grabner EXPLORER 1, EXPLORER 2, ADVENTURE ECONOMY, ADVENTURE, ADVENTURE SL Owner's Manual

Page 1
1
EIGNER-HANDBUCH
OWNER´ S MANUAL
Bootstype Boat type
PLZ, Ort: Post code, town:
Straße, Nr.: Street, nr
Telefon Nr. telefon:
Bootsnummer Boat number
Kaufdatum Date of purchase
EXPLORER 1 EXPLORER 2
EXPLORER 1 / EXPLORER 2
AT-GRA
Page 2
2
BEZEICHNUNG DER TEILE
PARTS DESCRIPTION
Bugschutzbeschlag
bow protection fitting
Sicherheits-Treidelleine
safety tow rope
Heckschutzbeschlag
stern protection fitting
Rücken-Stützlehne (Zubehör)
back rest (accessories)
Steuervorrichtung
(Sonderzubehör)
steering device
(accessories)
Heck-Tragegriff
stern carring handle
Bug-Tragegriff
bow carring handle
Bug-Verdeck
bow cover
Heck-Verdeck
stern cover
Lochleiste
perforated side rails
Page 3
3
LIEBER WASSERSPORTFREUND!
EXP 1
EXP 2
Länge:
395 cm
500cm
Breite:
75 cm
75 cm
Eigengewicht:
19,5 kg
26,5 kg
Personen:
1 Erw.
2 Erw.
Zulässige Nutzlast:
170 kg
230 kg
Betriebsdruck:
0,3 bar
0,3 bar
Max. Motorleistung*:
2.2 KW / 3 PS
Max. Motorgewicht*:
17 kg
17 kg
Max. Segelfläche:
4 m²
4 m²
Max. Windstärke:
3 Bft.
3 Bft.
Norm:
ISO-EN 6185/III
Kategorie:
D
D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen EXPLORERS! Wir wünschen Ihnen damit viele schöne Stunden in Ihrer Freizeit und im Urlaub!
Diese Informationsbroschüre soll Ihnen helfen, Ihr EXPLORER richtig aufzubauen und fachgerecht zu warten. Lesen Sie bitte alle Kapitel sorgfältig durch. Sie ersparen sich dadurch Ärger und verlängern die Lebensdauer Ihres Bootes. Sie werden bestimmt mit Ihrem EXPLORER sehr zufrieden sein. Wir freuen uns auf Ihre Empfehlung an Freunde und Bekannte.
Damit Sie möglichst bald in See stechen können, wollen wir Ihnen Ihr "Studium" nicht länger vorenthalten.
ACHTUNG!
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres EXPLORERS diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie alle wichtigen Hinweise! Um Ihre Garantieansprüche zu wahren, senden Sie die ausgefüllte Garantie ­Registrierkarte an:
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11, A-3350 Haag
STÜCKLISTE
1 Bootskörper 1 Stemmbügel Bug 1 Stemmbügel Heck - nur EXPLORER 2 1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel
INHALTSVERZEICHNIS
Seite Produktabbildung 2 Bezeichnung der Teile 2 Stückliste 3 Betriebsdaten 3 Einsatzbereich 4 Typenschild 4 Aufbau 4 - 5 Abbau 5 - 6 Anwendung + Details 6 Zubehör 6 - 7 Pflege und Lagerung 7 - 8 Wie man Schäden vermeidet 8 Kleine Reparaturen selbst gemacht 8 - 9 Betriebshinweise 9 - 10 Garantieurkunde,Bootshaut Garantie 11 - 13 Prüfbefund Bootshaut 24 Konformitätserklärung 25 - 26 Garantie-Registrierkarte 27 - 28
BETRIEBSDATEN
* = Nur mit Ausleger!
Page 4
4
EINSATZBEREICH
HIN: AT-GRA
EXPLORER 2
Wildwasser White Water
0.3 bar
4.3 psi
3
17 kg 37 lbs
D
III
2,2 kW 3 PS
4 m
43 sqft
2
3 Beaufort
+
ISO 6185
+
= 2
=
DIN 32930
ISO Norm/Standard
EU Richtlinie/Katego EU guideline/catego
Kategorie/C ategory
230 kg 506 lbs
=
=
=
G R A B N E R G M B H L u f tbo o tfab ri k A-3 3 5 0 H A AG A U S T R IA E U R O P A
w w w .g r a b n e r - s p o r ts .a t
3
10
11
7
4
1
5
2
6
13
12
14
Paddelboot für 1bzw.2 Personen auf
Seen, Flüsse und Küstengewässer
Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad
3 (EXPLORER 1 = 4) – Übersichtliche Durchfahrten. Hohe unregelmäßige Wellen. Größere Schwälle. Walzen, Wirbel und Preßwalzen.
Motorisierbares Boot bis maximal 3
PS/2,2 KW – Nur mit Ausleger!
Segelboot mit 4 m² Segelfläche bis
Windstärke 3 Beaufort
TYPENSCHILD
1) Bootstype
2) CE-Kennzeichnung
3) Seriennummer
4) Norm
5) Kategorie der Norm
6) Kategorie der EU Richtlinie
7) Hersteller und Herstellungsland
8) Motorhöchstleistung
9) Maximales Motorgewicht
10) Höchstzulässige Nutzlast (Personen+Gepäck+Motor)- nach DIN 32930
11) Höchstzulässige
12) Empfohlener Betriebsdruck
13) Höchstzulässige Segelfläche
14) Höchstzulässige Wildwasserstufe ACHTUNG: Die Daten auf dem
Typenschild dürfen auf keinen Fall überschritten werden!
AUFBAU
Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie
Ihren EXPLORER und die Stemmbügel heraus.
ACHTUNG: Beim Aufschneiden des Kartons das Boot nicht beschädigen!
Überprüfen Sie anhand der Stückliste ob
alle Teile vorhanden sind.
Entfernen Sie die Verpackungsfolie und
rollen Sie den Schlauchkörper auf.
Schließen Sie den Innenteil der Ventile
indem Sie auf den Knopf in der Mitte des Ventils drücken und im gedrückten Zustand eine viertel Umdrehung verdrehen – Knopf steht dann etwas vor.
ACHTUNG: Bei Verwendung einer Besegelung muss diese jetzt montiert werden. Lesen Sie bitte die beigelegte Gebrauchsanweisung von der Besegelung!
Stecken Sie den Schlauch Ihres
Aufblasgerätes (Blasbalg, Luftpumpe oder Elektropumpe) mit dem Bajonett­adapter auf das Ventil.
Pumpen Sie nun den Boden und die
Seitenschläuche soweit auf, bis etwa die endgültige Form gegeben ist.
Jetzt erst pumpen Sie Ihr Boot auf
Betriebsdruck (0,3 bar) auf.
Prüfen Sie den richtigen Druck mit dem
Manometer auf Ihrer Luftpumpe. Noch einfacher ist die Druckprüfung mit einem separaten Prüfmanometer (Zubehör).
Nehmen Sie den Luftschlauch samt
Adapter vom Ventil und schließen Sie das Ventil mit der Ventilkappe (Bajonettverschluss).
ACHTUNG: Ventilkappe unbedingt schließen! Voraussetzung damit das Ventil 100% dicht ist.
Stecken Sie die Stemmbügel, in der
richtigen Position, in die Stemmbügelbeschläge (kurzer Bügel vorne, langer Bügel hinten).
Page 5
5
ACHTUNG: Die richtige Position sollte so gewählt werden, dass die Beine leicht angewinkelt sind!
WICHTIGE HINWEISE
Es ist möglich, dass sich die
Flachventile nach den ersten paar Mal aufpumpen etwas lockern und daher im Bereich der Ventile etwas Luft verlieren können (Durch strecken und zusammenziehen der Bootshaut).
Sollte das bei Ihrem Boot der Fall sein,
gehen Sie folgt vor:
- Boot auf Betriebsdruck aufpumpen
- Ventilschlüssel auf das Ventil stecken
- Ventilschlüssel so lange nach rechts
drehen, bis der Widerstand zu stark wird.
ACHTUNG: Ein Druckabfall von 20 % des Betriebsdrucks innerhalb von 24 Stunden, bei gleich bleibender Außentemperatur, liegt in der Norm und ist kein Reklamationsgrund! Betriebsdruck 0,30 bar
-Druckabfall (20 %) 0,06 bar =Normdruck 0,24 bar Ein Temperaturunterschied von 1°C verändert den Betriebsdruck um ca. 0,004 bar.
Bei den Verklebungen von Boden mit
Seitenschläuchen und Verdeck mit Seitenschläuchen können in den Biegungen Falten oder Wellen entstehen und auf der Innenseite können Kleberrückstände sein.
Das Boot wird werkseitig satt mit
Hochglanz-Pflegemittel eingelassen. Dadurch kann beim auspacken noch überschüssiges Pflegemittel auf der Bootshaut sein. Dieses können Sie mit einem trockenen Tuch einfach abwischen.
ACHTUNG:
Es darf kein Wasser in die Schläuche kommen. Sollte es trotzdem passieren, sind die Schläuche so rasch wie möglich zu entleeren und vollkommen zu trocknen. Wasser im Schlauchinneren kann die Innengummierung beschädigen und es kann dadurch zu Riefenschäden kommen.
Somit ist Ihr EXPLORER fahrbereit. Bitte lesen Sie vor der ersten Fahrt, die gesamte Gebrauchsanweisung durch!
ABBAU
Suchen Sie sich zum Abbauen und
Verpacken einen sauberen Untergrund.
Entfernen Sie alle losen Teile vom Boot
(Rückenstützlehne, Spritzdecke, Steuervorrichtung, persönliche
Ausrüstung,....).
Öffnen Sie die Ventilkappen der Ventile
(Bajonettverschluss).
Öffnen Sie den Innenteil der Ventile
indem Sie auf den Knopf in der Mitte des Ventils drücken und im gedrückten Zustand eine viertel Umdrehung verdrehen (Ventil bleibt so geöffnet und die Luft kann restlos entweichen).
Entfernen Sie die Stemmbügel. Reinigen und trocknen Sie Ihren
EXPLORER und das Zubehör um Beschädigung durch Sand und kleine Steine zu vermeiden!
Überprüfen Sie Ihren EXPLORER auf
eventuelle Beschädigungen und beheben Sie diese so rasch wie möglich damit das Boot für die nächste Fahrt wieder einsatzbereit ist!
Page 6
6
Faltanleitung
1
2
3
4
Rollen Sie das Boot vom Bug zum Heck
zusammen (Richtung Ventile) damit die meiste Luft entweichen kann.
Rollen Sie das Boot wieder auf und
legen es flach auf den Boden.
Legen Sie das Boot der Länge nach in der Mitte zusammen und falten Sie das Bug- u. Heckverdeck nach innen.
Beginnen Sie das Boot vom Bug weg, eng zusammenzurollen.
Falten Sie das Heck nach innen und rollen das Boot fertig zusammen.
ACHTUNG: Achten Sie darauf dass sich keine Luft mehr im Boot befindet!
Verschnüren Sie das zusammengerollte
Boot mit einer Packleine.
ACHTUNG: In diesem Zustand darf das Boot nicht lange Zeit aufbewahrt werden! (Siehe "Pflege und Lagerung")
Jetzt können Sie Ihren EXPLORER
samt serienmäßigem Zubehör in Ihrem
Packsack bzw. Rucksack (Sonderzubehör) verpacken.
ACHTUNG: Überprüfen Sie ob noch alle Teile vorhanden sind!
Wenn sich noch Restluft im Boot
befindet, kann es sein, dass Sie Ihren EXPLORER nicht in den Packsack oder Rucksack bringen!(In diesen Fall das Boot nochmals aufrollen und neu zusammenlegen)
ANWENDUNG UND DETAILS
EXPLORER 2 bei Solofahrten: Setzen Sie sich auf die hintere Sitzposition. Durch die nun etwas hecklastige Gewichtsverteilung verkürzt sich die Wasserlinie etwas. Zum Gewichtsausgleich geben Sie Ihre Ausrüstung oder ein anderes Ausgleichsgewicht (z.B. Wasserkanister) unter das Bugverdeck.
ZUBER
Serienmäßig im Boot nicht enthalten
Rückenstützlehne:
Die Rückenstützlehne ermöglicht ermüdungsfreies Fahren und verhindert Rückenschmerzen. Die Rückenstützlehne wird in den Schlitz zwischen Sitz und Verdeck und in die Lasche, an der Rückseite der Sitzlehne, eingeschoben.
Steuervorrichtung:
Die Steuervorrichtung erleichtert das Kurshalten und Manövrieren Ihres Bootes.
Spritzdecke:
Die Spritzdecke schützt Sie gegen Spritz­und Regenwasser. Außerdem wird das mitgeführte Gepäck abgedeckt und gegen Herausfallen gesichert. Bei kaltem Wetter sorgt sie für wohlige Wärme im Boot.
Page 7
7
Bug/Heck Verdecktasche:
Die wasserdicht verschweißte Tasche, mit semiwasserdichtem Reißverschluss, wird mit den vier Befestigungshaken an den seitlichen Lochleisten vom Boot eingehakt und mit den Gurten abgespannt.
Trimaran Besegelung:
Sie können, mit wenigen Handgriffen, aus Ihrem EXPLORER 1 oder 2 ein Segelboot machen. Auch wenn der EXPLORER kein Regatta­Segelboot ist, macht es einen riesen Spaß den kostenlosen Antrieb zu genießen. Zur Steuerung wird die Steuervorrichtung benötigt. Den Aufbau entnehmen Sie bitte der Besegelung beigelegten Aufbau- u. Gebrauchsanweisung.
Ausleger und Ausleger-Motorhalterung:
Der Ausleger gibt dem Boot absolute Kenterstabilität. Der Ausleger kann sowohl 1-Seitig oder auf beiden Seiten verwendet werden. Ideal zum Einsteigen beim Baden, bei Fahrten mit Kleinkindern, beim Fischen oder bei Verwendung eines Motors. Mit dem Ausleger und der dazu passenden Ausleger-Motorhalterung können Sie Ihr HOLIDAY mit einem Elektro- oder Benzinmotor, bis maximal 2,2 kW /3 PS und 17 kg, antreiben.
ACHTUNG: Nationale und Regionale Bestimmungen beachten.
Die Montage entnehmen Sie der beigelegten Gebrauchsanweisung.
Safety Floats:
Durch die beiden Schwimmer, die links und rechts am Boot befestigt werden, wird das Boot noch Kippstabiler. Zur Montage müssen am Boot 12 Beschläge aufgeklebt werden.
Zur Montage der Spritzdecke müssen am Boot 12 bzw. 16 Beschläge aufgeklebt werden.
WICHTIG: Für Ihren EXPLORER gibt es noch viel nützliches Zubehör. Die genauen Informationen über das Zubehörprogramm finden Sie im GRABNER­LUFTBOOTKATALOG. oder unter
www.grabner-sports.at
PFLEGE UND LAGERUNG
Durch die richtige Pflege und Lagerung erhalten Sie den Wert und erhöhen die Lebensdauer Ihres EXPLORERS. Ihr Boot ist besonders widerstandsfähig und leicht zu pflegen. Damit Ihnen Ihr EXPLORER besonders lange Freude bereitet, halten Sie sich bitte an die nachstehenden Punkte. Reinigen Sie Ihr Boot nach jedem
Gebrauch damit keine Beschädigungen durch Sand, Steine, ... auftreten.
Spülen Sie Ihr Boot nach
Salzwassergebrauch immer mit Süßwasser ab.
Trocknen Sie Ihr Boot vor dem
Verpacken.
Beheben Sie eventuelle Schäden vor
dem Einwintern.
Reinigen Sie Ihr Boot vor der
Einwinterung mit lauwarmer Seifenlauge.
Tragen Sie mit einem weichen Tuch das
GRABNER-Bootspflegemittel, Boots­wachs oder Hochglanz-Pflegemittel (Sonderzubehör) auf die Gummihaut auf (besonders vor und nach Salzwassergebrauch, und vor dem einwintern).
Lagern Sie Ihr Boot an einem trockenen,
vor direkter Sonneneinwirkung geschützten Platz.
Page 8
8
Das Boot darf keinen großen
Temperaturschwankungen ausgesetzt werden.
Das Boot sollte im leicht aufgeblasenen
Zustand gelagert werden. Wenn Sie zu wenig Platz dafür haben, können Sie Ihr Boot locker zusammenlegen (auf keinen Fall verschnüren).
ACHTUNG: Das Boot darf während der Lagerung nicht belastet werden!
Achten Sie darauf, dass am Lagerplatz
keine Mäuse oder andere Nagetiere sind
WIE MAN SCHÄDEN VERMEIDET
Damit Sie Ihren EXPLORER vor Schäden schützen, beachten Sie folgende Hinweise: Halten Sie sich unbedingt an diese
Gebrauchsanweisung.
Schützen Sie Ihr Boot vor unnötiger
Sonneneinstrahlung.
Legen Sie Ihr Boot an Land immer in
den Schatten oder decken Sie es mit einem Tuch ab.
Reduzieren Sie an Land den Luftdruck
um durch Überdruck Schäden zu vermeiden.
ACHTUNG: Durch direkte Sonneneinwirkung erhöht sich der Druck von selbst! (bei 1°C Temperaturerhöhung = ca. 0,004 bar Druckerhöhung)
Pumpen Sie Ihr Boot nie mit Pressluft
auf.
Schützen Sie den Bootskörper vor
spitzen und scharfen Gegenständen.
Ziehen Sie Ihr Boot nie über Sand,
Steine... sondern tragen Sie es an den dafür vorgesehenen Tragegriffen.
Vermeiden Sie während der Fahrt
unnötige Grundberührungen.
Befreien Sie Ihr Boot von
Salzrückständen nach Salzwasser­gebrauch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
aggressiven Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Ihr Boot niemals mit
Hochdruckreinigern.
Pflegen Sie Ihr Boot nur mit
GRABNER-Bootspflegemittel, Boots­wachs oder Hochglanz-Pflegemittel.
Verwenden Sie zum Schmieren nur
Silikonspray oder -fett.
Öle und Fette können die Gummierung
zersetzen.
Vermeiden Sie bei Motorbetrieb, dass
Kraftstoffe, Öle, Fette oder Batteriesäure auf die Bootshaut gelangen. Dadurch kann die Bootshaut zerstört werden
KLEINE REPARATUREN SELBST GEMACHT
Damit Sie kleine Reparaturen an Ihrem EXPLORER selbst durchführen können, gibt es für Ihr Boot ein speziell zusammengestelltes Reparaturset. Das Reparaturset besteht aus einem Tubenkleber, Reparaturflecken, Schleifpapier, Reparaturanweisung und befindet sich in einer praktischen Kunststoffbox.
So werden Löcher, kleine Schnitte oder Risse einfach repariert:
Lassen Sie die Luft vom Boot aus. Suchen Sie sich einen passenden
Reparaturfleck aus (Fleck muss um 3-5 cm länger und breiter als die Reparaturstelle sein).
ACHTUNG: Die Ecken müssen immer abgerundet sein!
Zeichnen Sie sich den Reparaturfleck
am Boot an
Rauen Sie die Rückseite des Reparatur-
flecks und die Reparaturstelle mit dem Schleifpapier gut auf.
ACHTUNG: Nicht ins Gewebe schleifen! Reinigen Sie den aufgerauten
Reparaturfleck und Reparaturstelle mit
Page 9
9
GRABNER-Verdünnung Alkohol oder Wundbenzin (nicht mitgeliefert).
ACHTUNG: Die aufgerauten Stellen müssen absolut staub- und fettfrei sein!
Tragen Sie den Kleber dünn auf den
Reparaturfleck und die Reparaturstelle auf.
ACHTUNG: Es ist wichtig, dass der Kleber dünn aufgetragen wird. Bei zu viel Kleber kann es sein, dass der Kleber nicht vollkommen aushärtet und die Verklebung nicht hält!
Lassen Sie den Kleber ca.5 - 10 Minuten
abtrocknen, bis die Klebestellen matt werden.
Tragen Sie den Kleber ein zweites Mal
dünn auf.
Lassen Sie den Kleber erneut ca.5 - 10
Minuten trocknen.
ACHTUNG: Klebestellen nicht mit der Hand berühren! Kleber nach Gebrauch sofort verschließen!
Kleben Sie den Reparaturfleck auf die
Reparaturstelle und pressen Sie ihn kräftig an.
Entfernen Sie eventuelle Kleberreste mit
GRABNER-Verdünnung (nicht mitgeliefert) und pressen Sie den Reparaturfleck nochmals an.
ACHTUNG: Verdünnung darf nicht in die Verklebung kommen - Gefahr dass sich die Verklebung wieder auflöst!
Warten Sie mindestens zwei Stunden bis
zur Verwendung Ihres Bootes. Am besten ist es, wenn Sie das Boot unaufgeblasen über Nacht liegen lassen.
VORSICHT
Verwenden Sie den Kleber nicht im
prallen Sonnenschein!
Sorgen Sie für gute Durchlüftung in
geschlossenen Räumen!
Bewahren Sie den Kleber für Kinder
unerreichbar auf!
Verwenden Sie den Kleber nicht neben
offenem Feuer - FEUERGEFAHR!
WICHTIG Bei größeren Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine GRABNER-Reparaturwerkstätte. Lassen Sie Ihre Reparatur immer gleich nach der Hauptsaison durchführen, damit Sie vor oder in der Hauptsaison keine längeren Wartezeiten in Kauf nehmen müssen.
BETRIEBSHINWEISE
Funktionsprüfung des Materials: Überprüfen Sie den Betriebsdruck (zu
geringer Betriebsdruck kann die Fahreigenschaften stark beeinträchtigen)
Überprüfen Sie die Ventile
Sicherheits-Hinweise: Sicherheit steht an 1. Stelle - Lernen Sie
Unfälle zu vermeiden!
Prüfen Sie die gesetzlichen Vorschriften
des Landes oder der Region Ihres jeweiligen Fahrbetriebes.
Respektieren Sie die örtlichen
Vorschriften.
Seien Sie immer verantwortungs-
bewusst - Vernachlässigen Sie nie die Sicherheitsvorschriften, Sie würden Ihr Leben und das anderer gefährden.
Lernen Sie, Ihr Boot jederzeit zu
beherrschen.
Prüfen Sie Wetterberichte, örtliche
Strömungen, Gezeiten und Windverhältnisse.
Informieren Sie eine Person an Land
über Ihr geplantes Reiseziel und geplante Rückkehr.
Vergewissern Sie sich, dass einer Ihrer
Passagiere das Boot in einem Notfall führen kann.
Page 10
10
Immer eine Schwimmweste tragen ( EN
393 oder EN 395) - besonders wichtig bei Wildwasser.
Tragen Sie bei Wildwasserfahrten einen
Helm (EN 1385).
Tragen Sie, im Wildwasser und bei
kaltem Wetter, einen Neoprenanzug, Neoprenstiefel und eine
Wassersportjacke. Verstauen Sie das mitgeführte Gepäck in Wasserdichte Behälter (Kunststofftonnen oder Rollsäcke).
Sichern Sie das mitgeführte Gepäck
gegen Verlust mit einer Leine oder Gurt
am Boot. Lassen Sie während der Fahrt keine
Leinen oder andere Gegenstände vom
Boot weghängen - Es besteht die Gefahr,
dass Sie an Gebüsch oder Steinen
hängen bleiben. Hängen Sie sich nie mit einer Leine oder
einem Cowtail ans Boot - Bei einer
Kenterung kann das
LEBENSGEFÄHRLICH sein! Führen Sie nie ein Boot unter Einfluss
von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten. Halten Sie auch die
Passagiere nüchtern.
Hinweise für den Fahrbetrieb mit Motor: Überprüfen Sie die Motorklemm-
schrauben auf festen Sitz. Sichern Sie den Motor mit einer Leine
oder Kette am Boot.
Füllen Sie Kraftstoff und Öl nach. Lernen Sie, die Entfernung zu
bestimmen, die Sie mit einem vollen
Tank zurücklegen können. Stellen Sie sicher, dass Ihre Tankfüllung
immer ausreicht, einen Schutzhafen
anzulaufen. Fahren Sie in Strandnähe ausschließlich
in den gekennzeichneten Fahrbereichen
und halten Sie besonders Ausschau.
Halten Sie sich fern von Tauern und
Schwimmern. Sollten Sie in die Nähe von Tauchern und Schwimmern kommen, stellen Sie den Motor ab.
WICHTIGES FÜR DIE UMWELT
Respektieren Sie die Tier- u.
Pflanzenwelt
Vermeiden Sie unnötigen Lärm Hinterlassen Sie keine Abfälle Verwenden Sie nur Umweltfreundliche
Reinigungsmittel Wir alle tragen die Verantwortung für eine saubere und gesunde Umwelt. Wenn jeder diese regeln befolgt, können wir dazu beitragen, die Erde für zukünftige Generationen intakt zu halten.
LITERATUR
Wenn Sie zum ersten Mal paddeln oder wenn Sie sich über verschiedene Gewässer schlau machen wollen, empfehlen wir Ihnen folgende Bücher:
Kajaktechnik für Einsteiger Ich lerne segeln Faszination Wildwasser (Gefahren -
Sicherheit – Rettung) DKV Flußführer Zentraleuropa
(Österreich , Schweiz)
Kanuwandern in Österreich Deutsches Flusswanderbuch Kanuwandern in Deutschland Bootslandkarten(Österreich,
Deutschland oder Schweiz)
Diese Bücher können Sie im GRABNER­Zubehör Angebot erhalten.
Page 11
11
GARANTIEURKUNDE
GENERAL GARANTIE
VORAUSETZUNGEN FÜR
GARANTIEANSPRÜCHE:
Schicken Sie die vom Händler
gestempelte und unterschriebene GARANTIE - REGISTRIER-KARTE innerhalb von 3 Wochen - am besten eingeschrieben - an:
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11
3350 HAAG
(Das Einsenden der Garantie-Registrier­karte garantiert Ihnen auch laufende Information über alle Produktneuheiten.) Lassen Sie die GARANTIEURKUNDE
ebenfalls vom Händler stempeln und unterschreiben. Diese bleibt dann in Ihrer Verwahrung.
In Garantiefällen ist auch eine
Rechnungskopie beizulegen.
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
GARANTIE
GRABNER Luftboote sind
Qualitätsprodukte mit GARANTIE.
Alle Boote durchlaufen beim
Herstellungsprozeß zahlreiche Kontrollen: Laborkontrolle der Bootshaut, Klebe- und Vulkanisationsproben, Festigkeits,­Sicht- und Meßprüfungen während der Bootsherstellung, 24 Stunden Dichtheits- und Druckprüfungskontrolle, Checklisten und Endkontrolle.
Sollte trotz der vielen Prüfungen ein
Mangel auftreten, gewährt die Firma GRABNER ab Kaufdatum
24 Monate GARANTIE
GARANTIEFÄLLE SIND:
Materialfehler: Schadhaftes Rohmaterial Fertigungsfehler: Produktionsmängel und
Klebefehler Verpackungsfehler: Beschädigung durch
schlechte Verpackung seitens der Fabrik Druckverlust über der Norm - laut Norm darf
das Boot innerhalb von 24 Stunden nicht
mehr als 20 % vom Betriebsdruck verlieren.
ALS GARANTIEFÄLLE WERDEN
NICHT ANERKANNT
Überpumpen der Schlauchkörper (kann im
Werk genau festgestellt werden).
Mechanische Beschädigung des Bootes. Schäden infolge normaler Abnützung. Sonstige Gewaltanwendungen. Transportschäden vom Händler zu Ihnen. Wenn andere als die von GRABNER
autorisierten Service-Stellen Reparaturen
oder Umbauten während der Garantiezeit
vornehmen. Wenn andere als die von GRABNER
vorgeschriebenen Originalteile und/oder
Reparaturmaterialien verwendet werden.
Bei gewerblichem Einsatz. Druckverlust in der Norm - laut Norm darf
das Boot innerhalb von 24 Stunden 20 %
vom Betriebsdruck verlieren. Beschädigung der Innengummierung durch
Wasser im Schlauchinnenraum.
Geldansprüche sind ausgeschlossen, ausgewechselte Teile sind Eigentum der Firma GRABNER. Die Rechte aus dieser Garantie sind nicht auf andere Personen als den Käufer übertragbar.
Wird ein Boot oder Zubehör zur Garantie­Reklamation eingesandt, wo sich nach der Prüfung herausstellt, dass es sich um keine Reklamation handelt, erfolgt ein schriftlicher Kostenvoranschlag für eine Reparatur gegen Berechnung.
Page 12
12
ABWICKLUNG VON GARANTIEFÄLLEN
Falls es zu einem berechtigten Garantiefall
kommen sollte, gehen Sie wie folgt vor:
Liefern Sie Ihr Boot bzw. den beschädigten
Teil bei Ihrem Bootshändler (Verkaufsstelle) ab.
Übergeben Sie Ihrem Bootshändler Ihre
ORIGINAL GARANTIEURKUNDE und die EINKAUFSRECHNUNG.
Beschreiben Sie dem Händler den genauen
Schaden Ihres Bootes oder Zubehörteiles ­am besten schriftlich. Den weiteren Ablauf erledigt dann Ihr Händler für Sie.
Wenn Sie Ihr Boot direkt an die Firma
GRABNER schicken, legen Sie eine Kopie der GARANTIEURKUNDE, der EINKAUFS-RECHNUNG sowie eine genaue Beschreibung des Schadens bei.
Die Firma GRABNER übernimmt bei
berechtigten Garantiefällen die Anlieferungs­und Rücksendungskosten vom Händler zur Fabrik. Der Absender ist aufgefordert, die kostengünstigste Transportweise zu wählen.
Die Firma GRABNER muss sich
vorbehalten, ungerechtfertigte Transport- Mehrkosten nicht anzuerkennen und rückzubelasten.
Gerechtfertigte Reklamationen ­Garantiefälle werden von der Firma GRABNER wie folgt behandelt:
Reparatur des Bootes bzw. des beschädigten
Teiles.
Wenn eine einwandfreie Reparatur nicht
möglich ist - Austausch des Bootes bzw. des betroffenen Bootsteiles auf ein gleichwertiges Boot bzw. Teil.
Erhält das Boot durch die Garantiereparatur
einen optischen Nachteil gegenüber dem ursprünglichen Zustand, so erfolgt ein Preisnachlass auf die entsprechende Qualitätsstufe.
Eine Rücknahme des Bootes gegen
Gutschrift bzw. Geld-Rückerstattung ist NICHT möglich.
Ob das Boot repariert, ausgetauscht oder ein Preisnachlass gewährt wird, obliegt im ermäßen der Firma GRABNER GmbH.
Durch eine Garantieleistung wird die Garantie nicht verlängert.
BOOTSHAUT GARANTIE
VORAUSSETZUNG FÜR
GARANTIEANSPRÜCHE:
Schicken Sie die vom Händler gestempelte
und unterschriebene GARANTIE -
REGISTRIER-KARTE innerhalb von 3
Wochen - am besten eingeschrieben - an:
GRABNER GMBH,
Weistracherstraße 11
A- 3350 HAAG
(Das Einsenden der Garantie-Registrierkarte garantiert Ihnen auch laufende Information über alle Produktneuheiten.) Lassen Sie die GARANTIEURKUNDE
ebenfalls vom Händler stempeln und
unterschreiben. Diese bleibt dann in Ihrer
Verwahrung. In Garantiefällen ist auch eine
Rechnungskopie beizulegen. Eine jährliche Überpfung des Bootes bei
einer autorisierten Service/Reparaturstelle. Lassen Sie den ckseitigen Prüfbefund von
der Service/Reparaturstelle ausfüllen. Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
GARANTIE
GRABNER Luftboote sind Qualitätsprodukte mit GARANTIE. Sollte trotz der vielen Prüfungen ein Mangel auftreten, gewährt die Firma GRABNER auf die Bootshaut ab Kaufdatum
5 JAHRE GARANTIE
GARANTIEFÄLLE SIND
Ablösung der Gummierung vom
Trägergewebe Porosität der Gummierung
Page 13
13
ALS GARANTIEFÄLLE WERDEN
NICHT ANERKANNT
Beschädigung durch zu hohen Druck. Mechanische Beschädigung. Schäden infolge normaler Abnützung. Sonstige Gewalteinwirkung. Beschädigung durch Aufblasen mit Kom-
pressoren.
Beschädigung durch reinigen mit Hoch-
druckreinigern oder Dampfstrahlern.
Beschädigung durch aggressive Reinigungs-
mittel oder Verdünnungen, die nicht von GRABNER empfohlen sind.
Schäden infolge starker Sonneneinstrahlung. Beschädigung durch Benzin, Öl, usw. Beschädigung durch Sonnencreme oder -öl. Bei gewerblichem Einsatz. Beschädigung durch falsche Lagerung. Beschädigung durch ungenügende Reinigung
und Pflege.
Wenn Sie Ihr Boot nicht jährlich überprüfen
und den Prüfbebefund von den Service/Reparaturstelle nicht ausfüllen lassen.
Beschädigung der Innengummierung durch
Wasser im Schlauchinnenraum.
Geldansprüche sind ausgeschlossen, ausgewechselte Teile sind Eigentum der Firma GRABNER. Die Rechte aus dieser Garantie sind nicht auf andere Personen als den Käufer übertragbar.
Wird ein Boot zur Garantie-Reklamation eingesandt, wo sich nach der Prüfung herausstellt, dass es sich um keine Reklamation handelt, erfolgt ein schriftlicher Kostenvoranschlag für eine Reparatur gegen Berechnung.
ABWICKLUNG VON GARANTIEFÄLLEN
Falls es zu einem berechtigten Garantiefall kommen sollte, gehen Sie wie folgt vor: Bringen Sie Ihr Boot zu Ihrem Bootshändler
(Verkaufsstelle).
Übergeben Sie Ihrem Bootshändler Ihre
ORIGINAL GARANTIEURKUNDE und die EINKAUFSRECHNUNG.
Beschreiben Sie dem Händler den genauen
Schaden Ihres Bootes oder Zubehörteiles -
am besten schriftlich. Den weiteren Ablauf
erledigt dann Ihr Händler für Sie. Wenn Sie Ihr Boot direkt an die Firma
GRABNER schicken, legen Sie eine Kopie
der GARANTIEURKUNDE, der
EINKAUFS-RECHNUNG sowie eine
genaue Beschreibung des Schadens bei. Die Firma GRABNER übernimmt bei
berechtigten Garantiefällen die Anliefe-
rungs- und Rücksendungskosten vom
Händler zur Fabrik. Der Absender ist
aufgefordert, die kostengünstigste
Transportweise zu wählen. Die Firma
GRABNER muss sich vorbehalten,
ungerechtfertigte Transport-Mehrkosten
nicht anzuerkennen und rückzubelasten.
Gerechtfertigte Reklamationen -
Garantiefälle werden von der Firma
GRABNER wie folgt behandelt:
Reparatur des Bootes. Wenn eine einwandfreie Reparatur nicht
möglich ist - Austausch des Bootes auf ein
gleichwertiges Boot. Erhält das Boot durch die Garantiereparatur
einen optischen Nachteil gegenüber dem
ursprünglichen Zustand, so erfolgt ein
Preisnachlass auf die entsprechende
Qualitätsstufe. Eine Rücknahme des Bootes gegen
Gutschrift bzw. Geld-Rückerstattung ist
NICHT möglich.
WICHTIGER HINWEIS Sowohl die Einhaltung sämtlicher Kapitel der Aufbau- und Betriebsanleitung, als auch die Benutzung und Methode der Behandlung, der Verwendung und Wartung eines GRABNER Bootes kann von der GRABNER nicht überwacht werden. Daher kann die Firma GRABNER keine Haftung für Verlust, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise zusammenhängen, übernehmen.
Page 14
14
DEAR WATER SPORTS FRIEND,
EXP 1
EXP 2
Length:
395 cm
500cm
Width:
75 cm
75 cm
Net weight:
19,5 kg
26,5 kg
Persons:
1 Erw.
2 Erw.
Loading capacity:
170 kg
230 kg
Operational pressure:
0,3 bar
0,3 bar
Perm. motor output*:
2.2 KW / 3 hp
Max. motor weightt*:
17 kg
17 kg
Permitted sail area:
4 m²
4 m²
Max. wind force:
3 Bft.
3 Bft.
Standard:
ISO-EN 6185/III
category:
D
D
Congratulations on the purchase of your new EXPLORER! We wish you many enjoyable hours with it in your free time and on vacation!
This information is meant to assist in the proper assembly and care of your EXPLORER. Please read through the chapters carefully to avoid problems and lengthen the life of your boat.
We are sure you will be very satisfied with your EXPLORER. We look forward to your recommendations to your friends and acquaintances. In order for you to get into the water more quickly, we will not hold up your "studies" any longer.
ATTENTION:
Please read these instructions through carefully before using your EXPLORER and note all important points! In order to make use of your guarantee, please fill out the guarantee registration card and send it to
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11, A-3350 Haag
AUSTRIA
PARTSLIST
1 boat body 1 bow foot brace 1 stern foot brace - just for EXPLORER 2 1 repair set with valve key
TABLE OF CONTENTS
Page Product picture 2 Parts description 2 Parts list 14 Operational data 14 Area of usage 15 Type sign 15 Assembly 15 - 16 Disassembly 16 - 17 Usage + Details 17 Accessories 17 - 18 Care and storage 18 Avoiding damages 18 - 19 Small, do-it-yourself repairs 19 Operating instructions 20 Guarantee certificate 21 - 23 Checking report 24 Declaration of conformity 25 - 26 Registration card 27 - 28
OPERATIONAL DATA
* = just with outrigger!
Page 15
15
AREA OF USAGE
HIN: AT-GRA
EXPLORER 2
Wildwasser White Water
0.3 bar
4.3 psi
3
17 kg 37 lbs
D
III
2,2 kW 3 PS
4 m
43 sqft
2
3 Beaufort
+
ISO 6185
+
= 2
=
DIN 32930
ISO Norm/Standard
EU Richtlinie/Katego EU guideline/catego
Kategorie/C ategory
230 kg 506 lbs
=
=
=
G R A B N E R G M B H L u f tbo o tfab ri k A-3 3 5 0 H A AG A U S T R IA E U R O P A
w w w .g r a b n e r - s p o r ts .a t
3
10
11
7
4
1
5
2
6
13
12
14
Leisure boat for 1 or 2 persons for lakes,
rivers and coastline waters
White-water boat up to category 3
(EXPLORER 1 – 4) Motor boat up to max. 3 hp/2.2 kw – just with outrigger!
Sailboat with 4 m² sail area up to wind
force 3 Beaufort
TYPE SIGN
1) Boat type
2) CE-declaration
3) Serial number
4) Norm
5) Norm - category
6) EU regulation category
7) Producer and production land
8) Permitted motor output
9) Maximal motor weight
10) Loading capacity (Persons +
11) Permitted persons
12) Operational pressure
13) Permitted sails area
14) Permitted white water category ATTENTION: It is not allowed to exceed
the permitted dates on the type sign!
luggage + motor) - acc. to DIN 32930
ASSEMBLY
Open the box and remove your
EXPLORER along with the back-rests
and the foot braces. ATTENTION: Take care not to damage
the boat when cutting open the box! Check to see that all parts listed on the
parts list are present. Remove the packing film and unroll the
boat body. Close the inner part of the valve by
pressing on the centre of button and turn
it a quarter-turn at the same time. ATTENTION: If using sail kit, these must
now be mounted. Please read the user instructions enclose for the sail kit.
Put the tube of your pumping device
(foot pump, air pump, electric air pump)
along with the bayonet adapter into the
valve. First pump up the floor and then the side
tubes to their approximate finished form. Then pump your boat up to operation
pressure (0.3 bar). Check pressure with the manometer on
your pump or with a precision test
manometer (special accessory). Remove the air tube with the adapter
from the valve and close the valve with
the valve cap (bayonet stopper). ATTENTION: Valve cup must be closed!
Do ensure 100 % air-tightness. Push the foot brace in the foot brace
fittings. ATTENTION: If your feet are in an
obtuse angle this will be the right position.
IMPORTANT WARNINGS
to maintain your boat in good condition
and enhance product life. It is possible that the flat valve may
become a little lose after the first few
pumpings, and that as a result a little air
Page 16
16
can escape around the valve (as a result
1
2
3
of the stretching and contracting of the boat skin).
If this should happen with your boat, it
is sufficient to turn the valve with the valve key by about one quarter to one half a turn until the resistance becomes too great.
Caution: a loss of pressure of 20% of operating pressure within 24 hours at constant external temperature is normal and no reason for a complaint to the manufacturer! Operating pressure 0.30 bar
- pressure loss (20%) 0.06 bar = standard pressure 0.24 bar A temperature difference of 1°C changes operating pressure by approx. 0.004 bar.
It is possible that there are small folds at
the gluing connections between floor and side-tube and spray cover with side- tube.
On the inner side of the gluing
connection it is possible that there are some rests of glue.
Boat care agent is luscious applied to the
EXPLORER before packing. You can remove the excessive boat care with a dry cloth.
ATTENTION: No water should come inside of the tubes. If it happens please empty as soon as possible and dry it totally. Water inside of the tubes can damage the inner rubber of the tube and which can cause I-beam damages.
Your EXPLORER is now ready for use. Before the first journey, please read the entire operating instructions!
DISMANTLING
Dismantling and packing should take
place on a clean area. Remove all loose parts from the boat
(spray covers, steering device, personal
equipment...) Open the valve caps on the valves
(bayonet stoppers). Open the inner part of the valve by
pressing on the centre of button and turn
it a quarter turn at the same time. Remove the back-rests and the foot
brace boards. Clean and dry your EXPLORER and
accessories in order to avoid damage
from sand and small stones! Check your EXPLORER for damage
and repair immediately so that your boat
is ready for use the next time.
Folding instruction
Roll up the boat from bow to stern (in
valve direction) so that most of the air
can escape. Unroll the boat and lay it flat on the
ground.
Fold the boat length-wise in the middle and fold the decks inwards.
Begin rolling up the boat tightly from bow to stern.
Page 17
17
4
Fold the stern to the inside and finish rolling up the boat.
ATTENTION: Make sure there is no air left in the boat!
Tie up the rolled-up boat with the
packing rope.
ATTENTION: The boat may not be stored in this condition for long periods of time! (see „Care and Storage“)
Now you can pack your EXPLORER
with a rope.
ATTENTION: Check to see that all parts are present!
If there is still some air in the boat you
may not be able to fit it into the packing sack or backpack. (In this care, unroll, re-roll and re-fold the boat.)
USAGE AND DETAILS
EXPLORER 2 as 1-seater: Seat on the rear seat. To balance the weight, push a weight under the bow deck. (for example a watercan)
ACCESSORIES
not standard equipment
Back rest:
The back rest insure tireless travel and protect against back pain. Put the back rest in the slit between the seat and the deck and take care that you put the backrest also through the loop on the back of the seat.
Steering device:
Simplify holding to course and manoeuvring your boat.
Spraydeck:
Furthermore, the luggage you may take with you on the boat will be covered and thus protected against falling out of the boat. In cold weather, the spraydeck provides comfortable warmth in the boat.
Bow/stern bag:
The waterproof welded bow/stern bag, with a semi-waterproof zipper, be fixed with four hooks on the perforated batten and tighten with the belt.
Trimaran sails:
Your EXPLORER 1 or 2 is easy to make into a sailing boat. Even though the EXPLORER is not a regatta yacht, it can be great fun to let yourself be driven free of charge. For steering you need the steering device. Assembly details are set out in the user instruction
Outrigger and motor mounting:
The outrigger gives the boat totally protected against capsizing. You can use the outrigger on one or both sides. Ideal when climbing back in after swimming, trips with children, for fishing or when a side motor is used.
Page 18
18
With the outrigger and motor mount you can use a motor up to 2.2kW /3 HP and 17 kg.
ATTENTION: Check the statutory regulations of the country or region.
Assembly details are set out in the user instruction
Safety Floats:
With the both floats, left and right on the boat, is the boat more stability of tipping over. To fit the floats, it is necessary to glue 12 fittings on the boat.
IMPORTANT: There are many further accessories for the EXPLORER. The exact information may be found in the GRABNER INFLATABLE BOATS CATALOGUE.
CARE AND STORAGE
With correct care and storage you can maintain the value of your EXPLORER and increase its longevity. Your boat is especially hardy and easy to care for. In order to enjoy your boat for the longest possible time, please note the following points: Clean your boat after every use to avoid
damages from sand, small stones, etc.
Rinse your boat with fresh water after
every salt water use.
Dry your boat before packing it. Repair any damages before storing it for
the winter.
Clean your boat before winter storage
with lukewarm, soapy water.
Apply the GRABNER boat care product
(special accessories) with a soft cloth to the boat surface and all metal parts (especially after use in salty water)
Store your boat in a dry place, out of
direct sunlight.
The boat should not be exposed to
extreme temperature changes when in
storage. The boat should be stored in a slightly
inflated condition. If you have too little
room for this, simply fold the boat
lightly together (never tie it up). ATTENTION: The boat should not carry
any weight or be put under any pressure when in storage.
Take care that there are no mice.
AVOIDING DAMAGES
Note the following tips for avoiding damages to your boat:
Follow this instruction absolutely. Protect your boat from unnecessary
sunlight exposure. Beach or moor your boat in the shade or
cover with a canopy. Reduce pressure when on land to avoid
damage due to over-pressurization. ATTENTION: Pressure increases
automatically with direct sun exposure! (1oC higher tempera-tur = about 0.004 bar higher pressure)
Never inflate your boat with pressurized
air. Protect the boat body from sharp or
pointed objects. Never pull your boat over sand or
stones, etc. - rather carry it using the
carrying handles provided. Avoid unnecessary ground contact when
in the water. Remove salt residue from the boat afer
salt water usage. Do not use aggressive cleansers on your
boat. Never clean your boat with high-
pressure cleaners.
Page 19
19
Use only GRABNER boat care products
on your boat.
Protect your boat from gas spills or leaks
(remove gas spots on the boat surface immediately!).
Use only siliconspray or siliconfat for
lubricate.
SMALL, DO-IT-YOURSELF REPAIRS
There is a specially-prepared repair set available so that you can make small repairs on your EXPLORER yourself. The repair set consists of glue tube, repair patches, sanding paper, repair instructions all packed together in a practical box.
Holes, small cuts or tears are thus easily repaired.
Deflate your boat. Choose a repair patch of the proper size
(patch must be approx. 1 - 2 inches longer and wider than the area to be repaired).
ATTENTION: The corners must always be rounded off!
Trace the size of the repair patch onto
the boat.
Sand the rear side of the repair patch and
the repair area well with the sandpaper.
ATTENTION: Don’t sand into the fabric! Clean the repair patch and the repair
area with alcohol, surgical spirits or GRABNER-solution (special accessories).
ATTENTION: the sands areas must be completely free of dust and oil!
Apply a thin coat of glue on the repair
patch and the repair area.
Apply glue to dry 5 - 10 min. until the
glue surface becomes dull.
Apply a second thin coat of glue.
Allow to dry another 5 - 10 min.
ATTENTION: Do not touch the glue areas with your hand! Seal the glue immediately after using!
Stick the repair patch onto the repair
area and press or rub vigorously. Remove any glue residue with
GRABNER-solution (special
accessories) and press or rub the repair
area once more. ATTENTION: Solution should not come
in contact with the glued area danger of dissolving the glue!
Wait at least two hours before using
your boat. It is best to leave the boat
uninflated overnight.
CAUTION
Do not use the glue in full sun exposure! Ensure good air circulation in closed
rooms!
Keep glue away from children! Do not use glue near on open flame -
DANGER OF INFLAMMATION!
IMPORTANT For larger repairs, consult your specialized dealer or a GRABNER workshop. Always have repairs done right after high season in order to avoid long waiting periods.
Page 20
20
OPERATING INSTRUCTIONS
Functional test of the material:
Check the operating pressure
(insufficient operating pressure can seriously affect sailing characteristics)
Check the valves.
Safety:
Security is the prime consideration
learns to avoid accidents!
Check the statutory regulations of the
country or region.
Comply with local regulations. Always be aware of your responsibilities
never ignore safety regulations. You would endanger your own life and that of others.
Learn to master your boat at all times Security is the prime consideration
learns to avoid accidents!
Check the statutory regulations of the
country or region.
Comply with local regulations. Always be aware of your responsibilities
never ignore safety regulations. You would endanger your own life and that of others.
Learn to master your boat at all times Check the weather reports, local
currents, tides and wind conditions.
Inform a person on land about your
planned destination and when you plan to return.
Ensure that one of your passengers can
drive the boat in an emergency.
Wear a life-jacket (EN 393 or EN 395) -
especially for travelling on white-water.
Wear a helmet on white-water (EN
1385).
Wear a neoprene suit, neoprene shoes
and a water sport jacket at cold weather or at white-water trips.
Pack your luggage which you take with
you on the boat trip in watertight containers (plastic barrels or roll bags)
Save the luggage which you take with
you against lost with ropes or belts at the
boat. Do not fix yourself with a rope or a
cowtail on the boat – this can be
HUGHLY DANGEROUSE when
capsizing. Never use a boat under the influence of
alcohol, drugs or medicine. Keep your
passengers sober, too.
Notices for operation with motor:
Check that the motor fixing screws are
tight Secure the motor with a rope or a chain
on your boat
Top up fuel and oil Learn to determine the distance that can
be travelled with a full tank Check that the contents of the tank are
always sufficient to reach a safe harbour. Near the beach drive without exception
in the marked area and be on the lookout
for swimmers and divers and other
boats. Keep away from swimmers and divers.
If you should come close to swimmers
or divers, switch off the motor.
Important for the environment:
Respect the animal world Avoid unnecessary noise Leave no waste Only use environment-friendly
detergents
We are all responsible for a clean and healthy environment. If everyone observes these rules, we can contribute to maintaining the earth intact for future generations.
There is now nothing more to stop you taking your first journey. We wish you delight and fun with your EXPLORER.
Page 21
21
GUARANTEE CERTIFICATE
GENERAL GUARANTEE
CONDITIONS FOR GUARANTEE:
The signed GUARANTEE
REGISTRATION CARD must be tamped by the dealer and forwarded ­best of all as a registered letter - to the GRABNER Company within 3 weeks of the date of purchase.
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11
3350 HAAG, Austria
(If you send us your guarantee registration card you will receive all news of GRABNER products automatically!) The signed GUARANTEE
CERTIFICATE must also be stamped by the dealer, but it remains in your possession.
In the event of a guarantee claim, you
must also submit the purchase invoice.
This guarantee is only for the first
owner.
GUARANTEE
GRABNER inflatable boats are quality
products with guarantee.
All boats are subject to numerous tests
in every production phase: lab tests of the boat surface, gluing-and vulcanization samples, strength-, optical and measurement tests during manufacture, 24 hour tests for water­and pressure-proofing, check lists, final inspection. Should there be any product flaws found up to
24 months
after purchase, the guarantee is valid.
FOLLOWING DEFECTS ARE COVERED:
Material defects: faulty raw material Production defects: faulty manufacturing and
gluing mistakes Packing defects: damage caused by poor
packing on the part of the manufacturer. Loose of air pressure more than standards
allows: in accordance to the norm the loose
of air pressure can be 20 % from operating
pressure within 24 hours.
FOLLOWING CASES CANNOT BE
ACCEPTED AS GUARANTEE CLAMS
Over inflation of the tubes (can be accurately
determined in the factory)
Mechanical damage to the boat Damage due to normal wear and tear. Application of any force. Transportation damage en route from the
dealer to you. If repairs or conversions are carried out
during the guarantee period by any persons
other than the service centres authorized by
GRABNER. If any replacement parts and/or repair
material are used other than those stipulated
by GRABNER.
Commercial use Loose of air pressure in accordance to the
norm - the loose of air pressure can be 20 %
from operating pressure within 24 hours. Damage to the inner rubber as a result of
water in the inside of the tube.
Financial claims are excluded. Replaced parts become the property of the manufacturer. The rights arising out of this guarantee cannot be transferred to other persons.
If we receive a boat or an accessory-part where we see that it is no guarantee claim after we have checked it - we will make a price offer for the repair.
Page 22
22
CLAIMS PROCEDURE
In the event of a justified guarantee claim, follow this procedure:
Take your boat or the damaged part to your
boat dealer (place of purchase)
Give your boat dealer your ORIGINAL
GUARANTEE CERTIFICATE and the PURCHASE INVOICE.
Inform the dealer exactly about your claim -
the best in a written way
Your dealer will then see to the rest. If you send the boat directly to GRABNER
boat factory - enclose also a copy of the GUARANTEE CERTIFICATE and the PURCHASE INVOICE and written information about the claim.
The costs of delivery to the manufacturer and
of return to the dealer shall be borne by the GRABNER Company if a guarantee claim is justified. The sender must choose the most economical form of transport. The GRABNER company reserves the right not to accept unjustifiable additional transportation expenses and to return-debit the costs.
GRABNER SETTLES JUSTIFIED
COMPLAINTS GUARANTEE
CLAIMS – AS FOLLOWS:
Repair of the boat or of the affected part of
the boat.
If a perfect repair is impossible, the boat or
the affected part of the boat shall be replaced by an equivalent boat or part.
It is not possible to return the boat in ex-
change for a credit note or cash reimbursement.
It shall be at GRABNER GmbH's discretion to decide whether the boat are repaired, replaced or if a discount is granted.
The warranty shall not be extended by warranty work.
BOAT SKIN GUARANTEE
CONDITIONS FOR GUARANTEE:
The signed GUARANTEE
REGISTRATION CARD must be
tamped by the dealer and forwarded -
best of all as a registered letter - to the
GRABNER Company within 3 weeks
of the date of purchase.
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11
3350 HAAG, Austria
(If you send us your guarantee registration card you will receive all news of GRABNER products automatically!) The signed GUARANTEE
CERTIFICATE must also be stamped
by the dealer, but it remains in your
possession. In the event of a guarantee claim, you
must also submit the purchase invoice. This guarantee is only for the first
owner.
GUARANTEE
GRABNER inflatable boats are quality products with guarantee. Should there be any products flaws after you had made all checks we grant
5 YEARS GUARANTEE
FOLLOWING DEFECTS ARE
COVERED
Rubber coming away from the base fabric Porosity of the rubber
Page 23
23
FOLLOWING CASES CONNOT BE
ACCEPTED AS GUARANTEE
CLAIMS
Overinflation of the tubes (can be accurately
determined in the factory)
Mechanical damage to the boat Damage due to normal wear and tear. Application of any force. Damage caused by inflation with
compressors.
Damage caused by clearing with high
pressure cleaners or steam spray.
Damage caused by aggressive detergents or
solutions not recommended by GRABNER
Damage resulting from powerful sun
radiation.
Damage caused by petrol, oil etc. Commercial use. Sun crème or oil. Damage caused by incorrect storage Damage caused by insufficient cleaning and
care.
If you do not check your boat every year and
have the inspection findings completed by the service/repair centre.
Damage to the inner rubber as a result of
water in the inside of the tube.
Financial claims are excluded. Replaced parts become the property of the manufacturer. The rights arising out of this guarantee cannot be transferred to other persons.
If we receive a boat or an accessory-part where we see that it is no guarantee claim after we have checked it - we will make a price offer for the repair.
CLAIMS PROCEDURE
In the event of a justified guarantee claim, follow this procedure: Take your boat or the damaged part to your
boat dealer (place of purchase)
Give your boat dealer your ORIGINAL
GUARANTEE CERTIFICATE and the PURCHASE INVOICE.
Inform the dealer exactly about your claim -
the best in a written way. If you send the boat directly to GRABNER
boat factory - enclose also a copy of the
GUARANTEE CERTIFICATE and the
PURCHASE INVOICE. The costs of delivery to the manufacturer and
of return to the dealer shall be borne by the
GRABNER Company if a guarantee claim is
justified. The sender must choose the most
economical form of transport. The
GRABNER company reserves the right not
to accept unjustifiable additional
transportation expenses and to return-debit
the costs.
GRABNER SETTLES JUSTIFIED
COMPLAINTS – GUARANTEE
CLAIMS – AS FOLLOWS:
Repair of the boat. If a perfect repair is impossible, the boat or
the affected part of the boat shall be replaced
by an equivalent boat or part. If as a result of the warranty repairs, the boat
is impaired in terms of appearance as
compared with the original condition, a price
reduction is allowed to the corresponding
quality level. It is not possible to return the boat in ex-
change for a credit note or cash
reimbursement.
IMPORTANT NOTICE GRABNER cannot monitor compliance with all the sections of the assembly and operating instructions or the use, method of treatment and maintenance of GRABNER boats. Consequently, GRABNER can assume no liability for the loss, damage or costs resulting from or in any way connected with faulty use and operation.
Page 24
24
PRÜFBEFUND /Bootshaut INSPECTION FINDING boat skin
1. Überprüfung
Datum/date
Check
2. Überprüfung Check
Datum/date
3. Überprüfung Check
Datum/date
4. Überprüfung Check
Datum/date
Zustand/Condition
Zustand/Condition
Zustand/Condition
Zustand/Conditon
Stempel und Unterschrift der Service/Reparaturstelle
Stamp and Signature of the service/repair centre
Stempel und Unterschrift der Service/Reparaturstelle
Stamp and Signature of the service/repair centre
Stempel und Unterschrift der Service/Reparaturstelle
Stamp and Signature of the service/repair centre
Stempel und Unterschrift der Service/Reparaturstelle
Stamp and Signature of the service/repair centre
Page 25
25
GRABNER GMBH Weistracherstraße 11 A-3350 HAAG
HIN: AT - GRA
EXPLORER 1
Luftboot Kategorie D - Geschützte Gewässer Länge: 2,5 bis 12 m
Länge: Breite: Eigengewicht: Personen: Nutzlast: Motorleistung*: Motorgewicht*: Segelfläche:
395 cm 75 cm 19,5 kg 1 Erwachsener 170 kg
2.2 kW / 3 PS 17 kg 4 m
2
Wolfgang Grabner
Firmeninhaber
Ort, Datum
Haag, Oktober 2007
Length Width Net weight Persons Loading capacity Motor output Motor weight Sail area
LUFTBOOTE
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Hersteller:
producer
Modell: model
Sportboot Kategorie:
category
Seriennummer: serial number
Für die Erreichung der Konformität zur Richtlinie 2003/44/EG des europäischen Parlaments und des Rates (Sportboote) wurde die DIN 32930, EN ISO 6185 und EN ISO 10087 verwendet. Interne Fertigungkontrolle nach Modul A:
DIN 32930, EN ISO 6185 and EN ISO 10087 have been used to achieve conformity with Directive 2003/44/EC of the European Parliament and Council (Sports Boats).
* Nur mit Ausleger - just with outrigger!
Page 26
26
GRABNER GMBH Weistracherstraße 11 A-3350 HAAG
HIN: AT - GRA
EXPLORER 2
Luftboot Kategorie D - Geschützte Gewässer Länge: 2,5 bis 12 m
Länge: Breite: Eigengewicht: Personen: Nutzlast: Motorleistung*: Motorgewicht*: Segelfläche:
500 cm 75 cm 26,5 kg 2 Erwachsene 230 kg
2.2 kW / 3 PS 17 kg 4 m
2
Wolfgang Grabner
Firmeninhaber
Ort, Datum
Haag, Oktober 2007
Length Width Net weight Persons Loading capacity Motor output Motor weight Sail area
LUFTBOOTE
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Hersteller:
producer
Modell: model
Sportboot Kategorie:
category
Seriennummer: serial number
Für die Erreichung der Konformität zur Richtlinie 2003/44/EG des europäischen Parlaments und des Rates (Sportboote) wurde die DIN 32930, EN ISO 6185 und EN ISO 10087 verwendet. Interne Fertigungkontrolle nach Modul A:
DIN 32930, EN ISO 6185 and EN ISO 10087 have been used to achieve conformity with Directive 2003/44/EC of the European Parliament and Council (Sports Boats).
* Nur mit Ausleger - just with outrigger!
Page 27
27
Vorname First name
Name Second name
Straße Street
PLZ/Ort Post code/Town
GRABNER GMBH
Luftboote- und Schwimmwestenfabrik
Weistracherstraße 11 A-3350 HAAG
AUSTRIA - EUROPA
Absender/Sender
Staat Country
SICHERHEIT AM WASSER SAFETY ON THE WATER
Wassersport ist mit Sicherheit ein schönes Hobby. Wer zu seinem Vergnügen ins Wasser geht”, will s eine F reizeit unbeschwert geni e-
ßen. Besonders, wenn man schwimmen kann, fühlt man sich zu schnell sicher. Dabei wird ver­gessen, dass Not, Panik und längeres Verweilen im Wasser auch dem besten Schwimmer die Kraft rauben und dadurch Risiken bergen kann.
Water spo rts are surely a wonderful hobby.
When enjoying a hobby, the possible connected dangers are not uppermost in our thoughts. Particularly when one can already swim, a false sense of safety can develop. In forgetting the effects of emergency situations, panic, longer periods of partial water submersion, even the best swimmer can be robbed of strength and be at great risk.
Fordern Sie KOSTENLOS + unverbindlich den neu­esten Katalog + Informationen
Please request the new catalogue and further infor­mations.
GRABNER ist nicht nur Hersteller von innova­tiven Luftbooten, sondern auch von Produkten für die . Über 20 ver­schiedene CE + GS geprüfte Modelle garantie­ren dem Benützer maximale Sicherheit und langlebig Verwendung.
Sicherheit am Wasser
GRABNER is not only the manufactory for innovative inflatable boats, but also for
products More than 20 models - CE + GS-tested quality ­guarentees the user maximal security and a long product life-span.
water-
safety
Schützen Sie sich daher vor den Gefahren durch das Tragen von Schwimmhilfen oder Rettungswesten. Sie sind der beste Schutz in Notsituationen gegen Unterkühlung und Ertrinken.
The best insurance against emergency situa­tions and drowning is to wear bouyancy aids and life jackets.
Page 28
28
Bootstype Boat type
Bootsnummer Boat number
Kaufdatum Date of purchase
Händler/Stempel Dealer/Stamp
Bitte gut leserlich ausüllen ! Please, complete legibly!
LUFTBOOT-GARANTIE-REGISTRIERKARTE
(Sofort nach Kauf ausfüllen und an Fabrik einsenden) (Complete immediatly and return to the manufactury)
Bootstype Boat type
Bootsnummer Boat number
Kaufdatum Date of purchase
Händler/Stempel Dealer/Stamp
G A R A N T I E - U R K U N D E
Bei Erfüllung der unt er “Garantiebestimmungen
angeführten Bedingungen gewährt die Firma GRABNER ab Kaufdatum
Povided the conditions listed for the Guarantee Terms are fulfilled, the GRABNER company shall grant a
24 MONATE GENERAL GARANTIE
5 JAHRE BOOTSHAUT GARANTIE
24 MONTHS GENERAL GARANTEE
5 YEARS BOAT SKIN GARANTEE
EXPLORER 1 / EXPLORER 2
EXPLORER 1 / EXPLORER 2
AT-GRA
AT-GRA
Loading...