo
equipado con anclajes LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
3
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
4
del vehí culo (fig. b). Jale los conectores para asegurarse de que están bien conectados a los puntos de anclaje (fig. c).
Presione fuertemente en el centro del asiento
5
de seguridad para comprimir el cojí n del asiento del vehí culo al el cinturón LATCH jalando la correa (fig. d). Oprima el centro del asiento de seguridad con la rodilla (fig. d).
10
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
6
derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. e).
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se mantiene apretado y no se suelta de la posición de apretado. De no mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o póngase en contacto con Servicio al Cliente (vea la contraportada).
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A)
7
al anclaje (B) y apriételo del todo (fig. f).
El cinturón debe quedar plano y no estar retorcido.
Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y ajústelo si es necesario.
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
Jale para
Anclaje
(A)
Posición trabada
Aperturas
apretar
(B)
(fig. f)
(fig. a)
(fig. b)
Posición vertical
LATCH
Posición vertical
(fig. c)
(fig. e)
(fig. d)
11
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
ADVERTENCIA
El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando se utilice el cinturón de seguridad del vehí culo para instalar el asiento de seguridad.
Almacene el cinturón LATCH conectando los
1
conectores por las aperturas para la orientación hacia delante (vea la página 25, fig. r).
Enganche los conectores a la barra de almacenaje de cada lado (fig. a).
Ajuste el cinturón LATCH para evitar se afloje demasiado jalando la correa.
Coloque el asiento de seguridad en posición
2
reclinada (vea fig. b y las páginas 18 y 19,
fig. b) Orientada hacia atrás en el asiento del vehí culo.
Pase el cinturón de seguridad del vehí culo
3
por las aperturas y abróchelo.
Presione fuertemente en el centro del asiento de
4
seguridad para comprimir el cojí n del asiento del vehí culo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehí culo (fig. c).
12
5
derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. d). El cinturón de regazo del vehí culo DEBE mantenerse apretado.
Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de seguridad del vehí culo" en la página 26.
Compruebe el indicador de nivel del asiento
6
de seguridad.
El vehí culo debe estar en una superficie plana con el niño dentro del asiento al comprobar el indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente dentro de la zona verde (fig. e). Si es necesario, coloque toallas enrolladas debajo del asiento, en el pliegue del asiento del vehí culo, hasta que quede completamente dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de seguridad orientado hacia atrás. Se debe almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32).
Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y correctamente nivelado y ajústelo si es necesario.
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA
L
A
P
C
011
0A
CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Barra de
almacenaje
Aperturas
Toallas
Posición reclinada
Instalación con cinturón de
seguridad para la cintura / hombro
(fig. a)
LATCH (almacenar)
Posición reclinada
(fig. b)
Anclaje
(fig. e)
Instalación con cinturón de
seguridad para la cintura solamente
(fig. d)
(fig. c)
13
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Presione fuertemente en el centro del asiento
ADVERTENCIA
El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando se use el cinturón de seguridad del vehí culo para instalar el asiento de seguridad.
Almacene el cinturón LATCH conectando los
1
conectores a través de las aperturas destinadas a la orientación trasera (vea la página 25, fig. q).
Enganche los conectores a la barra de almacenaje de cada lado (fig. a).
4
de seguridad para comprimir el cojí n del asiento del vehí culo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehí culo.
Oprima el centro del asiento de seguridad con la rodilla (fig. d).
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
5
derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. e). El cinturón de regazo del vehí culo DEBE mantenerse apretado.
Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de seguridad del vehí culo" en la página 26.
Ajuste el cinturón LATCH para evitar que se afloje demasiado, jalando la correa.
Ajuste el asiento de seguridad a la posición
2
vertical (vea fig. b y las páginas 18 y 19,
fig. b) Asegure el soporte reclinable en la posición vertical empujando las lengüetas en la posición trabado. Colóquelo orientado hacia delante en el asiento del vehí culo.
Levante la lengüeta en la almohadilla del asiento
3
(disponible en algunos modelos). Pase el cinturón de seguridad del vehí culo por las aperturas. Abroche el cinturón (fig. c).
14
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A)
6
al anclaje (B) y apriételo del todo (fig. f) . Si el vehí culo no cuenta con puntos de anclaje para conectar el gancho, debe almacenarlo; vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32.
El cinturón debe quedar plano y no estar retorcido.
Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y ajústelo si es necesario.
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Anclaje
Barra de
Aperturas
almacenaje
Instalación con cinturón de seguridad
para la cintura solamente
Jale para
apretar
(fig. a)
(fig. b)
Posición trabada
Posición vertical
LATCH (almacenar)
Posición vertical
Instalación con cinturón de
seguridad para la cintura / hombro
(fig. c)
(fig. d) (fig. e)
(A)
(B)
(fig. f)
15
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
Modelos de 5 puntos solamente:
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves o la muerte:
• Mantenga las correas del arnés bien apretadas y colocadas en los hombros con el cierre del arnés abrochado al nivel de las axilas. Ajuste las correas del arnés para que estén apretadas.
• No ponga almohadillas, mantas ni cojines debajo de las correas o del niño, a menos que sean proporcionados por Graco.
• El niño debe llevar ropa que no estorbe al abrochar el arnés.
Compruebe el sistema del arnés:
Orientado hacia atrás - 5 a 30 libras
(2.2 a 13.6 kg) Las correas del arnés deben
pasar por las ranuras inferiores o medianas a nivel o por debajo de los hombros.
Orientado hacia delante - 20 a 30 libras
(9 a 13.6 kg) y tienen por lo menos un año de edad. Las correas del arnés deben
pasar por las ranuras medianas o superiores a nivel o por encima de los hombros.
Orientado hacia delante - 30 a 40 libras
(13.6 a 18 kg) Las correas del arnés DEBE
pasar por las superiores. NO use las ranuras medianas para niños de peso superior a 30 libras (13.6 kg).
16
La correa de la entrepierna debe pasar por la
apertura más cercana pero no por la de debajo del niño.
Modelos con barra protectora solamente:
La lengüeta del arnés debe pasar por la apertura
más cercana pero no por la de debajo del niño.
Coloque al niño en el asiento de seguridad con
1
la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.
Coloque las correas del arnés por encima de los
2
hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla.
Jale la(s) lengüeta(s) para asegurarse de que están bien sujeta(s).
Abroche el cierre del arnés:
3
Coloque el cierre del arnés a nivel de las axilas.
Ajuste las correas del arnés para que estén
4
apretadas. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una lí nea recta sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo del niño en una posición que no sea natural. (fig. a).
Compruebe si las correas del arnés en el pecho y los muslos están bien ajustadas.
Se puede usar una toalla enrollada en cada lado
5
como soporte para los niños pequeños (fig. b). Asegúrese de que las toallas no interfieren en el sistema del arnés. NO se deben colocar toallas debajo del niño.
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
n
ra
to
Mod
2
lo
e
5 pu
s de
ntos
delos co
Mo
barra protec
3
2
3
4
(fig. a) (fig. b)
4
17
OPERACIONES Y AJUSTES
Correas del arnés (fig. a):
1
• Para apretar: Jale del cinturón inferior.
• Para soltar: Jale la lengüeta superior del cinturón y sosténgala al tiempo que jala las correas de los hombros.
Cierre del arnés:
2
• Para abrir: Oprima los lengüetas y sepárela.
• Para abrochar: Junte las dos mitades. Asegúrese que el cierre del arnés está abrochado, jalando cada mitad.
Hebilla:
3
DEBE pasar por la apertura más cercana pero no por la de debajo del niño.
Modelos de 5 puntos
• Para abrochar: Inserte ambas lengüetas en la hebilla. Jale las lengüetas para asegurarse de que están cerradas.
• Para desabrochar: Oprima el botón rojo y jale las lengüetas de la hebilla.
Modelos con barra protectora
• Para abrochar: Introduzca la lengüeta en la apertura. Jale la lengüeta para asegurarse de que está cerrada.
• Para desabrochar: Oprima el botón rojo, saque la lengüeta de la apertura y levante la barra por encima de la parte superior del asiento.
18
Posiciones reclinada / vertical (fig. b):
4
Orientado hacia atrás -
SE DEBE usar la posición reclinada.
Orientado hacia delante -
SE DEBE usar la posición vertical.
Posición vertical: Gire el soporte hacia fuera y
empújelo dentro del asiento (fig. b). Asegure el soporte reclinable en la posición vertical empujando las lengüetas en la posición trabado.
Posición reclinada: Saque el soporte y gí relo para
meterlo dentro del asiento.
Las correas del arnés DEBEN quedar sueltas. Asegúrese de que las correas del arnés no quedan enganchadas en el soporte.
5
Ajuste de la correa de entrepierna
de 5 puntos (fig. c)
• Desde la parte inferior del asiento de seguridad, saque el clip de la correa de la entrepierna y quí telo del bucle de la correa.
• Desde la parte superior del asiento, saque la correa de la entrepierna y pásela por la ranura deseada. Asegúrese de que el botón rojo queda orientado hacia el lado opuesto al niño.
• Desde la parte inferior del asiento, vuelva a unir el clip al bucle de la correa de la entrepierna exactamente como se indica.
6
Ajustar la barra protectora (fig. d):
• Para ajustar: Oprima el botón y coloque la barra en la posición deseada más cercana al niño. Suelte el botón para cerrar la barra en una de las múltiples posiciones.
NOTA: La barra no tiene que tocar al niño en la posi-
ción más cercana; el sistema del arnés sujetará al niño.
OPERACIONES Y AJUSTES
delos de
Mo
5 pun
tos
1
2
Model
rra pr
ba
s c
o
otecto
n
ra
o
1
2
Lengüeta
superior
(para
soltar)
Cinturón
inferior
(para apretar)
(fig. a)
Vertical
Reclinada (fig. b)
3
4
Clip
(fig. c)
(fig. d)
3
4
19
OPERACIONES Y AJUSTES
7
Cambiar las ranuras de las correas del arnés:
A Suelte las correas del arnés:
Jale la lengüeta superior del cinturón y sosténgala al tiempo que jala las correas de los hombros.
B Quite ambos bucles de las correas de los
hombros de la placa de unión de la parte trasera del asiento.
C Cambie las ranuras de las correas del arnés.
D Vuelva a conectar los bucles de las correas
del arnés a la placa de unión:
Modelos de 5 puntos (fig. e):
• Para bebés o niños pequeños:
Primero coloque el bucle de la correa derecha superior en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda superior.
NOTA: Asegúrese de que los extremos de las
correas quedan detrás de la placa de unión.
20
Asegúrese que las correas del arnés pasan por las ranuras correspondientes de la almohadilla del asiento y del asiento de seguridad.
Puede resultar necesario quitar la almohadilla de la parte superior del asiento al realizar el cambio.
• Para niños más grandes:
Primero coloque el bucle de la correa derecha inferior en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda inferior.
Modelos con barra protectora (fig. f):
Primero coloque el bucle de la correa derecha en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda.
NOTA:
• Asegúrese que los bucles de ambas correas quedan bien sujetos dentro del gancho de la placa de unión.
• Asegúrese que las correas NO están torcidas y pasan detrás del soporte (fig. g).
OPERACIONES Y AJUSTES
delos de
Mo
5 pun
Bucle
superior
Bucle
inferior
os
t
del
o
M
rra protectora
on
s c
o
ba
Bucle
Placa de unión
(fig. e)
Soporte
(fig. f)
(fig. g)
21
OPERACIONES Y AJUSTES
8
Colocación del cinturón LATCH:
El cinturón LATCH DEBE pasar por las aperturas adecuadas según la orientación del asiento.
A Quite la almohadilla de la parte delantera
del asiento, sacando los clips de dos botones en el borde delantero inferior del asiento (fig. h) y la traba de 2 botones del centro del asiento.
Al quitar la almohadilla, se verá el cinturón
LATCH giratorio. (fig. i)
B Gire el cinturón LATCH para que pase por
las aperturas correctas (Pág. 23 fig. k y fig. l). Los cinturones deben estar planos y
tensos contra el sistema de seguridad para niños ANTES de reemplazar las tres
almohadillas del asiento con trabas de 2 botones.(fig. j) El cinturón del LATCH no debe interferir con el arnés.
C Vuelva a colocar la almohadilla en el
asiento, apretando los clips de dos botones para colocarlos en su lugar. No deje que las trabas de 2 botones interfieran con el cinturón LATCH o el cinturón del asiento del vehí culo.
22
(fig. h)
El cinturón debe
estar plano y tenso
(fig. i)
Cinturón LATCH
giratorio (debajo
de la almohadilla
del asiento)
(fig. j)
OPERACIONES Y AJUSTES
Pase el cinturón LATCH por las aperturas de
orientación hacia atrás para:
usar el sistema LATCH orientado hacia atrás.
o
Almacenaje LATCH con el uso del cinturón de seguridad del vehí culo orientado hacia
delante. Pág. 25, fig q.
Todos los cinturones deben estar planos y la hebilla de ajuste debe mirar hacia adelante para facilitar el ajuste.
Pase el cinturón LATCH por las aperturas de
orientación hacia delante para:
usar el sistema LATCH orientado hacia delante.
o
Almacenaje LATCH con el uso del cinturón de seguridad del vehí culo orientado hacia atrás.
Pág. 25, fig. r.
Aperturas orientado hacia atrás
(fig. k)
Aperturas orientado hacia delante
(fig. l)
23
OPERACIONES Y AJUSTES
Retirar el LATCH de los puntos de anclaje
9
del vehí culo:
A Incline la lengüeta metálica del dispositivo
de ajuste para soltar la tensión (fig. m).
Oprima el asiento, comprimiendo el cojí n del asiento del vehí culo para reducir la tensión del cinturón de anclaje inferior.
B Oprima y sujete la bisagra LATCH.
(bisagra inferior) (fig. n).
C Empuje el conector hacia dentro, levante el
conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) (fig. o).
Repita los pasos A, B y C para el otro conector.
(fig. m)
(fig. n)
24
(fig. o)
OPERACIONES Y AJUSTES
Almacenaje LATCH:
10
• Ubique las barras de almacenaje LATCH
debajo la almohadilla del asiento en el lado del asiento de seguridad infantil (fig. p).
• Abroche el sistema LATCH en la barra de almacenaje como se indica. (fig. q o r)
Repita para el otro lado del asiento.
Barra de almacenaje
LATCH
(fig. p)
(fig. q)
(fig. r)
25
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Para lograr la instalación del asiento de seguridad
ADVERTENCIA
No se pueden usar todos los cinturones de seguridad de vehí culos con los asientos de seguridad. Durante el manejo, sujete siempre el asiento con el cinturón de seguridad de regazo o con una parte del cinturón de regazo/hombro que no cambie de longitud.
más segura:
• Lea la sección del manual del propietario del vehí culo referente a la instalación de los asientos de seguridad y el uso de los cinturones de seguridad con los asientos.
• Siga las instrucciones de todas las etiquetas del cinturón de seguridad del vehí culo y del asiento de seguridad.
Si el asiento no queda bien sujeto después de seguir las instrucciones de este manual, de las etiquetas de los cinturones de seguridad del vehí culo y del manual del propietario del vehí culo:
• Coloque el asiento de seguridad en otro asiento diferente e inténtelo de nuevo, o
• Póngase en contacto con el concesionario del vehí culo para que le proporcionen piezas de modificación de los cinturones de seguridad que posiblemente necesite.
26
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Cinturones ubicados delante
>
del pliegue del asiento
Los cinturones de seguridad del vehí culo ubicados delante del pliegue en el asiento quizá no sujeten bien el asiento. Consulte el manual del propietario del vehí culo o visite el concesionario del vehí culo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos.
• Si queda aprobado para utilizarlo con el asiento, instálelo y compruebe si está perfectamente instalado jalando el asiento de atrás hacia delante. Si el asiento se desplaza hacia delante, NO use estos cinturones de seguridad.
Pliegue del
asiento
Pliegue del
asiento
27
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Cinturones de regazo -
>
ajustables manualmente
La placa de cierre en algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si funciona. Si no funciona, coloque el asiento de seguridad en otra posición diferente.
Cinturones de regazo -
>
con retractor
Déle la vuelta
Los cinturones de regazo con retractor pueden o no sujetar el asiento firmemente.
Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente :
a. Saque el cinturón de seguridad del todo. b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente
6 pulgadas (15 cm).
c. Saque el cinturón de nuevo.
Si el cinturón se cierra a tope y no puede jalarlo más, usted dispone de un retractor de cierre automático que se puede usar con el asiento. Recuerde, cuando instale el asiento, saque el cinturón del todo, abróchelo y luego, apriételo.
Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c arriba), tiene un retractor de cierre para emergencias que NO SE DEBE usar con el asiento.
28
(fig. a)
Retractor
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Cinturón pasivo - cinturón de
>
regazo con cinturón de hombro motorizado
NO SE DEBE usar con ningún asiento.
Cinturón pasivo - cinturón de
>
regazo y hombro montado en la puerta
NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto.
29
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Cinturón combinado de
>
regazo / hombro con placa de cierre deslizante
Jale la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón se desliza fácilmente por la placa de cierre, SE DEBE utilizar un clip de cierre (vea la sección "Clip de cierre" en la página 31).
Algunos cinturones combinados de regazo / hombro con placas de cierre deslizantes se pueden convertir al "modo de cierre automático" que permitirá utilizarlos sin clip de cierre. Consulte el manual del propietario del vehí culo y lea la etiqueta ubicada en los cinturones para ver las instrucciones.
Cinturón combinado de
>
regazo / hombro con una placa de cierre fija
Jale
(fig. a)
La placa de cierre fija de algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. b) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si funciona. Si no funciona, coloque el asiento en otra posición diferente.
30
Déle la vuelta
(fig. b)
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Clip de cierre
>
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o la muerte:
• No usar el clip de cierre cuando se requiere impide que el asiento quede bien sujeto.
• Quite el clip de cierre de los cinturones de seguridad cuando no lo utilice con el asiento.
• NO use el clip de cierre para acortar la longitud del cinturón de seguridad.
SE DEBE usar el clip de cierre que se incluye con el asiento con el cinturón de seguridad del vehí culo que se desliza fácilmente por la placa de cierre o cuando el cinturón de regazo no se pueda mantener bien sujeto.
Instale el asiento y apriete el cinturón de
1
seguridad del vehí culo.
Sujete los cinturones de seguridad en la placa
2
de cierre (fig. a) y desabróchelos.
Compruebe la instalación para ver si el asiento
5
ha quedado bien sujeto.
Si no ha quedado bien sujeto, quizá sea necesario apretar más el cinturón:
• Desabroche el cinturón de seguridad del vehí culo.
• Sujete los cinturones y quite el clip de cierre.
• Acorte la longitud de la parte del cinturón del regazo, jalándolo por la placa de cierre.
• Vuelva a colocar el clip de cierre.
• Abroche el cinturón de seguridad del vehí culo.
Oprima el asiento en el cojí n del asiento del vehí culo para poder abrochar el cinturón de seguridad del vehí culo.
Compruebe la instalación para ver si el asiento ha quedado bien sujeto. Si no, repita los pasos anteriores hasta que quede bien sujeto.
1/2 pulgada
(1 cm)
3
Deslice el clip de cierre en el cinturón de seguridad aproximadamente 1/2 pulgada (1 cm) en sentido opuesto a la placa de cierre.
Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad.
4
(fig. a)
31
INFORMACIÓN ADICIONAL
Almacenaje del anclaje
>
NO conecte la correa de anclaje superior al vehí culo al utilizar el asiento orientado hacia atrás.
El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el vehí culo no viene equipado con los anclajes correspondientes.
Para almacenar el gancho del anclaje:
• Conecte el gancho del anclaje a la parte trasera del asiento como se indica.
• Jale el extremo suelto de la correa para apretarla.
• Enrolle el extremo suelto de la correa y sujétela con una goma.
Gancho del anclaje
Parte trasera del asiento de seguridad
32
INFORMACIÓN ADICIONAL
Apoyavasos
>
ADVERTENCIA
Nunca ponga objetos filosos o con punta en el apoya vasos. En un accidente, estos objetos podrí an golpear a su niño y causar serias heridas.
Disponible en ciertos modelos:
Inserte las dos clavijas del apoya vasos
en las dos ranuras del costado izquierdo o derecho del asiento.
Empuje el apoya vasos hacia abajo
hasta que la traba se asegure al fondo del asiento. VERIFIQUE que el apoya vasos esté seguro tirando del mismo.
1
2
1
2
Traba
33
INFORMACIÓN ADICIONAL
> El cojín del cuerpo
(Disponible en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Para prevenir la eyección en un
accidente o parada repentina:
• Asegúrese de que el sistema del arnés
esté asegurado correctamente y las correas del hombro pasen a través de las ranuras y estén debidamente colocadas sobre los hombros.
• Nunca permita que la almohada
interfiera con el sistema del arnés del cinturón del vehí culo.
• No permita que la almohada se
apretuje debajo o atrás del cuerpo del niño.
• Este producto ha sido diseñado
SOLAMENTE para los asientos de automóviles convertibles Graco ComfortSport.
Empuje la parte de arriba del cojí n del cuerpo entre las correas del arnés y póngalo en el asiento exactamente como se indica.
34
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de la cabeza
>
(Disponible en algunos modelos)
ADVERTENCIA
¡ Para usarse solamente con las ranuras superiores y centrales del arnés! Use el apoya cabeza en la ranura de ARRIBA del arnés, NO en la misma ranura del arnés.
Para evitar que el bebé salga despedido durante una parada repentina o un accidente:
Use las ranuras apropiadas para
los hombros en las correas del arnés.
Mantenga las ranuras del arnés
colocadas sobre los hombros y bien ajustadas.
No use cubiertas para las correas,
frazadas, cojines o acolchados debajo de las correas del arnés o del niño, a menos que hayan sido provistos por Graco.
Coloque el soporte de la cabeza en el centro del asiento para el automóvil con los extremos orientados hacia abajo y insertelo en las ranuras del cinturón, por encima del arnés, como se muestra.
El soporte de la cabeza puede lavarse a máquina por separado, en agua frí a, y secarse al aire.
35
INFORMACIÓN ADICIONAL
Soporte de la cabeza
>
(Disponible en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina, las correas del hombro deben pasar a través de las ranuras y estar debida-
mente colocadas sobre los hombros.
36
Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojí n.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cubiertas del arnés
>
(available on some models)
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el sistema del arnés esté asegurado correctamente.
• Revise que las correas del arnés no estén torcidas.
• Asegúrese de que las cubiertas del arnés no interfieran con la colocación del pasador del pecho.
Cubiertas
del arnés
37
INFORMACIÓN ADICIONAL
Cuidado y limpieza
>
Retirar la almohadilla (todos los modelos):
Retire los dos bucles de las correas del arnés de la placa de unión de la parte trasera del asiento y páselos por la parte delantera de la almohadilla. Desabroche el cierre del arnés, retire las lengüetas de la hebilla. (vea las páginas 18-21)
1
Desenganche los ganchos en forma de "J" (en ciertos modelos) del armazón del asiento.
2
Saque dos clips de dos botones (en ciertos modelos) del borde delantero inferior del armazón del asiento y del centro de la parte interior del armazón del asiento (en ciertos modelos).
Retirar la almohadilla de la barra protectora:
Saque ambos clips de dos botones de la
3
barra y retire la almohadilla de alrededor de la barra.
1
1
2
Siga los pasos anteriores en orden inverso para reemplazar la almohadilla del asiento, la almohadilla de la barra y el sistema del arnés.
38
3
INFORMACIÓN ADICIONAL
Las almohadillas del asiento y de la
barra protectora:
Saque las dos trabas de 2 botones de plástico. Se lavan a máquina por separado en el ciclo delicado y se secan al aire.
Correas del arnés y del sistema LATCH:
Se lava la superficie solamente con un jabón suave y un paño mojado.
Si las correas del arnés están deshilachadas o muy sucias, DEBEN reemplazarse.
Armazón y apoyavasos de la barra protectora:
Se limpian con una solución de jabón suave y agua. Evite mojar las etiquetas.
Nunca use "detergentes domésticos": pueden dañar el plástico.
Hebilla:
Enjuague la hebilla con agua caliente. NO use detergentes domésticos. Nunca lubrique la hebilla.
ADVERTENCIA
Prevenga lesiones graves o la muerte:
• La hebilla debe abrocharse correctamente.
• Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrí an impedir la sujeción.
Uso en aeronaves
>
Este asiento ha sido certificado para uso en aeronaves (vea la etiqueta del asiento). Póngase en contacto con las aerolí neas para obtener información sobre su polí tica.
Utilice este asiento solamente en asientos de aeronaves orientados hacia delante.
Instale el asiento en la aeronave de la misma manera que se instala en un vehí culo, cuando se usa el cinturón de seguridad del vehí culo.
Asiento de seguridad para
>
autos de segunda mano
Graco Children's Products Inc. desaconseja prestar o regalar el asiento.
39
NOTAS
40
NOTAS
41
Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos,
por favor comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.com
o
1-800-345-4109
Doble el manual de instrucciones.
1 2
Graco Children’ s Products Inc.
Una división de Newell Rubbermaid
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Guarde el manual de instrucciones
detrás de estas lengüetas.
Guarde aquí el
clip de cierre.
© 2003 Graco ISPC063BA 08/03
To prevent ejection in sudden stop or crash:
• Make sure that the harness system is properly secured and shoulder straps are threaded through the seat and slots and properly positioned on shoulders.
• Never allow seat pad or GracoPedic foam to interfere with the harness system or vehicle belt.
• This product is designed ONLY for Graco ComfortSport convertible car seats.
STEP 1.
To remove seat pad, unbuckle
harness and unfasten VELCRO®on both sides of seat pad.
1
EZ Wash Seat Pad
PLEASE REFER TO YOUR COMFORTSPORT OWNER’S MANUAL, FOR HARNESS ADJUSTMENT, LATCH INSTALLATION AND VEHICLE BELT USE.
STEP 2.
Push harness behind seat pad as shown. Repeat on other side of pad.
Push crotch strap through seat pad.
2
STEP 4.
Remove 2 plastic clips at front base of seat as shown.
Flip seat over and remove plastic J-hooks from the sides of the seat. Pull off the seat pad for washing. NEVER USE CAR SEAT WITHOUT THE SEAT PAD.
Reverse steps to re-attach.
4
Clip
STEP 3.
Remove plastic clip from the back of seat pad as shown.
GracoPedic foam is NOT to be washed, keep it with the seat.
2
3
© 2003 Graco ISPC063BA 08/03
Para prevenir la eyección en un accidente o frenada repentina:
• Asegúrese de que el sistema del arnés esté debidamente asegurado y que las correas del hombro pasan a través del asiento y las ranuras y están debidamente colocados en los hombros.
• Nunca deje que la almohadilla para asiento o la goma espuma GracoPedic interfiera con el sistema del arnés o cinturón del vehículo.
• Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para los asientos convertibles para automóvil ComfortSport de Graco.
PASO 1.
Para sacar la almohadilla del asiento, destrabe el arnés y el
VELCRO®en ambos costados de la almohadilla del asiento.
1
Almohadilla para asiento EZ Wash
POR FAVOR, CONSULTE SU MANUAL DEL DUEÑO COMFORTSPORT PARA DETERMINAR EL AJUSTE DEL ARNÉS, LA INSTALACIÓN DEL LATCH Y EL USO DEL CINTURÓN DEL VEHÍCULO.
PASO 2.
Empuje el arnés detrás de la almohadilla del asiento como se indica. Repita el procedimiento del otro lado de la almohadilla.
Empuje la correa de la entrepierna por la almohadilla del asiento.
2
PASO 4.
Saque las 2 trabas de plástico de la base delantera del asiento como se indica.
De vuelta el asiento y saque los ganchos en J de plástico de los costados del asiento. Levante la almohadilla del asiento para lavarla. NUNCA USE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL SIN LA ALMOHADILLA PARA EL ASIENTO.
Invierta los pasos para volver a instalarla.
4
Presilla
PASO 3.
Saque la traba de plástico del respaldo de la almohadilla del asiento como se indica.
La espuma de goma GracoPedic no debe lavarse, y debe mantenerse con el asiento.
2
3
Loading...