Graco 812 User Manual

Soft Seat Toilet Trainer & Stepstool
Siège d'entraînement
confortable et tabouret
Asiento suave con orinal de
aprendizaje y escalerita
© 2001 Graco 1118-3-01
812
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number ready so that we may help you efficiently.
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle afin que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo listos para que podamos ayudarlo mejor.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a:
USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520
Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Graco
®
Soft Seat Toilet Trainer &
Stepstool!
Cher Client,
Merci de votre achat d'un Siège d'entraînement confortable et tabouret Graco!
®
Estimado cliente,
¡Gracias por comprar este asiento suave con orinal de aprendizaje y escalerita Graco!
®
Owner’s Manual Please save for future use.
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
DO NOT leave child unattended while
using this product.
Child using this product as a step-stool
should not exceed 40 lbs (18 kg).
DO NOT pick unit up by the blue handles. Blue easy grip handles are meant for child’s stability only.
DO NOT use unit without anti-skid feet. If one becomes torn or missing, discontinue use and replace.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
NE PAS laisser l’enfant sans surveillance lors
de l’usage de ce produit.
L’enfant qui utilise ce produit comme tabouret
ne doit pas peser plus de 40 livres (18 kg).
NE PAS soulever le siège d'entraînement par les poignées bleus. Les poignées bleus, à prise facile sont conçues pour l'équilibre de l'enfant seulement.
N'UTILISEZ PAS le siège d'entraînement sans les pieds anti-dérapant. Si l'un des pieds est endommagé ou manqué, discontinuez l'usage et replacez-le.
NO DEJE el niño desatendido mientras usa
este producto.
El niño que usa este producto como una
escalera no debe pesar más de 40 libras (18 kg).
NO LEVANTE la unidad agarrándola de las manijas azules. Las manijas azules fáciles de agarrar son para ayudar a la estabilidad del niño solamente.
NO USE la unidad sin los pies antideslizantes. Si falta o se rompe uno, deje de usar el producto y remplacelo.
1118-3-01
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Soft Deflector
Déflecteur doux
Deflector suave
Lid
Couvercle
Ta p
Soft Seat Cushion
Siège doux
et confortable
Almohadón suave
del asiento
Topper Seat
Siége percé
Asiento de arriba
Easy Grip Pot
Pot à prise facile
Inodoro con manijas
fáciles de agarrar
Potty Seat Base
La base du pot
Base del asiento
de aprendizaje
Anti-Skid Feet (4)
Pieds anti-dérapant (4)
Pies antideslizantes (4)
2
1 2
3
4
To Attach Deflector
Pour attacher au déflecteur
Para instalar el deflector
To Attach Feet
Pour attacher les pieds
Para conectar las patas
To clean: wash in warm water using liquid soap. Rinse thoroughly in clean water.
Entretien: Lavez en eau chaude avec un savon liquide. Rincez à fond en eau propre.
Limpieza: Lavar con agua tibia usando un jabón líquido. Enjuagar completamente en agua limpia.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
1118-3-01
3
Slip the antiskid feet over the bottom lip adjacent to the support ribs.
Placez les pieds anti-dérapant sur le rebord inférieur adjacent aux nervures de maintien.
Deslice los pies antideslizantes sobre el borde inferior adyacente a las costillas de apoyo.
Soft deflector should be vertical when in use and pushed down when lid is closed.
Quand utilisé, le déflecteur doux devrait être en position vertical et entassé quand le couvercle est fermé.
El deflector suave deberá estar vertical cuando se lo usa y hacia abajo cuando se cierra la tapa.
Instructions for use:
1. Remove Soft Seat from box and plastic bag.
Suffocation Hazard: Discard plastic bag immediately.
2. If deflector is needed, remove soft ring from topper seat by pulling up. Place soft deflector wings into slots in topper seat. Replace soft ring in topper seat base.
3. Position Soft Seat on toilet with the position collar completely inside the inner ring of the toilet seat.
WARNING: Never leave
child unattended.
To clean, remove Soft Seat ring from base and clean with soap and water.
Utilisation:
1. Enlevez le siège confortable de la boîte et sac de plastique.
Risque d'asphyxie: jetez ce sac immédiatement.
2. S'il faut le déflecteur, enlevez le cerceau doux du siège percé en le remontant. Mettez les déflecteurs dans les fentes du siège percé. Remplacez le cerceau doux dans la base.
3. Placez le siège confortable sur la toilette avec la position du col cassé complètement dans le cerceau à l'intérieure du siége de la toilette.
MISE EN GARDE: Ne jamais laissez enfant sans surveillance.
Pour nettoyer, enlever le cerceau doux de la base et nettoyez avec savon et du l'eau.
Instrucciones para el uso:
1. Saque el asiento suave de la caja y bolsa de plástico.
Peligro de asfixia: Deseche la bolsa de plástico inmediatamente.
2. Si se necesita el deflector, saque el anillo suave del asiento de arriba tirando hacia arriba. Coloque las aletas del deflector suave en las ranuras del asiento de arriba. Ponga el anillo suave de nuevo en la base del asiento de arriba.
3. Coloque el asiento suave en el inodoro con el collar de posición completamente dentro del anillo interior del asiento del inodoro.
ADVERTENCIA: No deje
nunca al niño sin atención.
Para limpiarlo, saque el anillo del asiento suave de la base y límpielo con jabón y agua.
© 2001 Graco 1119-3-01
Loading...