Graco 5070 User Manual 2

Estimado cliente,
Complete los números de modelo y de serie arriba indicados, de la etiqueta en el interior de su transportador suave.
Gracias por comprar este transportador suave Graco
®
Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su transportador suave Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su transportador suave, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su transportador suave de manera correcta.
Soft Carrier
Owner’s Manual Please save for future use.
Transportador suave para bebé
Manual del propietario
Por favor, consérvelo para utilizarlo en el futuro.
Porte-bébé souple
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette à l’intérieur de votre porte-bébé souple.
Merci de votre achat de porte-bébé souple Graco
®
Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que votre porte-bébé souple Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser votre porte-bébé souple, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement votre porte-bébé souple.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial numbers above from the label on the inside of your soft carrier.
Thank you for purchasing this Graco
®
soft carrier!
Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco soft carrier is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby.
Before using your soft carrier, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your soft carrier properly.
5070
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 1107-3-010
2
1107-2-01
EVEN IF THIS CARRIER SEEMS EASY TO FIGURE OUT, you must read and
understand the instructions before you use the carrier. If you experience any difficulties, please contact our Customer Service Department. Always keep instructions for future reference.
USE OF THIS CARRIER could expose your child to everyday situations that seem harmless to an adult, but could be very harmful to baby. Please be aware and understand that actions, motions and activities you normally don't consider dangerous (such as cooking, cleaning, etc.) could present danger to your baby. Use good judgment when wearing the carrier and keep your baby safe.
CARRIER FOR USE WITH CHILDREN
who weigh between 8 and 21 lbs (3.6 and 9.5 kg).
CHECK THAT ALL buckles, snaps,
straps and adjustments are secure before each use.
DO NOT USE CARRIER with baby facing
outward or on back until baby can easily support head.
DO NOT USE SOFT CARRIER IN A
VEHICLE. Always use a child safety seat.
CARRIER IS INTENDED TO HOLD
CHILD when secured to adult. Do not leave
child in carrier unattached to caregiver.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
DO NOT USE THIS PRODUCT IF IT IS
DAMAGED.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
A PESAR DE QUE PARECIERA SER FÁCIL ENTENDER ESTE TRANSPORTADOR,
debe leer y entender las instrucciones antes de usar el transportador. Si experiencia alguna dificultad, por favor comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente. Guarde siempre las instrucciones como referencia futura.
EL USO DEL TRANSPORTADOR podría exponer a su niño a situaciones diarias que parecieran a un adulto no ocasionar peligro, pero que podrían ser muy peligrosas para su bebé. Por favor, tenga en cuenta y entienda las acciones, movimientos y actividades que normalmente no se consideran peligrosas (tales como cocinar, limpiar, etc.) pero que pudieran presentar peligro para su bebé. Use su juicio cuando usa el transportador y mantenga a su bebé seguro.
EL TRANSPORTADOR ES PARA NIÑOS
que pesan entre 8 y 21 libras (3,6 y 9,5 kg.).
VERIFIQUE QUE TODAS las hebillas, trabas,
correas y ajustes estén aseguradas antes de cada uso.
NO USE EL TRANSPORTADOR con el
bebé mirando hacia fuera o en su espalda hasta que el bebé pueda soportar cómoda­mente el peso de la cabeza.
NO USE EL TRANSPORTADOR SUAVE EN
UN VEHÍCULO. Use siempre un asiento de
seguridad para niños.
EL TRANSPORTADOR TIENE POR
INTENCIÓN SOPORTAR AL NIÑO cuando
está puesto en un adulto. No deje al niño en el transportador si no lo tiene puesto la persona adulta.
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN.
NO USE ESTE PRODUCTO SI
ESTÁ DAÑADO.
Failure to follow these warnings
and the assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
Si no se obedecan estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
MÊME SI CE PORTE-BÉBÉ PARAÎT FACILE À UTILISER, vous devez lire et comprendre
les instructions avant d'utiliser le porte-bébé. Si vous éprouvez des difficultés, veuillez contacter notre Département du service après-vente. Toujours garder ces instructions pour référence future.
UTILISER CE PORTE-BÉBÉ pourrait exposer votre bébé à des situations ordinaires qui paraissent inoffensives à un adulte, mais pourrait être très dangereuses pour votre bébé. S'il vous plaît soyez bien informé et comprenez que des actions, mouvements et activités que vous ne considérez pas dangereuses normalement (tel que cuisiner, nettoyer, etc.) présentent un danger à votre bébé. Utilisez votre bon jugement lorsque vous portez le porte-bébé et gardez votre bébé en sécurité.
PORTE-BÉBÉ POUR BÉBÉ QUI PÈSENT
entre 8 et 21 livres (3,6 et 9,5 kg).
VÉRIFIEZ QUE TOUTES les boucles,
boutons-pression et ajustements sont sécuritaires avant chaque usage.
N'UTILISEZ PAS LE PORTE-BÉBÉ avec
bébé faisant face à l'extérieur ou sur votre dos avant que bébé soit capable de supporter facilement sa tête.
NE PAS UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
SOUPLE DANS UN VÉHICULE. Toujours
utiliser un siège d'auto pour bébé.
LE PORTE-BÉBÉ EST CONÇU POUR
MAINTENIR LE BÉBÉ quand il est attaché
à l'adulte. Ne laissez pas le bébé dans le porte-bébé sans qu'il soit attaché à l'adulte.
NE JAMAIS LAISSER LE BÉBÉ SANS
SURVEILLANCE.
NE PAS UTILISER CE PRODUIT S'IL
EST ENDOMMAGÉ.
3
1107-3-01
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outils requis.
Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web,
USA:www.gracobaby.com Canada: www.graco.net
or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a:
USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520
Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre Département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
CARRIER AND ITS ACCESSORIES may
be washed by hand only in lukewarm water and drip-dried. DO NOT machine wash or dry. NO bleach.
REGULARLY INSPECT YOUR
CARRIER’S buckles, snaps and fabric for
wear, especially after washing or cleaning.
LE PORTE-BÉBÉ ET SES ACCESSOIRES
peuvent être lavés dans l'eau tiède à la main seulement et séché à l'air. Ne pas laver et sécher dans la machine. Ne pas utiliser de javellisant.
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT les boucles,
boutons-pression et le tissu de votre porte-bébé pour usure, surtout après l'avoir lavé ou nettoyé.
EL TRANSPORTADOR Y SUS ACCESORIOS
pueden lavarse solamente a mano en agua tibia y secarse colgándolo mojado. NO lo lave ni seque a máquina. NO use blanqueador.
INSPECCIONE REGULARMENTE las
hebillas, trabas y tela del transportador para ver si están gastadas, especialmente después de lavarlo o limpiarlo.
4 13
1107-3-01
Assembly
Please take a few moments to familiarize yourself with the parts and features of your Graco®soft carrier.
There are a number of snaps and buckles. Please read through the instructions and try the steps to make sure you understand them
before your first use with your baby.
Veuillez prendre quelques moments pour vous familiariser avec les pièces et caractéristiques de votre porte-bébé souple Graco
®
.
Il y a plusieurs boutons-pression et boucles. Veuillez lire les instructions et essayer les étapes pour vous assurer que vous les comprenez bien avant le premier usage avec votre bébé.
Por favor, tómese unos momentos para familiarizarse con las partes y características de su transportador suave Graco
®
.
Hay un número de hebillas y trabas. Por favor, lea todas las instrucciones y pruebe los pasos para asegurarse que los entiende antes de usarlo por primera vez con su bebé.
Assemblage
Montaje
b
b
Padded adjustable length shoulder straps can be adjusted
while you are wearing carrier.
Upper strap will be at your
shoulder blades (when carrier is worn on the front) or at your chest (when carrier is worn on your back). It can be lengthened or moved up and down.
Shoulder strap buckles will
attach to b at waist.
Narrow top ringWide bottom ringBottom tab with strap and buckle
is fed through
.
Top tab with snaps is fed
through .
Waist strap and buckle will
attach to b.
Soft side of the carrier (with no
straps or pocket) is the inside— next to baby.
La longueur des bretelles
rembourrées des épaules est réglable et peut être réglée pendant que vous portez le porte-bébé.
La courroie supérieure sera à
vos omoplates (quand le porte-bébé est porté sur le devant) ou à votre poitrine (quand le porte-bébé est porté sur votre dos. Elle peut être allongée ou être remontée et descendue.
Les boucles des bretelles des
épaules s'attacheront à la taille, à b.
Anneau étroit supérieurAnneau large inférieurAttache inférieure avec courroie
et boucle enfilée à travers
.
Attache supérieur avec boutons-
pression enfilée à travers .
Courroie de taille et boucle
s'attacheront à b.
Le côté doux du porte-bébé (sans
courroies et poche) est l'intérieur— le côté du bébé.
Correas acolchadas ajustables
para el hombro pueden ajustarse mientras usa el transportador.
La correa de arriba se colocará
en los omóplatos (cuando se usa el transportador adelante) o en el pecho (cuando lo usa en la espalda). Se puede alargar o moverlo hacia abajo o arriba.
Las hebillas de la correa del
hombro se conectan a b la cintura.
Anillo estrecho de arribaAnillo ancho de abajoLengüeta de abajo con la correa
y el nudo pasan a través de
.
La lengüeta de arriba con las
trabas pasa a través de .
La correa y hebilla de la cintura
se conectan a b.
El lado suave del transportador
(sin correas o bolsillo) está en el interior, junto al bebé.
To Use Carrier with Baby Facing You
Pour utiliser le porte-bébé face vers vous
Uso del transportador con el bebé mirando hacia usted
1107-3-011107-3-01
5
Upper strap
Courroie supérieure
Correa de arriba
Top tab with snaps always goes through narrower top ring.
Attache supérieure avec boutons-pression toujours enfilée à travers l'anneau étroit supérieur.
Bottom tab with buckle always goes through wider bottom ring
Attache inférieure avec boucle toujours enfilée à travers l'anneau large inférieur
Large waist buckle
Grande boucle de la taille
Hebilla grande de la cintura
Small shoulder strap buckle
Petite boucle des bretelles des épaules
Hebilla pequeña para la correa de hombro
2
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
1
3
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Shoulder straps may be worn straight or crossed.
Bretelles des épaules peuvent être portées croisées ou décroisées.
Las correas de los hombros se pueden colocar rectas o cruzadas.
La lengüeta de arriba con trabas pasa siempre por el anillo estrecho de arriba.
La lengüeta de abajo con hebilla pasa siempre por e anillo ancho de abajo.
Loading...
+ 11 hidden pages