CleanShot™ Shut-Off Valve
Model 287030, 256932
36
35
35a
35b
55-60 in-lb
6.2-6.8 N·m
33
34
Ref. Part Description Qty.
31 244162 KIT, Cleanshot repair (includes 31a-31k) 1
31a SEAT, valve 1
31b GASKET 1
31c RETAINER, ball 1
31d DAMPENER, spring 1
31e SPRING, compression 1
31f GUIDE, spring 1
31g SEAL, u-cup 1
31h PACKING, o-ring 1
31j RETAINER, u-cup 1
31k CAP, end, u-cup 1
31m KNOB, valve 1
33 162863 GASKET, non-metallic 2
34 120190 PACKING, o-ring 2
35 244363 KIT, swivel repair 1
35a 244663 SWIVEL, inlet assembly 1
35b 120189 NUT, cap 1
35c 107505 PACKING, o-ring 1
35d 109576 PACKING, o-ring 1
36 245687 KIT, valve body 1
LTX517 RAC X Latex SwitchTip (287030) not shown 1
PAA517 RAC X Latex SwitchTip (256932) not shown 1
246215 RAC X HandTite Guard, not shown 1
35d
35c
ti0947a
31a
26-32 ft-lb
35.25-43.39 N·m
31b
31c
31d
31e
31f
31g
31h
31i
31j
26-32 ft-lb
35.25-43.39 N·m
31k
309642G
31
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all warnings and instructions in this manual. For complete warnings
and instructions see your gun and sprayer manual. Save these instructions.
248 bar (3600 psi, 24.8 MPa) Maximum Working Pressure
Keep clear of spray tip and leaks. Never spray without a tip guard. Relieve
pressure and engage trigger lock before installing, cleaning or changing tips. In
case of skin injection, get immediate SURGICAL TREATMENT.
Flush and Spray
The CleanShot Shut-Off Valve has two settings: SPRAY (B) and FLUSH (C). The valve is
factory set to SPRAY for spraying at pressures above 48 bar (700 psi, 4.8 MPa). Turn the
valve to the FLUSH position for flushing, cleaning, priming and relieving pressure. FLUSH
is also used for low pressure spraying applications below 69 bar (1000 psi, 6.9 MPa).
Install Tip and Guard (A, B and C)
1. With no spray tip installed, start sprayer, turn knob on CleanShot Shut-Off Valve counter-clockwise to FLUSH position. (C)
2. Flush and prime the spray system.
3. Follow Pressure Relief Procedure described in your sprayer manual.
4. Install the spray tip.
5. Turn knob on CleanShot Shut-Off Valve to SPRAY. (B)
6. Rotate CleanShot Shut-Off Valve to any desired position within 180°. Do not use any
tools. (A)
7. Refer to your separate gun instruction manual for operating and tip cleaning instructions.
CAUTION: To avoid damage to the o-ring in the swivel: Relieve fluid pressure before rotating the swivel. Do not soak the entire swivel in solvent.
Technical Data
Wetted Parts Aluminum, Tungsten Carbide, PTFE, Stainless Steel
Fluid inlet/outlet 7/8-14 UNF
English
A
B
ti2505a
C
180º
Важни инструкции за безопасност
Прочетете всички предупреждения и инструкции в това ръководство. За пълните
предупреждения и инструкции вижте вашето Ръководство за работа с пистолета и
пръскачката. Запомнете тези инструкции.
248 бара (3600 psi, 24,8 MPa) Максимално работно налягане
Пазете чиста дюзата за пръскане от течове. Никога не пръскайте без
предпазител на пръскащата дюза. Понижете налягането и блокирайте спусъка
преди монтаж, почистване или смяна на дюзите. В случай на инжектиране в
кожата, незабавно потърсете ХИРУРГИЧНО ЛЕЧЕНИЕ.WARNING.
Промиване и пръскане
Клапанът за изключване CleanShot има две настройки: ПРЪСКАНЕ (B) и ПРОМИВАНЕ (C).
Клапанът е регулиран в заводски условия на позиция SPRAY за пръскане при налягания над
48 бара (700 psi, 4,8 MPa). Завъртете клапана на позиция FLUSH за промиване, почистване,
подкачване и понижение на налягането. Позицията FLUSH се използва също за пръскане при
ниско налягане под 69 бара (1000 psi, 6,9 MPa).
Монтирайте дюзата и предпазителя ѐ(А, B и C)
1. Без монтирана дюза за пръскане, стартирайте пръскачката, завъртете ръкохватката на
клапана за изключване CleanShot срещу часовниковата стрелка на позиция FLUSH. (C)
2. Промийте и подкачете течност в системата за пръскане.
3. Следвайте Процедурата Намаляване на налягането, описана в вашето ръководство за
работа с пръскачката.
4. Монтирайте дюзата за пръскане.
5. Завъртете клапана за изключване CleanShot на позиция SPRAY.
6. Завъртете ръкохватката на кл
рамките на 180°. Не използвайте никакви инструменти. (A)
7. Направете справка в инструкциите на самостоятелното ръководство за работа с
пистолета и за почистване на дюзата.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете повреждане на o-пръстена в шарнирното устройство:
Понижете налягането на флуида, преди да зав
в разтворител.
Технически характеристики
Мокрещи се части Алуминий, волфрамов карбид, PTFE
Вход/изход за флуид 7/8-14 UNF
Važne sigurnosne upute
Pročitajte sva upozorenja i upute u ovom priručniku. Cjelovita upozorenja i upute
potražite u priručniku vašeg pištolja i raspršivača. Čuvajte ovaj priručnik.
248 bara (3600 psi, 24.8 MPa) Maksimalni radni tlak
Držite se dalje od mlaznice raspršivača i curenja. Nikad ne prskajte bez
štitnika mlaznice. Smanjite tlak i aktivirajte blokadu otponca prije instalacije,
čišćenja ili zamjene mlaznica. U slučaju prodora pod kožu, zatražite odmah
KIRURŠKI ZAHVAT.
Zalijevanje i prskanje
Ventil za prekid dovoda CleanShot ima dvije postavke: SPRAY (Prskanje) (B) i FLUSH
(Pranje) (C). Ventil je tvornički postavljen na SPRAY (Prskanje) radi prskanja pri tlakovima
iznad 48 bar (700 psi, 4,8 MPa). Okrenite ventil u položaj FLUSH (Pranje) radi zalijevanja,
čišćenja, punjenja i smanjivanja tlaka. FLUSH se također koristi za niskotlačno prskanje pri
tlakovima ispod 69 bara (1000 psi, 6,9 MPa).
Instalirajte mlaznicu i štitnik (A, B i C)
1. Bez postavljene mlaznice, pokrenite raspršivač, okrenite ručicu ventila za prekid dovoda
CleanShot u smjeru suprotnom od kazaljke sata do položaja FLUSH. (C)
2. Isperite i napunite sustav raspršivača.
3. Slijedite postupak za Smanjivanje tlaka koji je opisan u priručniku vašeg raspršivača.
4. Postavite mlaznicu raspršivača.
5. Okrenite ručicu ventila za prekid dovoda CleanShot u položaj SPRAY. (B)
6. Okrenite ventil za prekid dovoda CleanShot u bilo koji željeni položaj unutar 180º. Nem-
ojte koristiti nikakve alate. (A)
7. Upute za korištenje i za pranje mlaznice potražite u odvojenim uputama za korištenje.
OPREZ: Kako biste izbjegli oštećenje o-prstena u uređaju za okretanje: Smanjite tlak prije
okretanja uređaja. Nemojte namakati cijeli okretnik u otapalu.
Tehnički podaci
Mokri dijelovi Aluminij, Wolframov karbid, PTFE, Nehr?aju?i ?elik
Fluid inlet/outlet 7/8-14 UNF
апана за изключване на някоя от желаните позиции в
ъртите ш
арнира. Не потапяйте целия шарнир
(политетрафлуоретилен), неръждаема стомана
Български
(B)
Hrvatski
ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ.
Σε περίπτωση τυχόν ψεκασμού στο δέρμα, φροντίστε να λάβετε αμέσως
του πιστολιού πριν την εγκατάσταση, τον καθαρισμό ή την αλλαγή των μπεκ.
χωρίς προφυλακτήρα μπεκ. Εκτονώστε την πίεση και ασφαλίστε τη σκανδάλη
Μην πλησιάζετε στο μπεκ ψεκασμού και στις διαρροές. Ποτέ μην ψεκάζετε
248 bar (3600 psi, 24,8 MPa) Μέγιστη Πίεση Εργασίας
εγχειρίδιο του πιστολιού και του μηχανήματος βαφής.
Για το σύνολο των προειδοποιήσεων και των οδηγιών, ανατρέξτε στο
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια
ήματ
και τον καθαρισμό του μπεκ.
χρησιμοποιήσετε εργαλεία. (A)
μηχαν
(C)
στρέψτε το κουμπί στη βαλβίδα αποκοπής CleanShot αριστερόστροφα στη θέση ΕΚΠΛΥΣΗ.
Είσοδος/έξοδος ρευστού 7/8-14 UNF
Διαβρεχόμενα Εξαρτήματα Αλουμίνιο, καρβίδιο του βολφραμίου, PTFE,
Τεχνικά Στοιχεία
στρεπτήρα σε διαλύτη.
Εκτονώστε την πίεση ρευστού πριν περιστρέψετε το στρεπτήρα. Μη διαβρέχετε ολόκληρο το
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε τη
7. Ανατρέξτε στο χωριστό εγχειρίδιο οδηγιών του πιστολιού για οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία
6. Περιστρέψτε τη βαλβίδα αποκοπής CleanShot σε οποιαδήποτε θέση επιθυμείτε έως 180º. Μη
5. Στρέψτε το κουμπί στη βαλβίδα αποκοπής CleanShot στη θέση ΨΕΚΑΣΜΟΣ. (B)
4. Εγκατάσταση του μπεκ ψεκασμού
3. Ακολουθήστε τη Διαδικασία Εκτόνωσης Πίεσης που περιγράφεται στο εγχειρίδιο του
2. Προβείτε σε έκπλυση και προέγχυση του συστήματος ψεκασμού.
1. Θέστε σε λειτουργία το μηχάνημα βαφής, χωρίς να είναι τοποθετημένο το μπεκ ψεκασμού και
Εγκαταστήστε το μπεκ και τον προφυλακτήρα (A, B και C)
για εφαρμογές ψεκασμού χαμηλής πίεσης κάτω τω
καθαρισμό, προέγχυση και εκτόνωση της πίεσης. Η ρύθμιση ΕΚΠΛΥΣΗ χρησιμοποιείται επίσης
άνω των 48 bar (700 psi, 4,8 MPa). Θέστε τη βαλβίδα στη θέση ΕΚΠΛΥΣΗ για έκπλυση,
βαλβίδα είναι ρυθμισμένη από το εργοστάσιο για ΨΕΚΑΣΜΟ, δηλαδή, για ψεκασμό σε πιέσεις
Η βαλβίδα αποκοπής CleanShot έχει δύο ρυθμίσεις: ΨΕΚΑΣΜΟΣ (B) και ΕΚΠΛΥΣΗ (C). Η
Έκπλυση και ψεκασμός
Deutsch
Vedeliku sisse- ja väljalaskeava 7/8-14 UNF
Vedelikuga kokkupuutuvad Alumiinium, volframkarbiid, PTFE, roostevaba teras
Tehnilised andmed
pööramist vedelik rõhu alt. Ärge kastke liigendit üleni lahustisse.
ETTEVAATUST: Et vältida o-rõnga kahjustusi pöördliigendis: vabastage enne liigendi
Aluminium, wolfraamcarbide, PTFE, roestvast staal
ανοξείδωτος χάλυβας
ν πρόκλ
ηση ζημιάς στον δακτύλιο-Ο στον στρεπτήρα:
ος βαφής.
69 bar (1000 psi, 6,9 MPa).
ν
ЕллзнйкЬ
7. Kasutamise ja otsaku puhastamise kohta lugege püstoli kasutusjuhendist.
Ärge kasutage tööriistu. (A)
6. Pöörake CleanShot sulgeklapp ükskõik millisesse soovitud asendisse 180º piires.
5. Keerake nupp CleanShot sulgeklapil asendisse SPRAY. (B)
4. Paigaldage pihustusotsak.
3. Järgige rõhuvabastusprotseduuri pihusti kasutusjuhendis.
2. Tühjendage ja survestage uuesti pihustussüsteem.
tupäeva asendisse FLUSH. (C)
1. Käivitage pihusti ilma pihustusotsakuta ja keerake CleanShot sulgeklapi nuppu vas-
Paigaldage otsak ja kaitse (A, B ja C)
baari (1000 psi, 6,9 MPa).
ada ja rõhu alt vabastada. FLUSH-i kasutatakse ka pihustamisel madala rõhuga alla 69
4,8 MPa). Keerake klapp asendisse FLUSH, et pihustit tühjendada, puhastada, survestKlapp on tehases seatud asendisse SPRAY pihustamiseks rõhul üle 48 baari (700 psi,
CleanShot sulgeklapil on kaks asendit: SPRAY (Pihusta) (B) ja FLUSH (Tühjenda) (C).
Tühjendage ja pihustage
Naha läbistamisel OTSIGE KOHE ARSTIABI!
sulgege enne otsaku paigaldamist, puhastamist või vahetamist kaitseriiv.
Ärge pihustage kunagi ilma otsaku kaitsmeta. Vabastage pihusti rõhu alt ja
Ärge suunake pihustusotsakut enda poole ega pihustage lekkivast seadmest!
248 baari (3600 psi, 24,8 MPa) maksimaalne töörõhk
leiate püstoli ja pihusti kasutusjuhendist. Hoidke need juhised alles.
Lugege kõiki selle juhendi hoiatusi ja juhiseid. Täielikud hoiatused ja juhised
Eesti
Tähtsad ohutusjuhised
Nederlands
Materialeinlass/-auslass 7/8-14 UNF
Benetzte Teile Aluminium, Hartmetall, PTFE, Edelstahl
Technische Daten
Lösungsmittel tauchen.
aldruck entlasten, bevor das Drehgelenk gedreht wird. Nicht das gesamte Drehgelenk in
VORSICHT: Um Beschädigung des O-Rings im Drehgelenk zu vermeiden: Den Materi-
araten Betriebsanleitung der Pistole.
7. Anweisungen zu Betrieb der Pistole und Reinigung der Düse befinden sich in der sep-
Kein Werkzeug verwenden. (A)
6. Das CleanShot-Shut-Off-Ventil auf eine beliebige Position innerhalb von 180° drehen.
5. Den Knopf am CleanShot-Shut-Off-Ventil auf SPRAY drehen. (B)
4. Die Spritzdüse installieren.
3. Die in der Spritzgeräte-Anleitung beschriebene Druckentlastung durchführen.
2. Das Spritzsystem spülen und entlüften.
Shot-Shut-Off-Ventil im Gegenuhrzeigersinn auf FLUSH-Position drehen. (C)
1. Das Spritzgerät ohne angebrachte Spritzdüse starten und den Knopf am Clean-
Installation von Düse und Düsenschutz (A, B und C)
gen unter 69 bar (6,9 MPa) verwendet.
auf FLUSH-Position gedreht. FLUSH wird außerdem für Niederdruck-SpritzanwendunSPRAY eingestellt. Zum Spülen, Reinigen, Entlüften und Druckentlassen wird das Ventil
(Spülen) (C). Das Ventil ist ab Werk zum Spritzen von Drücken über 48 bar (4,8 MPa) auf
Das CleanShot-Shut-Off-Ventil hat zwei Einstellungen: SPRAY (Spritzen) (B) und FLUSH
Spülen und Spritzen
notwendig.
Haut eindringt, ist eine sofortige CHIRURGISCHE BEHANDLUNG
den Druck entlasten und die Abzugssperre verriegeln. Falls Material in die
Düsenschutz spritzen. Vor Installation, Reinigung oder Austausch von Düsen
Von Spritzdüse und undichten Stellen fern bleiben. Niemals ohne
Zulässiger Betriebsüberdruck: 248 bar (24,8 MPa)
der Anleitung für Pistole und Spritzgerät.
aufbewahren. Vollständige Warnhinweise und Anweisungen befinden sich in
Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen
Wichtige Sicherheitshinweise
Materiaalinlaat/=uitlaat 7/8-14 UNF
in aanraking komen
Bevochtigde delen die met materiaal
Technische gegevens
voor u de wartel draait. De gehele wartel niet weken in oplosmiddel.
VOORZICHTIG: Om schade te voorkomen aan de O-ring in de wartel moet u de druk ontlasten
ening en het reinigen van de tip.
7. Zie de afzonderlijke instructiehandleiding van het pistool voor instructies aangaande de bedi-
gereedschap gebruiken. (A)
6. Roteer de CleanShot-afsluiter op de gewenste stand binnen en draaiafstand van 180º. Geen
5. Draai de knop op de CleanShot-afsluiter op de stand SPUITEN. (B)
4. Breng de spuittip aan.
raat.
3. Volg de Drukontlastingsprocedure zoals beschreven in de handleiding van uw spuitappa-
2. Spoel en prime het spuitsysteem.
CleanShot-afsluiter linksom op de stand SPOELEN. (C)
1. Start het spuitapparaat zonder dat er een spuittip is aangebracht en draai de knop op de
Breng de tip en de tipbeschermer (A, B en C) aan
spuiten op lagere drukwaarden, onder 69 bar (1000 psi, 6,9 MPa).
gen, voor te spuiten (primen) en de druk te ontlasten. De stand SPOELEN wordt ook gebruikt voor
boven 48 bar (700 psi, 4,8 MPa). Zet de afsluiter op de stand SPOELEN om te spoelen, te reini(C). De afsluiter is in de fabriek ingesteld op SPUITEN om te kunnen spuiten op drukwaarden
De CleanShot-afsluiter heeft twee instellingen: SPUITEN (SPRAY) (B) en SPOELEN (FLUSH)
Spoelen en spuiten
MEDISCHE HULP inroepen.
een tip installeert, reinigt of verwisselt. Bij injectie in de huid onmiddellijk
spuiten. Ontlast de druk en zet de trekker op de trekkerbeveiliging voordat u
Blijf uit de buurt van de spuittip en lekken. Nooit zonder tipbeschermer
Maximale werkdruk: 248 bar (3600 psi, 24,8 MPa)
zicht van alle waarschuwingen en instructies. Bewaar deze instructies.
dleidingen van uw spuitpistool en uw spuitapparaat voor een compleet overLees alle waarschuwingen en instructies in deze handleiding. Zie de han-
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dansk
Èesky
Væskeindgang/udgang 7/8-14 UNF
Våddele Aluminium, hårdmetal, PTFE, rustfrit stål
Tekniske data
drejeleddet roteres. Gennemvæd ikke hele drejeleddet i opløsningsmiddel.
FORSIGTIG: For at undgå at beskadige O-ringen i drejeleddet: Let væsketrykket før
dysen.
7. Se i din særskilte pistol brugervejledning for betjening og rengøringsinstruktioner af
Brug ikke noget værktøj. (A)
6. Roter CleanShot afspærringsventilen til en hvilken som helst position inden for 180º.
5. Drej knoppen på CleanShot afspærringsventilen til SPRØJT. (B)
4. Installation af sprøjtedysen.
3. Følg Trykaflastningsproceduren beskrevet i din sprøjtehåndbog.
2. Skyl og spæd sprøjtesystemet.
Shot afspærringsventilen mod uret indtil SKYL position. (C)
1. Når der ikke er nogen sprøjtedyse installeret, start sprøjten, drej knoppen på Clean-
Installer dyse og dyseholder (A, B og C)
6,9 MPa).
SKYL anvendes også til sprøjteanvendelser ved lavt tryk på mindre end 69 bar (1000 psi,
MPa). Drej ventilen over på SKYL position for at skylle, rense, spæde og lette trykket.
fra fabrikken indstillet på SPRØJT for at sprøjte tryk på mere end 48 bar (700 psi, 4,8
CleanShot afspærringsventilen har to indstillinger: SPRØJT (B) og SKYL (C). Ventilen er
Skylning og sprøjtning
lægehjælp (KIRURIGSK BEHANDLING).
renses eller udskiftes. I tilfælde af sprøjt på huden skal du øjeblikkeligt søge
dyseholder. Let trykket og tilkobl aftrækkerlåsen, før dyserne installeres,
Skal holdes væk fra sprøjtedyse og utætheder. Sprøjt aldrig uden en
Maksimalt arbejdstryk: 248 bar (3600 psi; 24,8 MPa)
forskrifter.
advarsler og vejledninger skal du se i din pistol- og sprøjtehåndbog. Gem disse
Læs alle advarsler og vejledninger i denne brugerhåndbog. For mere udførlige
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Vstup/výstup kapaliny 7/8-14 UNF
Smáčené díly Hliník, Karbid wolframu, PTFE, Korozivzdorná ocel
Technické údaje
před otočením kloubu. Nenamáčejte celý kloub do rozpouštědla.
VÝSTRAHA: aby nedošlo k poškození o-kroužku ve výkyvném kloubu, vypusťte tlak
7. Ovládání a výměna trysky viz samostatná příručka k pistoli.
nástroje. (A)
6. Otočte knoflík ventilu CleanShot do požadované polohy v rozmezí 180º. Nepoužívejte
5. Otočte knoflík ventilu CleanShot do polohy STŘÍKÁNÍ. (B)
4. Nainstalujte trysku.
3. Dodržte Postup vypuštění tlaku uvedený v návodu ke stříkacímu zařízení.
2. Propláchněte a natlakujte stříkací systém.
CleanShot ve směru hodinových ručiček do polohy PROPLACHOVÁNÍ. (C)
1. Spusťte stříkací zařízení bez nainstalované trysky, otočte knoflík uzavíracího ventilu
Instalace trysky a krytu (A, B a C)
s tlakem nižším než 69 bar (1000 psi, 6,9 MPa).
ováním a vypouštěním tlaku. Poloha PROPLACHOVÁNÍ se také používá při stříkání
MPa). Otočte ventil do polohy PROPLACHOVÁNÍ před proplachováním, čištěním, tlakZ výroby je nastaven na polohu STŘÍKÁNÍ pro stříkání pří tlaku nad 48 bar (700 psi, 4,8
Uzavírací ventil CleanShot má dvě polohy: STŘÍKÁNÍ (B) a PROPLACHOVÁNÍ (C).
Proplachování a stříkání
OŠETŘENÍ.
trysku. V případě vstříknutí pod kůži vyhledejte okamžité CHIRURGICKÉ
a aktivujte pojistku spouště, dříve než začnete instalovat, čistit nebo měnit
Nepřibližujte se k trysce a k únikům. Nestříkejte bez krytu trysky. Vypusťte tlak
Max. provozní tlak 248 bar (3600 psi, 24,8 MPa)
uschovejte.
upozornění a pokynů viz příručka k pistoli a stříkacímu zařízení. Tyto pokyny
Přečtěte si všechna upozornění a pokyny v této příručce. Kompletní seznam
Důležité bezpečnostní pokyny