GPI TM Series, TM050, TM100, TM075, TM150 Operation Manual

...
SAVE THESE INSTRUCTIONS
“A Great Plains Ventures Subsidiary”
Operations Guide for
1-800-835-0113
TM Series Electronic Water Meters
INSTALLATION
Install your meter in-line either horizontally or vertically or at the end of the hose adjacent to the nozzle. Installation to metal connec­tions is not recommended. Install as follows:
1. Plan to install turbine with a minimum straight pipe length as follows: – Upstream from the turbine, allow a
minimum straight pipe length of 10 times the internal diameter of the turbine.
TABLE OF CONTENTS
English ......................................................... 1
Español ........................................................ 6
Deutsch ...................................................... 11
Italiano ....................................................... 17
Français ..................................................... 22
– Downstream from the turbine, allow a
minimum straight pipe length of 5 times the internal diameter of the turbine.
2. Use only primer and solvents approved for PVC gluing.
3. Attach meter with arrow pointed in the direction of flow.
5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746
www.gpi.net
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE
Use TM Series meters with water only. Do not use to meter fuel or chemicals. TM Series meters measure in gallons or litres. Refer to the Calibration Section for details.
These meters are not legal for trade applica­tions.
TM Series meters are very sensitive to electric noise if operated within one to two inches of some electric motors or other sources of electronic noise.
06/03
Verify Meter Accuracy
Before using, check the meter’s accuracy and verify calibration.
1. Make sure there is no air in the system by starting the flow until it runs steadily. Then, stop the flow using a valve or nozzle.
2. If desired, hold down DISPLAY for 3 seconds to zero the meter’s Batch Total. When zeros appear, release the button.
3. Meter an exact known volume into an accurate container. For best results, meter with one continuous full stream.
4. Check the readout. If the amount metered is accurate, field calibration is not necessary. If not, refer to the Calibration Section for further instruc­tions.
Rev. - 920786-01
1
OPERATION
Batch and Cumulative Totals
The meter maintains two totals. The Cumula­tive Total provides continuous measurement and cannot be manually reset. The Batch Total can be reset to measure flow during a single use. The Cumulative Total is labeled with TOTAL 1 LOCKED indicating that this total is locked and cannot be manually zeroed. Batch Total is labeled with TOTAL 2.
When the Cumulative Total reaches a maximum reading of 999,999, it will auto­matically reset to zero.
Press the DISPLAY button briefly to switch between the batch, cumulative total, and flowrate.
NOTE: Totalization counts total units without
differentiating between gallons, litres or field calibrated units.
Flowrate Feature
When this feature is activated, the word FLOWRATE displays to the left on the bottom line.
When FLOWRATE is displayed, the numbers on the middle line reflect the rate of flow, for example, the current gallons per minute (GPM) or liters per minute (LPM).
Display FLOWRATE
To use this feature, press and release DISPLAY until FLOWRATE appears to the left of the bottom line.
Activate the Meter
Turn the meter ON by starting water flow or briefly pressing the DISPLAY button. The meter will display the Batch or Cumulative Total from last use.
Press DISPLAY briefly to display the Batch Total. Hold the DISPLAY button down for 3 seconds to reset the Batch Total to zero.
The meter is programmed to turn off auto­matically if not used for 4 minutes.
Factory and Field Calibration Curves
All calibration information is visible to the user as words in the upper part of the display, above the numeric digits.
All units are configured with a “factory” calibration curve, for which units of gallons or litres may be selected by the user (“GAL” or “LTR” will be visible). This curve is NOT user adjustable: the word “PRESET” is displayed to show this. (The factory calibration is stored permanently in the computer’s memory.)
The “field” calibration curve may be set by the user, and can be changed or modified at any time using the calibration procedure described below in the Calibration Section. Totals or flowrate derived from the field calibration are visible when the field calibra­tion setting is selected (“CAL B” will be visible on the top line).
Selecting a Different Calibration Setting
You can switch between GAL and LTR modes at will without “corrupting” totalizer contents. For example, the computer can totalize 10.0 gallons. If the user switches to LTR mode, the display will immediately change to “37.50” (the same amount in units of litres). GAL / LTR switching also works in FLOWRATE mode.
To select a different calibration setting, first press and hold the CALIBRATE button. Continue to hold it while also pressing and releasing the DISPLAY button. (You may then also release the CALIBRATE button.) The flag indicators in the top line of the display will change to show the newly selected calibra­tion setting. Calibration settings change in this order: GAL, LTR, CAL B, GAL, etc. While fluid is flowing, only the GAL and LTR selec­tions may be made. However, when NO fluid flow is occurring, any setting may be selected.
Field Calibration
Factory calibration settings are custom­programmed into each flowmeter during production, using water at 70°F (21°C). Readings using the standard factory calibration curves may not be accurate in some situations – for example, under extreme temperature conditions.
2
For improved accuracy under such condi­tions, the GPI flow computer allows for “field” calibration, that is, user entry of custom calibration parameters. A “single point” calibration may yield acceptable accuracy in the middle of the flow range, but 5 or more calibration points may yield a higher level of accuracy, especially at the lower end of the flow range. Up to 15 custom calibration points can be entered.
The use of a uniformly dependable, accurate calibration container is highly recommended for the most accurate results. Due to high flowrate, it is strongly recommended that Field Calibration be completed with a combination of volume and weight using fine resolution scales.
Before Beginning Field Calibration
For the most accurate results, dispense at a flowrate which best simulates your actual operating conditions. Avoid “dribbling” more fluid or repeatedly starting and stopping the flow – these actions will result in less accurate calibrations.
Make sure you meet the meter’s minimum flowrate requirements:
TM Series Meters
TM050 1/2 inch meter 1 GPM (3.8 LPM) TM075 3/4 inch meter 2 GPM (7.5 LPM) TM100 1 inch meter 5 GPM (18.8 LPM) TM150 1-1/2 inch meter 10 GPM (37.5 LPM) TM200 2 inch meter 20 GPM (75 LPM)
For best results, the meter should be install­ed and purged of air before field calibration.
Dispense/Display Field Calibration Procedures
1. Hold down CALIBRATE while pressing and releasing DISPLAY until the field cali­bration curve appears (“CAL B” message will be displayed). Release both buttons.
2. To calibrate, press and hold the CALI­BRATE button. While continuing to hold CALIBRATE, also press and hold the DISPLAY button. Hold both buttons for about 3 seconds until you see a blinking “dd-CAL” message. Once the “dd-CAL” message appears, release both buttons. You are now in field calibration mode.
3. Once the buttons have been released from Step 2, the display will show the blinking message “run 01”. If you want to exit the calibration now before dispens­ing any fluid, go to Step 11.
4. If you want to continue with the calibra­tion, but have not dispensed any fluid yet, make your final preparations to your pumping system, but don’t start pumping yet.
5. Start your pumping system so that fluid flows through the meter. The display will stop blinking and show the “run 01” message. Dispense into a container that allows you to judge the amount of fluid pumped. When you have pumped the desired amount (for example, 10 gallons), stop the fluid flow quickly.
6. Once the flow has stopped, briefly press and release both buttons. At this point the computer display will change to “0000.0” with the left-hand digit blinking.
7. Enter the volume (amount) of fluid that you dispensed (for example, if your 10­gallon container is full, enter “10.0” for gallons or “37.5” for litres). To enter numbers, use the CALIBRATE button to change the value of the digit that is blinking and use the DISPLAY button to shift the “blink” to the next digit.
8. Once the correct number is entered, briefly press and release both buttons. The display will now change to a blinking “run 02” message. You have installed the new cal-curve point. You are ready to end calibration (Step 10) or enter another new calibration point (Step 9).
9. To enter another calibration point, go back and repeat Steps 3 through 8. It is possible to set up to 15 cal-curve points, and the “run ##” message will increment each time you repeat the calibration process (run 01, run 02, run 03, etc., up to run 15).
10. To end calibration, press and hold both buttons for about 3 seconds until you see the “CAL End” message. After you release the buttons the computer will resume normal operations with the new cal point(s) active.
3
11. If you HAVE NOT dispensed any fluid, you can exit calibration without changing the cal curve. If the message “run 01” is showing and you have not dispensed any fluid, hold both buttons for about 3 seconds until you see a “CAL End” message. After you release the buttons, the computer will resume normal operation and the old curve (if you entered one in the past) is still intact.
4. When the batteries are replaced, the faceplate will power ON. Check the display to ensure normal functions have resumed before assembling again.
5. Reseat batteries, if necessary, and posi­tion the faceplate on the turbine housing. To avoid moisture damage, make sure the O-ring is fully seated. Tighten the four screws on the faceplate.
MAINTENANCE
Proper handling and care will extend the life and service of the meter.
Turbine Rotor
The meter is virtually maintenance-free. How­ever, it is important the rotor moves freely. Keep the meter clean and free of contaminants.
If the rotor does not turn freely, apply a penetrating lubricant on the rotor, shaft, and bearings. Remove any debris or deposits from the rotor using a soft brush or small probe. Be careful not to damage the turbine rotor or supports.
! ! ! CAUTION ! ! !
Blowing compressed air through the tur­bine assembly could damage the rotor.
Battery Replacement
The meter is powered by two 3-volt lithium batteries which may be replaced while the meter is installed. When batteries are removed or lose power, the batch and cumulative totals reset to zero but the field and factory calibrations are retained.
If the meter display becomes dim or blank, replace the batteries as follows:
1. Remove the four Phillips-head screws from the face of the meter and lift the faceplate from the turbine.
2. Remove the old batteries and clean any corrosion from the terminals.
3. Install new batteries. Make sure the positive post is in the correct position.
SPECIFICATIONS
Inlet and Outlet:
TM050 1/2" Schedule 40, Soc TM075 3/4" Schedule 40, Soc TM100 1" Schedule 40, Soc TM150 1-1/2" Schedule 40, Soc TM200 2" Schedule 40, Soc
Design Type: Turbine Wetted Components:
Housing: PVC Journal Bearings: Ceramic Shaft: Tungsten Carbide Rotor and Supports: PVDF Retaining Washer: Stainless Steel
Fitting Type: Slip - Schedule 40 Soc Max. Working Pressure: 150 PSIG @ 73°F
U.S. Measurement
Unit of Measure: Gallon Flow Range:
TM050 1 - 10 GPM TM075 2 - 20 GPM TM100 5 - 50 GPM TM150 10 - 100 GPM TM200 20 - 200 GPM
Accuracy: ± 3.0% (Accuracy can be
improved with field calibration)
Operating Temperature:* +32° to +140° F Storage Temperature: –40° to +158° F Weight:
TM050 .31 lbs. TM075 .38 lbs. TM100 .51 lbs. TM150 .81 lbs. TM200 1.14 lbs.
* Do not allow fluid to freeze inside meter.
4
Dimensions - inches (W x H x L):
TM050 2 x 2.5 x 4.3 TM075 2 x 2.7 x 5.3 TM100 2 x 3 x 6 TM150 2.3 x 3.6 x 7 TM200 2.8 x 4.1 x 7.5
Metric Measurement
Unit of Measure: Litre Flow Range:
TM050 3.8 - 38 LPM TM075 7.6 - 76 LPM TM100 19 - 190 LPM TM150 38 - 380 LPM TM200 76 - 760 LPM
Accuracy: ± 3.0% (Accuracy can be
improved with field calibration)
Operating Temperature:
* 0° to +60° C
Storage Temperature: –40° to +70° C Weight:
TM050 .141 kg TM075 .173 kg TM100 .232 kg TM150 .368 kg TM200 .518 kg
Dimensions - cm (W x H x L):
TM050 5.1 x 6.4 x 10.9 TM075 5.1 x 6.9 x 13.5 TM100 5.1 x 7.6 x 15.2 TM150 5.8 x 9.1 x 17.8 TM200 7.1 x 10.4 x 19.1
* Do not allow fluid to freeze inside meter.
PARTS
The following replacement parts and acces­sories are available for the TM Series meters:
Part No. Description
113520-1 Battery Replacement Kit 116001-1 Calibration Container, Large (5 gallon) 901002-52 O-Ring 125508-01 1/2 inch, Turbine Assembly Kit 125510-01 3/4 inch, Turbine Assembly Kit 125512-01 1 inch, Turbine Assembly Kit 125514-01 1-1/2 inch, Turbine Assembly Kit 125516-01 2 inch, Turbine Assembly Kit 125509-01 1/2 inch, Computer Assembly Kit 125511-01 3/4 inch, Computer Assembly Kit 125513-01 1 inch, Computer Assembly Kit 125515-01 1-1/2 inch, Computer Assembly Kit 125517-01 2 inch, Computer Assembly Kit
SERVICE
For warranty consideration, contact your local distributor. If you need further assis­tance, contact the GPI Customer Service Department at:
1-800-835-0113
You will need to:
• Provide information from the decal on your meter.
• Receive a Return Authorization number.
• Flush any fluid from the meter before shipping to the factory.
• If possible leave customer installed fittings or ample length of bare pipe for reinstallation.
! ! ! CAUTION ! ! !
Do not return the meter without specific authority from the GPI Customer Service Department. Due to strict regulations gov­erning transportation, handling, and disposal of hazardous or flammable liquids, GPI will not accept meters for rework unless they are completely free of liquid residue.
5
E S P A Ñ O L
AVISO IMPORTANTE
Utilizar solamente agua con los medidores de las Series TM. No utilizar para medir el combustible o los productos químicos. Los medidores Series TM miden en galones o litros. Referirse a la sección de la calibración para mayores detalles.
Estos medidores no son legales para las aplicaciones comerciales.
Los medidores de las Series TM son muy sen­sibles a interferencia electrónica si funcionan a 1 o 2 pulgadas de algunos motores eléctri­cos o de otras fuentes del uso electrónico.
INSTALACIÓN
Instalar su medidor en línea, u horizontal­mente, o verticalmente, o en el extremo de la manguera adyacente al inyector. No se recomienda la instalación a las conexiones de metal. Siga estos pasos para instalar:
1. Planee instalar la turbina con una longitud mínima de la pipa recta de esta manera: – Contra la corriente de la turbina,
permita a una longitud mínima de la pipa recta de 10 veces el diámetro interno de la turbina.
– Con la corriente de la turbina,
permita una longitud mínima de la pipa recta de 5 veces el diámetro interno de la turbina.
2. Utilizar solamente los solventes aprobados para pegar PVC.
3. Unir el metro con la flecha señalada en la dirección del flujo.
Verificar La Exactitud Del Metro
Antes de usar, comprobar la exactitud del metro y verificar la calibración.
1. Cerciorarse de que no haya aire en el sistema comenzando el flujo hasta que funciona constantemente. Entonces, detenga el flujo usando una válvula o un inyector.
2. Si desea, mantenga el botón de la EXHIBICIÓN durante 3 segundos para llevar a cero el total de medidor. Cuando aparezcan los ceros, suelte el botón.
3. Con el medidor, mida un volumen exacto en un envase exacto. Para mejores resultados, medir con una corriente complete y continua.
4. Comprobar la lectura. Si la cantidad medida es exacta, la calibración de campo no es necesaria. Si no, refeierase a la sección de la calibración.
OPERACIÓN
Hornada y Totales Acumulativos
El medidor mantiene dos totales. El total acumulativo proporciona la medida continua y no puede ser reajustado manualmente. El total de hornada se puede reajustar para medir el flujo durante una sola vez . El total acumulativo se etiqueta con el TOTAL 1 LOCKED. Esto indica que el total esta bloqueado y no puede ser puesto a cero manualmente. El total de hornada se etiqueta con el TOTAL 2.
Cuando el total acumulativo alcanza una lectura máxima de 999.999, se reajustará automáticamente a cero.
Presionar el botón de DISPLAY brevemente para cambiar entre la hornada, el total acumulativo, y el índice de flujo.
NOTA: Totalization cuenta las unidades
totales sin distinguir entre los galones, los litros o las unidades calibradas de campo.
Característica Del Índice De Flujo
Cuando se activa esta característica, aparece la palabra FLOWRATE a la izquierda hasta abajo.
Cuando se exhibe el FLOWRATE, los números en la línea media reflejan el régimen, por ejemplo, los galones actuales por minuto (GPM) o los litros por minuto (LPM).
6
Exhibición Del Índice De Flujo
Para utilizar esta característica, presionar y soltar el botón del DISPLAY hasta que FLOWRATE aparece a la izquierda hasta abajo.
Activar El Metro
Encienda el metro comenzando el flujo del agua o brevemente presionando el botón del DISPLAY. El medidor exhibirá la hornada o el total acumulativo a partir de la última vez que fue utilizado.
Presionar el botón del DISPLAY brevemente para exhibir el total de hornada. Oprima el botón de DISPLAY por 3 segundos para reajustar el total de hornada a cero.
El medidor se apaga automáticamente si no es usado durante 4 minutos.
Curvas De Calibración De La Fábrica y Del Campo
Toda la información de la calibración es visible al usuario como palabras en la parte superior de la exhibición, sobre los dígitos numéricos.
Todas las unidades se configuran con una curva de calibración de la “fábrica”. Las unidades de los galones o de los litros se pueden seleccionar por el usuario (el “GAL” o el “LTR” será visible). Esta curva de calibración no es ajustable por el usuario. La palabra PRESET se exhibe para demostrar esto. (La calibración de la fábrica se almacena permanentemente en la memoria de computadora.)
La curva de calibración de “campo” se puede fijar por el usuario. La calibración se puede cambiar o modificar en cualquier momento usando los procedimientos de la calibración descritos en la sección de la calibración. Los totales o el índice de flujo derivados de la calibración de campo son visibles cuando se selecciona el ajuste de la calibración de campo (la “CAL B” será visible en la línea superior).
Seleccionar Un Ajuste Diverso De La Calibración
Usted puede cambiar entre los modos del GAL y del LTR a voluntad sin afectar los totales. Por ejemplo, la computadora puede sumar 10,0 galones. Si el usuario cambia al modo del LTR, la exhibición cambiará inmediatamente a “37,50” (la misma cantidad en las unidades de los litros). La conmuta­ción del GAL/LTR también trabaja en el modo del FLOWRATE.
Para seleccionar un ajuste diverso de la calibración, oprima y sostenga el botón de la CALIBRATE. Continuar sosteniendo el botón mientras que también presiona y suelta el botón de DISPLAY. (usted puede entonces también soltar el botón de la CALIBRATE.) Los indicadores de la bandera de la línea superior de la exhibición cambiarán para demostrar el nuevo ajuste seleccionado de la calibración. Los ajustes de la calibración se cambian en este orden: GAL, LTR, CAL B, GAL, etc. Mientras que está fluyendo el líquido, sólo las selecciones del galón y del litro pueden ser hechas. Sin embargo, cuando no está fluyendo NINGÚN líquido, cualquier selección puede ser hecha.
Calibración Del Campo
Los ajustes de la calibración de la fábrica se programan especificamente en cada flujómedidor durante su producción usando agua a 70°F (21°C). Las lecturas que utilizan las curvas de calibración estándares de la fábrica pueden no ser exactas en algunas situaciones. Por ejemplo, cuando se encuentran bajo condiciones de temperatura extremas.
Para la exactitud mejorada bajo tales condiciones, la computadora GPI de flujo tienen en cuenta la calibración del “campo” (es decir un apunte del usuario dentro de los parámetros de calibración especiales). La calibración de “un solo punto” puede rendir una exactitud aceptable en medio de la gama del flujo. Cinco o más puntos de calibración pueden rendir un nivel más alto de exactitud, especialmente en el extremo inferior de la gama del flujo. Hasta 15 puntos de calibración especiales pueden ser incorporados.
7
Se recomienda altamente usar un envase confiable, y exacto para la calibración. Para obtener resultados más exactos. debido al alto índice de flujo, se recomienda fuertemente que la calibración de campo esté determinada con una combinación del volumen y del peso usando las escalas de alta resolución.
Antes De Comenzar La Calibración De Campo
Para resultados más exactos, dispense un índice de flujo que simule lo mejor posible sus condiciones de funcionamiento reales. Evite “de gotear “ más líquido o en varias ocasiones, o el comenzar y de parar el flujo. Estas acciones darán lcomo resultado calibraciones menos exactas.
Cerciorese de reunir todos los requisitos mínimos del índice de flujo del medidor:
Medidores de las Series del TM
TM050 Medidor de 1/2 pulgada de
1 GPM (3,8 LPM)
TM075 Medidor de 3/4 pulgada de
2 GPM (7,5 LPM)
TM100 Medidor de 1 pulgada de
5 GPM (18,8 LPM)
TM150 Medidor de 1-1/2 pulgadas de
10 GPM (37,5 LPM)
TM200 Medidor de 2 pulgadas de
20 GPM (75 LPM)
Para mejores resultados, el medidor se debe instalar y purgar del aire antes de la calibración de campo.
Procedimientos De la Calibración De Campo De Dispense/Display
1. Mantener oprimido el botón del CALIBRATE mientras que presionar y suelta el boton DISPLAY hasta que aparece la curva de calibración de campo (mensaje de “CAL B” será exhibido). Suelte ambos botones.
2. Para calibrar, presionar y sostener el botón del CALIBRATE. Mientras que continúa oprimiendo el CALIBRATE, también presionar y sostener el botón del DISPLAY. Sostener ambos botones
por cerca de 3 segundos hasta que usted vea el mensaje de “dd-CAL” en centelleo. Una vez que mensaje del “dd­CAL”, aparezca, suelte ambos botones. Usted ahora está en el modo de la calibración de campo.
3. Una vez que los botones se hayan soltado (el paso 2), la exhibición demostrará el mensaje del centelleo “RUN 01”. Si usted desea salir del proceso de la calibración antes de dis­pensar cualquier líquido, ir al paso 11.
4. Si usted desea continuar con la calibración, pero no ha dispensado ningún líquido todavía, hacer las preparaciones finales a su sistema de bombeo, pero no comenzar a bombear todavía
5. Comience su sistema de bombeo de modo que el líquido atraviese el metro. La exhibición parará el centelleo y demostrará el mensaje del “ RUN 01”. Dispense el líquido en un envase que permita que usted juzgue la cantidad de líquido bombeada. Cuando usted ha bombeado la cantidad deseada (por ejemplo, 10 galones), detenga el flujo fdel liquido inmediatamente.
6. El flujo ha parado; brevemente presione y suelte una vez ambos botones. En este momento la exhibición de la computadora cambiará al “0000.0” con el centelleo a la izquierda del dígito.
7. Introduzca el volumen (cantidad) de líquido que usted ha dispensado (por ejemplo, si su envase de los 10-gallon es lleno, introducir “10,0” para los galones o “37,5” para los litros). Para incorporar los números, utilizar el botón del CALIBRATE para cambiar el valor del dígito que está en centelleo. Utilizar el botón del DISPLAY para cambiar de puesto el “centelleo” al dígito siguiente.
8. Una vez que se incorpore el número correcto, presionar y soltar brevemente ambos botones. La exhibición ahora cambiará a un mensaje “RUN 02” en centelleo. Usted ahora ha instalado el nuevo punto de la cal-curva. Usted esta listo para terminar la calibración (paso
10) o incorporar otro nuevo punto de calibración (paso 9).
8
9. Para incorporar otro punto de calibra­ción, vuelva a repetir los pasos del 3 al
8. Es posible fijar hasta 15 puntos de la cal-curva, y “run ##” del funcionamiento incrementará cada vez que usted repite el proceso de la calibración (run 01, run 02, run 03, etc., hasta el run 15).
10. Para terminar el proceso de la calibración, presionar y sostener ambos botones por cerca de 3 segundos hasta que usted vea el mensaje del “CAL End”. Después de que usted suelte los botones, la computadora reasumirá las operaciones normales con el nuevo punto(s) activos calibrados.
11. Si usted no ha dispensado ningún líquido, usted puede salir de la calibración sin cambiar la curva. Si el mensaje “run 01” está mostrando y usted no ha dispensado ningún líquido, sostenga ambos botones por cerca de 3 segundos hasta que usted vea el mensaje en un extremo del “CAL End”. Después de soltar los botones, la computadora reasumirá la operación normal y la vieja curva (si usted intro­dujo una en el pasado) sigue intacta.
MANTENIMIENTO
La utilización y el cuidado apropiados ampliarán la vida y el servicio del medidor.
Reemplazo De La Batería
El medidor funciona a través de dos baterías del litio 3-voltios que puedan ser substituidas mientras que el metdidor está instalado. Cuando las baterías se quitan o pierden la potencia, la hornada y los totales acumula­tivos seran reajustados a cero, pero las calibraciones de campo y de la fábrica se conservan.
Si la exhibición del metro llega a estar dévil o en blanco, substituir las baterías de esta manera:
1. Quitar los cuatro tornillos de la cara del metro y levantar la placa frontal de la turbina.
2. Quitar las viejas baterías y limpiar cualquier corrosión de los terminales.
3. Instalar las baterías nuevas. Cerciorarse de que el poste positivo esté en la posición correcta.
4. Cuando se substituyen las baterías, la placa frontal estará encendida. Compro­bar la exhibición para asegurarse de que las funciones normales han resumido antes de montar otra vez.
5. Volver a sentar las baterías, en caso necesario, colocar la placa frontal en la cubierta de la turbina. Evite el daño causado por la humedad, cerciorarse de que el anillo-O esté asentado completamente. Apretar los cuatro tornillos en la placa frontal.
Rotor De Turbina
El medidor practicamente no tiene necesidad de mantenimiento. Sin embargo, es importante que los movimientos del rotor ocurran libremente. Mantener el medidor limpio y libre de contaminantes.
Si el rotor no da vuelta libremente, aplicar un lubricante penetrante en el rotor, el eje, y los rodamientos. Quitar cualquier desecho o depósito del rotor usando un cepillo suave o una punta de prueba pequeña. Tenga cuidado de no dañar el rotor de turbina o los soportes.
! ! ! PRECA U T IÓN ! ! !
El aire comprimido a través del montaje de la turbina podría dañar el rotor.
ESPECIFICACIONES
Entrada y Enchufe:
TM050 1/2" de 40, Soc TM075 3/4" de 40, Soc TM100 1" de 40, Soc TM150 1-1/2" de 40, Soc TM200 2" de 40, Soc
Tipo Del Diseño: Turbina Componentes Mojados:
Cubierta: PVC Rodamientos: De Cerámica Eje: Carburo De Tungsteno Rotory Soportes: PVDF Arandela De Retención: Stainless Steel
9
Tipo De Las Guarnicione: Resbalón -
de 40 Soc
Máxima Presión De Funcionamiento:
150 PSIG a los 73°F
Medida De Estados Unidos
Unidad De La Medida: Galón Gama Del Flujo:
TM050 1 - 10 GPM TM075 2 - 20 GPM TM100 5 - 50 GPM TM150 10 - 100 GPM TM200 20 - 200 GPM
Exactitud: ± 3.0% (la exactitud se puede mejorar con la calibración del campo)
Temperatura De Funcionamiento:*
+32° a +140° F
Temperatura Del Almacenaje:
-40° a +158° F
Peso:
TM050 .31 libras TM075 .38 libras TM100 .51 libras TM150 .81 libras TM200 1,14 libras
Dimensiones - Pulgadas (Grosor x Altura x Longitud):
TM050 2 x 2,5 x 4,3 TM075 2 x 2,7 x 5,3 TM100 2 x 3 x 6 TM150 2,3 x 3,6 x 7 TM200 2,8 x 4,1 x 7,5
Medida Métrica
Unidad De La Medida: Litro Gama Del Flujo:
TM050 3,8 - 38 LPM TM075 7,6 - 76 LPM TM100 19 - 190 LPM TM150 38 - 380 LPM TM200 76 - 760 LPM
Exactitud: ± 3.0% (la exactitud se puede mejorar con la calibración del campo)
* No permitir que el líquido congele dentro
del metro.
Temperatura De Funcionamiento:*
0° a +60° C
Temperatura Del Almacenaje:
-40° a +70° C
Peso:
TM050 .141 kilogramo TM075 .173 kilogramo TM100 .232 kilogramo TM150 .368 kilogramo TM200 .518 kilogramo
Dimensiones - Centímetro (Grosor x Altura x Longitud):
TM050 5,1 x 6,4 x 10,9 TM075 5,1 x 6,9 x 13,5 TM100 5,1 x 7,6 x 15,2 TM150 5,8 x 9,1 x 17,8 TM200 7,1 x 10,4 x 19,1
PIEZAS
Las piezas y los accesorios siguientes de recambio están disponibles para los medidores de los Series del TM:
Parte No. Descripción
113520-1 Systema de reemplazo de la
batería
116001-1 Envase de calibración, grande
(5 galones) 901002-52 Anillo-O 125508-01 1/2 pulgada - kit de la
asamblea de la turbina 125510-01 3/4 pulgada - kit de la
asamblea de la turbina 125512-01 1 pulgada - kit de la asamblea
de la turbina 125514-01 1-1/2 pulgada - kit de la
asamblea de la turbina 125516-01 2 pulgadas - kit de la asamblea
de la turbina 125509-01 1/2 pulgada - kit de la asamblea
de la computadora 125511-01 3/4 pulgada - kit de la asamblea
de la computadora 125513-01 1 pulgada - kit de la asamblea
de la computadora 125515-01 1-1/2 pulgada - kit de la
asamblea de la computadora 125517-01 2 pulgadas - kit de la asamblea
de la computadora
10
SERVICIO
Para la consideración de la garantía, contacte con su distribuidor local. Si usted necesita ayuda adicional, contacte con el departamento de servicios al cliente de GPI:
1-800-835-0113
Usted necesitará:
•Proporcionar la información de la etiqueta en su medidor.
• Recibir un número de la autorización de devolución.
• Limpiar cualquier líquido con un chorro de agua del medidor antes de enviar a la fábrica.
• Si es posible, dejar las guarniciones instaladas por el cliente o una longitud amplia de la pipa pelada para la reinstalación.
! ! ! PRECA U T IÓN ! ! !
No devolver el metro sin la autoridad específica del departamento de servicios al cliente de GPI. Debido a las regulaciones terminantes gubernamentales GPI no aceptará los medidores para la reanudación a menos que estén totalmente libres de residuos líquidos peligrosos o inflamables, o líquidos de todos tipos du­rante el transporte, la dirección, y la disposición.
DEUTSCH
WICHTIGE NACHRICHT
TM Series Meßinstrumente nur fur Wasser benutzen. TM Series mißt in Gallonen oder Litern. Auf den Kalibrierungsabschnitt für Details beziehen.
Diese Meßinstrumente sind nicht für den Handel zulässig.
TMSeriesmeßinstrumente sind gegen elektronische Störung sehr empfindlich, wenn sie innerhalb 2,5 bis 5 cm einiger Elektromotoren oder anderer Quellen des elektronischen Gebrauches bedient werden
INSTALLATION
Ihr Meßinstrument inline entweder am Ende des Schlauches neben der Düse horizontal oder vertikal anbringen. Installation zu Metallanschlüssen wird nicht empfohlen. Diesen Schritten folgen, um anzubringen:
1. Planen, die Turbine mit einer minimalen Länge geraden Rohres anzubringen: – Gegen den Strom von der Turbine,
einer minimalen Länge des geraden Rohres von 10mal dem internen Durchmesser der Turbine erlauben.
– Stromabwärts von der Turbine, eine
minimale Länge des geraden Rohres von 5mal dem inneren Durchmesser der Turbine erlauben.
2. Nur Spachtelmasse und Lösungsmittel verwenden, die zum Kleben von PVC erlaubt sind.
3. Das Meßinstrument mit dem Pfeil anbringen, der in die Richtung des Flusses zeigt.
MeßinstrumentGenauigkeit Überprüfen
Bevor Sie verwenden, die Genauigkeit des Meßinstruments überprüfen und die Kalibrierung überprüfen.
11
1. Überprüfen, daß es keine Luft in der Anlage gibt, indem Sie den Fluß beginnen, bis er ständig läuft. Dann den Fluß mit einem Ventil oder einer Düse stoppen.
2. Wenn Sie wünschen, die DISPLAY (ANZEIGEN) Taste 3 Sekunden lang niederhalten, um en Meter auf Null zurückzustellen. Wenn null erscheint, die Taste freigeben.
3. Das Meßinstrument ein genau bekanntes Volumen in einen genauen Behälter abgeben lassen. Für beste Resultate mit einem ununterbrochenen vollen Strom messen.
4 Die Abiesung überprüfen. Wenn die
Menge, die gemessen wird, genau ist, ist Nacheichung nicht notwendig. Wenn nicht, auf den Kalibrierungsabschnitt für weitere Anweisungen beziehen.
BETRIEB
Reihe und kumulative Gesamtmengen
Das Meßinstrument behält zwei Gesamtmengen bei. Die kumulative Gesamtmenge liefert ununterbrochenes Maß und kann nicht manuell zurückgestellt werden. Die Zwischensumme kann zurückgestellt werden, um den Fluß während eines einzelnen Gebrauches zu messen. Die kumulative Gesamtmenge wird mit TOTAL 1 LOCKED beschriftet. Dieses zeigt an, daß die Gesamtmenge verschlossen ist und nicht manuell auf Null eingestellt werden kann. Zwischensumme wird mit TOTAL 2 beschriftet.
Wenn die kumulative Gesamtmenge eine maximale Anzeige von 999.999 erreicht, stellt sich sie automatisch bis null zurück.
Die DISPLAY (Anzeigen)-Taste kurz betätigen, um zwischen Reihe, kumulative Gesamtmenge und Fließgeschwindigkeit zu schalten.
ANMERKUNG: Totalization zählt die
Gesamtmaßeinheiten, ohne zwischen Gallonen, Litern oder nachgeeichten Maßeinheiten zu unterscheiden.
FließgeschwindigkeitEigenschaft
Wenn diese Vorichtung betätigt wird, erscheint das Wort FLOWRATE Links auf der untersten linie.
Wenn FLOWRATE Angezeigt wird, reflektieren die Zahlen auf der mittleren Linie die Durchflußgeschwindigkeit, z.B., die gegenwärtigen Gallonen pro Minute (GPM) oder Liter pro Minute (LPM).
Fließgeschwindigkeits Anzeige
Um diese Eigenschaft zu benutzen, die DISPLAY-Taste betätigen und freigeben, bis FLOWRATE Auf der linken Seite des Endergebnisses erscheint.
Das Meßinstrument betätigen
Das Meßinstrument einschalten, indem Sie den Wasserfluß beginnen oder indem Sie kurz die DISPLAY-Taste betätigen. Das Meßinstrument zeigt die Zwischenmenge oder die kumulative Gesamtmenge vom letzten Mal an, das sie verwendet wurde.
Die DISPLAY-Taste kurz betätigen, um die Zwischensumme anzuzeigen. Die DISPLAY­Taste 3 Sekunden lang niederhalten, um die Zwischensumme auf Null zurückzustellen.
Das Meßinstrument ist so programmiert, das es sich automatisch abschaltet, wenn es 4 Minuten lang nicht in Betrieb ist.
Fabrik- und Nacheichungskurven
Alle Kalibrierungsinformationen sind als Wörter im oberen Teil der Anzeige, über den numerischen Stellen sichtbar.
Alle Maßeinheiten werden mit einer “Fabrik” Eichkurve hergestellt. Maßeinheiten von Gallonen oder von Litern können vom Benutzer vorgewählt werden (“GAL” oder “LTR” sind sichtbar). Diese Eichkurve ist NICHT vom Benutzer verstellbar. Das Wort PRESET Wird angezeigt, um dieses zu zeigen. (die Fabrikkalibrierung wird dauerhaft im Computerspeicher gespeichert.)
Die “Nacheichungskurve” kann vom Benutzer eingestellt werden. Die Kalibrierung kann jederzeit mit den Kalibrierungsverfahren, die im Kalibrierungsabschnitt beschrieben sind, geändert oder umgesteuert werden.
12
Gesamtmengen oder Fließgeschwindigkeiten, die auf Nacheichung beruhen, werden sichtbar, wenn die Nacheichungseinstellung vorgewählt wird (“CAL B” ist auf der oberen Linie sichtbar).
Eine andere Kalibrierungseinstellung vorwählen
Sie können mit Leichtigkeit von GAL zum LTR Modus wechseln, ohne die Gesamtmengen zu verderben. Z.B. kann der Computer 10,0 Gallonen zusammenzählen. Wenn der Benutzer zum LTR-Modus schälter, auf ändert die Anzeige sofort “37,50” (die gleiche Menge in den Maßeinheiten von Litern). GAL/LTR-Schaltung arbeitet auch im FLOWRATE-Modus.
Um eine andere Kalibrierungseinstellung zu wählen, zuerst die CALIBRATE Taste drücken und halten. Weiterhin halten, wUahrend Sie die DISPLAY Taste ebenfalls pressen und freigeben. (Sie können die KALIBRIEREN­TASTE dann auch freigeben.) Die Markierungsfahnenanzeiger auf der obersten Linie ändern sich, sodass sie die neugewählte Kalibrierung anzeigen. Die Kalibrierungseinstellungen ändern sich in dieser Reihenfolge: GAL, LTR, CAL B, GAL, usw. Während die Flüssigkeit fließt, können nur GAL oder LTR gewahlt werden. Jedoch wenn KEINE Flüssigkeit fließt, kann irgendeine Vorwähl betätigt werden.
untereren Ende der Durchflußmenge erbringen. Bis 15 kundenspezifische Kalibrierstellen können eingetragen werden.
Für genaueste Resultate ist ein exakter, zuverlässiger Kalibrierungsbehälter unbedingt empfehlenswert. Wegen der hohen Fließgeschwindigkeit, wird es stark empfohlen, daß Nacheichung mit einer Kombination des Volumens und des Gewichts mit Skalen der feinen Trennung durchgeführt wird.
Vor Dem Beginn Der Nacheichung
Für die genauesten Resultate an einer Fließgeschwindigkeit zuführen, die gut Ihre tatsächlichen Betriebsbedingungen simuliert. Vermeiden, mehr Flüssigkeit “zu tröpfeln” oder wiederholt den Fluß zu beginnen und zu stoppen. Diese Vorgänge ergeben weniger genaue Kalibrierungen.
Versichern Sie sich, dass Sie die minimalen Fließgeschwindigkeiten des Meßinstruments erreichen:
TM Series Meßinstrumente
TM050 1/2 Zoll 1 GPM (3,8 LPM) TM075 3/4 Zoll 2 GPM (7,5 LPM) TM100 1 Zoll 5 GPM (18,8 LPM) TM150 1-1/2 Zoll 10 GPM (37,5 LPM) TM200 2-Zoll 20 GPM (75 LPM)
Für beste Resultate soll das Meßgerät vor der Nacheichung installiert werden und von Luft befreit sein.
BereichKalibrierung
Die Fabrikkalibrierungseinstellung ist in jeden Strömungsmesser zur Zeit der Herstellung einprogrammiert worden, indem Wasser von 70°F (21°C) verwendet wurde. Anzeigen, die die Standardfabrikeichkurven benutzen, können möglicherweise nicht in einigen Situationen genau sein, Z.B. unter extremen Temperaturbedingungen.
Für verbesserte Genauigkeit unter solchen Bedingungen, erlaubt der Computer Nacheichung, d.h., kundenspezifischen Kalibrierungsparameter können eingegeben werden. Kalibrierung auf eine “einzelnen Punk” kann akzeptable Genauigkeit in der Mitt der Durchflußmenge ergeben, fünf oder mehr Kalibrierstellen können ein höheres Niveau der Genauigkeit, besonders am
Verfahren Der Dispense/Display Nacheichung
1. Die CALIBRATE-Taste heruntergedrückt halten während Sie DISPLAY betätigen und freigeben, bis die Nacheichungs­kurve erscheint (“CAL B” wird angezeigt). Beide der Tasten freigeben.
2. Zum Kalibrieren, die CALIBRATE-Taste betätigen und halten. Fortfahren, CALIBRATE Zu halten, die DISPLAY­Taste auch betätigen und halten. Beide der Tasten für ungefähr 3 Sekunden halten, bis Sie die blinkende Anzeige “dd-CAL” sehen. Sobald “dd-CAL” erscheint, beide der Tasten freigeben. Sie sind jetzt im Nacheichungsmodus.
13
3. Sobald die Tasten von Schritt 2 freigegeben worden sind, erscheint die Blinkenanzeige “run 01”. Wenn Sie den Kalibrierungsprozeß jetzt beenden möchten, bevor Sie irgendeine Flüssigkeit zuführen, zu Schritt 11 gehen.
4. Wenn Sie mit der Kalibrierung fortfahren möchten, aber noch keine Flüssigkeit zugeführt haben, die abschließenden Vorbereitungen an Ihrem Pumpsystem ausführen ohne mit pumpen anzufangen.
5. Ihr Pumpsystem anlassen, damit Flüssigkeit das Meßinstrument durchfließt. Die Anzeige stoppt zu blinken und zeigt die Anzeige “run 01”. Flüssigkeit in einen Behälter zuführen, der Ihnen erlaubt, die Menge der Flüssigkeit zu beurteilen. Wenn Sie die gewünschte Menge (zum Beispiel, 10 Gallonen) gepumpt haben, den Fluß schnell stoppen.
6. Wenn die Flüßigkeit aufgehört hat, zu fliessen, beide Tasten kurz betätigen und freigeben. An diesem Punkt ändert sich die Computeranzeige zum “0000.0” mit dem linken Stellenblinken.
7. Das Volumen (Menge) der Flüssigkeit eintragen, die Sie gepumpt haben (wenn Ihr 10-Gallonen-Behälter voll ist, “0,0” für Gallonen oder “37,5” für Liter zum Beispiel eintragen). Um die Zahlen einzutragen, die CALIBRATE-Taste benutzen, um den Wert der Stelle zu ändern, die blinkt. Die DISPLAY-Taste benutzen, um das “Blinzeln” auf die folgende Stelle zu verschieben.
8. Sobald die korrekte Zahl eingetragen ist, beide der Tasten kurz betätigen und freigeben. Die Anzeige ändert sich jetzt zum blinkenden “run 02”. Sie haben jetzt den neuen Calkurvenpunkt angebracht. Sie sind bereit, Kalibrierung (Schritt 10) zu beenden oder eine andere neue Kalibrierstelle (Schritt 9) einzutragen.
9 Um eine andere Kalibrierstelle
einzutragen, zurück gehen und Schritte 3 bis 8 wiederholen. Es ist möglich, bis 15 Calkurvenpunkte einzustellen, und die “run ##” erhöht sich jede Mal, wenn Sie den Kalibrierungsprozeß wiederholen (run 01, run 02, run 03, usw., bis run 15).
10. Um den Kalibrierungsprozeß zu beenden, beide der Tasten für ungefähr 3 Sekunden betätigen und halten, bis Sie Anzeige “CAL End” sehen. Nachdem Sie die Tasten freigeben, nimmt der Computer Normalbetriebe mit dem neuen aktiven cal-point(s) wieder auf.
11. Wenn Sie keine Flüssigkeit zugeführt haben, können Sie Kalibrierung beenden, ohne die cal-Kurve zu ändern. Wenn “run 01” angezeigt ist und sie keine Flüßigkeit ausgelassen haben, beide Tasten ungefähr 3 Sekunden lang halten, bis Sie Anzeige “CAL End” sehen. Nach dem Sie die Tasten freigeben, nimmt der Computer Normalbetrieb wieder auf und die alte Kurve (wenn Sie vorher eine eingaben), ist noch intakt.
WA RTUNG
Die korrekte Behandlung und die Wartung verlängern das Leben und den Service des Meßinstruments.
Turbinenrotor
Das Meßinstrument ist praktisch wartungsfrei. Jedoch ist es wichtig, dass sich der Rotor frei bewegen kann. Das Meßinstrument sauber halten und von Verunreinigung freihalten.
Wenn der Läufer sich nicht frei dreht, ein Durchdringungsschmiermittel auf dem Läufer, der Welle und den Wellenlagern anwenden. Allen möglichen Rückstand oder Ablagerungen vom Läufer mit einer weichen Bürste oder einem kleinen Fühler entfernen. Achtgeben, daß Sie nicht den Turbinenrotor oder die Stützen beschädigen.
! ! ! VORSICHT ! ! !
Pressluft durch die Turbine blasen kann den Rotor beschädigen.
14
BatterieAustausch
Das Meßinstrument wird durch zwei 3-Volt Lithium Batterien angetrieben, die ausgetauscht werden können, während das Meßinstrument installiert ist. Die Zwischensummen und kumulativen Gesamtmengen stellen sich auf Null zurück, wenn die Batterien schwach werden oder entfernt worden sind. Die Fabrik- und Nacheichung bleibt erhalten.
Wenn die Meßinstrumentanzeige sich verdunkelt oder ausgeht, die Batterien austauschen, wie folgt:
1. Die vier Kreuzschlitzschrauben von der Vorderseite des Meßinstruments entfernen und die Frontplatte von der Turbine anheben.
2. Die alten Batterien entfernen und jede mögliche Korrosion von den Klemmen säubern.
3. Neue Batterien anbringen. Überprüfen, daß der positive Pfosten in der richtigen Position ist.
4. Wenn die Batterien ausgetauscht sind,zeigt die Frontplatte “POWER ON”. Die Anzeige überprüfen, um normale Funktionen sicherzustellen, bevor Sie wieder zusammenbauen.
5. Falls nötig, Batterieeinsetzung berichtigen, und die Frontplatte auf das Turbinegehäuse in Position bringen. Um Feuchtigkeitsbeschädigung zu vermeiden, überprüfen, daß der O-Ring völlig sitzt. Die vier Schrauben an der Frontplatte festziehen.
SPEZIFIKATIONEN
Eingang und Anschluß:
TM050 1/2" Zeitplan 40, Soc TM075 3/4" Zeitplan 40, Soc TM100 1" Zeitplan 40, Soc TM150 1-1/2" Zeitplan 40, Soc TM200 2" Zeitplan 40, Soc
DesignBaumuster: Turbine Naßgemachte Bauteile:
Gehäuse: PVC Achslager: Keramisch Welle: Hartmetall Läufer und Halterungen: PVDF Haltering: Rostfreier Stahl
Verbindungstyp: Beleg - Zeitplan 40 Soc Max. FunktionsDruck: 150 PSIG @ 73°F
U.S. Maß
Maßeinheit der Maßnahme: Gallone FlußStrecke:
TM050 1 - 10 GPM TM075 2 - 20 GPM TM100 5 - 50 GPM TM150 10 - 100 GPM TM200 20 - 200 GPM
Genauigkeit: ±3.0% (Genauigkeit kann mit
verbessert werden auffangen Kalibrierung)
Betriebstemperatur: SpeicherTemperatur: -40° zu +158° F Gewicht:
TM050 .31 lbs TM075 .38 lbs TM100 .51 lbs TM150 .81 lbs TM200 1,14 Pound
Abmessungen - Zoll (W x H x L):
TM050 2 x 2,5 x 4,3 TM075 2 x 2,7 x 5,3 TM100 2 x 3 x 6 TM150 2,3 x 3,6 x 7 TM200 2,8 x 4,1 x 7,5
* +32° zu +140° F
Metrisches Maß
Maßeinheit: Liter FlußStrecke:
TM050 3,8 - 38 LPM TM075 7,6 - 76 LPM TM100 19 - 190 LPM TM150 38 - 380 LPM TM200 76 - 760 LPM
Genauigkeit: ±3.0% (Genauigkeit kann mit
verbessert werden auffangen Kalibrierung)
Betriebstemperatur: SpeicherTemperatur: -40° zu +70° C
* 0° zu +60° C
* Flüssigkeit nicht innerhalf des
Meßinstruments einfrieren lassen
15
Gewicht:
TM050 .141 Kilogramm TM075 .173 Kilogramm TM100 .232 Kilogramm TM150 .368 Kilogramm TM200 .518 Kilogramm
Abmessungen - Zentimeter (W x H x L):
TM050 5,1 x 6,4 x 10,9 TM075 5,1 x 6,9 x 13,5 TM100 5,1 x 7,6 x 15,2 TM150 5,8 x 9,1 x 17,8 TM200 7,1 x 10,4 x 19,1
TEILE
Die folgenden Ersatzteile und die Zusatz­geräte sind für die TMSeriesmeßinstrumente vorhanden:
Teil Nr. Beschreibung
113520-1 BatterieAustauschInstallation-
ssatz
116001-1 Kalibrierungsbehälter, groß
(5 Gallone) 901002-52 O-Ring 125508-01 1-/2 Zoll, Turbineeinheitsinstalla-
tionssatz 125510-01 3/4 Zoll, Turbineeinheitsinstalla-
tionssatz 125512-01 1 Zoll, Turbineeinheitsinstalla-
tionssatz 125514-01 1-1/2 Zoll, Turbineeinheitsinstal-
lationssatz 125516-01 2 Zoll, Turbineeinheitsinstalla-
tionssatz 125509-01 1-/2 Zoll, Computereinheitsin-
stallationssatz 125511-01 3/4 Zoll, Computereinheitsin-
stallationssatz 125513-01 1 Zoll, Computereinheitsinstalla-
tionssatz 125515-01 1-1/2 Zoll, Computereinheitsin-
stallationssatz 125517-01 2 Zoll, Computereinheitsinstalla-
tionssatz
SERVICE
Für Garantiansprüche mit Ihrem lokalen Verteiler in Verbindung treten. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, mit der GPI-Kundendienstabteilung in Verbindung treten:
1-800-835-0113
Sie benötigen:
• Informationen vom Abziehbild auf Ihrem Meßinstrument zur Verfügung stellen.
• Eine Rückholermächtigungszahl empfangen.
• Jede mögliche Flüssigkeit vom Meßinstrument spülen, bevor Sie zur Fabrik versenden.
•Wenn möglich, Abnehmer-angebrachte Befestigungen oder eine reichliche Länge des Rohres für Wiedereinbau belassen.
! ! ! VORSICHT ! ! !
Das Meßinstrument nicht ohne die spezifische Berechtigung der GPI­Kundendienstabteilung zurückbringen. Wegen der strengen Regelungen des Trans­portes, der Behandlung und der Beseiti­gung der gefährlichen oder feuergefährli- chen Flüssigkeiten, nimmt GPI nicht Meßinstrumente für Überarbeitung an, es sei denn, class sie vom flüssigen Überrest vollständig frei sind.
16
I T A L I A N O
AVVISO IMPORTANTE
Usare soltanto l’acqua con i tester dei Series del TM. Non usare misurare il combustibile o i prodotti chimici. I Series di TM misura la misura con un contatore nei galloni o nei litri. Riferirsi alla sezione di taratura per i particolari.
Questi tester non sono per le applicazioni commerciali.
I tester dei Series del TM sono molto sensibili ad interferenza elettronica se sono funzionati all’interno di 1 - 2 pollici di alcuni motori elettrici o di altre fonti di uso elettronico
INSTALLAZIONE
Installare il vostro tester in linea orizzontal­mente o verticalmente o all’estremità del tubo flessibile adiacente all’ugello. L’installazione ai collegamenti del metallo non è suggerita. Seguire questi punti per installare:
1. Progettare installare la turbina con una lunghezza minima del tubo diritto: –A monte dalla turbina, concedere ad
una lunghezza minima di un tubo diritto di 10 volte il diametro interno della turbina.
–A valle dalla turbina, concedere ad
una lunghezza minima di un tubo diritto di 5 volte il diametro interno della turbina.
2. Usare soltanto più solventi approvati per l’incollatura del PVC.
3. Fissare il tester con la freccia indicata nel senso del flusso.
Verificare LEsattezza Del Tester
Prima di utilizzare, controllare l’esattezza del tester e verificare la taratura.
1. Assicurarsi che non ci è aria nel sistema iniziando la quantità di fluido fino a che non funzioni costantemente. Allora, arrestare il flusso usando una valvola o un ugello.
2. Se voluto, mantenere il tasto dell’ DISPLAY per 3 secondi – zero totali in lotti del tester. Quando gli zeri compaiono, liberare il tasto.
3. Per mezzo del tester, misurare un volume conosciuto esatto in un contenitore esatto. Per i risultati migliori, misurare con un flusso pieno continuo.
4. Controllare la lettura. Se l’importo misurato è esatto, la taratura del campo non è necessaria. Se non, riferirsi alla sezione di taratura per ulteriori istruzioni.
FUNZIONAMENTO
Batch e Totali Cumulativi
Il tester effettua due totali. Il totale cumulativo fornisce la misura continua e non può essere ripristinato manualmente. Il totale in lotti può essere ripristinato per misurare il flusso durante il monouso. Il totale cumulativo è identificato con il del TOTAL 1 LOCKED. Ciò indica che il totale è locked e non può essere azzerato manualmente. Il totale in lotti è identificato con il TOTAL 2.
Quando il totale cumulativo raggiunge una lettura massima di 999.999, si ripristinerà automaticamente a zero.
Premere il tasto dell’ DISPLAY brevemente per commutare fra il batch, il totale cumula­tivo ed il debito.
NOTA: Totalization conta le unità totali senza
differenziare fra i galloni, i litri o le unità campo-taratura.
Caratteristica Di Debito
Quando questa caratteristica è attivata, le esposizioni di parola FLOWRATE Il a sinistra sulla linea inferiore.
Quando il FLOWRATE è visualizzato, i numeri sulla linea centrale riflettono la portata, per esempio, i galloni correnti per il minuto (GPM) o i litri al minuto (LPM).
17
Debito DellEsposizione
Per usare questa caratteristica, premere e liberare il tasto del DISPLAY fino a che il FLOWRATE non compaia alla sinistra della linea inferiore.
Attivare il Tester
Accendere il tester iniziando il flusso dell’ acqua o brevemente premendo il tasto del DISPLAY. Il tester visualizzerà il batch o il totale cumulativo dall’ultima volta che è stato usato.
Premere il tasto del DISPLAY brevemente per visualizzare il totale in lotti. Tenere il tasto dell’ DISPLAY affinchè 3 secondi ripristinino il totale in lotti a zero.
Il tester è programmato per spenga di automaticamente se non usato per 4 minuti.
Curve Di Taratura Del Campo e Della Fabbrica
Tutte le informazioni di taratura sono visibili all’utente come parole nella parte superiore dell’esposizione, sopra le cifre numeriche.
Tutte le unità sono configurate con una curva di taratura “della fabbrica”. Le unità dei galloni o dei litri possono essere selezionate dall’utente (“GAL” o “LTR” sarà visibile). Questa curva di taratura non è utente registrabile. La parola PRESET é visualizzata per mostrare questa. (la taratura della fabbrica sarà immagazzinata permanente nella memoria del calcolatore.)
La curva di taratura “del campo” può essere regolata dall’utente. La taratura può essere cambiata o modificata in qualunque momento seguendo le procedure di taratura descritte nella sezione di taratura. I totali o il debito hanno derivato dalla taratura del campo sono visibili quando la regolazione di taratura del campo è selezionata (“CAL B” sarà visibile sulla linea superiore).
Selezione Della Regolazione Differente Di Taratura
Si può commutare fra i modi del LTR e del GAL alla volontà senza “corrompere” i totali. Per esempio, il calcolatore può ammontare a 10,0 galloni. Se l’utente commuta al modo del LTR, l’esposizione immediatamente cambierà “ a 37,50 “ (la stessa quantità nelle unità dei litri). La commutazione del GAL/LTR inoltre funziona nel modo del FLOWRATE.
Per selezionare una regolazione differente di taratura, una prima pressa e tenere il tasto di taratura (CALIBRATE). Continuare a tenere il tasto mentre però premendo e liberando il tasto dell’Esposizione (DISPLAY). (si può allora anche liberare il tasto di CALIBRATE.) Gli indicatori della bandierina nella linea superiore dell’esposizione cambieranno per mostrare la regolazione recentemente selezionata di taratura. Le regolazioni di taratura cambiano in questo ordine: GAL, LTR, CAL B, GAL, ecc. Mentre il liquido sta fluendo, solo le selezioni di LTR e di GAL possono essere fatte. Tuttavia, quando NESSUN liquido sta fluendo, qualsiasi selezione può essere fatta.
Taratura Del Campo
Le regolazioni di taratura della fabbrica l’abitudine si è programmata in ogni flussometro durante la loro produzione usando l’acqua a 70°F (21°C). Le letture che usano le curve di taratura standard della fabbrica non possono essere esatte in alcune situazioni. Per esempio, quando nelle condizioni termiche estreme.
Per esattezza migliorata in tali circostanze, i GPI fluiscono calcolatore tengono conto la taratura “del campo” (entrata di utente dei parametri di taratura su ordinazione) A “che la taratura del singolo punto” può rendere un’esattezza accettabile nel mezzo della gamma di flusso. Cinque o il più punti di taratura possono rendere un livello elevato di esattezza, particolarmente all’estremità più inferiore della gamma di flusso. Fino a 15 punti di taratura su ordinazione possono essere inseriti.
Usando un contenitore credibile e ed esatto di taratura altamente è suggerito per i risultati più esatti. Dovuto l’ alto debito, è suggerito
18
vivamente che la taratura del campo è completata con una combinazione di volume e di peso usando le scale di alta risoluzione.
Prima Di Cominciare Taratura Del Campo
Per i risultati più esatti, erogare ad un debito che simula il più bene le vostre condizioni di gestione reali. Evitare di “gocciolare” più liquido o ripetutamente iniziare ed arrestare il flusso. Queste azioni provocheranno le calibrature meno esatte.
Vi assicurate raduno i requisiti minimi di debito del tester:
Tester dei Series del TM
TM050 Tester di 1/2 Pollice
1 GPM (3,8 LPM)
TM075 Tester da 3/4 di Pollice
2 GPM (7,5 LPM)
TM100 Tester da 1 Pollice
5 GPM (18,8 LPM)
TM150 Tester di 1-1/2 Pollice
10 GPM (37,5 LPM)
TM200 Tester da 2 Pollici
20 GPM (75 LPM)
Per i risultati migliori, il tester dovrebbe essere installato ed eliminato l’inceppo di aria prima della taratura del campo.
Procedure Di Taratura Del Campo Di Dispense/Display
1. Mantenere il tasto del CALIBRATE mentre premere e liberare il DISPLAY si abbottonano fino a che la curva di taratura del campo non compaia (messaggio di “CAL B” sarà visualizzata). Liberare entrambi i tasti.
2. Per calibrare, premere e tenere il tasto del CALIBRATE. Mentre continuano a tenere il CALIBRATE, inoltre premere e tenere il tasto del DISPLAY. Tenere entrambi i tasti per circa 3 secondi fino a che non vediate messaggio del “dd-CAL” di lampeggiamento. Una volta che il messaggio del “dd-CAL” compare, liberare entrambi i tasti. Siete ora nel modo di taratura del campo.
3. Una volta che i tasti sono stati liberati da punto 2, l’esposizione mostrerà che il messaggio di lampeggiamento “run 01”. Se desiderate ora rimuovere il processo di taratura prima dell’ erogazione del qualsiasi liquido, passare al punto 11.
4. Se desiderate continuare con la taratura, ma non avete erogato alcun liquido ancora, fare le vostre preparazioni finali al vostro sistema di pompaggio, ma non iniziare a pompare ancora.
5. Iniziare il vostro sistema di pompaggio in modo che il liquido attraversi il tester. L’esposizione smetterà di lampeggiare e mostrerà il messaggio di “run 01”. Erogare il liquido in un contenitore che permette che giudichiate la quantità di liquido pompata. Quando avete pompato l’importo voluto (per esempio, 10 galloni), arrestare rapidamente la quantità di fluido.
6. Una volta il flusso ha arrestato, breve­mente preme e libera entrambi i tasti. A questo punto il visualizzatore del com­puter cambierà a “0000.0” con il lam­peggiamento a mano sinistra della cifra.
7. Entrare nel volume (importo) di liquido quello che avete erogato (per esempio, se il vostro contenitore di 10-gallon è pieno, impostare “10,0” per i galloni o “37,5” per i litri). Per entrare nei numeri, utilizzare il tasto del CALIBRATE per cambiare il valore della cifra che sta lampeggiando. Utilizzare il tasto del DISPLAY per spostare “il lampeggio” alla cifra seguente.
8. Una volta che il numero corretto è inserito, brevemente premere e liberare entrambi i tasti. L’esposizione ora cambierà ad un messaggio “run 02” di lampeggiamento. Ora avete installato il nuovo punto della caloria-curva. Siete pronti a concludere la taratura (punto 10) o ad entrare in un altro nuovo punto di taratura (punto 9).
9. Entrare in un altro punto di taratura, andare indietro e ripetere punti da 3 a 8. È possibile da installare a 15 punti della caloria-curva e il messaggio del “run ##” di funzionamento increment ogni volta ripetete il processo di taratura (run 01, run 02, run 03, ecc., fino al run 15).
19
10. Per concludere il processo di taratura, premere e tenere entrambi i tasti per circa 3 secondi fino a che non vediate messaggio dell “CAL End”. Dopo che liberiate i tasti il calcolatore riprenderà i funzionamenti normali con il nuovo point(s) di caloria attivo.
11. Se non avete erogato alcun liquido, si può rimuovere la taratura senza cambiare la curva di caloria. Se il messaggio “run 01” sta mostrando e non avete erogato alcun liquido, tenete entrambi i tasti per circa 3 secondi fino a che non vedeste il messaggio dell’ “CAL End”. Dopo voi liberare i tasti, il calcolatore riprenderà il funzionamento normale e la vecchia curva (se impostaste uno nel passato) è ancora intatta.
MANUTENZIONE
Il maneggiamento e la cura adeguati estenderanno la durata ed il servizio del tester.
Rotore Di Turbina
Il tester è virtualmente manutenzione-free. Tuttavia, è liberamente importante i movimenti del rotore. Mantenere il tester pulito ed esente dagli agenti inquinanti.
Se il rotore non gira liberamente, applicare un lubrificante penetrante sul rotore, sull’albero e sui cuscinetti. Rimuovere tutti i residui o depositi dal rotore usando una spazzola molle o una piccola sonda. Fare attenzione non danneggiare il rotore di turbina o i supporti.
! ! ! ATTENZIONE ! ! !
Appiattito fornisc tramite il complessivo della turbina ha potuto danneggiare il rotore.
Rimontaggio Della Batteria
Il tester è alimentato da due batterie del litio 3-volt che possono essere sostituite mentre il tester è installato. Quando le batterie sono rimosse o perdono l’alimentazione, il batch
ed i totali cumulativi ripristinati a zero ma le calibrature della fabbrica e del campo sono mantenuti.
Se l’esposizione del tester diventa fioca o in bianco, sostituire le batterie come segue:
1. Rimuovere le quattro viti della Phillips­testa dalla faccia del tester ed alzare la piastra frontale dalla turbina.
2. Rimuovere le vecchie batterie e liberare tutta la corrosione dai terminali.
3. Installare le nuove batterie. Assicurarsi che l’alberino positivo è nella posizione corretta.
4. Quando le batterie sono sostituite, la piastra frontale alimenterà SOPRA. Controllare l’esposizione per accertare le funzioni normali hanno ripreso prima del montaggio ancora.
5. Riposizionare le batterie, se necessario e posizionare la piastra frontale sull’allog­giamento della turbina. Evitare danni dell’umidità, assicurarsi che l’ O-anello completamente è messo. Stringere le quattro viti sulla piastra frontale.
SPECIFICHE
Ingresso e Presa:
TM050 1/2" Programma 40, Soc TM075 3/4" Programma 40, Soc TM100 1" Programma 40, Soc TM150 1-1/2" Programma 40, Soc TM200 2" Programma 40, Soc
Tipo Di Disegno: Turbina Componenti Bagnati:
Alloggiamento: PVC Cuscinetti: Di Ceramica Albero: Carburo Di Tungsteno Rotore e Supporti: PVDF Fermo: Acciaio Inossidabile
Tipo Dei Collegamento: Slittamento -
Programma 40, Soc
Massimo Pressione Di Esercizio:
150 PSIG @ 73°F
20
Misura Degli Stati Uniti
Unità Della Disura: Gallone Gamma Di Flusso:
TM050 1 - 10 GPM TM075 2 - 20 GPM TM100 5 - 50 GPM TM150 10 - 100 GPM TM200 20 - 200 GPM
Esattezza: ±3.0% (esattezza può essere migliorata con la calibratura del campo)
Temperatura Di Funzionamento:*
+32° a +140° F
Temperatura Di Immagazzinaggio:
-40° a +158° F
Peso:
TM050 .31 libbre TM075 .38 libbre TM100 .51 libbre TM150 .81 libbre TM200 1,14 libbre
Dimensioni - Pollici (Larghezza, Altezza, Lunghezza):
TM050 2 x 2,5 x 4,3 TM075 2 x 2,7 x 5,3 TM100 2 x 3 x 6 TM150 2,3 x 3,6 x 7 TM200 2,8 x 4,1 x 7,5
Misura Metrica
Unità Della Misura: Litro Gamma Di Flusso:
TM050 3,8 - 38 LPM TM075 7,6 - 76 LPM TM100 19 - 190 LPM TM150 38 - 380 LPM TM200 76 - 760 LPM
Esattezza: ±3.0% (esattezza può essere migliorata con la calibratura del campo)
Temperatura Di Funzionamento:*
0° a +60° C
Temperatura Di Immagazzinaggio:
* Non lasciare che il liquido congeli all’inerno
del tester.
Peso:
TM050 .141 chilogrammo TM075 .173 chilogrammo TM100 .232 chilogrammo TM150 .368 chilogrammo TM200 .518 chilogrammo
Dimensioni - Centimetro (Larghezza, Altezza, Lunghezza):
TM050 5,1 x 6,4 x 10,9 TM075 5,1 x 6,9 x 13,5 TM100 5,1 x 7,6 x 15,2 TM150 5,8 x 9,1 x 17,8 TM200 7,1 x 10,4 x 19,1
PART I
Le seguenti parti ed accessori di ricambio sono disponibili per i tester dei Series del TM:
Parte No. Descrizione
113520-1 Corredo Del Rimontaggio Della
Batteria
116001-1 Contenitore Di Taratura, Grande
(5 galloni) 901002-52 Anello a “cso” 125508-01 1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina 125510-01 3/4 Di Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina 125512-01 1 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina 125514-01 1-1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina 125516-01 2 Pollici, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina 125509-01 1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore 125511-01 3/4 Di Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore 125513-01 1 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore 125515-01 1-1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore 125517-01 2 Pollici, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore
21
SERVIZIO
Per considerazione della garanzia, mettersi in contatto con il vostro distributore locale. Se avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi in contatto con il reparto di servizio del cliente di GPI a:
1-800-835-0113
Avrete bisogno di:
Fornire le informazioni dalla decalcoma­nia sul vostro tester.
Ricevere un numero di ritorno di autorizzazione.
•Irrigare tutto il liquido dal tester prima della spedizione alla fabbrica.
Se possibile, lasciare i montaggi cliente­installati o una lunghezza ampia del tubo nudo per reinstallazione.
F R A N Ç A I S
NOTIFICATION IMPORTANTE
Employez seulement l’eau avec des compteurs de Series de TM. N’employez pas pour mesurer le carburant ou des produits chimiques. Les Series de TM dose la mesure en gallons ou litres. Référez-vous à la section de calibrage pour des détails.
Ces compteurs ne sont pas légaux pour les applications commerciales.
Les compteurs de Series de TM sont très sensibles à l’interférence électronique s’ils sont actionnés à moins de 1 à 2 pouces de quelques moteurs électriques ou d’autres sources de bruit électronique.
! ! ! ATTENZIONE ! ! !
Non restituire il tester senza lautorità specifica dal reparto di servizio del cliente di GPI. dovuto le regolazioni rigorose governare il trasporto, il maneggiamento e leliminazione dei liquidi pericolosi o infiammabili, GPI non accetterà i tester per la ripresa a meno che siano completamente esenti da residuo liquido.
INSTALLATION
Installez votre compteur en ligne horizontale­ment ou verticalement ou à l’extrémité du tuyau à côté du bec. L’installation aux raccordements en métal n’est pas recommandée. Suivez ces étapes pour installer:
1. Projetez installer la turbine avec une longueur minimum de pipe droite : – En amont de la turbine, permettez à
une longueur minimum de la pipe droite de 10 fois le diacompteur interne de la turbine.
– En aval de la turbine, permettez à une
longueur minimum de la pipe droite de 5 fois le diacompteur interne de la turbine.
2. Employez seulement mieux habillé et les dissolvants approuvés pour le collage de PVC.
3. Attachez le compteur avec la flèche dirigée dans la direction de l’écoulement.
22
Vérifiez LExactitude De Compteurs
Avant utilisation, vérifiez l’exactitude du compteur et vérifiez le calibrage.
1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun air dans le système en commençant le flux de fluide jusqu’à ce qu’il fonctionne de façon constante. Puis, arrêtez l’écoule­ment en utilisant une valve ou un bec.
2. Si désiré, maintenez le bouton d’Affichage (DISPLAY) pour 3 secondes à zéro totaux de contrôle du compteur. Quand les zéros apparaissent, libérez le bouton.
3. Mesurez un volume connu exact dans un récipient précis. Pour les meilleurs résultats, dosez avec un plein jet continu.
4. Vérifiez l’afficheur. Si la quantité dosée est précise, le calibrage de champ n’est pas nécessaire. Si pas, référez-vous à la section de calibrage pour des instruc­tions complémentaires.
OPÉRATION
Groupe Et Totaux Cumulatifs
Le compteur maintient deux totaux. Le total cumulatif fournit la mesure continue et ne peut pas être manuellement remis à zéro. Le total de contrôle peut être remis à zéro pour mesurer l’écoulement pendant un à usage unique. Le total cumulatif est marqué avec le TOTAL 1 LOCKED. Ceci indique que le total est verrouillé et ne peut pas être manuellement mis à zéro. Le total de contrôle est marqué avec le TOTAL 2.
Quand le total cumulatif atteint une lecture maximum de 999.999, il remettra à zéro automatiquement à zéro.
Appuyez sur le bouton DISPLAY brièvement pour commuter entre le groupe, le total cumulatif, et le débit.
NOTE : Totalization compte toutes les unités
sans différencier entre les gallons, les litres ou les unités champ-calibrées.
Dispositif De Débit
Quand ce dispositif est activé, les affichages de mot FLOWRATE vers la gauche sur le résultat inférieur.
Quand le FLOWRATE est montré, les nombres sur la ligne moyenne reflètent le débit, par exemple, les gallons courants par minute (GPM) ou litres par minute (LPM).
Débit DAffichage
Pour employer ce dispositif, appuyez sur et libérez le bouton de DISPLAY jusqu’à ce que le FLOWRATE apparaisse à la gauche du résultat inférieur.
Activez Le Compteur
Mettez le compteur ON en commençant l’écoulement de l’eau ou en appuyant sur brièvement le bouton de DISPLAY. Le compteur montrera le groupe ou le total cumulatif de la dernière fois où il a été employé.
Appuyez sur le bouton de DISPLAY brièvement pour montrer le total de contrôle. Maintenez le bouton de DISPLAY pendant 3 secondes pour remettre le total de contrôle à zéro.
Le compteur est programmé pour s’arrêter automatiquement si non utilisé pendant 4 minutes.
Courbes D’Étalonnage D’Usine Et De Champ
Toute l’information de calibrage est évidente à l’utilisateur comme mots dans la partie supérieure de l’affichage, au-dessus des chiffres numériques.
Toutes les unités sont configurées avec une courbe d’étalonnage “d’usine”. Des unités des gallons ou des litres peuvent être choisies par l’utilisateur (“GAL” ou “LTR” sera évident). Cette courbe d’étalonnage n’est pas utilisateur réglable. Le mot PRESET est montré pour montrer ceci. (Le calibrage d’usine est stocké de manière permanente dans la mémoire d’ordinateur.)
23
La courbe d’étalonnage de “champ” peut être placée par l’utilisateur, et peut être changé ou modifié à tout moment en utilisant les procédures de calibrage décrites dans la section de calibrage. Les totaux ou le débit ont dérivé du calibrage de champ sont évidents quand l’arrangement de calibrage de champ est choisi (“CAL B” sera évidente sur la ligne supérieure).
Choix DUn Arrangement Différent De Calibrage
Vous pourez commuter entre les modes de GAL et de LTR à la volonté sans contenu “de corruption” les totaux. Par exemple, l’ordinateur peut se monter à 10.0 gallons. Si l’utilisateur commute au mode de LTR, l’affichage changera immédiatement en “37.50” (la même quantité dans les unités des litres).La commutation de GAL/LTR fonctionne également en mode de FLOWRATE.
Pour choisir un arrangement différent de calibrage, une première pression et tenir le bouton de CALIBRATE. Continuez à tenir le bouton tout en également appuyant sur et en libérant le bouton de DISPLAY. (Vous pourez alors également libérer le bouton de CALIBRATE.) Les indicateurs dans la ligne supérieure de l’affichage changeront pour montrer le réglage nouvellement choisi de calibrage. Les arrangements de calibrage changent dans cet ordre: GAL, LTR, CAL B, GAL, etc… Tandis que le fluide coule, seulement les choix de GAL et de LTR peuvent être faits. Cependant, quand AUCUN fluide ne coule, n’importe quel peut être choix.
Calibrage De Champ
Les arrangements de calibrage d’usine coutume-sont programmés dans chaque débitcompteur pendant leur production en utilisant l’eau à 70°F (21°C).Les lectures qui emploient les courbes d’étalonnage standard d’usine peuvent ne pas être précises dans quelques situations. Par exemple, dans des conditions extrêmes de la température.
Pour l’exactitude améliorée dans de telles conditions, les GPI coulent ordinateur tiennent compte du calibrage d’”champ” (entrée d’utilisateur des paracompteurs de calibrage faits sur commande) Un calibrage de “seul point” peut rapporter une exactitude acceptable au milieu de la gamme d’écoulement, mois 5 points de calibrage ou plus peuvent rapporter un niveau plus élevé d’exactitude, particulièrement à l’extrémité inférieure de la gamme d’écoulement. Jusqu’à 15 points de calibrage faits sur commande peuvent être écrits.
L’utilisation d’un récipient uniformément sûr et précis de calibrage est fortement recommandé pour les résultats les plus précis. En raison du débit élevé, on lui recommande vivement que le calibrage de champ soit accompli une combinaison de volume et de poids en utilisant des balances de résolution fine.
Avant De Commencer Le Calibrage De Champ
Pour les résultats les plus précis, distribuez à un débit qui simule mieux vos conditions de fonctionnement réelles. Évitez “de ruisseler” plus de fluide ou à plusieurs reprises de commencer et arrêter l’écoulement. Ces actions auront comme conséquence des calibrages moins précis.
Vous assurez vous rassemblement les conditions minimum du débit du compteur:
TM Series Compteurs
TM050 Compteur de 1/2 pouce
1 GPM (3.8 LPM)
TM075 Compteur de 3/4 pouce
2 GPM (7.5 LPM)
TM100 Compteur de 1 pouce
5 GPM (18.8 LPM)
TM150 Compteur de 1-1/2 pouce
10 GPM (37.5 LPM)
TM200 Compteur de 2 pouces
20 GPM (75 LPM)
Pour les meilleurs résultats, le compteur devrait être installé et purgé d’air avant calibrage de champ.
24
Procédures De Calibrage De Champ De Dispense/Display
1. Maintenez le bouton de CALIBRATE tout en serrent et libérent du DISPLAY jusqu’à ce que la courbe d’étalonnage de champ apparaisse (message de “CAL B” sera montré). Libérez les deux boutons.
2. Pour calibrer, appuyer sur et tenir le bouton de CALIBRATE. Tout en continuant à tenir le CALIBRATE, également appuyez sur et tenez le bouton de DISPLAY. Tenez les deux boutons pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous voyiez message clingnotement “dd-CAL”. Quand le message du “dd-CAL” apparaît, libérez les deux boutons. Vous êtes maintenant en mode de calibrage de champ.
3. Quand les boutons ont été libérés de l’étape 2, l’affichage montrera le message de clingnotement “run 01”. Si vous voulez sortir le procédé de calibrage maintenant avant de distribuer n’importe quel fluide, passez à l’étape 11.
4. Si vous voulez continuer le calibrage, mais n’as pas distribué n’importe quel fluide encore, faites vos préparations finales à votre système de pompage, mais ne commencez pas à pomper encore.
5. Commencez votre système de pompage de sorte que le fluide traverse le compteur. L’affichage cessera de clignoter et montrera le message de “run 01". Distribuez le fluide dans un récipient qui vous permet de juger la quantité de fluide pompée. Quand vous avez pompé la quantité désirée (par exemple, 10 gallons), arrêtez le flux de fluide rapidement.
6. Quand l’écoulement a arrêté, brièvement serre et libère tous les deux boutons. En ce moment l’affichage d’ordinateur changera en “0000.0” avec le chiffre à gauche clignotant.
7. Entrez dans le volume (quantité) de fluide cela que tu as distribué (par exemple, si votre récipient de 10-gallon est plein, écrivez “10.0” pour des gallons ou “37.5” pour des litres). Pour écrire les nombres, utilisez le bouton de CALIBRATE pour
changer la valeur du chiffre qui clignote. Utilisez le bouton de DISPLAY pour décaler le “clignotement” au prochain chiffre.
8. Quand le nombre correct est écrit, brièvement serrez et libérez tous les deux boutons. L’affichage changera maintenant en message de clingnotement un “run 02”. Vous avec maintenant installé le nouveau point de cal-courbe. Vous avec prêt à finir le calibrage (étape 10) ou à écrire un autre nouveau point de calibrage (étape 9).
9. Pour écrire un autre point de calibrage, retournez et répétez les étapes 3 à 8. Il est possible d’installer à 15 points de cal-courbe, et le message de “run ##” de course incrémentera chaque fois que vous répètez le procédé de calibrage (run 01, run 02, run 03, etc., jusqu’à la run 15).
10. Pour finir le calibrage, la appuyec sur et tenir tous les deux boutons pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous voyiez le message “CAL End”. Après que vous libèrez les boutons l’ordinateur reprendra des opérations normales avec le nouveau point(s) de cal actif.
11. Si vous n’avez distribué aucun fluide, vous pouvez sortir le calibrage sans changer la courbe de cal. Si le message “run 01” montre et vous n’avez distribué aucun fluide, tenez les deux boutons pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous voyiez le message de “CAL End”. Après vous libérez les boutons, l’ordinateur reprendra l’opération normale et la vieille courbe (si tu écrivais un du passé) est encore intacte.
ENTRETIEN
La manipulation et le soin appropriés prolongeront la vie et le service du compteur.
Rotor De Turbine
Le compteur est pratiquement exempt d’entretien.Cependant, il est important les mouvements de rotor librement. Maintenez le compteur propre et exempt des contami­nants.
25
Si le rotor ne tourne pas librement, appliquez un lubrifiant pénétrant sur le rotor, l’axe, et les roulements. Enlevez tous les débris ou gise­ments du rotor en utilisant une brosse molle ou une petite sonde. Faites attention à ne pas endommager le rotor de turbine ou les appuis.
! ! ! ATTENTION ! ! !
Comprimé soufflant par la turbine a pu endommager le rotor.
Remplacement De Batterie
Le compteur est actionné par deux batteries du lithium 3-volt qui peuvent être remplacées tandis que le compteur est installé. Quand les batteries sont enlevées ou perdent la puissance, le groupe et les totaux cumulatifs remis à zéro mais les calibrages de champ et d’usine sont maintenus.
Si l’affichage de compteur devient faible ou blanc, remplacez les batteries comme suit :
1. Enlevez les quatre vis de “Phillips Head” du visage du compteur et soulevez et la plaque avant de la turbine.
2. Enlevez les vieilles batteries et essuyez n’importe quelle corrosion les bornes.
3. Installez les nouvelles batteries. Assurez­vous que le poteau positif est en position correcte.
4. Quand les batteries sont remplacées, la plaque avant mettra sous tension. Vérifiez l’affichage pour assurer des fonctions normales ont repris avant de se réunir encore.
5. Repositionnez les batteries, au besoin, et placez la plaque avant sur le logement de turbine. Pour éviter des dommages d’humidité, veillez que l’O-ring entièrement posé. Serrez les quatre vis sur la plaque avant.
Type De Condeption: Turbine Composants Mouillés:
Loger: PVC Coussinets: En Céramique Axe: Carbure De Tungstène Rotor Et Supports: PVDF Arrêtoir: Acier Inoxydable
Type De Garniture: Glissade -
Programme 40 Soc
Pression DUtilisation Maximale:
150 PSIG @ 73°F
Mésure Des U.S.
Unité De Mesure: Gallon Chaîne De Flux:
TM050 1 - 10 GPM TM075 2 - 20 GPM TM100 5 - 50 GPM TM150 10 - 100 GPM TM200 20 - 200 GPM
Exactitude: ± 3.0% (l’exactitude peut être
améliorée avec le calibrage de champ)
Température De Fonctionnement:
+32° à +140° F
La Température De Stockage:
-40° à +158° F
Poids:
TM050 .31 livres TM075 .38 livres TM100 .51 livres TM150 .81 livres TM200 1.14 livre
Dimensions - Pouces (W x H x L):
TM050 2 x 2.5 x 4.3 TM075 2 x 2.7 x 5.3 TM100 2 x 3 x 6 TM150 2.3 x 3.6 x 7 TM200 2.8 x 4.1 x 7.5
* Ne laissez pas le fluide geler à l’intérieur
du mètre.
*
CARACTÉRISTIQUES
Admission Et Sortie:
TM050 Programme 40, Soc De 1/2" TM075 Programme 40, Soc De 3/4" TM100 Programme 40, Soc De 1" TM150 Programme 40, Soc De 1-1/2" TM200 Programme 40, Soc De 2"
26
Mesure Métrique
Unité De Mesure: Litre Chaîne De Flux:
TM050 3.8 - 38 LPM TM075 7.6 - 76 LPM TM100 19 - 190 LPM TM150 38 - 380 LPM TM200 76 - 760 LPM
Exactitude: ± 3.0% (l’exactitude peut être
améliorée avec le calibrage de champ)
Température De Fonctionnement:*
0° à +60° C
La Température De Stockage:
-40° à +70° C
Poids:
TM050 .141 kilogramme TM075 .173 kilogramme TM100 .232 kilogramme TM150 .368 kilogramme TM200 .518 kilogramme
Dimensions - cm (W x H x L):
TM050 5.1 x 6.4 x 10.9 TM075 5.1 x 6.9 x 13.5 TM100 5.1 x 7.6 x 15.2 TM150 5.8 x 9.1 x 17.8 TM200 7.1 x 10.4 x 19.1
* Ne laissez pas le fluide geler à l’intérieur
du mètre.
PIÉCES
Les pièces et les accessoires de rechange suivants sont disponibles pour les compteurs de Series de TM :
Numéro Description
113520-1 Kit De rechange De Batterie 116001-1 Récipient de calibrage, grand
(5 gallons) 901002-52 Bague 125508-01 pouce de 1/2, kit d’Assemblée
de turbine 125510-01 3/4 pouce, kit d’Assemblée
de turbine 125512-01 1 pouce, kit d’Assemblée
de turbine 125514-01 1-1/2 pouce, kit d’Assemblée
de turbine 125516-01 2 pouces, kit d’Assemblée
de turbine 125509-01 pouce de 1/2, kit d’Assemblée
d’ordinateur 125511-01 3/4 pouce, kit d’Assemblée
d’ordinateur 125513-01 1 pouce, kit d’Assemblée
d’ordinateur 125515-01 1-1/2 pouce, kit d’Assemblée
d’ordinateur 125517-01 2 pouces, kit d’Assemblée
d’ordinateur
SERVICE
Pour la considération de garantie, entrez en contact avec votre distributeur local. Si vous avez besoin davantage d’d’aide, entrez en contact avec le département de service à la clientèle de GPI à :
1-800-835-0113
Vous aurez besoin:
• Fournissez les informations du décalque sur votre compteur.
• Recevez un nombre de retour d’autorisation.
• Rincez n’importe quel fluide du compteur avant l’expédition à l’usine.
• Si possible, laissez les garnitures installées por client ou de la longueur suffisante de la pipe nue pour la réinstallation.
! ! ! ATTENTION ! ! !
Ne renvoyez pas le compteur sans autorité spécifique du département de service à la clientèle de GPI. En raison des règlements stricts régir le transport, la manipulation, et la disposition des liquides dangereux ou inflammables, GPI nacceptera pas des compteurs pour la reprise à moins qu’ils soient complètement exempts de résidu liquide.
27
Limited Warranty Policy
Great Plains Industries, Inc. 5252 E. 36th Street North, Wichita, KS USA 67220-3205, hereby provides a limited one year warranty against defects in material and workmanship on all products manufactured by Great Plains Industries, Inc. except models BP-10, BP-12, CP-5, D-12, D-24, D-115, D-230, LP-50 and RP-5. These models carry a 90-day warranty. The warranty shall extend to the purchaser of this product and to any person to whom such product is transferred during the warranty period.
The warranty period shall begin on the date of the original new equipment purchase. Warrantor’s obligation hereunder shall be limited to repairing defective workmanship or replacing or repairing any defective part or parts. This warranty shall not apply if:
A. the product has been altered or modified outside the warrantor’s duly appointed representative; B. the product has been subjected to neglect, misuse, abuse or damage or has been installed or operated
other than in accordance with the manufacturer’s operating instructions.
To make a claim against this warranty, notice of claim must be given in writing to the company at its above address no later than 30 days after the expiration of the warranty period. Such notice shall identify the defect in the product. The company shall, within 14 days of receipt of such notice, notify the customer to either send the product, transportation prepaid, to the company at its office in Wichita, Kansas, or to duly authorized service center. The company shall perform all obligations imposed on it by the terms of this warranty within 60 days of receipt of the defective product.
GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC. EXCLUDES LIABILITY UNDER THIS WARRANTY FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES INCURRED IN THE USE OR LOSS OF USE OF THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER.
The company herewith expressly disclaims any warranty of merchantability or fitness for any particular purpose other than for which it was designed.
This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from U.S. state to U.S. state. Note: In compliance with MAGNUSON MOSS CONSUMER WARRANTY ACT – Part 702 (governs the resale
availability of the warranty terms).
GPI is a registered trademark of Great Plains Industries, Inc.
© 2003 GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC., Wichita, KS Printed in U.S.A.
5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746
“A Great Plains Ventures Subsidiary”
www.gpi.net
1-800-835-0113
Rev. - 920786-0106/03
Loading...