
DRAWING 2 - ASSEMBLY
R
S
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
1. To access sockets to install bulbs, first remove the two screws (S) from
underneath the roof edge (R). NOTE: after screws are removed the TOP
half of the cage (G) can be lifted off..
2. Install bulbs and replace cage bottom half using the screws (S)
G
removed earlier.
To install fixture on installed post follow instruction sheet IS-19
provided.
Assembly Instructions
start here
English Spanish
-
Instrucciones De Montaje
empezar aquí
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesarias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
1. Para acceder a los enchufes para instalar los bulbos, primero
retire los dos tornillos (S) de debajo del borde del techo (R). NOTA:
después de retirar los tornillos, la parte superior de la jaula (G)
puede levantarse.
2. Instale las bombillas y reemplace la mitad inferior de la jaula con
los tornillos (S) extraídos anteriormente.
Para instalar el accesorio en el poste instalado siga la hoja de
instrucciones IS-19 provista.
Les Instructions D’assemblage
French
commencez ici
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
1. Pour accéder aux prises pour installer les ampoules, retirez
d'abord les deux vis (S) situées sous le bord du toit (R).
REMARQUE: après avoir retiré les vis, la moitié supérieure de la
cage (G) peut être soulevée.
2. Installez les ampoules et remplacez la moitié inférieure de la cage
à l'aide des vis (S) retirées plus tôt.
Pour installer le luminaire sur le poteau installé suivre la feuille
d'instructions IS-19 fournie.
.

DRAWING 1 - GLASS INSTALLATION
1
2
3
T
DRAWING 1 - GLASS INSTALLATION
S
N
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. If glass in top of fixture needs replacing first remove the bottom half of
the cage or top roof depending on your particular fixture instructions.
2. Next remove screw (1) which holds the glass clip (2) in place - see
Drawing 1.
3. Next remove glass panel (3) along with silicone gasket that is between
the glass panel and the cage roof.
4. Remove gasket and place on new piece of glass. Slip glass into cage
roof, making sure the top edge is behind tab (T) in roof.
5. Lay glass into roof, making sure to center it.
6. Now replace glass clips (2) and secure with screws (1) removed
earlier.
7. Now replace bottom of cage per your fixture instructions.
1. If glass in bottom of the luminaire cage needs replacing first remove the
top of the cage per you fixture instructions.
2. Next remove the four screws (S) in the four corners of the bottom cage
top casing (P). Lift casting off of bottom cage (C) - see Drawing 2.
3. Now bend glass clips (C) up so glass panel (G) can be removed. Lift
panel out of bottom cage by aligning glass panel with notched (N) in metal
top band (M) of bottom cage.
4. Slip new glass panel into bottom cage, bend glass clips over to secure
glass in cage.
5. Now replace top casting onto cage removed earlier and secure with
screws.
6. Assemble cage to roof following your fixture instructions.
Glass Replacement
start here
P
English Spanish
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Si tiene que sustituir el cristal de la parte superior de la luminaria, quite primero la mitad inferior de la jaula o el techo superior,
dependiendo de las instrucciones de la luminaria.
2. A continuación quitar el tornillo (1) que sostiene el clip de vidrio
(2) en su sitio - vea Dibujo 1.
3. A continuación quitar el panel de vidrio (3) junto con junta de
silicona que se encuentra entre el panel de vidrio y el techo de la
jaula.
4. Retire la junta y colóquela en un nuevo trozo de vidrio. Deslice el
vidrio en el techo de la jaula, asegurándose de que el borde
superior esté detrás de la lengüeta (T) en el techo.
5. Coloque el cristal en el techo, asegurándose de centrarlo.
6. Ahora reemplace los clips de vidrio (2) y asegure los clips con
los tornillos (1) retirados antes.
7. Ahora reemplace el fondo de la jaula según las instrucciones de
la luminaria.
1. Si tiene que sustituir el cristal en la parte inferior de la jaula de la
luminaria, retire primero la parte superior de la jaula según las
instrucciones del accesorio.
2. A continuación, extraiga los cuatro tornillos (S) en las cuatro
esquinas de la caja superior de la jaula (P). Levante el bastidor de
la jaula inferior (C) - vea el Dibujo 2.
3. Ahora doble los clips de vidrio (C) para que se pueda quitar el
panel de vidrio (G). Levante el panel de la jaula inferior alineando
el panel de vidrio con la muesca (N) en la banda superior metálica
(M) de la jaula inferior.
4. Deslice el nuevo panel de vidrio en la jaula inferior, doble los
clips de vidrio para asegurar el vidrio en la jaula.
5. Ahora reemplace la pieza fundida superior en la jaula removida
antes y asegúrela con tornillos.
6. Ensamble la jaula al techo siguiendo sus instrucciones de
instalación.
Reemplazo de vidrio
empezar aquí
Remplacement de verre
French
commencez ici
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
1. Si le verre en haut du luminaire doit être remplacé, retirez d'abord
la moitié inférieure de la cage ou le toit supérieur, selon les
instructions de votre luminaire.
2. Enlevez ensuite la vis (1) qui maintient le clip en verre (2) en
place - voir Dessin 1.
3. Ensuite, retirez le panneau de verre (3) avec un joint de silicone
qui se trouve entre le panneau de verre et le toit de la cage.
4. Retirer le joint d'étanchéité et le placer sur un nouveau morceau
de verre. Glisser le verre dans le toit de la cage, en s'assurant que le
bord supérieur est derrière la languette (T) dans le toit.
5. Placer le verre dans le toit, en vous assurant de le centrer.
6. Remettre en place les clips en verre (2) et fixer les clips avec les
vis (1) retirées plus tôt.
7. Remplacer ensuite le fond de la cage selon les instructions de
votre luminaire.
1. Si le verre au fond de la cage du luminaire doit être remplacé,
retirez d'abord le dessus de la cage selon vos instructions d'installation.
2. Ensuite, retirez les quatre vis (S) dans les quatre coins du boîtier
supérieur de la cage inférieure (P). Soulever le bâti de la cage
inférieure (C) - voir Dessin 2.
3. Plier les clips en verre (C) vers le haut pour que le panneau en
verre (G) puisse être retiré. Retirer le panneau de la cage inférieure
en alignant le panneau en verre avec une entaille (N) dans la bande
supérieure métallique (M) de la cage inférieure.
4. Glissez le nouveau panneau de verre dans la cage inférieure,
pliez les clips de verre pour fixer le verre dans la cage.
5. Maintenant, remplacez la pièce coulée supérieure sur la cage
retirée plus tôt et fixez à l'aide de vis.
6. Assemblez la cage sur le toit en suivant les instructions de
montage.
C
M
G

Drawing 1 – Hanging Instruction
Drawin
2 – Cano
Adjustment
hanging instructions
I.S. 19
start here
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER
SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE
REQUIREMENTS.
1. Shut off electrical current before starting. If the fixture you are replacing is
turned on and off by a wall switch, simply turn the switch off. If not, remove the
appropriate fuse (or open the circuit breakers) until the fixture is dead.
DO NOT restore current - either by fuse, breaker or switch - until the new
fixture is completely wired and in place.
1. Fasten mounting strap
provided - see
2. Thread 2 - hex nuts (
3. Thread one end of threaded tubing (
Tighten hex nut (
4. Thread other end of threaded tube (
5. Slip canopy (
area on the loop is exposed - see Drawing 2 below. After loop height is adjusted,
tighten hex nut (3b) up against mounting strap, tighten against mounting strap
to lock loop and threaded tube in position.
6. Remove mounting strap (
onto end of threaded tube (
mounting strap to lock assembly in position.
7. Remount mounting strap to junction box.
1. Taking the chain, determine the length you require to hang the fixture.
2. Attach one end of the chain to the top loop of the fixture.
3. Now slip loop collar (
4. Attach other end of chain to loop (
may be heavy and difficult to hold while attaching the chain.
1. Unwrap fixture lead wire and ground wire and weave them up through the
chain.
2. Slip fixture lead wire and ground wire through center of loop (
3. Connect ground wire to mounting strap (
4. Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to
instruction sheet (
wiring connections.
5. Slip canopy up firmly against the ceiling and secure by turning the threaded
collar (
) over loop (5
B
6) on loop (5) until tight.
1
(
D
) to outlet box (
rawing 1.
3a) and (3b)
3a) against loop (5) to lock loop in position.
) and adjust height of loop so half of the threaded
1) from junction box (A)
4
) above the mounting strap, tighten against
6
and canopy (B)
)
1
I.
8)
S.
and follow all instructions to make all necessary
A) with the two 8-32 screws (2
onto threaded tubing (4).
into loop (
4)
into mounting strap approximately 1/2’’.
4)
onto chain. --- s
5)
. Get assistance for this step since fixture
) a minimum of 1/2’’ to 3/4’’.
5
, and thread third hex nut (3c)
ee D
1) using green ground screw (
awin
r
5
g 2
).
) not
GS).
I.S. 19
instructions suspendues
commencez ici
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE MISE
(IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE N’EST
NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU AUTORITES
LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE
1. Couper le courant électrique avant de commencer. Si l’appareil vous remplacez
est activé et désactivé par un interrupteur mural, il suffit de tourner l’interrupteur.
Sinon, retirez le fusible approprié (ou ouvrez les disjoncteurs) jusqu’á ce que
l’appareil est mort.
Ne pass restaurer actuel --- soit par fusible, disjoncteur ou interrupteur --- jusqu’á
ce que le nouvel appareil est entiérement cable et en place.
1. Fixer sangle de fixation
-
V
oir Sch
fourni
2. Sujet 2 --- écrous hexagonaux (
3. Rnfilez une extrémité d’un tube fileté (
12.7mm á 19.05 mm. Serrez l’écrou hexagonal (
pour verrouiller la boucle en position.
4. Filautre extrémite du tube fileté (
5. Glissez canopée (
moitié de la partie filetée de la boucle est exposée --- v
Aprés hauteur de boucle est ajustée, serrez l’écrou hexagonal (
de fixation, serrez contre sangle de fixation pour verrouiller la boucle et le tube
fileté en position.
6. Supprimer étrier de montage (
troiseiéme écrou hexagonal de fil (
de la bande de montage, serrer contre la sangle de fixation pour bloquer
l’assemblage en position.
7. Sangle de fixation remonter á la boîte de jonction.
1. Prenant la cgaíne, determiner la longueur don’t vous bensoin pour accrocher
l’appreil.
2. Fixez une extrémité de la chaîne á la boucle supérieure de l’appareil --- V
hé
S
c
ma 2.
3. Repredre collier en boucle (
4. Attacher autre extrémité de la chaîne á boucle (
étape depuis luminaire peut être lourd et difficile á tenir tout en attachant la
chaîne.
1. Déroulez cable d’alimentation et cable de terre et les tisser á travers la chaîne.
2. Glissez fournir des fils et fil de terre á travers la centre de la boucle (
3. Connectez le fil de terre á la sangle de fixation (
4. Effectuez les connexions électriques du câble d’alimentation á fils de connexion
du projecteur. Roportez-vous á la feuille díntruction (
instructions pour effectuer tous les brachements nécessaires.
5. Glissez verriére fermement vers le haut contre le plafond et sécuriesé en
tournant la baque filetée (
(1) á la boîte de sortie (A
m
a
é
1.
B) sur la boucle (5) et régler la hauteur de la boucle anisi la
)
3a
3b) sur le tube fileté (4).
et (
4
4
) dans la sangle de fixation d’eviron 12.7 mm.
1
) á partir de la boîte de jonction (A), et le
3
c) sur l’extrémité du tube fileté (4) au-dessus
6) et la voûte (B)
5) sur la boucle (4) iusqu’á la buttée.
) avec les deux vis 8-32 (2) -- non
) dans la boucle (5) d/un minimum de
3a)
á l’encontre de boucle (5
oir dessin 2 ci-dessous.
3b) contre sangle
sur la chaîne.
5). Obtenir de l’aide pour cette
5
).
1) avex la vis de terre verte (GS).
IS18) et suivez toutes les
oir
I.S. 19
instrucciones para colgar
empieza aquí
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD : LEA LAS INSTRUCCIONES DE HACER
LAS CONEXIONES ELECTRICA Y ALAMBRE DE CONEXION A TIERRA
(I.S.18) Y INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAGUE ALIMENTACION DE
CORRIENTE DURANTE INSTALACION. SI SE REQUIERE CABLEADO
NUEVO, CONSULTE CON ELECTRICISTA CALIFICADO O LAS
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUERIMIENTOS DEL CODIGO.
1. Apague la corriente elécrica antes de comenzar. Si el luminario que vas a
reemplazar se prende y se apaga por un interruptor de pared, simplemente
apaga el interrupto. Si no es asi, quite el fusible apropiado (o abrir los
interruptores de circuito) hasta que el luminaria está sin corriente.
No restaure el corriente --- por medio de fusible, interruptor o interruptor
de circuito--- hasta que la luminaria nueva está completamente conectado y
en su lugar.
1. Apriete la correa de montaje (1) de la caja de conexiones (
tornillos 8-32 (
2. Rosca 2 --- tuercas hexagonales (
3. Pase un extremo de el tubo roscado (
)
3/4". Aprieta la tuerca hexagonal (
bucle en posición.
4. Rosca el otro extremo de tubo roscado (
aproximadamente 1/2".
5. Desliza el dosel (
mitad de la zona roscada en el bucle está expuesta --- V
a
ajo. Después que la bucle esta ajustada, apriete la tuerca hexagonal
b
(
3b) contra la correa de montaje para que se quede en posicion.
6. Quite la correa de montaje (
tercera tuerca hexagonal (
encima de la correa de montaje, apriete contra la correa de montaje para
fijar la posición de montaje.
7. Montar de nuevo la correa de montaje a la caja de conexiones.
1. Tomando la cadena, determina la longitud que usted necesita para colgar
el luminaria.
2. Conecte un extremo de la cadena en el bucle de la parte superior de la
luminaria.
3. Ahora deslice el collar de el bucle (
F
r
ig
a 2.
u
4. Conecte el otro extremo de la cadena al bucle (
paso ya que la luminaria puede ser pesado y difficil de mantener mientras
se conecta la cadena.
1. Desenrollar cables conductore y alambre de conexion a tierra y tejen a
través de la cadena.
2. Deslice el cables conductores y alambre de conexion a tierra a traves del
centro del bucle (
3. Conecte el alambre de conexion a tierra a la correa de montaje (
tornillo verde de conexion a tierra (
4. Haga los conexiones eléctricas de los cables de alimentación a los cables
conductores del luminaria. Referirse la pagina de instrucciones (
siga todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesarias.
5. Con firmeza deslice el dosel contra el techo y asegure girando el collar
roscado (
) no previsto --- Véase la Figura 1
2
B) sobre bucle (5) y ajustar la altura de bucle así que la
5).
6) en el bucle (5)
3a) y (3b)
4) en el bucle (5) un minimo de 1/2" a
a) en contra de bucle (5)
3
1
) de la caja de conexiones (A
3c) en el extremo del tubo rosacdo (4) por
6) y el dosel (B)
GS)
.
hasta que quede apretado.
.
en el tubo roscado (
) en la correa de montaje
4
5
). Recibe la ayuda para este
A) con los dos
4).
para fijar
éase l
a Figura 2
),y rosca la
en la cadena. --- V
1
I.S.18) y
éase la
) con el