assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
Never use seat in a reclined
carriage position unless pop-up
enclosure is raised to cover the
front opening. (See pages 21-22
Enclosure)
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive
wear and stress on the stroller.
Use the stroller with only one
child at a time.
• TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• NEVER PLACE child in the
stroller with head toward
front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• PRODUCT NOT INTENDED for
use with roller skates or in-line
skates.
2
USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH
STROLLER:
• TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS
ONLY COMPATIBLE WITH
GRACO® SNUGRIDE® INFANT
CAR SEATS WITH CLICK
CONNECT™. Only use with Graco® infant car
seats that have the Click Connect™ logo.
• READ THE MANUAL provided with your Graco
car seat before using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child with the car seat
harness when using the car seat in the stroller.
If your child is already in the car seat, check that
the child is secured with the harness.
3
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
• EVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
• EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE
ENTRE LAS APERTURAS
PARA LAS PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca lo
use en una posición reclinada a
menos que el recinto de montaje
automático esté en la posición
vertical. (Vea la páginas 21-22,
Recinto de montaje automático).
• EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del
niño, suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• USAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará
un desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Use el
cochecito solamente con un
niño por vez.
• PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de
1.4 kg (3 libras) sobre la
bandeja.
• PARA EVITAR
QUEMADURAS, nunca ponga
líquidos calientes en la bandeja
para padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes
o accesorios en la manija
o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
4
• NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
• NUNCA PONGA a un niño en el
cochecito con la cabeza hacia el
frente del cochecito.
• NUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como
un juguete.
• DEJE DE USAR EL COCHECITO
en caso de que esté dañado o
roto.
• ESTE PRODUCTO NO FUE
DISEÑADO para usarlo con
patines sobre ruedas o patines en
línea.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO® CON
EL COCHECITO:
• PARA EVITAR
LESIONES A SU NIÑO: ESTE
COCHECITO SOLAMENTE
ES COMPATIBLE CON LOS
ASIENTOS DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GRACO®
SNUGRIDE® CON CLICK
CONNECT™. Úselo solamente
con los asientos de automóvil
para bebé de Graco® que
tienen el logotipo Click
Connect™.
• LEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
5
Parts list • Lista de las piezas
Check that you have
all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Verique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
No herramientas
necesarias.
All models • Todos modelos
2X2X
On certain models • En ciertos modelos
6
To Open Stroller
• Abrir el cochecito
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño
a la superficie del piso.
12
Storage latch
Traba de almacenamiento
3
SNAP!
¡RUIDO!
CHECK that the stroller is
completely latched open every
time you open the stroller and
before continuing with the rest
of the assembly steps. Push
down on stroller to be sure
seat is locked.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
y trabado cada vez que lo
abre y antes de continuar los
pasos de ensamblaje restantes.
Empuje hacia abajo sobre el
cochecito para tener la
seguridad de que el asiento
está trabado.
7
Front Wheel • La rueda delantera
2X
CHECK that wheel is securely
attached by pulling on wheel
assembly.
VERIFIQUE que la rueda esté
bien contactada, tirando de el
montaje de las rueda.
SNAP!
¡RUIDO!
8
Rear Wheels • Ruedas traseras
WARNING
Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end
cap from each wheel.
DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall
on exposed rear axle and be injured.
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulamiento: Saque y deseche inmediatamente la
tapa de protección de cada rueda.
NO saque las ruedas traseras a menos que las cambie. El niño podría
caerse sobre el eje trasero expuesto y sufrir una lesión.
2X
1
2
Cap
Tapa
SNAP!
¡RUIDO!
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
VERIFIQUE que las ruedas estén
debidamente sujetadas tirando del
ensamblaje de la rueda.
9
Arm Bar • Barra para los brazos
WARNINGAlways secure your child with the seat
belt. The arm bar is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by
the arm bar. Use care when snapping the arm bar on the stroller with
a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La barra
para los brazos no es un dispositivo de seguridad. NO levante el
cochecito agarrándolo de la barra para los brazos para el niño. Use
cuidado cuando traba la barra para los brazos en el cochecito si hay
un niño en el cochecito.
1
2
SNAP!
¡RUIDO!
Pull on armbar to be
sure it is secured.
Tire de la barra para los
brazos para asegurarse
que esté asegurado.
To remove, press
buttons and pull
arm bar out.
Para sacarlo,
oprima los
botones y tire
la barra para
los brazos hacia
afuera.
10
Parents Tray • La bandeja para padres
1
2
SNAP!
¡RUIDO!
Press parent tray onto
canopy wire.
Oprima la bandeja para
padres sobre el alambre
de la capota.
11
5 Point Harness • Arnés de 5 puntos
Use slide adjuster at shoulder andwaist for further adjustment.Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en elhombro y la cintura para hacerajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
1
2
3
4
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 14.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 14.
12
3 Point Buckle • Hebilla de 3 puntos
5
6
7
To convert to 3-pt harness.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
8
9
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
13
To Change Shoulder Harness Slots
• Para cambiar ranuras del arnés
del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Ajustador deslizable
10
Use either shoulder harness anchor
in the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
14
1
2
3
Canopy • Capota
To adjust.
Para ajustarlo.
4
To attach canopy to stroller, loop
straps around canopy wire and
fasten. Repeat on middle and other
side.
Para sujetar la capota al cochecito, rodee las correas alrededor
del alambre de la capota y sujételas. Repita el procedimiento en
el centro y otro lado.
15
Brakes • Los frenos
WARNING
Always apply brake. CHECK that the brake is on by trying to push
stroller.
ADVERTENCIA
Use siempre el freno. VERIFIQUE que el freno esté activado
tratando de empujar el cochecito.
1
2
16
Swivel Wheel • La rueda giratoria
1
2
Front swivel wheel lock for
use on uneven surfaces such
as grass, stones, or gravel.
La rueda giratoria delantera
se traba para el uso en
superficies desparejas tales
como césped, piedras, o
grava.
Removing Front Wheels
• Extracción de las ruedas delanteras
1
To remove wheel, push
button and pull wheel off.
Repeat with the other wheel.
Para quitar la rueda, empuje
el botón y tire la rueda para
sacarla.
Repita el procedimiento en la
otra rueda.
17
Basket • Canasta
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, do
not place more than 10 lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta
de almacenamiento.
Removing Rear Wheel
• La retirada de la rueda trasera
WARNING DO NOT remove rear wheels unless
replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured.
ADVERTENCIANO saque las ruedas traseras
a menos que las cambie. El niño podría caerse sobre el eje trasero
expuesto y sufrir una lesión.
To remove wheel, push
button and pull wheel off.
Repeat with the other wheel.
Para quitar la rueda, empuje
el botón y tire la rueda para
sacarla.
Repita el procedimiento en la
otra rueda.
18
To Recline Seat • Cómo ajustar el respaldo
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head,
arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
Child may slip into leg openings and strangle. Never use seat in a
reclined carriage position unless pop-up enclosure is raised to cover the
front opening. (See pages 21-22 Enclosure)
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la
cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón del cochecito.
El niño puede deslizarse entre las aperturas para las piernas y
estrangularse. Nunca lo use en una posición reclinada a menos que
el recinto de montaje automático esté en la posición vertical.
(Vea la páginas 21-22, Recinto de montaje automático).
1
2
To lower: Pull handle up
and pull seat down.
Cómo bajarlo: Tire la
manija hacia arriba y tire el
asiento hacia abajo.
To raise: Push seat
up.
Cómo elevarlo:
Empuje el asiento
hacia arriba.
19
To Fold Stroller • Cómo plegar el cochecito
WARNING
DO NOT allow child to play with the fold handle.
ADVERTENCIA
NO deje que el niño juegue con la manija para plegarlo.
To fold, lift up on fold strap,
1
located in the pocket in the
center of the seat as shown.
Para plegarlo, levante la
correa de pliegue, ubicada
en el bolsillo en el centro del
asiento como se indica.
23
SNAP!
¡RUIDO!
20
Enclosure • Recinto
WARNING
Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands
and knees or crawl out.
ADVERTENCIA
No use el recinto de montaje con un niño más grande que pueda
levantarse usando las manos y las rodillas o salir gateando.
1
2
Recline the stroller seat back to
its lowest position.
Recline el asiento del cochecito
hacia atrás hasta la posición más
baja.
Lift enclosure.
Levante el recinto.
21
3
Unfasten flaps.
Destrabe las aletas.
5
6
4
Unfasten hook and loop straps.
Destrabe las correas de gancho
y nudo.
Thread straps through button
holes on each side of seat cover.
Pase las correas a través de los
agujeros en cada costado de la
funda del asiento.
Fasten hook and loop tape on
each side to secure.
Sujete la cinta de nudo y gancho
en cada costado para asegurarlo.
7
To release, press button on both
sides and push down.
Para liberarlo, oprima el botón
en ambos costados y empuje
22
To Attach Graco® Infant Car Seat
• Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco
For models that do not come with an infant car seat
one may be purchased separately.
®
WARNING To avoid injury to your
child: This stroller is only compatible with Graco®
Snugride® infant car seats with Click Connect™. Only use with
Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. If unsure
of the model or for more information please call Graco’s customer
service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with
other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using it
with your stroller
•
Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
Para los modelos que no vienen con un asiento de
automóvil para bebé, se puede comprar uno por
separado.
.
ADVERTENCIAPara evitar
lesiones a su niño: Este cochecito solamente es compatible con los
asientos de automóvil para bebé Graco® Snugride® con Click
Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé
de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. Si no está seguro
del modelo o para obtener más información, por favor llame al
número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso
inadecuado de este cochecito con el asiento de automóvil de otros
fabricantes podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el
manual provisto con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo
con su cochecito.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil
cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya
está en el asiento de automóvil, verifique que esté sujetado
con el arnés.
23
1
Recline the stroller seat back to
its lowest position.
Be sure canopy is in the rearward
position before attaching the
infant carseat.
Recline el respaldo del asiento
del cochecito hacia atrás hasta
la posición más baja.
Tenga la seguridad de que la
capota esté en la posición trasera
antes de instalar el asiento de
automóvil para bebé.
2
Pull on armbar to be sure it is
secure.
Tire de la barra para los brazos
para asegurarse que esté
asegurada.
24
3
SNAP!
¡RUIDO!
SNAP!
¡RUIDO!
Insert carseat into stroller and push
down on car seat until the latches
snap into the Click Connect™
mounts.
Ponga el asiento para automóvil
en el cochecito y empuje el
asiento para automóvil hacia abajo
hasta que se trabe en los soportes
Click Connect™.
4
5
CHECK that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
VERIFIQUE QUE el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente instalado
conectado con firmeza tirando
hacia arriba de la misma.
To remove car seat:
squeeze release handle at
back of car seat, and lift car
seat out of the stroller.
Para sacar el asiento de
automóvil: apriete la manija
de liberación de atrás del
asiento de automóvil y levante
el asiento de automóvil fuera
del cochecito.
25
Care and Maintenance
• TO CLEAN SEAT COVER, Refer to your care tag on your seat pad
for washing instructions. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
26
Cuidado y mantenimiento
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO. Consulte la etiqueta de
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los
mecanismos y equipos de las ruedas.
27
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
In
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
Product Registration (USA)
Registro del producto (EE.UU.)
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio
de la garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not
accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados