- For the application of line striping materials -
- Pour le tracement de lignes à la peinture -
- Para la aplicación de materiales trazalíneas -
- Voor het aanbrengen van belijningsmaterialen -
- Zur Applikation von Linienmarkierungsmaterialien -
10 mph (16 kph) Maximum Operating Speed / de vitesse de fonctionnement maximum / de velocidade operando se máxima /
Maximum Werkende Snelheid / Maximale Arbeitsgeschwindigkeit
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees alle waarschuwingen en instructies in deze handleiding. Bewaar deze instructies.
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
/ LineDriver HD
ENG FRA SPA NLD DEU
™
312540E
2
309405
ti10929a
Contents
Warnings .................................. 3
Component Identification ...................13
Operation.................................14
Setup .................................14
Startup ............................... 16
Troubleshooting........................ 21
Repair ...................................26
Brake Adjustment ......................26
Hydraulic System Purging ............... 27
Tires and Wheel Motors..................30
Light Regulator/Battery Kit ...............33
160 cc Engine ..........................34
200 cc Engine ..........................36
LineDriverPump ........................38
LineDriver HD Pump/ProStart Clutch....... 41
Parts ....................................46
Safety Interlock Wiring Diagram........... 52
Maintenance ...........................52
Technical Data .........................55
Warranty .................................61
Table des matières
Mises en garde .............................5
Identification des composants ...............13
Fonctionnement ........................... 14
Configuration ..........................14
Mise en service ........................16
Dépannage ............................22
Réparation................................26
Réglage du frein ........................26
Purge du circuit hydraulique .............27
Pneu et moteurs de roue.................30
Kit de batterie-régulateur d’éclairage.......33
Moteur 160 cc ..........................34
Moteur 200 cc ..........................36
Pompe du LineDriver ....................38
Pompe du LineDriver HD/Carter ProStart . . . 41
Pièces ...................................46
Schéma de verrouillage..................52
Entretien ..............................52
Caractéristiques techniques..............56
Garantie.................................. 61
Índice
Advertencias............................... 7
Identificación de los componentes............13
Funcionamiento ...........................14
Configuración.......................... 14
Puesta en marcha ...................... 16
Detección de problemas .................23
Reparación ...............................26
Ajuste del freno ........................26
Purgado del sistema hidráulico ...........27
Motores del neumático y rueda ........... 30
Regulador de luz-kit de batería............33
Motor de 160 cc ........................ 34
Motor de 200 cc ........................ 36
Bomba LineDriver ...................... 38
Bomba LineDriver HD/Embrague ProStart . . 41
Piezas ...................................46
Diagrama de cableado de interbloqueo de
seguridad ..........................52
Mantenimiento .........................52
Características técnicas .................57
Garantía ..................................61
Inhoudsopgave
Waarschuwingen ...........................9
De onderdelen .............................13
Bediening.................................14
Opstellen ..............................14
Opstarten..............................16
Storingen opsporen en verhelpen .........24
Reparatie .................................26
De rem afstellen ........................26
Het hydraulisch systeem ontluchten .......27
Band- en wielmotoren ...................30
Lichtregelaar-batterijset..................33
160 cc motor ...........................34
200 cc motor ...........................36
Pomp van de LineDriver .................38
LineDriver HD pomp/ProStart koppeling ....41
Delen ....................................46
Bedradingsschema beveiligingssysteem . . . 52
Onderhoud ............................52
Technische gegevens ...................58
Garantie ..................................61
Inhaltsverzeichnis
Warnhinweise ..................................11
Komponenten .............................13
Betrieb ...................................14
Systemvorbereitung.....................14
Inbetriebnahme.........................16
Ferlersuche ............................25
Reparatur .................................26
Bremseneinstellung .....................26
Spülen des Hydrauliksystems.............27
Reifen und Radmotoren..................30
Lichtregler-Batteriesatz ..................33
160 cc Motor ...........................34
200 cc Motor ...........................36
LineDriver-Pumpe.......................38
LineDriver-HD-Pumpe/ProStart-Kupplung . . . 41
Teile .....................................46
Schaltplan für Sicherheitsverblockung .....52
Wartung...............................52
Technische Daten.......................59
Garantie ..................................61
Languages
312540
312541
312542
312543
312544
English, Français, Español, Nederlands, Deutsch
Italian, Turkish, Greek, Croatian, Portuguese
Danish, Finnish, Swedish, Norwegian, Russian
Estonian, Latvian, Lithuanian, Polish, Hungarian
Czech, Slovakian, Slovenian, Romanian, Bulgarian
2312540E
Warnings
Warnings
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation
point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risk. Refer back to these
warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
Warnings
MOVING VEHICLE HAZARD
Careless and reckless behavior causes accidents. Falling from vehicle, running into people or object, or
being struck by other vehicles may result in serious injury or death.
•Do not step on forward/reverse pedals.
•Make turns slowly. Do not make turns greater than 45°.
•Loss of traction may occur going downhill. Do not operate on slopes greater than 15°.
•Do not carry passengers.
•Do not tow.
•Use with line striping equipment only.
•Use appropriate traffic control in all traffic areas. Refer to manual on Uniform Traffic Control Devices
(MUTCD), U.S. Department of Transportation, Federal Highway Administration or local highway and
transportation regulations.
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent
fire and explosion:
•Use equipment only in well ventilated area.
•Do not fill fuel tank while engine is running or hot; shut off engine and let it cool. Fuel is flammable
and can ignite or explode if spilled on hot surface.
•Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic drop
cloths (potential static arc).
•Keep work area free of debris, including solvent, rags and gasoline.
•Do not plug or unplug power cords, or turn power or light switches on or off when flammable fumes
are present.
•Ground equipment and conductive objects in work area. See Grounding instructions.
•Use only grounded hoses.
•Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
•If there is static sparking or you feel a shock, stop operation immediately. Do not use equipment
until you identify and correct the problem.
•Keep a fire extinguisher in work area.
BURN HAZARD
Equipment surfaces and fluid that’s heated can become very hot during operation. To avoid severe burns,
do not touch hot fluid or equipment. Wait until equipment/fluid has cooled completely.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, which is colorless and odorless. Breathing carbon
monoxide can cause death. Do not operate in an enclosed area.
BATTERY SAFETY
The battery may leak, explode, cause burns, or cause an explosion if mishandled:
•You must use the battery type specified for use with the equipment.
•Sparking can occur when changing batteries. Only replace the battery in a non-hazardous location,
away from flammable fluids or fumes.
•Handle and dispose of battery properly - do not short circuit, charge, force over discharge, disassemble, crush, penetrate, incinerate, or heat the battery to a temperature exceeding 185° F (85° C).
312540E3
Warnings
Warnings
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating
area of the equipment to help protect you from serious injury, including eye injury, inhalation of toxic
fumes, burns, and hearing loss. This equipment includes but is not limited to:
•Protective eyewear
•Clothing and respirator as recommended by the fluid and solvent manufacturer
•Gloves
•Hearing protection
4312540E
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la
terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de
danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde
spécifiques aux produits figurent aux endroits concernés.
Mises en garde
DANGER REPRESENTE PAR LES VEHICULES EN DEPLACEMENT
Toute attitude insouciante et imprudente peut être source d’accidents. Le fait de tomber d’un véhicule, de
heurter des gens ou des objets, ou encore d’être heurté par un autre véhicule peut être cause de graves
blessures et entraîner la mort.
•Ne pas monter sur la pédale de marche avant/arrière.
•Engager les virages lentement. Ne pas braquer à plus de 45°.
•Toute perte de traction peut provoquer la descente du véhicule. Ne pas travailler sur des pentes à
plus de 15°.
•Ne pas emmener de passagers.
•Ne pas remorquer.
•A n’utiliser qu’avec un équipement de traçage de ligne.
•Utiliser les dispositifs de régulation de circulation dans tout passage de circulation. Se reporter au
manuel de référence relatifs aux dispositifs de régulation de la circulation (MUTCD), Département
U.S. des Transports, Sécurité routière fédérale ou code local de la route et des transports réglementant la circulation automobile.
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou
exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
•N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ; arrêter le moteur
et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au
contact d’une surface brûlante.
•Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
•Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
•Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
•Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à laterre .
•N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•Prévoir un extincteur dans la zone de travail.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour
éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils
soient complètement refroidis.
312540E5
Mises en garde
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et
inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
En cas d’une manipulation inappropriée, la batterie peut fuir, exploser, provoquer un incendie ou une
explosion :
•Il faut utiliser le type de batterie comme indiqué pour l’équipement utilisé.
•Des étincelles peuvent se produire lors du changement de batterie. Il convient de procéder au rem-
•Manipuler et jeter la batterie de manière appropriée. Ne pas court-circuiter, charger, forcer sur la
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :
•Lunettes de sécurité
•Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de
•Gants
•Casque antibruit
Mises en garde
placement de la batterie uniquement dans un local non dangereux à l’écart de tout produit ou de
vapeurs inflammables.
décharge, démonter, broyer, introduire, incinérer ou chauffer la batterie à une température supérieure
à 85°C.
solvant
6312540E
Advertencias
Advertencias
A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a
tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de
una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea
pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
Advertencias
RIESGO DE LOS VEHÍCULOS EN MOVIMIENTO
Un comportamiento descuidado e imprudente provoca accidentes. Caerse del vehículo, conducir hacia
personas u objetos, o chocar contra otros vehículos puede causar lesiones graves o mortales.
•No pise los pedales de avance/marcha atrás.
•Realice los giros lentamente. No realice giros de más de 45°.
•Cuesta abajo podría perderse la tracción. No utilice la máquina en pendientes de más de 15°.
•No transporte pasajeros.
•No utilice el vehículo como remolque.
•Utilice únicamente con equipo de señalización.
•Utilice el control de tráfico adecuado en todas las zonas de tráfico. Consulte las normas de transporte y de circulación local.
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden
incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
•Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•No llene el depósito de combustible mientras el motor esté en marcha o caliente; apague el motor y
espere a que enfríe. El combustible es inflamable y puede incendiarse o explotar si se derrama sobre
una superficie caliente.
•Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
•Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
•No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.
•Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores de la zona de trabajo. Vea las instrucciones de
Conexión a tierra .
•Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
•Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara la pistola hacia el interior de la misma.
•Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajarinmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
•Guarde un extintor de incendios en la zona de trabajo.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento.
Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que haya enfriado.
312540E7
Advertencias
Advertencias
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno incoloro e inodoro. Respirar monóxido
de carbono puede causar la muerte. No trabaje con este equipo en un recinto cerrado.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Si manipula de forma incorrecta la batería, ésta podría tener fugas, explotar, causar quemaduras o provocar una explosión:
•Es necesario utilizar el tipo de batería especificada para este equipo.
•Al cambiar la batería podrían producirse chispas. Reemplace la batería sólo en un lugar exento de
peligros, lejos de los fluidos inflamables y los humos.
•Manipule y deseche la batería de forma correcta - no provoque cortocircuitos, cargue, fuerce una
sobrecarga, desarme, aplaste, penetre, incinere o caliente la batería a temperaturas que excedan
185° F (85° C).
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento
del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones
oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero
no está limitado a:
•Gafas de protección
•Ropa de protección y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
•Guantes
•Protección auditiva
8312540E
Waarschuwingen
Waarschuwingen
Onderstaande waarschuwingen betreffen veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespecifieke
waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
Waarschuwingen
GEVAAR BIJ BEWEGEND VOERTUIG
Onvoorzichtig en roekeloos gedrag kan leiden tot ongelukken. Als u van het voertuig valt, mensen of
objecten aanrijdt of botst met andere voertuigen, kan dat leiden tot ernstig letsel of overlijden.
•Niet op de vooruit/achteruit-pedalen gaan staan.
•Neem bochten langzaam. Geen bochten nemen van meer dan 45°.
•Wanneer u naar beneden rijdt, kan tractieverlies optreden. De machine niet gebruiken op hellingen
van meer dan 15°.
•Geen passagiers vervoeren.
•Niet slepen.
•Alleen met belijningsapparatuur gebruiken.
•Houd u aan alle verkeersregels overal waar verkeer is. Zie de Handleiding voor eenduidige verkeersregelingsmiddelen (Manual on Uniform Traffic Control Devices, MUTCD) van het Amerikaanse
Ministerie van Verkeer en de ter plekke geldende verkeersregels.
BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR
Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a. als volgt:
•Gebruik de apparatuur alleen in goed geventileerde ruimtes.
•Vul de brandstoftank niet als de motor draait of als hij heet is; zet de motor uit en laat hem afkoelen.
Brandstof is zeer brandbaar en kan ontbranden of exploderen als het op een heet oppervlak wordt
gemorst.
•Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen, sigaretten, draagbare elektrische
lampen en kunststof kleding (deze kunnen statische vonkoverslag geven).
•Houd de werkruimte vrij van afval, ook verdunning, poetslappen en benzine.
•Haal geen stekkers uit stopcontacten, steek geen stekkers in stopcontacten en doe de verlichting
niet aan of uit met de schakelaars als er brandbare dampen aanwezig zijn.
•Aard de apparatuur en alle elektrisch geleidende voorwerpen en apparaten in het werkgebied. Zie de
Aardingsvoorschriften .
•Alleen geaarde slangen gebruiken.
•Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer gedrukt terwijl u in de emmer spuit.
•Als u merkt dat er sprake is van enige statische elektriciteit of u een schok voelt, stop dan onmiddel-lijk met werken. Gebruik het systeem pas weer als u de oorzaak van het probleem kent en het probleem verholpen is.
•Zorg dat er altijd een brandblusapparaat op de werkplek is.
GEVAAR VAN BRANDWONDEN
Het oppervlak van de apparatuur en de vloeistof die wordt verhit kan zeer heet worden tijdens het
gebruik. Voorkom ernstige brandwonden en raak de hete vloeistof of de apparatuur niet aan. Wacht tot
de apparatuur/vloeistof volledig is afgekoeld.
312540E9
Waarschuwingen
GEVAAR VAN KOOLMONOXIDE
De uitlaatgassen bevatten giftig koolmonoxide, een kleurloos en geurloos gas. Inademing van
koolmonoxide kan tot de dood leiden. Deze apparatuur niet in een gesloten ruimte gebruiken.
ACCUVEILIGHEID
De accu kan lekken, ontploffen, brandwonden veroorzaken of een explosie veroorzaken als er verkeerd
mee wordt omgegaan:
•Gebruik het accutype dat is dat voor gebruik met de apparatuur is gespecificeerd.
•Bij het verwisselen van een accu kan vonkvorming optreden. Vervang de accu alleen op een
•Ga op de juiste wijze met een accu om en voer gebruikte accu’s op milieuveilige wijze af – de accu
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
U moet geschikte beschermingsmiddelen dragen als u de apparatuur bedient, onderhoudt en als u in het
werkgebied aanwezig is – dit om u mede te beschermen tegen ernstig letsel, zoals oogletsel, inademing
van giftige dampen, brandwonden en gehoorverlies. Dergelijke apparatuur is o.a. (maar is hier niet tot
beperkt):
•Een veiligheidsbril
•Kleding en een ademhalingsfilter, zoals aanbevolen door de fabrikant van de gebruikte vloeistoffen
•Handschoenen
•Gehoorbescherming
Waarschuwingen
niet-gevaarlijke locatie, uit de buurt van brandbare vloeistoffen of dampen.
niet kortsluiten, laden, geforceerd ontladen, uit elkaar halen, verpletteren, doorboren, verbranden of
verhitten tot een temperatuur boven 185° F (85° C).
en oplosmiddelen
10312540E
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich
auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere
produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
Warnhinweise
GEFAHR BEIM FAHREN
Sorgloses und fahrlässiges Verhalten kann zu Unfällen führen. Schwere oder tödliche Verletzungen können die Folge sein, wenn man vom Fahrzeug stürzt, Personen anfährt oder gegen andere Fahrzeuge
oder Gegenstände stößt.
•Steigen Sie nicht auf die Pedale (Vorwärts/Rückwärts).
•Nehmen Sie Kurven langsam. Fahren Sie keine Kurven über 45°.
•Beim Bergabfahren kann die Zugkraft verloren gehen. Setzen Sie das Gerät nicht an Hängen über
15° ein.
•Das Mitfahren anderer Personen ist verboten.
•Ziehen Sie keine anderen Fahrzeuge.
•Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Linienmarkieren.
•Beachten Sie die örtlich gültigen Straßen- und Transportvorschriften.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren
oder sich entzünden. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert
werden:
•Das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen einsetzen.
•Nicht bei laufendem oder heißem Motor auftanken; Motor abschalten und abkühlen lassen. Kraftstoff
ist brennbar und kann sich beim Auftreffen auf heiße Flächen entzünden oder explodieren.
•Mögliche Zündquellen wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Plastik-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität) beseitigen.
•Den Arbeitsbereich frei von Abfall einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin halten.
•Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind.
•Geräte und elektrisch leitfähige Gegenstände im Arbeitsbereich erden. Siehe Abschnitt Erdung.
•Nur geerdete Schläuche verwenden.
•Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.
•Wird bei Verwendung dieses Geräts statische Funkenbildung wahrgenommen oder ein elektrischer
Schlag verspürt, das Gerät sofort abschalten. Das Gerät nicht wieder verwenden, bevor nicht das
Problem erkannt und behoben wurde.
•Im Arbeitsbereich muss immer ein Feuerlöscher griffbereit sein.
BRANDGEFAHR
Beheizte Geräteflächen und erwärmtes Material können während des Betriebs sehr heiß werden. Um
schwere Verbrennungen zu vermeiden, darf weder heißes Material noch das Gerät berührt werden.
Warten Sie, bis das Gerät bzw. das Material vollständig abgekühlt ist.
312540E11
Warnhinweise
GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID
Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das farb- und geruchlos ist. Das Einatmen von
Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Starten Sie daher den Motor niemals in einem geschlossenen
Raum.
BATTERIESICHERHEIT
Die Batterie kann auslaufen, explodieren, Verbrennungen oder Explosionen verursachen, wenn sie falsch
gehandhabt wird:
•Es muss der für das jeweilige Gerät spezifizierte Batterietyp verwendet werden.
•Beim Austausch von Batterien können Funken entstehen. Die Batterie darf nur in einem
•Die Batterie richtig handhaben und entsorgen - die Batterie nicht kurzschließen, laden, zwangsent-
SCHUTZAUSRÜSTUNG
Wenn Sie das Gerät verwenden, Servicearbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich
aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren
Verletzungen wie zum Beispiel Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen
oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende
Schutzvorrichtungen:
•Schutzbrillen
•Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und
•Handschuhe
•Gehörschutz
Warnhinweise
Nicht-Gefahrenbereich abseits von brennbaren Flüssigkeiten oder Dämpfen ausgewechselt werden.
laden, auseinandernehmen, zerstören, öffnen, verbrennen oder auf Temperaturen über 85° C erwärmen.
Lösungsmittelhersteller
12312540E
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponenten
Component Identification / Identification des composants /
Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponenten
17
ti10938ati10930a
3
1
2
4
10
16
15
14
13
18
11
7
12
10
ti11192ati10926a
EnglishFrançaisEspañolNederlandsDeutsch
1Wheel ReleaseDébrayage des roues
2EngineMoteurMotorMotorMotor
3Engine ON/OFFMoteur MARCHE/ARRETMotor ON/OFFMotor AAN/UIT (ON/OFF)Ein/Aus-Schalter für den Motor
4LightVoyantLuzLampLicht
5Tires: inflate to Rated Pressure
6Direction/Speed Pedals
7Step PlateMarchepiedPlaca de medidaOpstapplaatTrittplatte
1.Disengage drive wheels.
Open(-)drivewheel
release two turns. Roll LineDriver from pallet. Hand
tighten after use.
Français
1.Démonter les deux roues
motrices. Débrayer (-) la
roue motrice en faisant
deux tours. Dégager le propulseur de la palette. Serrer
à la main après utilisation.
Español
1.Desengrane las ruedas de
tracción. Abra dos vueltas
(-)eldispositivo de
liberación de la rueda de
tracción. Haga rodar la
LineDriver alejándola de la
paleta. Apriete a mano
después de casa uso.
Nederlands
1.Ontkoppel de aandrijfwielen. Draai de(-)ontkoppeling van het
aandrijfwiel twee slagen
open. Rol de LineDriver van
de pallet. Na gebruik met
de hand vastzetten.
Deutsch
1.Die Antriebsräder
entriegeln. Die Antriebsradentriegelung um zwei
Umdrehungen öffnen(-).
Den LineDriver von der Palette herunterrollen. Nach
dem Einsatz die Verriegelung mit der Hand wieder
festziehen.
ti11195a
2.Connect Hitch Receiver to
Line Striper - Hitch
Receiver Kit 245321 Manual 309405
2.Accrochage du traceur de
ligne – Kit d’accrochage
245321, manuel 309405
2.Conecte el receptor del
enganche al trazalíneas –
Kit de receptor del
enganche 245321 Manual
309405
2.Zet de trekhaak op de LineStriper - Trekhaakset
245321 Handleiding
309405
2.Die Zugvorrichtung mit dem
Line Striper verbinden -
1.Install LineDriver coupler to
LineLazer hitch ball.
1.Mise en place de la barre
d’accrochage du propulseur
sur la boule du traceur de
ligne LineLazer.
1.Monte el acoplamiento
LineDriver a la bola del
enganche del LineLazer.
1.Plaats de koppelhaak van
de LineDriver op de kogel
van de trekhaak op de
LineLazer.
1.Die LineDriver-Kupplung
auf die Kugel der Anhängerkupplung am LineLazer
aufsetzen.
ti10936a
2.Latch coupler to locked
position (M).
2.Mettre le levier en position
verrouillée (M).
2.Enganche el acoplador en
posición de bloqueo (M).
2.Vergrendel de koppeling in
de gesloten stand (M).
2.Die Kupplung verriegeln (M).
14312540E
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb
C
ti11086a
ti11085a
English
3.Insert safety pin in latch1.Adjust seat forward/backward with lever below seat.
Français
3.Introduire la broche de
sécurité dans le levier
1.Régler le siège en
avant/arrière à l’aide du
levier situé sous le siège.
Español
3.Inserte el pasador de seguridad en el pestillo
1.Ajuste el asiento hacia delante/hacia atrás con la
palanca de debajo del
asiento.
Nederlands
3.Steek de veiligheidspen in
de vergrendeling
1.Zet de stoel naar
voren/achteren met de hendel onder de stoel.
Deutsch
3.Den Sicherheitsstift einschieben
1.Den Sitz mit dem Hebel
unterhalb des Sitzes nach
vorne oder hinten verschieben.
Suggestion: Adjust one pedal
for full motion forward and one
for full motion in reverse. This
reduces fatigue.
2.Loosen two bolts (C) on
topside of pedals.
Suggestion: régler une pédale
pour marche avant à fond et
l’autre pour marche arrière à
fond, ceci pour réduire la fatigue.
2.Desserrer les deux goujons (C) placés au-dessus
des pédales.
Sugerencia: Ajuste un pedal
para marcha hacia adelante y el
otro para marcha atrás. Así se
reduce la fatiga.
2.Afloje los dos pernos (C) de
la parte superior de los
pedales.
Tip: Stel één pedaal af voor volle
kracht vooruit en één voor volle
kracht achteruit. Hierdoor wordt
u minder snel moe.
2.Draai de twee bouten (C)
aan de bovenzijde van de
pedalen los.
Tipp: Stellen Sie ein Pedal für
maximale Fahrt vorwärts und
das andere für maximale Fahrt
rückwärts ein. Dies verringert die
körperliche Belastung und
Ermüdungserscheinungen.
2.Zwei Schrauben (C) an der
Oberseite der Pedale lösen.
ti10940a
3.Rotate pedal to desired
position. Tighten bolts.
3.Faire pivoter la pédale en
position voulue. Serrer les
goujons.
3.Gire el pedal hasta la
posición deseada. Apriete
los pernos.
3.Draai de pedaal in de gewenste stand. Draai de
bouten vast.
3.Das Pedal in die gewünschte Position drehen. Die
Schrauben festziehen.
312540E15
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
ti3308a
English
1.Check engine oil level. Add
SAE 10W-30 (summer) or
5W-20 (winter). See Honda
manual.
Français
1.Contrôler le niveau d’huile.
Ajouter de l’huile SAE
10W–30 (été) ou 5W–20
(hiver). Voir le manuel
Honda.
Español
1.Compruebe el nivel del
aceite del motor. Añada SAE
10W–30 (verano) o 5W–20
(invierno), si fuera necesario.
Vea el manual Honda.
Nederlands
1.Controleer het oliepeil van
de motor. Bijvullen met SAE
10W–30 bij (in de zomer) of
5W–20 (in de winter). Zie de
Honda-handleiding.