Graco 7427 User Manual

Stroller
Owner’s Manual Please save for future use.
Poussette
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cochecito
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Dear Customer, Please fill in the model and serial
numbers above from the label on the rear leg of your stroller.
Thank you for purchasing this Graco
®
stroller!
Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco stroller is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby.
Before using your stroller, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your stroller properly.
6927, 6929, 6936, 6937, 6938 & 6948
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 833-6-01
Cher Client, Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette sur la jambe arrière de votre poussette.
Merci de votre achat d’une poussette Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que votre poussette Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser la poussette, prenez quelques minutes pour lire le manuel d'utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la poussette.
Estimado cliente, Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la etiqueta en la pata trasera del cochecito.
¡Gracias por comprar este cochecito Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su cochecito Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su cochecito, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su cochecito de manera correcta.
2
833-6-01
NEVER LEAVE child unattended.
Always keep child in view while in stroller.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
DO NOT PLACE PURSES,
shopping bags, parcels and accessory items on handle or canopy. They may fall on the child or change the balance of the stroller and make it unstable.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 40 lbs (18.1 kg) or taller than 43 in (109 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
TO PREVENT A HAZARDOUS
CONDITION, do not place more than
10 lbs (4.5 kg) in the storage basket. DO NOT use storage basket as a child carrier.
DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may collapse and cause injury.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant
sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
EVITER DE COINÇER LES DOIGTS:
Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES ESCALIERS
ou les escaliers roulants. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche seulement.
Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
NE PAS PLACER LES SACS À
MAINS, les sacs de magasinage,
accessoires et colis sur le guidon ou le baldaquin. Ils risquent de tomber sur l’enfant ou de rendre la poussette instable.
L’USAGE DE LA POUSSETTE avec
un enfant pesant plus de 40 lb (18,1 kg) ou mesure plus de 43 po (109 cm) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.
POUR ÉVITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier. NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé.
NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.
NUNCA DEJE a su niño desatendido.
Siempre tenga su niño a la vista.
EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO EN
LAS ESCALINATAS o las escaleras
mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada.
EL COCHECITO DEBE SER USADO
solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc.
NO PONGA CARTERAS, bolsas,
paquetes o accesorios en la manija o la capota. Pueden caerle encima al niño, o desequilibrar el cochecito y hacerlo inestable.
SI USA EL COCHECITO para un niño
que pese más de 40 libras (18,1 kg) o más alto que 43 pulgadas (109 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA, no coloque más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta. No use dicha canasta para transportar el niño.
NO DEJE QUE su niño se pare
en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño.
NUNCA COLOQUE el niño en el
cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito.
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
3
833-6-01
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
NEVER PLACE child in the stroller
with head toward front of stroller.
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray. To prevent tipping, DO NOT place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray.
NE JAMAIS PLACER l’enfant dans
la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides brûlants dans le plateau pour parents. Pour ne pas déséquilibrer la poussette, NE PAS charger le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg).
NUNCA COLOQUE el niño en el
cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito.
NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO
sea usado como juguete.
PARE DE USAR EL COCHECITO
si éste se daña o se quiebra.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del producto, o coloque cordones en los juguetes.
EVITE QUEMADURAS, nunca ponga
liquidos calientes sobre la bandeja para padres. Para evitar volcamientos, NO ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja.
4
833-6-01
or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a:
USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520
Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X 2X 2X 2X
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
5
833-6-01
Assembly
This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions.
Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape.
Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso.
Assemblage
Montaje
To Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
1
2
Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.
Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
Flattened carton
Boîte aplatie
Caja aplanada
Loquet de rangement
OR OU
O
Traba de almacenamiento
Storage latch
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
6
833-6-01
Front Wheels Les roues avant Las ruedas delanteras
2X
Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
3
ADVERTENCIA de peligro
de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas delanteras.
MISE EN GARDE Danger
d'étranglement: Enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant.
Rear Axle
L’essieu arrière
El eje trasero
Después de conectar el eje trasero, verifique que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos.
4
Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Brake levers point toward rear of stroller.
Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.
WARNING Choking
Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on the front leg pins.
ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche
inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement
les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end
caps on the axle pins.
Footrest
Le repose-pied
Reposapiés
7
833-6-01
Rear Wheels
Les roues arrières
Las ruedas traseras
2X 2X
2X
Sur certains modèles
En ciertos modelos
On certain models
Enclenchez la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc séparément, non pas au même temps.
Conecte el retén rojo y la tapa blanca por separado, no al mismo tiempo.
Snap red retainer and white cap on separately, not at the same time.
5
7
6
8
Encoche
Ranura
Notch
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Connecteurs de plastique blancs
Conexiones de plástico blanco
White plastic connectors
Deux côtes
Dos costillas
Two ribs
Une côte
Una costilla
One rib
2X
8
833-6-01
To Assemble Stand (on certain models)
Assembler le support (sur certains modèles)
Para armar la base (en ciertos modelos)
9
13
Foot end
Extrémité du pied de base
Extremo de la pata
10
Clamp end
Extrémité de la pince de serrage
Extremo de la abrazadera
NOT here PAS ici NO aquí
Clamp end
Extrémité de la pince de serrage
Extremo de la abrazadera
11
To make assembly easier, note the three different tubes.
Pour faciliter l’assemblage, prenez note des trois tubes différents.
Para facilitar el armado, note los tres tubos diferentes.
12
9
833-6-01
To Use Stroller
Pour utiliser la poussette
Para usar el cochecito
14
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño.
WARNING Avoid serious injury
from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
MISE EN GARDE Évitez de
sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
To Secure Child
Attacher l'enfant
Para asegurar al niño
Su cochecito incluirá uno de los siguientes cinturones de seguridad.
Your stroller will have one of the following seat belts.
Votre poussette aura une des ceintures de retenue suivantes.
To Use Brakes
Pour utiliser les freins
Para usar los frenos
ADVERTENCIA Siempre use
ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito.
WARNING Always apply both
brakes. Check brakes by trying to push stroller.
MISE EN GARDE Toujours utiliser
les deux freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la poussette.
To release
Pour dégager
Para soltar
To apply
Pour utiliser
Para aplicar
15
16 17
10
833-6-01
To Recline Seat
Pour incliner le siège
Para reclinar el asiento
18
To raise
Pour remonter
Para levantarlo
To lower
Pour abaisser
Para bajarlo
ADVERTENCIA
La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba.
WARNING
Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de coincer le tissu dans les loquets.
19
Swivel Wheels
Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Avant de verrouiller les pivots, vérifiez que les roues sont placées correctement en poussant la poussette de quelques pieds.
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. Antes de trabar las ruedas giratorias, verifique que las ruedas estén correctamente colocadas empujando el cochecito hacia delante unos pocos pies.
20
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Before locking swivels, check that wheels are positioned correctly by pushing the stroller forward a few feet.
11
833-6-01
To Fold Stroller
Plier la poussette
Para plegar el cochecito
Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat back to reclined position, 3) apply brakes and
4) fold canopy.
Avant de replier la poussette :
1) verrouillez les roues pivotantes,
2) ajuster le dossier à la position inclinée, 3) appliquez les freins et
4) repliez le baldaquin.
Antes de plegar el cochecito:
1) trabe las ruedas giratorias delanteras, 2) coloque el respaldo del asiento en posición reclinada,
3) aplique los frenos y 4) pliegue la capota.
21
OR OU
O
23
On some models, when stroller is completely folded, storage latch will engage automatically.
En algunos modelos, cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de seguridad se activará automáticamente.
22
En los modelos con una base, si ha instalado la base y trabado los frenos, el cochecito quedará en la posición vertical cuando lo pliega.
Si la base no soporta al cochecito en la posición plegada, podría estar armado de manera incorrecta. Vea la sección titulada, "Para armar la base".
Sur les modèles avec support, si vous avez installé le support et barré les friens, la poussette se tiendra debout seule lorsqu’elle est repliée.
Si le support ne supporte pas la poussette en position repliée, il se peut qu’elle soit mal assemblée. Revoyez la section intitulée, “Assembler le support.”
On models with a stand, if you have installed the stand and locked the brakes, the stroller will stand upright when folded.
If stand does not support stroller in folded position, it may be incorrectly assembled. Review the section entitled, “To Assemble Stand”.
Sur certains modèles, lorsque la poussette est complétement repliée, le loquet de rangement s’engagera automatiquement.
12
833-6-01
24
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja para niños no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito de la bandeja del niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si el niño está sentado en el cochecito.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par le plateau pour enfant. Faites bien attention lorsque vous enclencher le plateau à la poussette quand l’enfant est dans la poussette.
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
Le plateau pour enfant
La bandeja del niño
Child’s tray
To Attach Graco
®
Infant Carrier (on certain models)
Attacher le porte-bébé Graco
®
(sur certains modèles)
Instalación del transportador Graco
®
(en ciertos modelos)
WARNING Improper use of
this stroller with a carrier may result in serious injury or death.
Use a Graco infant carrier only.
Read the manual provided with your Graco carrier before using it with your stroller. If you do not have the owner’s manual for the Graco carrier, call Graco in the USA at 1-888-224-6549 or in Canada at 1-800-667-8184. Make sure stroller is fully assembled according to the preceding instructions.
WARNING Always secure
your child with the carrier harness when using the carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check that the child
is secured with the harness.
MISE EN GARDE Un usage
inadéquat de cette poussette avec le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Utilisez
seulement un porte-bébé de Graco.
Lisez le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette. Si vous n'avez pas le manuel d'utilisateur pour le porte-bébé Graco, communiquer avec Graco au 1-888-224-6549 aux Etats-Unis ou au 1-800-667-8184 au Canada. Assurez-vous que la poussette est complètement assemblée d'après les instructions précédentes.
MISE EN GARDE Toujours
attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé,
assurez-vous que l'enfant est attaché avec le harnais.
ADVERTENCIA El uso
indebido de este cochecito con un transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte. Use un
transportador para bebés Graco solamente. Lea el manual provisto
con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. Si no tiene el manual del propietarío del transportador Graco, llame a Graco en EE.UU. al 1-888-224-6549 o en el Canadá al 1-800-667-8184. Asegúrese que el cochecito esté totalmente armado según las instrucciones anteriores.
ADVERTENCIA Asegure
siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya se encuentra en el transportador, verifique que el
niño esté asegurado con el arnés.
For models that do not come with an infant carrier one may be purchased separately. You MUST contact Customer Service to receive the free elastic strap shown in step 26 before using the infant carrier with the stroller.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément. Vous DEVEZ contacter le service à la clientèle pour recevoir la courroie élastique gratuite illustrée à l'étape 26 avant d'utiliser le porte-bébé avec la poussette.
En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se puede comprar uno por separado. DEBE contactar a Servicio al Cliente para recibir la correa elástica gratis que aparece en el paso 26 antes de usar el transportador para el bebé con el cochecito.
13
833-6-01
25 26 27
Recline the stroller seat back to
its lowest position.
Move carrier handle to carrying
position.
Position mounting notches over tray. Push down on carrier until the attachment latch snaps into tray (Figure 25).
Pull elastic strap through vehicle belt hook on one side of the infant carrier (Figure 26).
Check that infant carrier is securely attached by pulling up on it.
To remove infant carrier: remove elastic strap from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of infant carrier, and lift infant carrier out of the stroller (Figure 27).
Incliner le siège de la poussette en
position la plus basse.
Déplacez la poignée en position
de transport.
Placez les encoches du montant sur le plateau. Abaissez le porte-bébé jusqu'à ce que le loquet d’attachement s'enclenche dans le plateau (Illustration 25).
Tirez la courroie élastique à travers du crochet de la ceinture du véhicule sur un côté du porte-bébé (Illustration 26).
Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solidement en tirant vers le haut.
Pour enlever le porte-bébé: enlevez la courroie élastique du crochet de la ceinture du véhicule, pressez la poignée de déclenchement derrière le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé hors de la poussette (Illustration 27).
Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja.
Mueva la manija del transportador a la posición para el transporte.
Coloque las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje hacia abajo el transportador hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja (Figura 25).
Tire la correa elástica a través de los ganchos de la cinta del vehículo en un costado del transportador (Figura 26).
Verifique que el transportador esté conectado con firmeza tirando hacia arriba.
Para sacar el transportador: saque las cintas elásticas del gancho del cinturón del vehículo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del transportador, y levante el transportador del cochecito (Figura 27).
14
833-6-01
29
31
(USA)
To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at www.gracobaby.com and go to the “Parts Ordering” section under “Services.”
Mix ’N Move toys are available at major U.S. retailers. To find out where you can purchase them in your area, call 1-800-345-4109.
(Canada)
To find out more about Graco's Mix 'N Move toys, please call 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal.
Pour plus de renseignement au sujet des jouets Mix ‘N Move de Graco, communiquez avec le 1-800-667-8184 ou au 514-344-3533 à Montréal
Mix ‘N Move®Toys (on certain models)
Des jouets Mix ‘N Move
®
(sur certains modèles)
Juguetes Mix ‘N Move
®
(en ciertos modelos)
(EE.UU)
Para obtener más información sobre los juguetes Mix 'N Move de Graco, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com y pase a la sección "Pedido de piezas" bajo "Servicios".
Los juguetes Mix 'N Move están disponibles en los comercios más importantes de EE.UU., Para determinar dónde puede comprarlos en su área, llame al 1-800-345-4109.
30
28
To remove plugs:
WARNING Remove child from
product before removing plugs. Throw the plugs away immediately; they are not reusable.
Para sacar los tapones:
ADVERTENCIA Saque al niño del
producto antes de sacar los tapones. Tire los tapones a la basura inmediatamente; no pueden volver a usarse.
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant
du produit avant d'enlever les couvercles. Jetez les couvercles immédiatement, ils ne sont pas réutilisables.
15
833-6-01
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
TO CLEAN THE SEAT, unscrew the
plastic clasps under the seat. Hand wash in cold water with a mild soap. Drip dry only— seat contains plastic inserts. Replace seat on frame with screws and clasps when dry. (On models with release latches on the handle, remove them as well. When removing latches, note location of the long screw and the wire attachment holes. To reassemble, reattach wires to latches, then screw latches and clasps back onto stroller frame.)
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped)
may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME, use
only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
STROLLER for loose screws, worn parts,
torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN
OR HEAT could cause fading or warping
of parts.
IF STROLLER BECOMES WET,
open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
IF WHEEL SQUEAKS,
use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
WHEN USING YOUR STROLLER AT
THE BEACH completely clean your stroller
afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
POUR NETTOYER LE SIÈGE, enlevez les
vis en dessous du siège. Lavez à la main en eau tiède avec un détergent doux. Suspendre pour sécher le siège contient des pièces de plastique. Replacez le siège sur l’armature avec les vis et les fermoirs de plastique lorsque celui-ce est sec. (Sur les modèles avec loquets de dégagement sur le guidon, enlevez­les aussi. Quand vous enlevez les loquets de dégagement, notez bien l’emplacement de la longue vis et les trous de la tige d'attachement. Pour assembler de nouveau, rattachez les tiges aux loquets, et vissez les loquets et les agrafes à l’armature de la poussette.)
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE
(si applicable) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE
LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage
et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE
POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces
usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL
peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez
le baldaquin et laissez sécher complètement avant l’entreposage.
SI LES ROUES
GRINCENT, utilisez une
huile légère (i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de
bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.
PARA LIMPIAR EL ASIENTO, destornille los tornillos de plástico debajo del asiento. Lávelo a mano con agua fría con un jabón suave. Deje secar al aire solamente, el asiento contiene accesorios de plástico. Vuelva a poner el asiento en el armazón con tornillos y presillas cuando esté seco. (En modelos que tienen las trabas en la manija, sáquelas a ellas también. Cuando saca las trabas, note la ubicación del tornillo largo y los agujeros de conexión del alambre. Para volver a armarlo, vuelva a conectar los alambres a las trabas y luego atornille las trabas y las presillas nuevamente al armazón del cochecito).
EL ASIENTO REMOVIBLE (si está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USAR COLOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de
uso doméstico y agua tibia. NO USAR COLOR o detergente.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos
flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL
o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra.
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente
después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
16
833-6-01
17
833-6-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your stroller model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts.
Your model number can be found on the rear leg of your stroller. Payment must accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su cochecito DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
El número del modelo puede encontrarse en la pata trasera del cochecito. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement (au Canada)
1
Circle the part you need.
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
3X 3X
$21.00
$16.00
$16.00
no charge
$18.00
4
Must be filled in: Debe completarse:
Model No. N° de modelo
Serial No. N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card •Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date•Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature•Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**: Impuestos**:
Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
sin costo
2
$16.00
3
5 6
8 9
15
10 12
$15.00
7
$16.00
$8.00 (1)
16
$7.00
17
no charge
sin costo
no charge
sin costo
13
no charge
sin costo
18
$13.00
$12.00
$5.00
19
$5.00
14
$12.00
no charge
sin costo
20
11
$ 5.00 (1)
Infant Safety Seat/Carrier
OWNER'S MANUAL
Even if using this seat seems easy to figure out on your own, it is very important to read this manual.
Your child’s safety depends on you installing and using this seat correctly. READ THIS MANUAL! Return this manual to the storage pocket on the back of the safety seat for quick reference.
© 2000 Graco 413-11-00
Table of Contents
1. Warnings to Parents and Other Users
2. Registering Your Safety Seat
3. Important Safety Information
3.1 About Your Child
3.2 About Using this Safety Seat in Your Vehicle
3.3 A Warning About Air Bags
3.4 When the Safety Seat is Not Occupied
3.5 About the Life and Condition of this Safety Seat
3.6 Warnings About Using the Safety Seat as a Carrier
4. Selecting a Suitable Location for the Safety Seat
4.1 Consider these Basic Recommendations
4.2 Be Sure Your Vehicle Seat Meets All of These Requirements
4.3 Be Sure Your Vehicle Seat Belt is Safe to Use A. Seat Belt Systems that are NOT Safe for Use with the
Safety Seat
B. Seat Belt Systems that are Suitable for Use with the
Safety Seat
........................................5
................................................6
............................................7-12
.......................................................7
............................8
..............................................9
..................................9
.......................10
..................11-12
........................13-20
............................13-14
.......14-15
..........................16
...........17-18
.............19-20
2
3
5. Adjusting the Features and Components of the Safety Seat
5.1 Features and Components: 3-Point Harness
5.2 Features and Components: 5-Point Harness
5.3 Removing and Attaching the Safety Seat Base
5.4 Adjusting the Handle
5.5 Attaching the Canopy
6. Inserting the Harness Straps in the Proper Slots
7. Securing Your Child in the Safety Seat/Carrier
8. Securing the Safety Seat/Base in Your Vehicle
9. Using the Safety Seat in an Airplane
10. Using the Safety Seat with a Graco®Stroller
11. Cleaning and Maintenance
12. Replacement Parts
.............21-29
.....................22-23, 26
.........................24-26
..........................27
...............................................27-28
...............................................28-29
.........................30-36
..........................37-41
..........................42-54
.......................................55
...............................56
..............................................56-59
......................................................60-61
Our goal is to make every product the best it can be! We are also committed to supporting our products after purchase. If you would like to speak to Graco about your product, please call our Customer Service Department at 1-888-224-6549. Our knowledgeable staff is ready to answer any questions you may have concerning parts, use or maintenance.
When you call, please have the model and serial numbers ready so your call may be processed quickly and efficiently. The model and serial numbers can be found on a label underneath your safety seat.
Keep this manual in the back pocket of the safety seat.
4
5
1. Warnings to Parents and Other Users
DO NOT install or use this safety seat until you read and understand the
instructions in this manual and in your vehicle owner’s manual. DO NOT let others install or use the safety seat unless they understand how to use it.
Failure to properly use this safety seat increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this safety seat correctly.
Your child’s safety depends on:
1. Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating positions, such as those equipped with air bags, may not be safe locations for this safety seat.
2. Inserting the harness straps in the proper slots for your child.
3. Properly securing your child in the safety seat.
4. Placing safety seat/base in a rear-facing position.
5. Properly routing the vehicle seat belt.
6. Properly reclining the safety seat.
7. Properly securing the safety seat in the vehicle using a seat belt designed to restrain a safety seat. Many seat belts are NOT safe to use with safety seats, even though they can easily be threaded through the safety seat!
2. Registering Your Safety Seat
Model No. Serial No. Purchase Date
Dear Customer,
Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your safety seat.
Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat pad and mail it today. Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address and serial number to:
Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA, 19520-9974 or call 1-888-224-6549.
For recall information, call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area).
6
3. Important Safety Information
No safety seat can guarantee protection from injury. However, proper use of this safety seat reduces the risk of serious injury or death to your child.
3.1 About Your Child
THIS SAFETY SEAT IS DESIGNED for use only by children who weigh 20 lbs. (9 kg) or less and whose height is 26 inches (66 cm) or less. Using this safety seat with a child who is heavier than 20 lbs. or more than 26 inches in height may increase the risk of serious injury or death. If your baby seems too small for this safety seat, you may want to consider Graco’s Cherish
car bed for the first few months.
SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in a safety seat. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper safety seat or car bed before using this product.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
DO NOT dress your child in bulky clothing. Use clothing which allows the harness to securely latch between your child’s legs.
7
3.2 About Using this Safety Seat in Your Vehicle
YOUR CHILD CAN BE INJURED in a vehicle even if you are not in a crash. Common events such as sudden braking and sharp turns can injure your child if the safety seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the safety seat.
THERE ARE MANY KINDS of vehicles, seat belt systems, and occupant protection systems. As a result, it is not possible for this manual to tell you everything you need to know about putting this safety seat in your vehicle. You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual.
SOME VEHICLES do not have any safe location for this safety seat, and many vehicles have seat belt systems that must not be used with the safety seat because those systems will not safely hold the safety seat in place. Again, you must refer to both this manual and your vehicle owner’s manual for complete information.
NEVER COMBINE another manufacturer’s base or safety seat with a Graco
®
base or safety seat. Call Graco for additional or replacement items.
THIS SAFETY SEAT conforms to all applicable Federal Motor Vehicle Safety Standards.
THIS SAFETY SEAT is certified for use in Motor Vehicles and Aircraft.
8
3.3 A Warning About Air Bags
NEVER PLACE THIS SAFETY SEAT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit
the safety seat with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner’s manual for information about air bags and child safety seat installation.
3.4 When the Safety Seat is Not Occupied
PARTS OF THE SAFETY SEAT can become very hot if the seat is left in the sun. Contact with these parts can burn your child’s skin. Cover the safety seat with a blanket if it will be exposed to the sun, and always touch the surface of any metal or plastic part before putting your child in the safety seat.
NEVER LEAVE a safety seat or safety seat base unsecured in your vehicle. When you are not using the safety seat, either remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle. An unsecured seat can be thrown around and may injure occupants in the event of a sharp turn, sudden stop or crash.
DO NOT PLACE HEAVY OBJECTS on safety seat while in storage. Heavy objects may deform safety seat over a period of time.
9
3.5 About the Life and Condition of this Safety Seat
REPLACE THE SAFETY SEAT AND BASE after an accident of any kind. An accident can cause damage to the safety seat and base that you cannot see.
EVEN IF THE SAFETY SEAT AND BASE are not involved in an accident, stop using both and throw them away six years after the date of manufacture. The date of manufacture can be found on the serial label located on the underside of the safety seat or base.
DO NOT MODIFY YOUR SAFETY SEAT OR BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. Only make adjust­ments to the safety seat or base as recommended in these instructions.
NEVER USE THE SAFETY SEAT OR BASE if it has damaged or missing parts. Do not use a cut, frayed or damaged safety seat harness or vehicle seat belt.
NEVER GIVE THIS SAFETY SEAT OR BASE to someone else without also giving them this manual.
NEVER USE A SECOND-HAND SAFETY SEAT OR BASE whose history you do not know.
10
3.6 Warnings About Using the Safety Seat as a Carrier
FALL HAZARD:
Child’s movements can slide carrier. Never place carrier near edges of counter tops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground.
Be sure handle locks into position before lifting carrier.
SUFFOCATION HAZARD:
Infant Carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas or other soft surfaces.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose restraint straps. Always use harness, never leave child in carrier when straps are loose or undone.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
USE ONLY WITH STROLLERS that are part of the Graco Travel System.
11
NEVER PLACE carrier in the top of a shopping cart.
Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child:
DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
DO NOT hang strings on or over the carrier.
DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood strings, pacifier cords, etc.
DO NOT attach strings to toys.
12
4. Selecting a Suitable Location for the Safety Seat
4.1 Consider These Basic Recommendations
According to accident statistics, children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions, rather than front seating positions.
Some seating positions in your vehicle may not be safe locations for this safety seat. In fact, some vehicles do not have any seating positions that can be used safely.
Improper placement of the safety seat increases the risk of serious injury or death.
Follow the instructions in this section and in your vehicle owner’s manual to select a location for the safety seat. If you are not sure where to place the safety seat in your vehicle, contact your vehicle manufacturer or Graco Children’s Products Inc., 1-888-224-6549.
13
Loading...
+ 92 hidden pages