Graco 8474 User Manual

1
READ THIS MANUAL
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Do not install or use this infant restraint until you
read and understand the instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN
A SUDDEN STOP OR CRASH.
Infant Restraint/Carrier
Owner’s Manual Model 8474
2
1.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
1.1 Register Your Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
2.1 Removing and Attaching Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Adjusting Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3 Attaching Canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4 Head Support (on certain models) . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
3.1 Warnings for Use as Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Warning for Use With a Stroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Additional Warnings for Use as Carrier . . . . . . . . . . . . . .14
3.4 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-20
4.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3
5.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-30
5.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.3 Installing the Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.4 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.2 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
4
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
1.1 Register Your Infant Restraint
Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name,
address and model/serial numbers to:
Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA 19520-9974 or call 1-888-224-6549
• Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area)
• www.nhtsa.dot.gov
• Graco: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com
1.2 Recall Information
1.0 Registration Information
5
1.3 If You Need Help
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the underside of your infant restraint.
USA: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com
Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
6
2.0 Features and Components
Vehicle belt
path
FRONT VIEW
Handle
Harness
slots
Vehicle
belt
hook
Handle
adjustment
button
Harness
clip
Harness
buckle
Harness
buckle tongues
Base
7
REAR VIEW
Canopy
Harness slot
Release handle
Attachment
latch
Level
indicator*
Owner’s manual
pocket
Mounting
notch
Harness tightener
Locking clip**
The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.
**Locking
Clip
*Level Indicator
8
2.1 Removing and Attaching Base
2.2 Adjusting Handle
To remove infant restraint, squeeze release handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown
.
To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base.
Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.
1. Press handle adjustment buttons on
both sides of handle
.
2. Rotate handle until it clicks into any
of three positions (for carrying, reclining, or sitting). BOTH handle adjustment buttons must pop out to lock handle in place
.
3. Push and pull on the handle to be
sure it is locked firmly in position.
Carrying
Reclining
Sitting
9
2.3 Attaching Canopy
1. Infant restraint comes with two
identical canopy support parts. Thread one canopy support
completely through sewn tunnel
.
2. Slide straight end of a second
support into the straight end of the first support
.
3. The canopy should appear as
shown
.
4. Attach canopy in the areas
between the infant restraint and the handle base
.
10
2.4 Head Support (on certain models)
Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion
.
If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support
.
MAKE SURE THAT NOTHING INTERFERES WITH THE HARNESS. It must still be
flat and snug against your child’s shoulders.
11
3.0 Important Information
3.1 Warnings for Use as Infant Restraint
DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the
infant restraint unless they understand how to use it.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT
AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can
be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden braking and sharp turns can injure your child if the infant restraint is not properly installed or if your child is not properly secured in the infant restraint.
PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING POSITION when using it in the vehicle.
NEVER PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner’s manual for information about air bags and infant restraint installation.
12
SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.
• According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN
PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.
For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for infant restraint installation.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant restraint can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle.
REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to the infant restraint that you cannot see.
STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW IT AWAY after the date molded into the back of the infant restraint.
DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.
13
NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed
or damaged infant restraint harness or vehicle seat belt.
THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint.
THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards and is certified for use in motor vehicles and aircraft.
NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to someone else without also giving them this manual.
NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASE or an infant restraint whose history you do not know.
USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com.
3.2 Warning for Use With a Stroller
14
• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other
high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground.
BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shopping cart.
• SUFFOCATION HAZARD: Infant Carrier can roll over on soft
surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas or other soft surfaces.
• STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint straps. Always use harness, never leave child in carrier when straps are loose or undone.
KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and cords can cause strangulation.
DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
DO NOT hang strings on or over the carrier. DO NOT place items with a string around a child’s neck, such
as hood strings, pacifier cords, etc. DO NOT attach strings to toys.
3.3 Additional Warnings
for Use as Carrier
15
3.4 Height and Weight Limits
Your child MUST meet all requirements:
• WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less
• HEIGHT: 26 inches (66 cm) or less
FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
16
4.0 Infant Restraint Location
4.1 Vehicle Seat Requirements
IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or Graco Children's Products Inc., 1-888-224-6549.
Whenever possible, secure the infant
restraint in the center position of the seat directly behind the front seats
. An adult should ride in the rear seat to watch the child. If the driver is the only adult present, a child may need to ride in the front seat. BUT ONLY if there is no passenger-side air bag and all of the other vehicle seat and seat belt requirements listed are met.
NEVER place this infant restraint in a
vehicle seating location that has an air bag
. See “3.1 Warnings for Use
as Infant Restraint”, p.11.
17
4.2 Vehicle Seat Belt Requirements
The VEHICLE seat must face forward.
DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash.
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT ALL TIMES.
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure,
consult your vehicle owner’s manual or Graco
Children's Products Inc., 1-888-224-6549.
18
Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor
Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end.
• Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt
• Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door
DO NOT use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenger when the door is closed.
• Lap Belts Forward of Seat Crease
DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.
4.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems
19
4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other require-
ments of these instructions and those in your vehicle owner's manual.
• Lap Belts - Manually Adjusted
When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt while pushing down hard on the infant restraint.
• Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR)
The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the infant restraint.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate
Once it is buckled, this type of belt has a latchplate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down hard on the infant restraint.
20
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate
This belt has a latchplate that slides freely along the belt.
This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described in your vehicle owner's manual.
To Install Locking Clip:
1. Tighten the buckled belt by pushing down
hard on the infant restraint and pulling hard on the shoulder belt.
2. While pushing down on infant restraint,
pinch the two straps together behind the buckle tongue. Unbuckle the belt without allowing it to slip.
3. Connect lap and shoulder
belts with locking clip as shown
and .
4. Rebuckle belt. Check that
lap belt does not move by pulling and pushing hard on infant restraint. If belt loosens or lengthens, repeat procedure.
Locking clip
½
inch
Locking clip goes here,
1
/2 inch from the buckle
5.1 Positioning Harness Straps
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
The harness straps must be properly
adjusted to fit your child according to the following instructions.
1. Remove infant restraint from base and rotate handle down to
sitting position. See “2.1 Removing and Attaching Base” and “2.2 Adjusting Handle”, p. 8.
2. Place child in infant restraint as shown
.
3. Determine which pair of harness slots are even
with or just below your child’s shoulders
.
DO NOT use upper harness slots if they are above your child’s shoulders. They will not hold a small child securely in a sudden stop or crash.
4. If the harness straps must be adjusted:
remove child from infant restraint and move harness straps to other harness slots.
Use harness slots
even with or just below
child’s shoulders
21
5.0 Using Infant Restraint
5. From back, remove harness straps from
harness tighteners. From front pull strap from slot
.
6. Reinsert strap in the appropriate slot
.
7. Thread straps through tighteners exactly
as shown
.
8. SAFETY CHECK:
a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure:
pull on harness straps from front.
Harness tighteners
22
23
5.2 Securing Child in Infant Restraint
Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured.
1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 8).
2. Open harness clip by squeezing both sides and
unbuckle as shown
.
3. Place your child in the infant
restraint as shown in
, not
. Pull the harness straps
down over your child.
4. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the
crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into
the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch
in place. Call Graco at 1-888-224-6549.
5. From the back, pull strap through
harness tightener to tighten the straps as shown
. The remaining straps
should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on child’s shoulders.
To loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat
.
6. Snap harness clip pieces together
.
Position harness clip in middle of chest, level with armpits and away from the neck
.
7. SAFETY CHECK:
a) CHECK that harness straps are not twisted.
b) CHECK that the harness is snug. You should not be able to insert more than one finger between the harness and your child’s shoulder
.
24
25
5.3 Installing the Infant Restraint/Base
You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 4, “Infant Restraint Location” on p. 16-20.
Also: Make sure vehicle is on level ground so that
the level indicator, which is attached to the infant restraint, can be used to properly
recline the infant restraint .
If a front passenger seat is used, slide the vehicle seat rearward as far as possible from the dashboard. If a rear seat is used, make sure the seat in front of it is moved forward enough and is upright enough to allow room for the infant restraint.
1. Remove infant restraint from base, regardless of whether or
not you plan on using the base.
2. Place the base
or infant restraint in a rear-facing position
in a forward-facing vehicle seat.
26
3. Thread the seat belt:
4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle
goes into the correct buckle
. The seat
belt should not be twisted or turned.
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners
manual and the instructions in “4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, p. 19-20, on tightening your vehicle belt.
To create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of the infant restraint or base
and pull and tighten the vehicle belt.
Base and infant restraint Infant restraint only
Belt MUST go under tongue
27
6. Push the infant restraint down into the base
and make sure that you hear a “click”
. Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base.
If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraint provides NO protection for your child. DO NOT use the infant restraint/base if the infant restraint does not securely latch into the base.
28
For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat.
Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.
If the infant restraint is too upright, a child’s head may drop forward and cause breathing problems.
If the infant restraint is too reclined, a crash could put too much force on a child’s neck and shoulders.
The infant restraint must be properly reclined according to the following instructions.
5.4 Reclining Infant Restraint/Base
Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. —If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is
properly leveled.
—If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.
29
When using the base: To lower the foot; pull down on the bottom of
the foot to the desired setting to adjust the
recline .
To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the
recline .
If there is still orange in the level indicator when the foot is completely extended then place a rolled towel under the foot until
ONLY blue shows .
When using only the infant restraint, if there is still orange in the level indicator when the infant restraint is resting on the vehicle seat then place a rolled towel under the infant
restraint until ONLY blue shows .
Readjust the vehicle seat belt as necessary to secure the infant restraint firmly in the vehicle seat.
30
Final Safety Check: Every time you drive with your child,
PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt is fastened very tightly around the infant restraint/base
.
Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PULL the seat forward and to both sides to make sure the vehicle belt does not lengthen or loosen and the infant restraint does not easily move
.
31
6.1 Airplane Use
Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board.
Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly.
6.2 Cleaning and Maintenance
TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in “5.1 Positioning Harness Straps”, p. 21-22. Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely reinstalled.
INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.
HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the harness straps.
BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.
DO NOT LUBRICATE the buckle.
DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.
6.0 Additional Information
Return the form with payment to:
Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
32
How to Order:
Complete the form that follows. Your infant restraint model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a sticker on the underside of your infant restraint. Payment must accompany your order.
Parts may also be ordered from Graco’s web site at www.gracoba- by.com.
Parts List:
Seat pad .................................
Canopy ...................................
Canopy bow ...........................
Harness ..................................
Harness clip ...........................
Locking clip ...........................
Head support*.........................
Base .........................................
* On certain models
Price:**
$20.00 $17.00 $ 5.00 $10.00 $ 5.00 $ 5.00 $ 8.00 $30.00 ** Prices subject to change without notice.
IF YOU NEED HELP
If you have any questions or need any parts not listed, please call
toll-free: 1-888-224-6549
or visit our Internet website,
www.gracobaby.com.
33
Seat pad Canopy Canopy bow Harness Harness clip Locking clip Head support Base
Subtotal:
Shipping & handling*: $5.00
Sales tax**:
Total:
* $15.00 outside the continental U.S.
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Model No. Serial No.
(Both Numbers Required)
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Charge to credit card
Visa MasterCard Discover
Account #
Expiration date
Signature
SHIP TO:
Name
Address
City, State, Zip Code
Telephone (including Area Code)
1
LEA ESTE MANUAL
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL FUTURO.
No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que
lea y entienda las instrucciones en este manual.
EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA
MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
Asiento de seguridad infantil/ portabebés
Manual del propietario Modelo 8474
2
1.0 Información de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Información de retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Características y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
2.1 Quitar y sujetar la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Ajustar el asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3 Sujetar la capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4 Soporte de la cabeza (En ciertos modelos). . . . . . . . . . . .10
3.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil. . . . .11
3.2 Advertencia para su uso con un cochecito . . . . . . . . . . . .13
3.3 Advertencias adicionales para su uso como portabebés .14
3.4 Límites de altura y de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.0 Ubicación del asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . .16-20
4.1 Requisitos para el asiento del auto . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2 Requisitos para los cinturones de seguridad del auto . . .17
4.2.1 Sistemas de cinturones de autos INSEGUROS . . .18
4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS . . . . .19
3
5.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-30
5.1 Posición de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2 Sujetar al niño en un asiento de seguridad infantil . . . . . .23
5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base . . . . . . .25
5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base . . . . . .28
6.0 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.1 Uso en aviones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.2 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
4
Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra:
1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil
Complete la información arriba indicada. Los números de serie y modelo se pueden encontrar en la etiqueta debajo del asiento de
seguridad infantil. Complete la tarjeta de inscripción con sello ya franqueado adjunta a la funda del asiento y envíela hoy por correo.
Los asientos de seguridad infantil pueden retirarse del mercado por razones de seguridad. Debe inscribir este asiento de seguridad infantil para que se le pueda localizar en caso de una retirada.
Envíe su nombre, dirección y números de serie/modelo a:
Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA, 19520-9974 O llame al 1-888-224-6549
• Llame a la línea de información sobre seguridad de autos del
gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el área de Washington D.C.)
• www.nhtsa.dot.gov
• Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com
1.2 Información de retirada
1.0 Información de inscripción
5
1.3 Si necesita ayuda
En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz. Estos números se pueden encontrar en una etiqueta en el lado inferior de su asiento de seguridad infantil.
USA: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com
Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
6
2.0 Características y componentes
Colocación del
cinturón del auto
VISTA DELANTERA
Asa
Ranuras
para las
correas
Gancho para
el cinturón
del auto
Botón para
ajustar el
asa
Clip de
correas
Hebilla
Lengüetas de
correas para
la hebilla
Base
7
VISTA TRASERA
Capota
Ranura para
las correas
Mango para
soltar
Seguro para
la unión
Indicador
de nivel*
Bolsillo para
el manual
del propietario
Agujero de
montaje
Ajuste de
correas
Clip de cierre**
El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de seguridad infantil e indica si el asiento de seguridad infantil está reclinado correctamente.
El clip de cierre se almacena en el fondo del asiento de seguridad infantil. Tendrá que usarlo con ciertos tipos de cinturones de seguridad.
**Clip de
cierre
*Indicador
de nivel
8
2.1 Quitar y sujetar la base
2.2 Ajustar el asa
Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra
.
Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base. Jale el
asiento de seguridad infantil hacia arriba para asegurarse de que esté bien sujeto en la base.
1. Apriete los botones de ajuste del
asa en ambos lados del asa
.
2. Gire el asa hasta que enganche en
cualquiera de las tres posiciones (para llevar, reclinar o sentarse). AMBOS botones de ajuste del asa deben sobresalir para que el asa se enganche en su sitio
.
3. Empuje y jale el asa para
asegurarse de que esté bien cerrada.
Llevar
Reclinar
Sentarse
9
2.3 Sujetar la capota
1. El asiento de seguridad infantil
viene con dos piezas de soporte idénticas para la capota.
Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras
.
2. Deslice el extremo recto del
segundo soporte en el extremo recto del primer soporte
.
3. La capota debe aparecer como
se muestra
.
4. Sujete la capota en las áreas
entre el asiento de seguridad infantil y la base del asa
.
10
2.4 Soporte de la cabeza (en ciertos modelos)
Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla
.
Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá desee usar una toalla o cobija enrollada para soporte
.
ASEGÚRESE DE QUE NADA INTERFIERA CON LAS CORREAS. Deben
estar planas y ajustadas en los hombros de su niño.
11
3.0 Información importante
3.1 Advertencias para su uso como
asiento de seguridad infantil
NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO.
NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil a menos que sepan usarlo.
EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL Y BASE AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN PARADAS REPENTINAS O ACCIDENTES. Su niño podrá lesionarse en un vehículo incluso
si no ocurre un accidente. El frenado repentino y giros bruscos pueden lesionar a su niño si el asiento de seguridad infantil no está instalado correctamente o si su niño no está bien sujeto en el mismo.
COLOQUE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
ORIENTADO HACIA ATRÁS al usarlo en el vehículo.
NUNCA COLOQUE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
EN UNA ASIENTO DEL VEHÍCULO QUE TIENE UNA BOLSA DE AIRE. Si una bolsa de aire se infla, puede golpear el asiento de
seguridad infantil con gran fuerza y causar lesiones graves o la muerte de su niño. Refiérase al manual del propietario de su vehículo para información sobre bolsas de aire y la instalación de asientos de seguridad infantil restraint installation.
12
ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales
como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al personal del hospital una evaluación de su niño y que le recomienden el asiento o cama de seguridad infantil apropiado antes de usar este producto.
• Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS
SEGUROS CUANDO ESTÁN CORRECTAMENTE SUJETADOS EN POSICIÓN SENTADA EN LA PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO, EN VEZ DE EN UN ASIENTO DELANTERO.
Para vehículos con bolsas de aire en el lado del pasajero delantero, refiérase al manual del propietario de su vehículo además de estas instrucciones para la instalación del asiento de seguridad infantil.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO.
NUNCA DEJE UN ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
Y LA BASE SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un asiento de seguridad infantil sin sujetar puede lanzarse y lesionar a los ocupantes en un giro brusco, una parada repentina o accidente. Quítelo o asegúrese de que está bien sujeto en el vehículo.
REEMPLACE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y LA
BASE DESPUÉS DE CUALQUIER TIPO DE ACCIDENTE.
Un accidente puede dañar el asiento de seguridad infantil de manera imperceptible.
DEJE DE USAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y
LA BASE Y BÓTELOS después de la fecha indicada en el lado inferior del asiento de seguridad infantil.
13
NO MODIFIQUE SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y
BASE ni use cualquier accesorio o pieza proporcionados por
otros fabricantes.
NUNCA USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y LA
BASE SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O FALTANTES. No use una correa del asiento de seguridad infantil ni un cinturón de seguridad del vehículo si está cortado, deshilachado o dañado.
EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL PUEDE CALENTARSE
MUCHO SI SE DEJA AL SOL. Siempre toque la superficie de cualquier pieza de plástico o metálica antes de colocar a su niño en el asiento de seguridad infantil.
ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL CUMPLE CON todas
las normas federales aplicables de seguridad para automóviles y está certificado para su uso en automóviles y aeronaves.
NUNCA REGALE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
Y BASE a otra persona sin darles este manual.
NUNCA USE UN ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y
BASE DE SEGUNDA MANO ni un asiento de seguridad infantil cuyo historial no conoce.
USE SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE FORMAN PARTE
DEL SISTEMA DE TRANSPORTE GRACO. Refiérase a la hoja de instrucciones para el cochecito para detalles sobre cómo suje­tar el asiento de seguridad infantil a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, llame gratuitamente al 1-888-224-6549 para obtener una, o visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com.
3.2 Advertencia para su uso con un cochecito
14
• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer
que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras,
mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está en el piso/suelo.
ASEGÚRESE de que el asa se enganche en su posición cerrada antes de levantar el portabebés.
NUNCA coloque el portabebés encima de un carrito de compras.
• PELIGRO DE ASFIXIA: El portabebés puede volcarse en
superficies blandas y asfixiar al niño. Nunca coloque el portabebés en una cama, sofá u otra superficie blanda.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Un niño puede estrangularse
con las correas sueltas del asiento. Siempre use las correas y nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o desabrochadas.
MANTENGA CUERDAS Y CORDONES LEJOS DEL NIÑO.
Las cuerdas y cordones pueden causar la estrangulación.
NO coloque el portabebés cerca de una ventana donde los cor­dones de las persianas o cortinas pueden estrangular a un niño.
NO cuelgue cuerdas en o encima del portabebés. NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño
tales como cuerdas de capuchas, chupetes, etc. NO ate cuerdas a juguetes.
3.3 Advertencias adicionales
para su uso como portabebés
15
4.1 Requisitos para el asiento del auto
LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo quizá no
sean seguras para este asiento de seguridad infantil. Algunos vehículos no tienes posiciones de asientos que se pueden usar de manera segura con el asiento de seguridad infantil. Si no está seguro dónde colocar el asiento de seguridad infantil en su vehículo, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
3.4 Límites de altura y de peso
Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:
• PESO: 20 libras (9 kg) o menos
• ALTURA: 26 pulgadas (66 cm) o menos
NO USAR ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL DE MANERA APROPIADA PARA EL TAMAÑO DE SU NIÑO PUEDE AUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
4.0 Ubicación del asiento de
seguridad infantil
16
El asiento del VEHÍCULO debe orientarse hacia delante.
NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL EN
ASIENTOS DEL VEHÍCULO CON RESPALDOS QUE NO SE CIERREN EN LA POSICIÓN VERTICAL. NO use asientos que
se doblan sin contar con un cierre de algún tipo para soltarlos. Estos asientos pueden lanzarse hacia delante y golpear al niño en una parada repentina o un accidente.
Cuando sea posible, sujete el asiento
de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros
. Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá necesitar ir en el asiento delantero, PERO SOLAMENTE si no hay una bolsa de aire en el lado del pasajero y se cumplan todos los demás req­uisitos para el asiento y los cinturones de seguridad del vehículo.
NUNCA coloque este asiento de seguridad
infantil en una posición en el vehículo que tiene una bolsa de aire
. Vea "3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil", en la pág.11.
17
4.2 Requisitos para los cinturones de seguridad del auto
MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO SON SEGUROS PARA USAR CON EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE SER DISEÑADO PARA SUJETAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL FIRMEMENTE EN TODO MOMENTO.
Es importante prestar atención a estos sistemas; muchos de los cinturones de seguridad que no son seguros son muy parecidos a los que sí son seguros. Si no está seguro, consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
18
Cinturones de regazo con retractor de cierre en
caso de emergencia (ELR)
Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina.
• Cinturones combinados de regazo/hombro
con retractor
Cada correa tiene un retractor en un extremo y se junta a la placa de unión en el otro extremo.
• Cinturones pasivos - cinturón
de regazo con cinturón de hombro motorizado
• Cinturón pasivo - cinturón de
regazo u hombro montado en la puerta
NO use cinturones de vehículos que están unidos a la puerta de cualquier manera o que se mueven automáticamente cuando el pasajero cierra la puerta.
• Cinturones de regazo sujetos delante de la
unión del asiento
NO use ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el asiento
de seguridad infantil.
4.2.1 Sistemas de cinturones
de autos INSEGUROS
19
LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES SE PUEDEN USAR CON SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, SI la
ubicación del asiento cumple con todos los demás requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo.
• Cinturones de regazo -
ajustados manualmente
Cuando se abroche, el cinturón se ajusta manualmente jalando el extremo del cinturón y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil.
• Cinturones de regazo con
retractor de cierre automático (ALR)
El retractor de cierre automático no permitirá que el cinturón de regazo se alargue una vez que esté abrochado. Ajuste el cinturón dejándolo que vuelva a entrar en el retractor y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil.
• Cinturones combinados de
regazo/hombro con placa de cierre
Una vez abrochado, este tipo de cinturón cuenta con una placa de cierre que no permitirá que la parte del regazo del cinturón se suelte. Se ajusta el cinturón jalando fuerte en la parte del hombro del cinturón del vehículo y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil.
4.2.2 Sistemas de cinturones
de autos SEGUROS
20
• Cinturones combinados de
regazo/hombro con placa de cierre deslizable
Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón.
Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infantil, a menos que el cinturón de seguridad de su vehículo se pueda convertir de otra forma, según el manual del propietario de su vehículo.
Instalar el clip de cierre:
1. Ajuste el cinturón abrochado, empujando
fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil y jalando fuerte el cinturón del hombro.
2. Cuando empuje hacia abajo en el asiento
de seguridad infantil, junte las dos correas detrás de la lengüeta de la hebilla. Desabroche el cinturón sin dejar que se deslice.
3. Conecte los cinturones de regazo
y de hombro con el clip de cierre como se indica en el
y .
4. Vuelva a abrochar el cinturón.
Verifique que el cinturón de regazo no se mueve al empujar y jalar fuerte en el asiento de seguridad infantil. Si el cinturón se suelta o se alarga, repita el proceso.
Clip de cierre
½
pulgada
El clip de cierre va aquí,
½ pulgada desde la hebilla
5.1 Posición de las correas
NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. Las correas deben ajustarse
correctamente en su niño según las instrucciones siguientes
.
1. Quite el asiento de seguridad infantil de la base y gire el asa
hacia abajo hasta la posición de sentarse. Vea "2.1 Quitar y sujetar la base" y "2.2 Ajustar el asa" en la pág. 8.
2. Coloque al niño en el asiento de seguridad infantil
como se indica
.
3. Determine qué par de ranuras para las correas
quedan al nivel o justo debajo de los
hombros del niño
.
NO use las ranuras superiores si quedan encima de los hombros del niño. No sujetarán a un niño pequeño en una parada repentina o un accidente.
4. Si se deben ajustar las correas: quite
al niño del asiento de seguridad infantil y siga las instrucciones para su tipo de sistema de correas.
Use las ranuras de las
correas al nivel o justo debajo
de los hombros del niño.
21
5.0 Usar el asiento de
seguridad infantil
5. Desde la parte trasera, quite las correas
de los tensores. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalarla de la ranura
.
6. Vuelva a insertar la correa en la ranura
apropiada
.
7. 7. Pase las correas por los tensores exactamente
como se muestra
.
8. CONTROL DE SEGURIDAD:
a) VERIFIQUE que las correas no estén dobladas; b) VERIFIQUE que las correas estén sujetas:
jale las correas desde la parte delantera.
Ajuste de correas
22
23
5.2 Sujetar al niño en el asiento de seguridad infantil
No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente. Incluso cuando se usa exclusivamente como portabebés, asegúrese de que las correas estén sujetas correctamente.
1. Mueva el asiento de seguridad infantil hasta
la posición de sentarse (vea la página 8).
2. Open harness clip by squeezing both sides
and unbuckle as shown
.
3. Coloque a su niño en el
asiento de seguridad infantil como se muestra en el
, no
el
. Jale las correas hacia
abajo por encima de su niño.
4. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebillas de las
correas en la correa de la entrepierna. Asegúrese de que
oiga el "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no
se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549.
5. Desde la parte trasera, jale la correa
por el tensor para ajustar las correas como se muestra
. Las demás
correas deben tener aproximadamente la misma longitud. VERIFIQUE que ambas correas queden planas y a justadas en los hombros del niño.
Para soltar las correas, sujete el tensor hacia arriba y jale la correa desde la parte delantera del asiento
.
6. Junte las piezas del clip de correas
.
Coloque el clip de las correas en el centro del pecho, al nivel de las axilas y lejos del cuello
.
7. CONTROL DE SEGURIDAD:
a) VERIFIQUE que las correas no estén dobladas.
b) VERIFIQUE que las correas estén bien ajustadas. No debe poder insertar más de un dedo entre la correa y el hombro de su niño
.
24
25
5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base
Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil" en las páginas 16 a 20.
Asegúrese de que el vehículo esté en una superficie plana para que el indicador de nivel, adjunto al asiento de seguridad infantil, pueda usarse para reclinar el asiento de seguridad infantil correctamente .
Si se usa un asiento delantero de pasajero, deslice el asiento del vehículo lo más posible hacia atrás desde el tablero de mandos. Si se usa un asiento trasero, asegúrese de que el asiento de delante se coloque suficientemente hacia delante y que esté suficientemente vertical para dejar espacio para el asiento de seguridad infantil.
1. Quite el asiento de seguridad
infantil de la base, sin importar si piensa usar la base o no.
2. Coloque la base
o el asiento
de seguridad infantil
en una posición orientada hacia atrás en un asiento del vehículo orientado hacia delante.
26
3. Pase el cinturón de seguridad:
4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta
.
El cinturón de seguridad no debe estar doblado ni torcido.
5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Refiérase al manual del propietario de su vehículo y las instrucciones en "4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS" en las páginas 19 a 20, sobre ajustar el cinturón de su vehículo.
La base y asiento de
seguridad infantil
Asiento de seguridad
infantil solamente
El cinturón DEBE ir
debajo de la lengüeta
27
Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base
y jale y ajuste el cinturón del vehículo.
6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic"
. Jale el asiento de seguridad infantil hacia arriba para asegurarse de que está bien sujeto en la base.
Si el asiento de seguridad infantil no se sujeta firmemente en la base, el asiento de seguridad infantil NO ofrece ninguna protección para su niño. NO use el asiento de seguridad infantil / base si el asiento de seguridad infantil no se sujeta firmemente en la base.
28
Para la seguridad de su niño, es importante que su asiento de seguridad infantil / base se recline correctamente. Adjunto al lado de su asiento de seguridad infantil se encuentra un indicador de nivel para ayudar a reclinar el asiento de seguridad infantil/base correctamente en el asiento del vehículo.
No reclinar el asiento de seguridad infantil correctamente en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte.
Si el asiento de seguridad infantil queda demasiado vertical, la cabeza del niño puede caer hacia delante y causar problemas respiratorios.
Si el asiento de seguridad infantil queda demasiado reclinado, un accidente podrá poner demasiada fuerza en el cuello y los hombros del niño.
El asiento de seguridad infantil debe reclinarse correctamente según las siguientes instrucciones.
5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base
Verifique el indicador de nivel. Debe mirar el indicador en línea recta. —Si el indicador muestra SOLAMENTE azul, el asiento de
seguridad infantil está bien nivelado.
—Si se ve color naranja en el indicador de nivel, ajuste el reclinado.
29
Al usar la base: Para bajar el pie; jale del fondo del pie hasta
el nivel deseado para ajustar el reclinado . Para levantar el pie; coloque la base en
una superficie plana, empuje hacia dentro en las lengüetas de la base para ajustar el reclinado .
Si todavía queda color naranja en el in dicador de nivel cuando el pie está completamente extendido, coloque una toalla enrollada debajo del pie hasta que se vea el color azul SOLAMENTE .
Al usar solamente el asiento de seguridad infantil, si todavía queda color naranja en el indicador de nivel cuando el asiento de seguridad infantil esté encima del asiento del vehículo, coloque una toalla enrollada debajo del asiento de seguridad infantil hasta que se vea el color azul SOLAMENTE .
Reajuste el cinturón del asiento del vehículo según sea necesario con el fin de sujetar el asiento de seguridad infantil firmemente en el asiento del vehículo.
30
Control de seguridad final: Cada vez que maneje con su niño,
EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté bien abrochado alrededor del asiento de seguridad infantil/base
.
Sujetando el asiento de seguridad infantil cerca del cinturón del vehículo, DOBLE Y JALE el asiento hacia delante y hacia ambos lados para asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue ni se suelte y que el asiento de seguridad infantil no se mueva fácilmente
.
31
6.1 Uso en aviones
Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo.
Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil. No use este asiento de seguridad infantil si el cinturón de seguridad del avión no sujeta el asiento de seguridad infantil firmemente.
6.2 Limpieza y mantenimiento
PARA QUITAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO DE
SEGURIDAD INFANTIL, siga las instrucciones en "5.1 Posición de
las correas", en las páginas 21 a 22. Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas.
LAS PIEZAS METÁLICAS Y DE PLÁSTICO DEL ASIENTO DE
SEGURIDAD INFANTIL se pueden limpiar con una solución de agua
y jabón suave. NO USE CLORO. El uso de lejía puede debilitar las piezas de plástico.
LAS CORREAS se pueden limpiar en el momento o se pueden
reemplazar. NO SUMERJALAS CORREAS EN AGUA. Hacerlo puede debilitar las correas.
LA HEBILLA se puede limpiar con un paño mojado.
NO LUBRIQUE la hebilla.
NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL sin la almohadilla.
6.0 Información adicional
32
Cómo efectuar los pedidos:
Complete el formulario a continuación. Los números de modelo y serie del asiento de seguridad infantil DEBEN incluirse en el formulario para asegurar los repuestos apropiados. Su número de modelo se puede encontrar en una etiqueta debajo de su asiento de seguridad infantil. El pago debe acompañar al pedido.
Las piezas también se pueden pedir del sitio Web de Graco en www.gracobaby.com.
Lista de piezas:
Almohadilla del asiento ............
Capota ...................................
Arco de la capota .....................
Correas ..................................
Clip de correas .........................
Clip de cierre ...........................
Soporte de cabeza*..................
Base .........................................
* En ciertos modelos
Precio:**
$20.00 $17.00 $ 5.00 $10.00 $ 5.00 $ 5.00 $ 8.00 $30.00 ** Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
SI NECESITA AYUDA
Si tiene alguna pregunta o necesita cualquier pieza que no está
en la lista, llame gratuitamente al: 1-888-224-6549
o visite nuestro sitio Web en Internet en, www.gracobaby.com.
Devuelva el formulario con su pago a:
Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
33
Model No. • N° de modelo Serial No. • N° de serie
(Both Numbers Required/Se requieren ambos números)
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children’s Products, Inc.)
Charge to credit card Cargar a la tarjets de crédito
Visa MasterCard Discover
Account # • Cuenta N°
Expiration date • Fecha de vencimiento
Signature • Firma
SHIP TO • Enviar a
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Cuidad, Estado, Código postal
Telephone • Telefóno
Seat pad/Almohadilla del asiento Canopy/Capota Canopy bow/Arco de la capota Harness/Correas Harness clip/Clip de correas Locking clip/Clip de cierre Head support/Soporte de cabeza Base/Base
Subtotal/Total: Shipping & handling*
Gastos de envio*: $5.00 Sales tax**
Impuestos**: Total due
Total a pagar: * $15.00 outside the continental U.S.
*US$15.00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Loading...