FIN
1. Kytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Sekä AA-että AAA-akkuja voidaan ladata
samanaikaisesti.
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Punaiset LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai kennot
poistetaan, LED-valot eivät pala.
Latausohjeet
Tärkeää
1. Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
2. Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta
lataamista.
3. GP PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä vedelle tai
lumelle.
4. Huom! Lataa ainoastaan NiMH-akkuja tässä laturissa.
5. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.) käyttämässäsi
laitteessa.
6. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
7. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
8. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
9. Tarkista, että laturi on asennettu pystysuoraan ja oikein virtapistokkeeseen.
10. Latauslämpötila: 0~45°C; Akkujen säilytyslämpötila: -20~35°C.
11. Tämä laite ei sovellu lasten tai täyttä ymmärrystä vailla olevien henkilöiden
käytettäväksi,elleivät he käytä laitetta turvallisesti valvonnan alaisina. Valvo, ettei lapsesi
käytä laitetta leikeissään.
Älä heitä sähkölaitetta kaatopaikkajätteen sekaan. Kierrätä sähkölaite asianmukaisesti.
Mikäli tarvitset lisätietoa sähkölaitteiden kierrätyksestä, ota yhteyttä kuntasi
viranomaisiin. Mikäli sähkölaitteita heitetään luontoon tavallisten jätteiden mukana,
saattaa vaarallisia aineita joutua pohjavesistöihin. Tällä olisi vakavia terveydellisiä
haittavaikutuksia.
F
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez
les équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir
des informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés
dans la nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la
nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages
pour votre santé ou le bien être de tous.
1. Avec des piles rechargeables neuves, il faut de 2 a 3 cycles de charge et décharge pour
obtenir des performances optimales.
2. Si les piles rechargeables n’ont pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant
utilisation.
3. GP PowerBank est conçu seulement pour une utilisation à l’intérieur. Ne I’exposez pas à
I’humidité, à la pluie ou à la neige.
4. Rechargez seulement les piles rechargeables NiMH. D'autres types de piles pourraient causer
des blessures ou des dommages corporels.
5. Ne pas mélanger différents types de piles (NiMH, NiCd, alcalines, etc) dans l'appareil.
6. Retirez les piles rechargeables de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps.
7. Ne pas incinérer, désassembler ou court-circuiter les piles rechargeables.
8. Si la performance des piles rechargeables vient à s'altérer, c'est le moment de les remplacer.
9. La prise de courant direct devra respecter la bonne position du chargeur en vertical ou sur
le sol.
10. Température de charge : de 0 ~ 45°C,
Température de stockage des piles rechargeables: -20 ~ 35°C
11. L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes infirmes à
moins qu' ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse assurer l'utilisation en
toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Instructions de charge
Important
1. Branchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge
électrique.
2. Chargez uniquement des piles rechargeables GP NiMH par paire(s) dans GP PowerBank.
Les deux formats de piles rechargeables AA et AAA peuvent être chargés en même temps.
3. Insérez les piles rechargeables dans GP PowerBank conformément aux polarités. Evitez de
recharger dans le sens contraire.
4. Ne pas recharger les mêmes formats de piles rechargeables de capacité différente en même
temps.
5. Les indications des LED sont en rouge durant la charge. Les indicateurs sont éteints seulement
lorsque le chargeur est débranché ou que les piles rechargeables sont retirées.
E
1. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el cargador GP
PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la medida AAA) pueden ser
cargadas al mismo tiempo.
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del PowerBank GP teniendo en cuenta la
polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se apagará sólo
cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
1. Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las baterías.
2. Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
3. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
4. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
5. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-Hidruro, Cadmio,
Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
6. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de
tiempo.
7. No exponer al fuego.
8. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de
reemplazar la pila por una nueva.
9. Este cargador debe estar conectado correctamente a la corriente eléctrica verticalmente u
horizontal paralelo al suelo.
10. Temperatura de carga: 0 a 45ºC
Temperatura de la batería en almacenamiento; -20 a 35ºC
11. Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al menos
si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que pueden utilizar el
equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con este equipo.
Instrucciones De Uso
Importante
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección de este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si los
equipos electrónicos se desechan en vertederos sustancias peligrosas se pueden filtrar hasta el
agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia dañando su salud y bienestar.
DK
Smid ikke elektriske apparater i den almindelige affald, men anvend separat
indsamlingssted. Kontakt din lokale myndighed for mere information. Hvis elektriske
apparater smides i naturen eller blandes med almindeligt affald kan farlige stoffer sive
ned og forurene grundvandet og dermed forsage følgeskader på dit helbred.
1. Tilslut din GP PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA størrelse batterier kan
godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-). Undgå
at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller
batterier fjernes vil den slukke.
Opladningsvejledning
1. Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne får fuld
kapacitet og er optimeret til brug.
2. Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
3. GP PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller kulde.
4. Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
5. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
6. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
7. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
8. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Vigtigt
D
Laden
Wichtig
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen nur die GP
NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus
nur in Paaren geladen werden können.
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein. Achten Sie darauf,
dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemals zurselben
Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Die rote LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das Ladegerät
aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
1. Brandneue Akkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden,
um ihr bestes Leistungungverhalten sicherzustellen.
2. Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, sollten Sie immer vor dem
Gebrauch neu aufgeladen werden.
3. Das GP Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder Schnee
aussetzen.
4. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Andere Akkusorten können auslaufen oder
explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
5. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.) in einem
Gerät verwenden.
6. Entnehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen Zeitraum nicht
benutzt wird.
7. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
8. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
9. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem Fussboden
ausgerichteten Lage angebracht werden.
10. Ladetemperatur: 0°C – 45°C
Lagerungstemperatur: -20°C – 35°C
11. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder Personen
mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden beaufsichtigt oder es werden
ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Bedeutung der durchge strichenen Müllt onne: Entsorg en Sie elekt rische Ger äte nicht im Hausmüll,
nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach
den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
CZ
1. Připojte GP PowerBank přímo do zásuvky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací přívod.
2. V GP PowerBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH v párech. Obě velikosti AA a AAA
mohou být nabíjeny současně.
3. Vložte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznačené polarity. Vyvarujte se
nabíjení při obrácené polaritě.
4. Nenabíjejte současně články s rozdílnými kapacitami, i když stejného rozměru.
5. Červené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v případě odpojení nabíječky
ze sítě indikátory zhasnou.
1. Při použití nových baterií dochází k optimalizaci výkonu článků až po 2-3 násobném
nabití a vybití.
2. Pokud jsou baterie skladovány více než jeden t´yden, doporučujeme je vždy dobít před
použitím.
3. GP PowerBank je uřcen pouze pro vnitřní použití. Nevystavujte ho sněhu a děsti.
4. GP PowerBank používejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typů baterií by
mohlo dojít k jejich vytečení nebo v´ybuchu a následenému poranění osob nebo
škodě.
5. V el. pˇrístrojích nepoužívejte současně různé typy baterií (např. NiMH, NiCd,
alkalické, atd)
6. Pokud přístroj nepoužíváte delˇsí dobu, vyjměte baterie.
7. Nevhazujte baterie do ohně, nerozebírejte je a nezkratujte.
8. Pokud se v´ykon baterií podstatně snižuje, je čas baterie vyměnit.
9. Tato nabíječka má b´yt správně umístěna ve vertikální poloze.
10. Teplota pro nabíjení: 0 ~ 45°C,
Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C
11. S nabíječem nesmí manipulovat děti.
Podmínky nabíjení
Důležitá upozornění
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné
látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a
poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Charging instructions
GB
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can
be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse
charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the
batteries' performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front
Back
Front
Back
AAA
A
A
A
A
A
A
A
Front
Back
AAA
A
Front
Back
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Front
Back
Front
Back
AAA
A
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
05090I09097 (W-S350)
GP
NiMH
Charging Time
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
AA
AAA
Western Europe