Graco 6113, 6110, 6111, 6114 User Manual

Stroller
Owner’s Manual Please save for future use.
Poussette
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cochecito
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Dear Customer, Please fill in the model and serial
numbers above from the label on the tube below the footrest.
Thank you for purchasing this Graco
®
stroller!
Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco stroller is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby.
Before using your stroller, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your stroller properly.
6110, 6111, 6113 & 6114
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2000 Graco 850-4-01
Cher Client, Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette sur le tube sous le repose-pied.
Merci de votre achat d’une poussette Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que votre poussette Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser la poussette, prenez quelques minutes pour lire le manuel d'utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la poussette.
Estimado cliente, Complete los números de modelo y
de serie arriba indicados, de la etiqueta en el tubo debajo del reposapiés.
¡Gracias por comprar este cochecito Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su cochecito Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su cochecito, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su cochecito de manera correcta.
2
850-4-01
NEVER LEAVE child unattended.
Always keep child in view while in stroller.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
USE OF THE STROLLER with
a child weighing more than 40 lbs (18.1 kg) or taller than 43 in (109 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
TO PREVENT A HAZARDOUS
CONDITION, do not place more than
10 lbs (4.5 kg) in the storage basket. DO NOT use storage basket as a child carrier.
DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may collapse and cause injury.
DO NOT PLACE PURSES,
shopping bags, parcels and accessory items on handle or canopy. They may fall on the child or change the balance of the stroller and make it unstable.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant
sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
EVITER DE COINÇER LES DOIGTS:
Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES ESCALIERS
ou les escaliers roulants. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque que vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objects avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles.
L’USAGE DE LA POUSSETTE avec
un enfant pesant plus de 40 lb (18,1 kg) ou mesure plus de 43 po (109 cm) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.
POUR ÉVITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier. NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé.
NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.
NE PAS PLACER LES SACS À
MAINS, les sacs de magasinage,
accessoires et colis sur le guidon ou le baldaquin. Ils risquent de tomber sur l’enfant ou de rendre la poussette instable.
NUNCA DEJE a su niño desatendido.
Siempre tenga su niño a la vista.
EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO EN
LAS ESCALINATAS o las escaleras
mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordones en los juguetes.
SI USA EL COCHECITO para un niño
que pese más de 40 libras (18,1 kg) o más alto que 43 pulgadas (109 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA, no coloque más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta. NO USE dicha canasta para transportar el niño.
NO DEJE QUE su niño se pare
en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño.
NO PONGA CARTERAS, bolsas,
paquetes o accesorios en la manija o la capota. Pueden caerle encima al niño, o desequilibrar el cochecito y hacerlo inestable.
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
3
850-4-01 850-4-01
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
NEVER PLACE child in the stroller
with head toward front of stroller.
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
NE JAMAIS PLACER l’enfant dans
la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche seulement.
Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
NUNCA COLOQUE el niño en el
cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito.
NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO
sea usado como juguete.
EL COCHECITO DEBE SER USADO
solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc.
PARE DE USAR EL COCHECITO
si éste se daña o se quiebra.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
REMOVABLE SEAT may be
machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN STROLLER FRAME,
use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
FROM TIME TO TIME CHECK
YOUR STROLLER for loose
screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN
OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
IF STROLLER BECOMES WET,
open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
IF WHEEL SQUEAKS,
use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
WHEN USING YOUR STROLLER
AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à
la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE
LA POUSSETTE, utilisez un savon de
ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ
VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE
AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE,
ouvrez le baldaquin et laissez sécher complètement avant l’entreposage.
SI LES ROUES GRINCENT,
utilisez une huile légère (i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez
soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.
EL ASIENTO REMOVIBLE puede
lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL
COCHECITO: usar solamente jabón
de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
DE VEZ EN CUANDO,
INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL
SOL o el calor podría causar que se
destiña o se tuerzan algunas piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra
la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO,
use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra.
CUANDO USA EL COCHECITO EN
LA PLAYA, limpie el cochecito comple-
tamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
4 17
or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a:
USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520
Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X
2X 2X
2X
2X
Certain models • Certains modèles
• Ciertos modelos
5
850-4-01
Assembly
This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions.
Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape.
Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso.
Assemblage
Montaje
To Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
2
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Flattened carton
Boîte aplatie
1
Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.
Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
Caja aplanada
6 15
850-4-01
Footrest and Front Wheels
Le repose-pied et les roues avant
Reposapiés y las ruedas delanteras
2X
Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
7
6
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Close canopy, if it is open, and turn stroller over.
Repliez le baldaquin, s’il est déplié, et retournez la poussette.
Cierre la capota, si está abierta y vuelque el cochecito.
Basket Le panier La canasta
4 5
Sept boutons-pression
Siete broches
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Trous et boutons métallique en dessous
Agujeros y botones metálicos por debajo
Holes and metal buttons on underside
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Pull sleeve back (on certain models) to reveal metal button
Retirez l'enveloppe (sur certains modèles) pour révéler le bouton métallique.
Retire el manguito (en ciertos modelos) para ver el botón metálico.
Snap footrest to tube.
Enclenchez le repose­pied au tube.
Conecte el reposapiés al tubo.
Seven snaps
850-4-01 850-4-01
Rear Wheels
Les roues arrières
Las ruedas traseras
9
2X 2X
Enclenchez la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc séparément; non pas au même temps.
Conecte el retén rojo y la tapa blanca por separado; no al mismo tiempo.
Rear Axle
L’essieu arrière
El eje trasero
MISE EN GARDE Danger
d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique sur l’essieu arrière. Après
avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
WARNING Choking Hazard:
remove and immediately discard plastic end caps on the rear axle.
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
ADVERTENCIA de peligro
de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico del eje trasero. Después de conectar
el eje trasero, verifique que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos.
8
Brake levers point toward rear of stroller.
Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.
2X
Snap red retainer and white cap on separately; not at the same time.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
8 13
Parent’s Tray and Fold Mechanism
Le plateau pour adulte et le mécanisme pour pliage
La bandeja para padres y el mecanismo de plegar
1110
13
12 14
Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño
To open Pour ouvrir
Para abrir
The parent’s tray includes the mechanism for folding the stroller. You should locate the following parts before attaching it: Tabs on each end secure the tray to the stroller handle. The release button and grip are the parts you will use to do the folding. Plastic straps will be hidden, but they actually fold the stroller.
La bandeja para padres incluye el mecanismo para plegar el cochecito. Debe ubicar las piezas siguientes antes de conectarla: Las lengüetas de cada lado conectan la bandeja a la manija del cochecito. Usará el botón y la empuñadura para plegar el cochecito. Las correas de plástico se mantendrán ocultas, pero ayudarán a cerrar el cochecito.
Le plateau pour parent inclut le mécanisme pour plier la poussette. Vous devriez localiser les pièces suivantes avant de l'attacher: Les onglets sur chaque extrémité fixent le plateau au guidon de la poussette. Le bouton de dégagement et l'empoigne sont les pièces que vous utiliserez pour plier. Les courroies de plastique seront cachées, mais elles sont en fait utiliser pour plier la poussette.
Ta b
Onglet
Lengüeta
Grip
Empoigne
Empuñadura
Plastic strap
Courroie de plastique
Correa de plástico
Release button
Bouton de dégagement
Botón de plegar
850-4-01
WARNING To avoid burns,
never put hot liquids in the parent’s tray. To prevent tipping, do not place more than 2 lbs (0.9 kg) on the parent’s tray.
MISE EN GARDE Pour éviter les
brûlures, ne jamais mettre de liquides brûlants dans ce plateau. Pour ne pas déséquilibrer la poussette, ne pas charger le plateau à plus de 2 lb (0,9 kg).
ADVERTENCIA Para evitar
quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja. Para evitar volcamientos, no ponga mas de 2 libras (0,9 kg) sobre la bandeja.
16
17
15
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Check that parent’s tray is securely attached by pulling up on parent’s tray.
Assurez-vous que le plateau pour parent est bien attaché en tirant fort sur le plateau.
Verifique que la bandeja para padres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba.
Pull up sliding sleeves on stroller handle and insert ends of plastic straps. Slide sleeves back down and pull plastic straps all the way up as in figure 18B; do NOT leave straps as shown in 18A.
Attaching plastic straps may unlatch stroller. Check that
stroller is all the way open before continuing.
Remontez les pochettes coulissantes sur le guidon de la poussette et insérez les extrémités des courroies de plastique. Glissez les pochettes et remontez les courroies de plastique jusqu’en haut tel qu’illustré sur 18B; ne PAS laissez les courroies tel qu’illustré sur 18A.
En attachant les courroies de plastique, vous risquez de déverrouiller la poussette.
Vérifiez que la poussette est ouverte complètement avant de continuer.
Tire hacia arriba los manguitos deslizantes de la manija del cochecito e inserte los extremos de las correas de plástico. Deslice los manguitos hacia abajo y tire las cintas de plástico hacia arriba todo lo posible como se indica en la figura 18B; NO deje las correas como se indica en la figura 18A.
La conexión de las correas de plástico puede desenganchar el cochecito.
Verifique que el cochecito esté com­pletamente abierto antes de continuar.
Plastic straps must be to the rear.
Les courroies de plastique doivent être à l'arrière.
Las correas de plástico deben estar en la parte trasera.
A
B
18
10 11
850-4-01
To Use Stroller
Pour utiliser la poussette
Para usar el cochecito
Double Buckle
Boucle double Doble hebilla
21
22
Harness
Harnais Arnés
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño.
WARNING Avoid serious injury
from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
MISE EN GARDE Évitez de
sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
23
25
To Secure Child
Attacher l'enfant
Para asegurar al niño
24
To Secure Canopy
Attacher le baldaquin
Para poner la capota
19
20
En ciertos modelos, la visera incluida.
Sun visor is included on certain models.
Un pare-soleil est inclus sur certains modèles.
850-4-01
Swivel Wheels
Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Avant de verrouiller les pivots, vérifiez que les roues sont placées correctement en poussant la poussette de quelques pieds.
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. Antes de trabar las ruedas giratorias, verifique que las ruedas estén correctamente colocadas empujando el cochecito hacia delante unos pocos pies.
29
28
For swivel
Para que giren
Roues pivotantes
For non-swivel
Para que no giren
Roues non-pivotantes
To Recline Seat
Pour incliner le siège
Para reclinar el asiento
30
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Before locking swivels, check that wheels are positioned correctly by pushing the stroller forward a few feet.
31
To Use Brakes
Pour utiliser les freins
Para usar los frenos
26 27
ADVERTENCIA Siempre use
ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito.
WARNING Always apply both
brakes. Check brakes by trying to push stroller.
MISE EN GARDE Toujours utiliser
les deux freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la poussette.
To release
Pour dégager
Para soltar
To apply
Pour utiliser
Para aplicar
12 9
850-4-01
To Fold Stroller
Plier la poussette
Para plegar el cochecito
35
34
33
Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat back to upright position and 3) apply brakes. You may also want to lower handle out of the way.
Avant de replier la poussette :
1) verrouillez les roues pivotantes,
2) ajuster le dossier à la position assise et 3) appliquez les freins. Peut être que vous voudrez aussi abaisser le guidon.
Antes de plegar el cochecito:
1) Trabe las ruedas giratorias delanteras, 2) coloque el respaldo del asiento en posición vertical y
3) aplique los frenos. También puede bajar la manija.
To Adjust Handle
Pour ajuster le guidon
Para ajustar la manija
32
Choose from three handle positions or flip all the way down for storage.
Choisissez une des trois positions du guidon ou abaissez complètement pour le rangement.
Elija una de las tres posiciones para la manija o bájela completamente para almacenar.
1
2
First push release button, then squeeze grip.
Premièrement pressez le bouton de dégagement et ensuite serrez l'empoigne.
Primero, apriete el botón de soltar y luego
apriete la empuñadura.
850-4-01 850-4-01
To Attach Graco
®
Infant Carrier (sold separately)
Attacher le porte-bébé Graco
®
(vendu séparément)
Instalación del transportador Graco
®
(vendido por separado)
WARNING Improper use of
this stroller with a carrier may result in serious injury or death.
Use a Graco infant carrier only.
Read the manual provided with your Graco carrier before using it with your stroller. If you do not have the owner’s manual for the Graco carrier, call Graco in the USA at 1-888-224-6549 or in Canada at 1-800-667-8184. Make sure stroller is fully assembled according to the preceding instructions.
WARNING Always secure
your child with the carrier harness when using the carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check that the child
is secured with the harness.
MISE EN GARDE Un usage
inadéquat de cette poussette avec le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Utilisez seulement un porte-bébé de Graco. Lisez le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette. Si vous n'avez pas le manuel d'utilisateur pour le porte-bébé Graco, communiquer avec Graco au 1-888-224-6549 aux Etats-Unis ou au 1-800-667-8184 au Canada. Assurez-vous que la poussette est complètement assem­blée d'après les instructions précédentes.
MISE EN GARDE Toujours attaché
votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant
est attaché avec le harnais.
ADVERTENCIA El uso indebido
de este cochecito con un transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte. Use un transportador para bebés Graco solamente. Lea el manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. Si no tiene el manual del propietarío del transportador Graco, llame a Graco en EE.UU. al 1-888-224-6549 o en el Canadá al 1-800-667-8184. Asegúrese que el cochecito esté totalmente armado según las instrucciones anteriores.
ADVERTENCIA Asegure
siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya se encuentra en el transportador, verifique que el niño
esté asegurado con el arnés.
36
Recline the stroller seat back to its lowest position.
Fold the canopy.
Check that child’s tray is securely attached by pulling on the tray.
Move carrier handle to carrying position.
Position mounting notches over tray. Push down on carrier until
the attachment latch snaps into tray.
Continued next page...
Incliner le siège de la poussette en position la plus basse.
Pliez le baldaquin.
Assurez-vous que le plateau pour enfant est bien attaché
en tirant sur le plateau.
Déplacez la poignée en position de transport.
Placez les encoches du montant sur le plateau. Abaissez le
porte-bébé jusqu'à ce que le loquet de sûreté de l'attachement s'enclenche dans le plateau.
Suite au verso...
Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más
baja. Pliegue la capota.
Verifique que la bandeja para niño esté conectada bien tirando.
Mueva la manija del transportador a la posición para el
transporte.
Coloque las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje hacia
abajo el transportador hasta que se trabe en la bandeja.
Continuación en la página siguiente…
Loquet de sûreté de l’attachement
Traba de seguridad
Attachment latch
14 7
37
To remove carrier: unlock latches above carrier, squeeze release handle at back of carrier, and lift carrier out of the stroller. When carrier is not in use, latches should be in unlocked position, away from baby.
Pour enlever le porte-bébé, déverrouillez les loquets de sûreté au dessus du porte-bébé, pressez la poignée de dégagement à l'arrière du porte-bébé, et enlevez le porte-bébé de la poussette. Quand le porte-bébé n'est pas utilisé, les loquets de sûreté doivent être déverrouillés, loin de bébé.
Para quitar el transportador: abra los cierres arriba del transportador; apriete la manivela de soltar en la parte trasera del transportador, y levante el transportador del cochecito. Cuando el transportador no esté en uso, los cierres deben estar en la posición abierta, fuera del alcance del bebé.
38
Push carrier down so it is below latches on stroller handle as shown. Turn and lock latches. ALWAYS
LOCK LATCHES OVER CARRIER.
Check that carrier is securely attached by pulling up on the carrier handle.
Certain models have two
sets of latches, to allow for two recline positions. The carrier can be positioned below the bottom latch or between the two latches.
ALWAYS LOCK LATCHES OVER CARRIER.
Appuyez sur le porte-bébé vers le bas pour qu’il soit en-dessous des loquets de sûreté sur le guidon de la poussette comme illustré. Tournez et verrouillez les
loquets de sûreté. TOUJOURS VERROUILLEZ LES LOQUETS DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU PORTE-BÉBÉ.
Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solide­ment en tirant sur le guidon du porte-bébé.
Empuje el transportador hacia abajo de manera que esté por debajo de las trabas de la manija del cochecito como se muestra. Gire y trabe las trabas. TRABE SIEMPRE
LAS TRABAS SOBRE EL TRANSPORTADOR.
Verifique que el transportador esté conectado con firmeza tirando hacia arriba de la manija del transportador.
Certains modèles ont deux
jeux de loquets, permettant deux positions d’inclinaison. Le porte­bébé peut être placé en dessous du loquet inférieur ou entre les deux loquets. TOUJOURS
VERROUILLEZ LES LOQUETS DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU PORTE-BÉBÉ.
En ciertos modelos hay dos
juegos de trabas, para permitir que el asiento se recline en dos posiciones. El transportador puede colocarse por debajo de la traba inferior o entre las dos trabas. SIEMPRE
TRABE LAS TRABAS SOBRE EL TRANSPORTADOR.
850-4-01
To Remove Seat Enlever le siège Para sacar el asiento
39 40
42
41
45
43
A stiffener rod is sewn into the fabric. It slides out of a plastic channel here.
Une tringle rigide est cousue dans le tissu. Elle se glisse hors d'un conduit de plastique ici.
Una varilla está cosida en la tela y sale de un canal de plástico de esta manera.
Open top and remove back board.
Soulevez le haut et enlevez le panneau du dossier.
Abra la parte superior y quite el tablero.
44
Waist belt models:
push straps back through seat slots.
Modèles avec ceinture à la taille:
repassez les courroies à travers les fentes du siège.
Modelos con cinturón: pase
las correas por las ranuras del asiento.
Four plastic tabs under seat front.
Quatre onglets de plastique sous l’avant du siège.
Cuatro lengüetas de plástico debajo del asiento.
Harness models: see next page. Modèles avec harnais: voir la prochaine page. Modelos con arnés: véa la página siguiente.
16
850-4-01
5251 53
To Remove Parent’s Tray
Enlever le plateau pour adulte
Para sacar la bandeja para padres
4948 50
Push tray down and pull tabs inward.
Abaissez le plateau et retirez les onglets.
Empuje la bandeja hacia abajo y saque las lengüetas.
To Remove Canopy Enlever le baldaquin Para sacar la capota
46
Harness models:
pull shoulder straps through back board when removing.
Modèles avec harnais:
au moment de l'enlever, tirez les courroies aux épaules à travers le panneau du dossier.
Modelos con arnés:
Para quitar las correas de los hombros, páse­las a través del tablero.
47
Pull straps back through seat slots. Straps remain attached to frame.
Tirez les courroies à travers les fentes du siège. Les courroies restent attachées à l'armature.
Pase las correas por las ranuras del asiento. Las correas se mantienen fijas al bastidor.
Remove support wire and U tube from canopy
(note orientation)
before washing.
Enlever le support et le tube en U du baldaquin (noter bien l'orientation) avant de laver le baldaquin.
Saque el alambre de apoyo y el tubo en U de la capota (note la orientación) antes de lavarla.
850-4-01 850-4-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your stroller model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts.
Your model number can be found on the tube below the footrest. Payment must accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su cochecito DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
El número de modelo puede encontrarse en el tubo debajo del reposapiés. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement (au Canada)
1
Circle the part you need.
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
2X 2X
$18.00
$12.00$12.00
$ 8.00
$ 5.00
no charge
$12.00
$16.00
$12.00
4
Must be filled in: Debe completarse:
Model No. N° de modelo
Serial No. N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card •Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date•Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature•Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**: Impuestos**:
Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
sin costo
2 3
5
6
8 9
10 11
$ 7.00
7
$15.00
$10.00
13
2X
17
$ 8.00
Certain models • Ciertos modelos
14
16
$ 5.00
$ 5.00
$ 5.00 (2)
15
$ 7.00 (2)
12
Place
First-Class
Stamp
Here
Post Office will
not deliver
without proper
postage
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 40
DENVER CO 80201-0040
Please send other correspondence to:
Graco Children’s Products Inc.
Main Street
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-0100
238 A
IMPORTANT!
THANK YOU
FOR CHOOSING
Please take a moment to
complete this card today to:
REGISTER
YOUR PRODUCT
RECEIVE
FUTURE INFORMATION
HELP US
DEVELOP NEW PRODUCTS
PRODUCT REGISTRATION CARD
DETACH HERE BEFORE MAILING
REGISTER YOUR PRODUCT
We will keep the model number, serial number, and date of purchase of your Graco product on file.
RECEIVE FUTURE INFORMATION
By returning this card, you will help us to notify you of any issues concerning this product.
HELP US DEVELOP NEW PRODUCTS
We value your input. Your responses will help us develop new products specifically designed to meet your needs.
33
11
22
Return this card today to:
Thank you for your purchase of a Graco
product. Your input regarding this
product is very important to us.
1. Mr. 2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss
Date of Purchase:
Education (Please check which category applies):
1.
High School 3. Completed College
2. Some College 4. Graduate School
How did you first hear about this Graco product?
1.
Word of Mouth 5. Store Flyer
2. Salesperson 6. Catalog
3. In-Store Display 7. Other
4. Magazine Ad
What other brands did you consider?
1.
Graco was the only brand considered
2. Century 6. Fisher Price
3.
Combi 7. Gerry
4.
Cosco 8. Other ______________________________________________________
5. Evenflo
Which best describes your family income?
1. Under $15,000 5. $50,000-$74,999
2. $15,000-$24,999 6. $75,000-$100,000
3. $25,000-$34,999 7. $100,000-$149,999
4. $35,000-$49,999 8. Over $150,000
Baby’s
date of birth:
(or due date)
In the last 6 months have you or your spouse:
1.
Purchased clothes through the mail?
2. Purchased gifts through the mail?
3. Worked in your garden?
4. Traveled on vacation?
5.
Purchased through television shopping?
6. Purchased two or more books?
7.
Purchased cassettes or CDs?
8.
Donated to wildlife / environmental causes?
9. Donated to charities?
238 A
Thanks for taking time to fill out this questionnaire. Please check here [ ] if you do not wish to learn more about Graco or obtain
information on new ideas from other exciting companies.
First Name:
Initial: Last Name:
Address: (Number and Street)
City:
State:
Apt. #:
Zip Code:
Phone #:
Month Day Year
Male:
Including yourself
, what is the total number of people
living in your household?
Age (in years)
(Examples: 01, 02, 03, 04...)
NOT including yourself
, what are the AGES of the
other
people living in your household?
Female:
Record Model Number and Serial Number:
(These can be found on the white label on the product)
Was this purchase a:
1.
Gift? 2. Self purchase?
I am a:
1.
Parent 2. Grandparent
Store Name:
Model Number
Is this your first child?
1.
Ye s 2 . No
This child is:
1.
Male 2. Female
Have you purchased Graco products before?
1. Ye s 2. No
In what trimester was your purchasing decision made?
1.
1st 2. 2nd 3. 3rd
Date of Your
birth:
Check the three (3) most important reasons
why you purchased this Graco product:
1. Received as a Gift
2. Fabric Design / Appearance
3. Frame Design / Style
4. Graco Reputation
5. Recommendation of Salesperson
6. Recommendation of Friend / Family
7. Value for Price
8. Magazine Advertisement
9. Ease of Operation
10. Light Weight
11. Product Features
12. Sale / Promotion
13. Prior Experience with Graco
Where do you and your family do most of your shopping?
1.
Shopping Mall
2. Discount Store
3. Specialty Store
For your primary residence, do you:
1.
Own? 2. Rent?
Your marital status:
1.
Married 2. Single
IMPORTANT! Product Registration Card IMPORTANT!
@
!
^
Serial Number
# %
$
& * (
BM
BL
BN
BT BU
BS
BR
BQ
BO
BP
CL
CM
CN
CO
CP
Month Day Year
Month Day Year
1
READ THIS MANUAL
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Do not install or use this infant restraint until you
read and understand the instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN
A SUDDEN STOP OR CRASH.
© 2001 Graco 430-8-01
Infant Restraint/Carrier
Owner’s Manual
2
1.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
1.1 Register Your Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
2.1 3-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 5-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.3 Removing and Attaching Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4 Adjusting Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.5 Attaching Canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6 Head Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7 Cold Weather Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-18
3.1 Warnings for Use as Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.2 Warning for Use With a Stroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.3 Additional Warnings for Use as Carrier . . . . . . . . . . . . . .17
3.4 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-23
4.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3
5.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-36
5.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.1.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.2.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.2.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.3 Installing the Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.4 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
6.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
4
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
1.1 Register Your Infant Restraint
Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name,
address and model/serial numbers to:
Graco Children’s Products Inc. P.O. Box 100 Elverson, PA, 19520-9974 or call 1-888-224-6549
• Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area)
• www.nhtsa.dot.gov
• Graco: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com
1.2 Recall Information
1.0 Registration Information
5
1.3 If You Need Help
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the underside of your infant restraint.
USA: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com
Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
6
Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very
important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased.
2.0 Features and Components
OR
5-Point Harness3-Point Harness
Base
Vehicle belt
path
Boot (on certain models)
7
2.1 3-Point Harness Model
Handle
Harness
slots
Vehicle belt
hook
Handle
adjustment
button
Harness
clip
Harness
buckle
Harness
straps
FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS
8
REAR VIEW: 3-POINT HARNESS
Canopy
Harness
slot
Release
handle
Attachment
latch
Level
indicator*
Owner’s
manual
pocket
Locking
clip**
Harness
anchor
buckle
Mounting
notch
Harness tightener
The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.
**Locking
Clip
*Level
Indicator
9
2.2 5-Point Harness Model
FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS
Handle
Harness
slots
Vehicle
belt
hook
Handle
adjustment
button
Harness
clip
Harness
adjustment strap
Harness
buckle
Harness
adjustment
button
Harness
buckle tongues
10
REAR VIEW: 5-POINT HARNESS
Canopy
Harness slot
Release handle
Attachment
latch
Level
indicator*
Owner’s manual
pocket
Harness adjustment
strap
Mounting
notch
Metal
junction
plate
Locking clip**
Waist strap
anchor buckle
The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.
**Locking
Clip
*Level
Indicator
11
2.3 Removing and Attaching Base
2.4 Adjusting Handle
To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown
.
To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull
up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.
1. Press handle adjustment buttons on
both sides of handle
.
2. Rotate handle until it clicks into any
of three positions (for carrying, reclining, or sitting). BOTH handle adjustment buttons must pop out to lock handle in place
.
3. Push and pull on the handle to be
sure it is locked firmly in position.
Carrying
Reclining
Sitting
Loading...
+ 71 hidden pages