Install your meter in-line either horizontally or
vertically or at the end of the hose adjacent
to the nozzle. Installation to metal connections is not recommended. Install as follows:
1. Plan to install turbine with a minimum
straight pipe length as follows:
– Upstream from the turbine, allow a
minimum straight pipe length of 10
times the internal diameter of the
turbine.
TABLE OF CONTENTS
English ......................................................... 1
Español ........................................................ 6
Italiano ....................................................... 17
Français ..................................................... 22
– Downstream from the turbine, allow a
minimum straight pipe length of 5
times the internal diameter of the
turbine.
2. Use only primer and solvents approved
for PVC gluing.
3. Attach meter with arrow pointed in the
direction of flow.
5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205
TEL: 316-686-7361
FAX: 316-686-6746
www.gpi.net
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE
Use TM Series meters with water only. Do
not use to meter fuel or chemicals. TM Series
meters measure in gallons or litres. Refer to
the Calibration Section for details.
These meters are not legal for trade applications.
TM Series meters are very sensitive to
electric noise if operated within one to two
inches of some electric motors or other
sources of electronic noise.
06/03
Verify Meter Accuracy
Before using, check the meter’s accuracy
and verify calibration.
1. Make sure there is no air in the system
by starting the flow until it runs steadily.
Then, stop the flow using a valve or
nozzle.
2. If desired, hold down DISPLAY for 3
seconds to zero the meter’s Batch Total.
When zeros appear, release the button.
3. Meter an exact known volume into an
accurate container. For best results,
meter with one continuous full stream.
4. Check the readout. If the amount
metered is accurate, field calibration is
not necessary. If not, refer to the
Calibration Section for further instructions.
Rev. - 920786-01
1
OPERATION
Batch and Cumulative Totals
The meter maintains two totals. The Cumulative Total provides continuous measurement
and cannot be manually reset. The Batch
Total can be reset to measure flow during a
single use. The Cumulative Total is labeled
with TOTAL 1 LOCKED indicating that this
total is locked and cannot be manually
zeroed. Batch Total is labeled with TOTAL 2.
When the Cumulative Total reaches a
maximum reading of 999,999, it will automatically reset to zero.
Press the DISPLAY button briefly to switch
between the batch, cumulative total, and
flowrate.
NOTE: Totalization counts total units without
differentiating between gallons, litres or
field calibrated units.
Flowrate Feature
When this feature is activated, the word
FLOWRATE displays to the left on the bottom
line.
When FLOWRATE is displayed, the numbers
on the middle line reflect the rate of flow, for
example, the current gallons per minute
(GPM) or liters per minute (LPM).
Display FLOWRATE
To use this feature, press and release
DISPLAY until FLOWRATE appears to the left
of the bottom line.
Activate the Meter
Turn the meter ON by starting water flow or
briefly pressing the DISPLAY button. The
meter will display the Batch or Cumulative
Total from last use.
Press DISPLAY briefly to display the Batch
Total. Hold the DISPLAY button down for 3
seconds to reset the Batch Total to zero.
The meter is programmed to turn off automatically if not used for 4 minutes.
Factory and Field Calibration Curves
All calibration information is visible to the
user as words in the upper part of the
display, above the numeric digits.
All units are configured with a “factory”
calibration curve, for which units of gallons or
litres may be selected by the user (“GAL” or
“LTR” will be visible). This curve is NOT user
adjustable: the word “PRESET” is displayed
to show this. (The factory calibration is stored
permanently in the computer’s memory.)
The “field” calibration curve may be set by
the user, and can be changed or modified at
any time using the calibration procedure
described below in the Calibration Section.
Totals or flowrate derived from the field
calibration are visible when the field calibration setting is selected (“CAL B” will be
visible on the top line).
Selecting a Different
Calibration Setting
You can switch between GAL and LTR
modes at will without “corrupting” totalizer
contents. For example, the computer can
totalize 10.0 gallons. If the user switches to
LTR mode, the display will immediately
change to “37.50” (the same amount in units
of litres). GAL / LTR switching also works in
FLOWRATE mode.
To select a different calibration setting, first
press and hold the CALIBRATE button.
Continue to hold it while also pressing and
releasing the DISPLAY button. (You may then
also release the CALIBRATE button.) The flag
indicators in the top line of the display will
change to show the newly selected calibration setting. Calibration settings change in
this order: GAL, LTR, CAL B, GAL, etc. While
fluid is flowing, only the GAL and LTR selections may be made. However, when NO fluid
flow is occurring, any setting may be selected.
Field Calibration
Factory calibration settings are customprogrammed into each flowmeter during
production, using water at 70°F (21°C).
Readings using the standard factory
calibration curves may not be accurate in
some situations – for example, under
extreme temperature conditions.
2
For improved accuracy under such conditions, the GPI flow computer allows for “field”
calibration, that is, user entry of custom
calibration parameters. A “single point”
calibration may yield acceptable accuracy in
the middle of the flow range, but 5 or more
calibration points may yield a higher level of
accuracy, especially at the lower end of the
flow range. Up to 15 custom calibration
points can be entered.
The use of a uniformly dependable, accurate
calibration container is highly recommended
for the most accurate results. Due to high
flowrate, it is strongly recommended that
Field Calibration be completed with a
combination of volume and weight using fine
resolution scales.
Before Beginning Field Calibration
For the most accurate results, dispense at a
flowrate which best simulates your actual
operating conditions. Avoid “dribbling” more
fluid or repeatedly starting and stopping the
flow – these actions will result in less
accurate calibrations.
Make sure you meet the meter’s minimum
flowrate requirements:
TM Series Meters
TM050 1/2 inch meter1 GPM (3.8 LPM)
TM075 3/4 inch meter2 GPM (7.5 LPM)
TM100 1 inch meter5 GPM (18.8 LPM)
TM150 1-1/2 inch meter 10 GPM (37.5 LPM)
TM200 2 inch meter20 GPM (75 LPM)
For best results, the meter should be installed and purged of air before field calibration.
Dispense/Display Field
Calibration Procedures
1. Hold down CALIBRATE while pressing
and releasing DISPLAY until the field calibration curve appears (“CAL B” message
will be displayed). Release both buttons.
2. To calibrate, press and hold the CALIBRATE button. While continuing to hold
CALIBRATE, also press and hold the
DISPLAY button. Hold both buttons for
about 3 seconds until you see a blinking
“dd-CAL” message. Once the “dd-CAL”
message appears, release both buttons.
You are now in field calibration mode.
3. Once the buttons have been released
from Step 2, the display will show the
blinking message “run 01”. If you want to
exit the calibration now before dispensing any fluid, go to Step 11.
4. If you want to continue with the calibration, but have not dispensed any fluid
yet, make your final preparations to your
pumping system, but don’t start
pumping yet.
5. Start your pumping system so that fluid
flows through the meter. The display will
stop blinking and show the “run 01”
message. Dispense into a container that
allows you to judge the amount of fluid
pumped. When you have pumped the
desired amount (for example, 10 gallons),
stop the fluid flow quickly.
6. Once the flow has stopped, briefly press
and release both buttons. At this point
the computer display will change to
“0000.0” with the left-hand digit blinking.
7. Enter the volume (amount) of fluid that
you dispensed (for example, if your 10gallon container is full, enter “10.0” for
gallons or “37.5” for litres). To enter
numbers, use the CALIBRATE button to
change the value of the digit that is
blinking and use the DISPLAY button to
shift the “blink” to the next digit.
8. Once the correct number is entered,
briefly press and release both buttons.
The display will now change to a blinking
“run 02” message. You have installed the
new cal-curve point. You are ready to
end calibration (Step 10) or enter another
new calibration point (Step 9).
9. To enter another calibration point, go
back and repeat Steps 3 through 8. It is
possible to set up to 15 cal-curve points,
and the “run ##” message will increment
each time you repeat the calibration
process (run 01, run 02, run 03, etc., up
to run 15).
10. To end calibration, press and hold both
buttons for about 3 seconds until you
see the “CAL End” message. After you
release the buttons the computer will
resume normal operations with the new
cal point(s) active.
3
11. If you HAVE NOT dispensed any fluid,
you can exit calibration without changing
the cal curve. If the message “run 01” is
showing and you have not dispensed any
fluid, hold both buttons for about 3
seconds until you see a “CAL End”
message. After you release the buttons,
the computer will resume normal
operation and the old curve (if you
entered one in the past) is still intact.
4. When the batteries are replaced, the
faceplate will power ON. Check the
display to ensure normal functions have
resumed before assembling again.
5. Reseat batteries, if necessary, and position the faceplate on the turbine housing.
To avoid moisture damage, make sure
the O-ring is fully seated. Tighten the four
screws on the faceplate.
MAINTENANCE
Proper handling and care will extend the life
and service of the meter.
Turbine Rotor
The meter is virtually maintenance-free. However, it is important the rotor moves freely.
Keep the meter clean and free of contaminants.
If the rotor does not turn freely, apply a
penetrating lubricant on the rotor, shaft, and
bearings. Remove any debris or deposits
from the rotor using a soft brush or small
probe. Be careful not to damage the turbine
rotor or supports.
! ! !CAUTION! ! !
Blowing compressed air through the turbine assembly could damage the rotor.
Battery Replacement
The meter is powered by two 3-volt lithium
batteries which may be replaced while the
meter is installed. When batteries are
removed or lose power, the batch and
cumulative totals reset to zero but the field
and factory calibrations are retained.
If the meter display becomes dim or blank,
replace the batteries as follows:
1. Remove the four Phillips-head screws
from the face of the meter and lift the
faceplate from the turbine.
2. Remove the old batteries and clean any
corrosion from the terminals.
3. Install new batteries. Make sure the
positive post is in the correct position.
For warranty consideration, contact your
local distributor. If you need further assistance, contact the GPI Customer Service
Department at:
1-800-835-0113
You will need to:
• Provide information from the decal on
your meter.
• Receive a Return Authorization number.
• Flush any fluid from the meter before
shipping to the factory.
• If possible leave customer installed
fittings or ample length of bare pipe for
reinstallation.
! ! !CAUTION! ! !
Do not return the meter without specific
authority from the GPI Customer Service
Department. Due to strict regulations governing transportation, handling, and disposal
of hazardous or flammable liquids, GPI will
not accept meters for rework unless they
are completely free of liquid residue.
5
E S P A Ñ O L
AVISO IMPORTANTE
Utilizar solamente agua con los medidores de
las Series TM. No utilizar para medir el
combustible o los productos químicos. Los
medidores Series TM miden en galones o
litros. Referirse a la sección de la calibración
para mayores detalles.
Estos medidores no son legales para las
aplicaciones comerciales.
Los medidores de las Series TM son muy sensibles a interferencia electrónica si funcionan
a 1 o 2 pulgadas de algunos motores eléctricos o de otras fuentes del uso electrónico.
INSTALACIÓN
Instalar su medidor en línea, u horizontalmente, o verticalmente, o en el extremo de la
manguera adyacente al inyector. No se
recomienda la instalación a las conexiones
de metal. Siga estos pasos para instalar:
1.Planee instalar la turbina con una
longitud mínima de la pipa recta de esta
manera:
– Contra la corriente de la turbina,
permita a una longitud mínima de la
pipa recta de 10 veces el diámetro
interno de la turbina.
– Con la corriente de la turbina,
permita una longitud mínima de la
pipa recta de 5 veces el diámetro
interno de la turbina.
2.Utilizar solamente los solventes
aprobados para pegar PVC.
3.Unir el metro con la flecha señalada en
la dirección del flujo.
Verificar La Exactitud Del Metro
Antes de usar, comprobar la exactitud del
metro y verificar la calibración.
1.Cerciorarse de que no haya aire en el
sistema comenzando el flujo hasta que
funciona constantemente. Entonces,
detenga el flujo usando una válvula o un
inyector.
2.Si desea, mantenga el botón de la
EXHIBICIÓN durante 3 segundos para
llevar a cero el total de medidor. Cuando
aparezcan los ceros, suelte el botón.
3.Con el medidor, mida un volumen
exacto en un envase exacto. Para
mejores resultados, medir con una
corriente complete y continua.
4.Comprobar la lectura. Si la cantidad
medida es exacta, la calibración de
campo no es necesaria. Si no, refeierase
a la sección de la calibración.
OPERACIÓN
Hornada y Totales Acumulativos
El medidor mantiene dos totales. El total
acumulativo proporciona la medida continua
y no puede ser reajustado manualmente. El
total de hornada se puede reajustar para
medir el flujo durante una sola vez . El total
acumulativo se etiqueta con el TOTAL 1
LOCKED. Esto indica que el total esta
bloqueado y no puede ser puesto a cero
manualmente. El total de hornada se etiqueta
con el TOTAL 2.
Cuando el total acumulativo alcanza una
lectura máxima de 999.999, se reajustará
automáticamente a cero.
Presionar el botón de DISPLAY brevemente
para cambiar entre la hornada, el total
acumulativo, y el índice de flujo.
NOTA: Totalization cuenta las unidades
totales sin distinguir entre los galones,
los litros o las unidades calibradas de
campo.
Característica Del Índice De Flujo
Cuando se activa esta característica, aparece
la palabra FLOWRATE a la izquierda hasta
abajo.
Cuando se exhibe el FLOWRATE, los
números en la línea media reflejan el régimen,
por ejemplo, los galones actuales por minuto
(GPM) o los litros por minuto (LPM).
6
Exhibición Del Índice De Flujo
Para utilizar esta característica, presionar y
soltar el botón del DISPLAY hasta que
FLOWRATE aparece a la izquierda hasta
abajo.
Activar El Metro
Encienda el metro comenzando el flujo del
agua o brevemente presionando el botón del
DISPLAY. El medidor exhibirá la hornada o el
total acumulativo a partir de la última vez que
fue utilizado.
Presionar el botón del DISPLAY brevemente
para exhibir el total de hornada. Oprima el
botón de DISPLAY por 3 segundos para
reajustar el total de hornada a cero.
El medidor se apaga automáticamente si no
es usado durante 4 minutos.
Curvas De Calibración De La
Fábrica y Del Campo
Toda la información de la calibración es
visible al usuario como palabras en la parte
superior de la exhibición, sobre los dígitos
numéricos.
Todas las unidades se configuran con una
curva de calibración de la “fábrica”. Las
unidades de los galones o de los litros se
pueden seleccionar por el usuario (el “GAL” o
el “LTR” será visible). Esta curva de
calibración no es ajustable por el usuario. La
palabra PRESET se exhibe para demostrar
esto. (La calibración de la fábrica se
almacena permanentemente en la memoria
de computadora.)
La curva de calibración de “campo” se
puede fijar por el usuario. La calibración se
puede cambiar o modificar en cualquier
momento usando los procedimientos de la
calibración descritos en la sección de la
calibración. Los totales o el índice de flujo
derivados de la calibración de campo son
visibles cuando se selecciona el ajuste de la
calibración de campo (la “CAL B” será visible
en la línea superior).
Seleccionar Un Ajuste
Diverso De La Calibración
Usted puede cambiar entre los modos del
GAL y del LTR a voluntad sin afectar los
totales. Por ejemplo, la computadora puede
sumar 10,0 galones. Si el usuario cambia al
modo del LTR, la exhibición cambiará
inmediatamente a “37,50” (la misma cantidad
en las unidades de los litros). La conmutación del GAL/LTR también trabaja en el modo
del FLOWRATE.
Para seleccionar un ajuste diverso de la
calibración, oprima y sostenga el botón de la
CALIBRATE. Continuar sosteniendo el botón
mientras que también presiona y suelta el
botón de DISPLAY. (usted puede entonces
también soltar el botón de la CALIBRATE.)
Los indicadores de la bandera de la línea
superior de la exhibición cambiarán para
demostrar el nuevo ajuste seleccionado de la
calibración. Los ajustes de la calibración se
cambian en este orden: GAL, LTR, CAL B,
GAL, etc. Mientras que está fluyendo el
líquido, sólo las selecciones del galón y del
litro pueden ser hechas. Sin embargo,
cuando no está fluyendo NINGÚN líquido,
cualquier selección puede ser hecha.
Calibración Del Campo
Los ajustes de la calibración de la fábrica se
programan especificamente en cada
flujómedidor durante su producción usando
agua a 70°F (21°C). Las lecturas que utilizan
las curvas de calibración estándares de la
fábrica pueden no ser exactas en algunas
situaciones. Por ejemplo, cuando se
encuentran bajo condiciones de temperatura
extremas.
Para la exactitud mejorada bajo tales
condiciones, la computadora GPI de flujo
tienen en cuenta la calibración del “campo”
(es decir un apunte del usuario dentro de los
parámetros de calibración especiales). La
calibración de “un solo punto” puede rendir
una exactitud aceptable en medio de la
gama del flujo. Cinco o más puntos de
calibración pueden rendir un nivel más alto
de exactitud, especialmente en el extremo
inferior de la gama del flujo. Hasta 15 puntos
de calibración especiales pueden ser
incorporados.
7
Se recomienda altamente usar un envase
confiable, y exacto para la calibración. Para
obtener resultados más exactos. debido al
alto índice de flujo, se recomienda
fuertemente que la calibración de campo
esté determinada con una combinación del
volumen y del peso usando las escalas de
alta resolución.
Antes De Comenzar La
Calibración De Campo
Para resultados más exactos, dispense un
índice de flujo que simule lo mejor posible
sus condiciones de funcionamiento reales.
Evite “de gotear “ más líquido o en varias
ocasiones, o el comenzar y de parar el flujo.
Estas acciones darán lcomo resultado
calibraciones menos exactas.
Cerciorese de reunir todos los requisitos
mínimos del índice de flujo del medidor:
Medidores de las Series del TM
TM050 Medidor de 1/2 pulgada de
1 GPM (3,8 LPM)
TM075 Medidor de 3/4 pulgada de
2 GPM (7,5 LPM)
TM100 Medidor de 1 pulgada de
5 GPM (18,8 LPM)
TM150 Medidor de 1-1/2 pulgadas de
10 GPM (37,5 LPM)
TM200 Medidor de 2 pulgadas de
20 GPM (75 LPM)
Para mejores resultados, el medidor se debe
instalar y purgar del aire antes de la
calibración de campo.
Procedimientos De la Calibración
De Campo De Dispense/Display
1.Mantener oprimido el botón del
CALIBRATE mientras que presionar y
suelta el boton DISPLAY hasta que
aparece la curva de calibración de
campo (mensaje de “CAL B” será
exhibido). Suelte ambos botones.
2.Para calibrar, presionar y sostener el
botón del CALIBRATE. Mientras que
continúa oprimiendo el CALIBRATE,
también presionar y sostener el botón
del DISPLAY. Sostener ambos botones
por cerca de 3 segundos hasta que
usted vea el mensaje de “dd-CAL” en
centelleo. Una vez que mensaje del “ddCAL”, aparezca, suelte ambos botones.
Usted ahora está en el modo de la
calibración de campo.
3.Una vez que los botones se hayan
soltado (el paso 2), la exhibición
demostrará el mensaje del centelleo
“RUN 01”. Si usted desea salir del
proceso de la calibración antes de dispensar cualquier líquido, ir al paso 11.
4.Si usted desea continuar con la
calibración, pero no ha dispensado
ningún líquido todavía, hacer las
preparaciones finales a su sistema de
bombeo, pero no comenzar a bombear
todavía
5.Comience su sistema de bombeo de
modo que el líquido atraviese el metro.
La exhibición parará el centelleo y
demostrará el mensaje del “ RUN 01”.
Dispense el líquido en un envase que
permita que usted juzgue la cantidad de
líquido bombeada. Cuando usted ha
bombeado la cantidad deseada (por
ejemplo, 10 galones), detenga el flujo
fdel liquido inmediatamente.
6.El flujo ha parado; brevemente presione
y suelte una vez ambos botones. En
este momento la exhibición de la
computadora cambiará al “0000.0” con
el centelleo a la izquierda del dígito.
7.Introduzca el volumen (cantidad) de
líquido que usted ha dispensado (por
ejemplo, si su envase de los 10-gallon
es lleno, introducir “10,0” para los
galones o “37,5” para los litros). Para
incorporar los números, utilizar el botón
del CALIBRATE para cambiar el valor
del dígito que está en centelleo. Utilizar
el botón del DISPLAY para cambiar de
puesto el “centelleo” al dígito siguiente.
8.Una vez que se incorpore el número
correcto, presionar y soltar brevemente
ambos botones. La exhibición ahora
cambiará a un mensaje “RUN 02” en
centelleo. Usted ahora ha instalado el
nuevo punto de la cal-curva. Usted esta
listo para terminar la calibración (paso
10) o incorporar otro nuevo punto de
calibración (paso 9).
8
9. Para incorporar otro punto de calibración, vuelva a repetir los pasos del 3 al
8. Es posible fijar hasta 15 puntos de la
cal-curva, y “run ##” del funcionamiento
incrementará cada vez que usted repite
el proceso de la calibración (run 01, run
02, run 03, etc., hasta el run 15).
10. Para terminar el proceso de la
calibración, presionar y sostener ambos
botones por cerca de 3 segundos hasta
que usted vea el mensaje del “CAL
End”. Después de que usted suelte los
botones, la computadora reasumirá las
operaciones normales con el nuevo
punto(s) activos calibrados.
11. Si usted no ha dispensado ningún
líquido, usted puede salir de la
calibración sin cambiar la curva. Si el
mensaje “run 01” está mostrando y
usted no ha dispensado ningún líquido,
sostenga ambos botones por cerca de 3
segundos hasta que usted vea el
mensaje en un extremo del “CAL End”.
Después de soltar los botones, la
computadora reasumirá la operación
normal y la vieja curva (si usted introdujo una en el pasado) sigue intacta.
MANTENIMIENTO
La utilización y el cuidado apropiados
ampliarán la vida y el servicio del medidor.
Reemplazo De La Batería
El medidor funciona a través de dos baterías
del litio 3-voltios que puedan ser substituidas
mientras que el metdidor está instalado.
Cuando las baterías se quitan o pierden la
potencia, la hornada y los totales acumulativos seran reajustados a cero, pero las
calibraciones de campo y de la fábrica se
conservan.
Si la exhibición del metro llega a estar dévil o
en blanco, substituir las baterías de esta
manera:
1.Quitar los cuatro tornillos de la cara del
metro y levantar la placa frontal de la
turbina.
2.Quitar las viejas baterías y limpiar
cualquier corrosión de los terminales.
3.Instalar las baterías nuevas. Cerciorarse
de que el poste positivo esté en la
posición correcta.
4.Cuando se substituyen las baterías, la
placa frontal estará encendida. Comprobar la exhibición para asegurarse de
que las funciones normales han
resumido antes de montar otra vez.
5.Volver a sentar las baterías, en caso
necesario, colocar la placa frontal en la
cubierta de la turbina. Evite el daño
causado por la humedad, cerciorarse de
que el anillo-O esté asentado
completamente. Apretar los cuatro
tornillos en la placa frontal.
Rotor De Turbina
El medidor practicamente no tiene necesidad
de mantenimiento. Sin embargo, es
importante que los movimientos del rotor
ocurran libremente. Mantener el medidor
limpio y libre de contaminantes.
Si el rotor no da vuelta libremente, aplicar un
lubricante penetrante en el rotor, el eje, y los
rodamientos. Quitar cualquier desecho o
depósito del rotor usando un cepillo suave o
una punta de prueba pequeña. Tenga cuidado
de no dañar el rotor de turbina o los soportes.
! ! !PRECA U T IÓN! ! !
El aire comprimido a través del montaje de
la turbina podría dañar el rotor.
ESPECIFICACIONES
Entrada y Enchufe:
TM0501/2" de 40, Soc
TM0753/4" de 40, Soc
TM1001" de 40, Soc
TM1501-1/2" de 40, Soc
TM2002" de 40, Soc
Tipo Del Diseño: Turbina
Componentes Mojados:
Cubierta: PVC
Rodamientos: De Cerámica
Eje: Carburo De Tungsteno
Rotory Soportes: PVDF
Arandela De Retención: Stainless Steel
Dimensiones - Centímetro
(Grosor x Altura x Longitud):
TM0505,1 x 6,4 x 10,9
TM0755,1 x 6,9 x 13,5
TM1005,1 x 7,6 x 15,2
TM1505,8 x 9,1 x 17,8
TM2007,1 x 10,4 x 19,1
PIEZAS
Las piezas y los accesorios siguientes de
recambio están disponibles para los
medidores de los Series del TM:
Parte No.Descripción
113520-1Systema de reemplazo de la
batería
116001-1Envase de calibración, grande
(5 galones)
901002-52 Anillo-O
125508-01 1/2 pulgada - kit de la
asamblea de la turbina
125510-01 3/4 pulgada - kit de la
asamblea de la turbina
125512-01 1 pulgada - kit de la asamblea
de la turbina
125514-01 1-1/2 pulgada - kit de la
asamblea de la turbina
125516-01 2 pulgadas - kit de la asamblea
de la turbina
125509-01 1/2 pulgada - kit de la asamblea
de la computadora
125511-01 3/4 pulgada - kit de la asamblea
de la computadora
125513-01 1 pulgada - kit de la asamblea
de la computadora
125515-01 1-1/2 pulgada - kit de la
asamblea de la computadora
125517-01 2 pulgadas - kit de la asamblea
de la computadora
10
SERVICIO
Para la consideración de la garantía,
contacte con su distribuidor local. Si usted
necesita ayuda adicional, contacte con el
departamento de servicios al cliente de GPI:
1-800-835-0113
Usted necesitará:
•Proporcionar la información de la etiqueta
en su medidor.
• Recibir un número de la autorización de
devolución.
• Limpiar cualquier líquido con un chorro de
agua del medidor antes de enviar a la
fábrica.
• Si es posible, dejar las guarniciones
instaladas por el cliente o una longitud
amplia de la pipa pelada para la
reinstalación.
! ! !PRECA U T IÓN! ! !
No devolver el metro sin la autoridad
específica del departamento de servicios
al cliente de GPI. Debido a las regulaciones
terminantes gubernamentales GPI no
aceptará los medidores para la
reanudación a menos que estén totalmente
libres de residuos líquidos peligrosos o
inflamables, o líquidos de todos tipos durante el transporte, la dirección, y la
disposición.
DEUTSCH
WICHTIGE NACHRICHT
TM Series Meßinstrumente nur fur Wasser
benutzen. TM Series mißt in Gallonen oder
Litern. Auf den Kalibrierungsabschnitt für
Details beziehen.
Diese Meßinstrumente sind nicht für den
Handel zulässig.
TMSeriesmeßinstrumente sind gegen
elektronische Störung sehr empfindlich,
wenn sie innerhalb 2,5 bis 5 cm einiger
Elektromotoren oder anderer Quellen des
elektronischen Gebrauches bedient werden
INSTALLATION
Ihr Meßinstrument inline entweder am Ende
des Schlauches neben der Düse horizontal
oder vertikal anbringen. Installation zu
Metallanschlüssen wird nicht empfohlen.
Diesen Schritten folgen, um anzubringen:
1. Planen, die Turbine mit einer minimalen
Länge geraden Rohres anzubringen:
– Gegen den Strom von der Turbine,
einer minimalen Länge des geraden
Rohres von 10mal dem internen
Durchmesser der Turbine erlauben.
– Stromabwärts von der Turbine, eine
minimale Länge des geraden Rohres
von 5mal dem inneren Durchmesser
der Turbine erlauben.
2. Nur Spachtelmasse und Lösungsmittel
verwenden, die zum Kleben von PVC
erlaubt sind.
3. Das Meßinstrument mit dem Pfeil
anbringen, der in die Richtung des
Flusses zeigt.
MeßinstrumentGenauigkeit
Überprüfen
Bevor Sie verwenden, die Genauigkeit des
Meßinstruments überprüfen und die
Kalibrierung überprüfen.
11
1. Überprüfen, daß es keine Luft in der
Anlage gibt, indem Sie den Fluß
beginnen, bis er ständig läuft. Dann den
Fluß mit einem Ventil oder einer Düse
stoppen.
2. Wenn Sie wünschen, die DISPLAY
(ANZEIGEN) Taste 3 Sekunden lang
niederhalten, um en Meter auf Null
zurückzustellen. Wenn null erscheint, die
Taste freigeben.
3. Das Meßinstrument ein genau bekanntes
Volumen in einen genauen Behälter
abgeben lassen. Für beste Resultate mit
einem ununterbrochenen vollen Strom
messen.
4Die Abiesung überprüfen. Wenn die
Menge, die gemessen wird, genau ist, ist
Nacheichung nicht notwendig. Wenn
nicht, auf den Kalibrierungsabschnitt für
weitere Anweisungen beziehen.
BETRIEB
Reihe und kumulative
Gesamtmengen
Das Meßinstrument behält zwei
Gesamtmengen bei. Die kumulative
Gesamtmenge liefert ununterbrochenes Maß
und kann nicht manuell zurückgestellt
werden. Die Zwischensumme kann
zurückgestellt werden, um den Fluß während
eines einzelnen Gebrauches zu messen. Die
kumulative Gesamtmenge wird mit TOTAL 1
LOCKED beschriftet. Dieses zeigt an, daß die
Gesamtmenge verschlossen ist und nicht
manuell auf Null eingestellt werden kann.
Zwischensumme wird mit TOTAL 2
beschriftet.
Wenn die kumulative Gesamtmenge eine
maximale Anzeige von 999.999 erreicht, stellt
sich sie automatisch bis null zurück.
Die DISPLAY (Anzeigen)-Taste kurz betätigen,
um zwischen Reihe, kumulative
Gesamtmenge und Fließgeschwindigkeit zu
schalten.
ANMERKUNG: Totalization zählt die
Gesamtmaßeinheiten, ohne zwischen
Gallonen, Litern oder nachgeeichten
Maßeinheiten zu unterscheiden.
FließgeschwindigkeitEigenschaft
Wenn diese Vorichtung betätigt wird,
erscheint das Wort FLOWRATE Links auf der
untersten linie.
Wenn FLOWRATE Angezeigt wird,
reflektieren die Zahlen auf der mittleren Linie
die Durchflußgeschwindigkeit, z.B., die
gegenwärtigen Gallonen pro Minute (GPM)
oder Liter pro Minute (LPM).
Fließgeschwindigkeits Anzeige
Um diese Eigenschaft zu benutzen, die
DISPLAY-Taste betätigen und freigeben, bis
FLOWRATE Auf der linken Seite des
Endergebnisses erscheint.
Das Meßinstrument betätigen
Das Meßinstrument einschalten, indem Sie
den Wasserfluß beginnen oder indem Sie
kurz die DISPLAY-Taste betätigen. Das
Meßinstrument zeigt die Zwischenmenge
oder die kumulative Gesamtmenge vom
letzten Mal an, das sie verwendet wurde.
Die DISPLAY-Taste kurz betätigen, um die
Zwischensumme anzuzeigen. Die DISPLAYTaste 3 Sekunden lang niederhalten, um die
Zwischensumme auf Null zurückzustellen.
Das Meßinstrument ist so programmiert, das
es sich automatisch abschaltet, wenn es 4
Minuten lang nicht in Betrieb ist.
Fabrik- und Nacheichungskurven
Alle Kalibrierungsinformationen sind als
Wörter im oberen Teil der Anzeige, über den
numerischen Stellen sichtbar.
Alle Maßeinheiten werden mit einer “Fabrik”
Eichkurve hergestellt. Maßeinheiten von
Gallonen oder von Litern können vom
Benutzer vorgewählt werden (“GAL” oder
“LTR” sind sichtbar). Diese Eichkurve ist
NICHT vom Benutzer verstellbar. Das Wort
PRESET Wird angezeigt, um dieses zu
zeigen. (die Fabrikkalibrierung wird dauerhaft
im Computerspeicher gespeichert.)
Die “Nacheichungskurve” kann vom Benutzer
eingestellt werden. Die Kalibrierung kann
jederzeit mit den Kalibrierungsverfahren, die
im Kalibrierungsabschnitt beschrieben sind,
geändert oder umgesteuert werden.
12
Gesamtmengen oder Fließgeschwindigkeiten,
die auf Nacheichung beruhen, werden
sichtbar, wenn die Nacheichungseinstellung
vorgewählt wird (“CAL B” ist auf der oberen
Linie sichtbar).
Eine andere
Kalibrierungseinstellung
vorwählen
Sie können mit Leichtigkeit von GAL zum LTR
Modus wechseln, ohne die Gesamtmengen
zu verderben. Z.B. kann der Computer 10,0
Gallonen zusammenzählen. Wenn der
Benutzer zum LTR-Modus schälter, auf
ändert die Anzeige sofort “37,50” (die gleiche
Menge in den Maßeinheiten von Litern).
GAL/LTR-Schaltung arbeitet auch im
FLOWRATE-Modus.
Um eine andere Kalibrierungseinstellung zu
wählen, zuerst die CALIBRATE Taste drücken
und halten. Weiterhin halten, wUahrend Sie
die DISPLAY Taste ebenfalls pressen und
freigeben. (Sie können die KALIBRIERENTASTE dann auch freigeben.) Die
Markierungsfahnenanzeiger auf der obersten
Linie ändern sich, sodass sie die
neugewählte Kalibrierung anzeigen. Die
Kalibrierungseinstellungen ändern sich in
dieser Reihenfolge: GAL, LTR, CAL B, GAL,
usw. Während die Flüssigkeit fließt, können
nur GAL oder LTR gewahlt werden. Jedoch
wenn KEINE Flüssigkeit fließt, kann
irgendeine Vorwähl betätigt werden.
untereren Ende der Durchflußmenge
erbringen. Bis 15 kundenspezifische
Kalibrierstellen können eingetragen werden.
Für genaueste Resultate ist ein exakter,
zuverlässiger Kalibrierungsbehälter unbedingt
empfehlenswert. Wegen der hohen
Fließgeschwindigkeit, wird es stark
empfohlen, daß Nacheichung mit einer
Kombination des Volumens und des
Gewichts mit Skalen der feinen Trennung
durchgeführt wird.
Vor Dem Beginn Der Nacheichung
Für die genauesten Resultate an einer
Fließgeschwindigkeit zuführen, die gut Ihre
tatsächlichen Betriebsbedingungen simuliert.
Vermeiden, mehr Flüssigkeit “zu tröpfeln”
oder wiederholt den Fluß zu beginnen und zu
stoppen. Diese Vorgänge ergeben weniger
genaue Kalibrierungen.
Versichern Sie sich, dass Sie die minimalen
Fließgeschwindigkeiten des Meßinstruments
erreichen:
Für beste Resultate soll das Meßgerät vor der
Nacheichung installiert werden und von Luft
befreit sein.
BereichKalibrierung
Die Fabrikkalibrierungseinstellung ist in jeden
Strömungsmesser zur Zeit der Herstellung
einprogrammiert worden, indem Wasser von
70°F (21°C) verwendet wurde. Anzeigen, die
die Standardfabrikeichkurven benutzen,
können möglicherweise nicht in einigen
Situationen genau sein, Z.B. unter extremen
Temperaturbedingungen.
Für verbesserte Genauigkeit unter solchen
Bedingungen, erlaubt der Computer
Nacheichung, d.h., kundenspezifischen
Kalibrierungsparameter können eingegeben
werden. Kalibrierung auf eine “einzelnen
Punk” kann akzeptable Genauigkeit in der
Mitt der Durchflußmenge ergeben, fünf oder
mehr Kalibrierstellen können ein höheres
Niveau der Genauigkeit, besonders am
Verfahren Der Dispense/Display
Nacheichung
1. Die CALIBRATE-Taste heruntergedrückt
halten während Sie DISPLAY betätigen
und freigeben, bis die Nacheichungskurve erscheint (“CAL B” wird angezeigt).
Beide der Tasten freigeben.
2. Zum Kalibrieren, die CALIBRATE-Taste
betätigen und halten. Fortfahren,
CALIBRATE Zu halten, die DISPLAYTaste auch betätigen und halten. Beide
der Tasten für ungefähr 3 Sekunden
halten, bis Sie die blinkende Anzeige
“dd-CAL” sehen. Sobald “dd-CAL”
erscheint, beide der Tasten freigeben.
Sie sind jetzt im Nacheichungsmodus.
13
3. Sobald die Tasten von Schritt 2
freigegeben worden sind, erscheint die
Blinkenanzeige “run 01”. Wenn Sie den
Kalibrierungsprozeß jetzt beenden
möchten, bevor Sie irgendeine
Flüssigkeit zuführen, zu Schritt 11 gehen.
4. Wenn Sie mit der Kalibrierung fortfahren
möchten, aber noch keine Flüssigkeit
zugeführt haben, die abschließenden
Vorbereitungen an Ihrem Pumpsystem
ausführen ohne mit pumpen anzufangen.
5. Ihr Pumpsystem anlassen, damit
Flüssigkeit das Meßinstrument
durchfließt. Die Anzeige stoppt zu blinken
und zeigt die Anzeige “run 01”.
Flüssigkeit in einen Behälter zuführen,
der Ihnen erlaubt, die Menge der
Flüssigkeit zu beurteilen. Wenn Sie die
gewünschte Menge (zum Beispiel, 10
Gallonen) gepumpt haben, den Fluß
schnell stoppen.
6. Wenn die Flüßigkeit aufgehört hat, zu
fliessen, beide Tasten kurz betätigen und
freigeben. An diesem Punkt ändert sich
die Computeranzeige zum “0000.0” mit
dem linken Stellenblinken.
7. Das Volumen (Menge) der Flüssigkeit
eintragen, die Sie gepumpt haben (wenn
Ihr 10-Gallonen-Behälter voll ist, “0,0” für
Gallonen oder “37,5” für Liter zum
Beispiel eintragen). Um die Zahlen
einzutragen, die CALIBRATE-Taste
benutzen, um den Wert der Stelle zu
ändern, die blinkt. Die DISPLAY-Taste
benutzen, um das “Blinzeln” auf die
folgende Stelle zu verschieben.
8. Sobald die korrekte Zahl eingetragen ist,
beide der Tasten kurz betätigen und
freigeben. Die Anzeige ändert sich jetzt
zum blinkenden “run 02”. Sie haben jetzt
den neuen Calkurvenpunkt angebracht.
Sie sind bereit, Kalibrierung (Schritt 10)
zu beenden oder eine andere neue
Kalibrierstelle (Schritt 9) einzutragen.
9Um eine andere Kalibrierstelle
einzutragen, zurück gehen und Schritte 3
bis 8 wiederholen. Es ist möglich, bis 15
Calkurvenpunkte einzustellen, und die
“run ##” erhöht sich jede Mal, wenn Sie
den Kalibrierungsprozeß wiederholen
(run 01, run 02, run 03, usw., bis run 15).
10. Um den Kalibrierungsprozeß zu beenden,
beide der Tasten für ungefähr 3
Sekunden betätigen und halten, bis Sie
Anzeige “CAL End” sehen. Nachdem Sie
die Tasten freigeben, nimmt der
Computer Normalbetriebe mit dem
neuen aktiven cal-point(s) wieder auf.
11. Wenn Sie keine Flüssigkeit zugeführt
haben, können Sie Kalibrierung beenden,
ohne die cal-Kurve zu ändern. Wenn “run
01” angezeigt ist und sie keine Flüßigkeit
ausgelassen haben, beide Tasten
ungefähr 3 Sekunden lang halten, bis Sie
Anzeige “CAL End” sehen. Nach dem
Sie die Tasten freigeben, nimmt der
Computer Normalbetrieb wieder auf und
die alte Kurve (wenn Sie vorher eine
eingaben), ist noch intakt.
WA RTUNG
Die korrekte Behandlung und die Wartung
verlängern das Leben und den Service des
Meßinstruments.
Turbinenrotor
Das Meßinstrument ist praktisch
wartungsfrei. Jedoch ist es wichtig, dass sich
der Rotor frei bewegen kann. Das
Meßinstrument sauber halten und von
Verunreinigung freihalten.
Wenn der Läufer sich nicht frei dreht, ein
Durchdringungsschmiermittel auf dem Läufer,
der Welle und den Wellenlagern anwenden.
Allen möglichen Rückstand oder
Ablagerungen vom Läufer mit einer weichen
Bürste oder einem kleinen Fühler entfernen.
Achtgeben, daß Sie nicht den Turbinenrotor
oder die Stützen beschädigen.
! ! !VORSICHT! ! !
Pressluft durch die Turbine blasen kann den
Rotor beschädigen.
14
BatterieAustausch
Das Meßinstrument wird durch zwei 3-Volt
Lithium Batterien angetrieben, die
ausgetauscht werden können, während das
Meßinstrument installiert ist. Die
Zwischensummen und kumulativen
Gesamtmengen stellen sich auf Null zurück,
wenn die Batterien schwach werden oder
entfernt worden sind. Die Fabrik- und
Nacheichung bleibt erhalten.
Wenn die Meßinstrumentanzeige sich
verdunkelt oder ausgeht, die Batterien
austauschen, wie folgt:
1. Die vier Kreuzschlitzschrauben von der
Vorderseite des Meßinstruments
entfernen und die Frontplatte von der
Turbine anheben.
2. Die alten Batterien entfernen und jede
mögliche Korrosion von den Klemmen
säubern.
3. Neue Batterien anbringen. Überprüfen,
daß der positive Pfosten in der richtigen
Position ist.
4. Wenn die Batterien ausgetauscht
sind,zeigt die Frontplatte “POWER ON”.
Die Anzeige überprüfen, um normale
Funktionen sicherzustellen, bevor Sie
wieder zusammenbauen.
5. Falls nötig, Batterieeinsetzung
berichtigen, und die Frontplatte auf das
Turbinegehäuse in Position bringen. Um
Feuchtigkeitsbeschädigung zu
vermeiden, überprüfen, daß der O-Ring
völlig sitzt. Die vier Schrauben an der
Frontplatte festziehen.
Für Garantiansprüche mit Ihrem lokalen
Verteiler in Verbindung treten. Wenn Sie
weitere Unterstützung benötigen, mit der
GPI-Kundendienstabteilung in Verbindung
treten:
1-800-835-0113
Sie benötigen:
• Informationen vom Abziehbild auf Ihrem
Meßinstrument zur Verfügung stellen.
• Eine Rückholermächtigungszahl
empfangen.
• Jede mögliche Flüssigkeit vom
Meßinstrument spülen, bevor Sie zur
Fabrik versenden.
•Wenn möglich, Abnehmer-angebrachte
Befestigungen oder eine reichliche Länge
des Rohres für Wiedereinbau belassen.
! ! !VORSICHT! ! !
Das Meßinstrument nicht ohne die
spezifische Berechtigung der GPIKundendienstabteilung zurückbringen.
Wegen der strengen Regelungen des Transportes, der Behandlung und der Beseitigung der gefährlichen oder feuergefährli-
chen Flüssigkeiten, nimmt GPI nicht
Meßinstrumente für Überarbeitung an, es
sei denn, class sie vom flüssigen Überrest
vollständig frei sind.
16
I T A L I A N O
AVVISO IMPORTANTE
Usare soltanto l’acqua con i tester dei Series
del TM. Non usare misurare il combustibile o
i prodotti chimici. I Series di TM misura la
misura con un contatore nei galloni o nei litri.
Riferirsi alla sezione di taratura per i
particolari.
Questi tester non sono per le applicazioni
commerciali.
I tester dei Series del TM sono molto sensibili
ad interferenza elettronica se sono funzionati
all’interno di 1 - 2 pollici di alcuni motori
elettrici o di altre fonti di uso elettronico
INSTALLAZIONE
Installare il vostro tester in linea orizzontalmente o verticalmente o all’estremità del
tubo flessibile adiacente all’ugello.
L’installazione ai collegamenti del metallo non
è suggerita. Seguire questi punti per
installare:
1. Progettare installare la turbina con una
lunghezza minima del tubo diritto:
–A monte dalla turbina, concedere ad
una lunghezza minima di un tubo
diritto di 10 volte il diametro interno
della turbina.
–A valle dalla turbina, concedere ad
una lunghezza minima di un tubo
diritto di 5 volte il diametro interno
della turbina.
2. Usare soltanto più solventi approvati per
l’incollatura del PVC.
3. Fissare il tester con la freccia indicata nel
senso del flusso.
Verificare L’Esattezza Del Tester
Prima di utilizzare, controllare l’esattezza del
tester e verificare la taratura.
1. Assicurarsi che non ci è aria nel sistema
iniziando la quantità di fluido fino a che
non funzioni costantemente. Allora,
arrestare il flusso usando una valvola o
un ugello.
2. Se voluto, mantenere il tasto dell’
DISPLAY per 3 secondi – zero totali in
lotti del tester. Quando gli zeri
compaiono, liberare il tasto.
3. Per mezzo del tester, misurare un volume
conosciuto esatto in un contenitore
esatto. Per i risultati migliori, misurare
con un flusso pieno continuo.
4. Controllare la lettura. Se l’importo
misurato è esatto, la taratura del campo
non è necessaria. Se non, riferirsi alla
sezione di taratura per ulteriori istruzioni.
FUNZIONAMENTO
Batch e Totali Cumulativi
Il tester effettua due totali. Il totale cumulativo
fornisce la misura continua e non può essere
ripristinato manualmente. Il totale in lotti può
essere ripristinato per misurare il flusso
durante il monouso. Il totale cumulativo è
identificato con il del TOTAL 1 LOCKED. Ciò
indica che il totale è locked e non può essere
azzerato manualmente. Il totale in lotti è
identificato con il TOTAL 2.
Quando il totale cumulativo raggiunge una
lettura massima di 999.999, si ripristinerà
automaticamente a zero.
Premere il tasto dell’ DISPLAY brevemente
per commutare fra il batch, il totale cumulativo ed il debito.
NOTA: Totalization conta le unità totali senza
differenziare fra i galloni, i litri o le unità
campo-taratura.
Caratteristica Di Debito
Quando questa caratteristica è attivata, le
esposizioni di parola FLOWRATE Il a sinistra
sulla linea inferiore.
Quando il FLOWRATE è visualizzato, i numeri
sulla linea centrale riflettono la portata, per
esempio, i galloni correnti per il minuto (GPM)
o i litri al minuto (LPM).
17
Debito Dell’Esposizione
Per usare questa caratteristica, premere e
liberare il tasto del DISPLAY fino a che il
FLOWRATE non compaia alla sinistra della
linea inferiore.
Attivare il Tester
Accendere il tester iniziando il flusso dell’
acqua o brevemente premendo il tasto del
DISPLAY. Il tester visualizzerà il batch o il
totale cumulativo dall’ultima volta che è stato
usato.
Premere il tasto del DISPLAY brevemente per
visualizzare il totale in lotti. Tenere il tasto
dell’ DISPLAY affinchè 3 secondi ripristinino il
totale in lotti a zero.
Il tester è programmato per spenga di
automaticamente se non usato per 4 minuti.
Curve Di Taratura Del Campo e
Della Fabbrica
Tutte le informazioni di taratura sono visibili
all’utente come parole nella parte superiore
dell’esposizione, sopra le cifre numeriche.
Tutte le unità sono configurate con una curva
di taratura “della fabbrica”. Le unità dei
galloni o dei litri possono essere selezionate
dall’utente (“GAL” o “LTR” sarà visibile).
Questa curva di taratura non è utente
registrabile. La parola PRESET é visualizzata
per mostrare questa. (la taratura della
fabbrica sarà immagazzinata permanente
nella memoria del calcolatore.)
La curva di taratura “del campo” può essere
regolata dall’utente. La taratura può essere
cambiata o modificata in qualunque
momento seguendo le procedure di taratura
descritte nella sezione di taratura. I totali o il
debito hanno derivato dalla taratura del
campo sono visibili quando la regolazione di
taratura del campo è selezionata (“CAL B”
sarà visibile sulla linea superiore).
Selezione Della Regolazione
Differente Di Taratura
Si può commutare fra i modi del LTR e del
GAL alla volontà senza “corrompere” i totali.
Per esempio, il calcolatore può ammontare a
10,0 galloni. Se l’utente commuta al modo
del LTR, l’esposizione immediatamente
cambierà “ a 37,50 “ (la stessa quantità nelle
unità dei litri). La commutazione del GAL/LTR
inoltre funziona nel modo del FLOWRATE.
Per selezionare una regolazione differente di
taratura, una prima pressa e tenere il tasto di
taratura (CALIBRATE). Continuare a tenere il
tasto mentre però premendo e liberando il
tasto dell’Esposizione (DISPLAY). (si può
allora anche liberare il tasto di CALIBRATE.)
Gli indicatori della bandierina nella linea
superiore dell’esposizione cambieranno per
mostrare la regolazione recentemente
selezionata di taratura. Le regolazioni di
taratura cambiano in questo ordine: GAL,
LTR, CAL B, GAL, ecc. Mentre il liquido sta
fluendo, solo le selezioni di LTR e di GAL
possono essere fatte. Tuttavia, quando
NESSUN liquido sta fluendo, qualsiasi
selezione può essere fatta.
Taratura Del Campo
Le regolazioni di taratura della fabbrica
l’abitudine si è programmata in ogni
flussometro durante la loro produzione
usando l’acqua a 70°F (21°C). Le letture che
usano le curve di taratura standard della
fabbrica non possono essere esatte in alcune
situazioni. Per esempio, quando nelle
condizioni termiche estreme.
Per esattezza migliorata in tali circostanze, i
GPI fluiscono calcolatore tengono conto la
taratura “del campo” (entrata di utente dei
parametri di taratura su ordinazione) A “che
la taratura del singolo punto” può rendere
un’esattezza accettabile nel mezzo della
gamma di flusso. Cinque o il più punti di
taratura possono rendere un livello elevato di
esattezza, particolarmente all’estremità più
inferiore della gamma di flusso. Fino a 15
punti di taratura su ordinazione possono
essere inseriti.
Usando un contenitore credibile e ed esatto
di taratura altamente è suggerito per i risultati
più esatti. Dovuto l’ alto debito, è suggerito
18
vivamente che la taratura del campo è
completata con una combinazione di volume
e di peso usando le scale di alta risoluzione.
Prima Di Cominciare Taratura
Del Campo
Per i risultati più esatti, erogare ad un debito
che simula il più bene le vostre condizioni di
gestione reali. Evitare di “gocciolare” più
liquido o ripetutamente iniziare ed arrestare il
flusso. Queste azioni provocheranno le
calibrature meno esatte.
Vi assicurate raduno i requisiti minimi di
debito del tester:
Tester dei Series del TM
TM050 Tester di 1/2 Pollice
1 GPM (3,8 LPM)
TM075 Tester da 3/4 di Pollice
2 GPM (7,5 LPM)
TM100 Tester da 1 Pollice
5 GPM (18,8 LPM)
TM150 Tester di 1-1/2 Pollice
10 GPM (37,5 LPM)
TM200 Tester da 2 Pollici
20 GPM (75 LPM)
Per i risultati migliori, il tester dovrebbe
essere installato ed eliminato l’inceppo di aria
prima della taratura del campo.
Procedure Di Taratura Del Campo
Di Dispense/Display
1. Mantenere il tasto del CALIBRATE
mentre premere e liberare il DISPLAY si
abbottonano fino a che la curva di
taratura del campo non compaia
(messaggio di “CAL B” sarà visualizzata).
Liberare entrambi i tasti.
2. Per calibrare, premere e tenere il tasto
del CALIBRATE. Mentre continuano a
tenere il CALIBRATE, inoltre premere e
tenere il tasto del DISPLAY. Tenere
entrambi i tasti per circa 3 secondi fino a
che non vediate messaggio del “dd-CAL”
di lampeggiamento. Una volta che il
messaggio del “dd-CAL” compare,
liberare entrambi i tasti. Siete ora nel
modo di taratura del campo.
3. Una volta che i tasti sono stati liberati da
punto 2, l’esposizione mostrerà che il
messaggio di lampeggiamento “run 01”.
Se desiderate ora rimuovere il processo
di taratura prima dell’ erogazione del
qualsiasi liquido, passare al punto 11.
4. Se desiderate continuare con la taratura,
ma non avete erogato alcun liquido
ancora, fare le vostre preparazioni finali al
vostro sistema di pompaggio, ma non
iniziare a pompare ancora.
5. Iniziare il vostro sistema di pompaggio in
modo che il liquido attraversi il tester.
L’esposizione smetterà di lampeggiare e
mostrerà il messaggio di “run 01”.
Erogare il liquido in un contenitore che
permette che giudichiate la quantità di
liquido pompata. Quando avete pompato
l’importo voluto (per esempio, 10 galloni),
arrestare rapidamente la quantità di
fluido.
6. Una volta il flusso ha arrestato, brevemente preme e libera entrambi i tasti. A
questo punto il visualizzatore del computer cambierà a “0000.0” con il lampeggiamento a mano sinistra della cifra.
7. Entrare nel volume (importo) di liquido
quello che avete erogato (per esempio,
se il vostro contenitore di 10-gallon è
pieno, impostare “10,0” per i galloni o
“37,5” per i litri). Per entrare nei numeri,
utilizzare il tasto del CALIBRATE per
cambiare il valore della cifra che sta
lampeggiando. Utilizzare il tasto del
DISPLAY per spostare “il lampeggio” alla
cifra seguente.
8. Una volta che il numero corretto è
inserito, brevemente premere e liberare
entrambi i tasti. L’esposizione ora
cambierà ad un messaggio “run 02” di
lampeggiamento. Ora avete installato il
nuovo punto della caloria-curva. Siete
pronti a concludere la taratura (punto 10)
o ad entrare in un altro nuovo punto di
taratura (punto 9).
9. Entrare in un altro punto di taratura,
andare indietro e ripetere punti da 3 a 8.
È possibile da installare a 15 punti della
caloria-curva e il messaggio del “run ##”
di funzionamento increment ogni volta
ripetete il processo di taratura (run 01,
run 02, run 03, ecc., fino al run 15).
19
10. Per concludere il processo di taratura,
premere e tenere entrambi i tasti per
circa 3 secondi fino a che non vediate
messaggio dell “CAL End”. Dopo che
liberiate i tasti il calcolatore riprenderà i
funzionamenti normali con il nuovo
point(s) di caloria attivo.
11. Se non avete erogato alcun liquido, si
può rimuovere la taratura senza cambiare
la curva di caloria. Se il messaggio “run
01” sta mostrando e non avete erogato
alcun liquido, tenete entrambi i tasti per
circa 3 secondi fino a che non vedeste il
messaggio dell’ “CAL End”. Dopo voi
liberare i tasti, il calcolatore riprenderà il
funzionamento normale e la vecchia
curva (se impostaste uno nel passato) è
ancora intatta.
MANUTENZIONE
Il maneggiamento e la cura adeguati
estenderanno la durata ed il servizio del
tester.
Rotore Di Turbina
Il tester è virtualmente manutenzione-free.
Tuttavia, è liberamente importante i
movimenti del rotore. Mantenere il tester
pulito ed esente dagli agenti inquinanti.
Se il rotore non gira liberamente, applicare un
lubrificante penetrante sul rotore, sull’albero
e sui cuscinetti. Rimuovere tutti i residui o
depositi dal rotore usando una spazzola
molle o una piccola sonda. Fare attenzione
non danneggiare il rotore di turbina o i
supporti.
! ! ! ATTENZIONE ! ! !
Appiattito fornisc tramite il complessivo
della turbina ha potuto danneggiare il
rotore.
Rimontaggio Della Batteria
Il tester è alimentato da due batterie del litio
3-volt che possono essere sostituite mentre il
tester è installato. Quando le batterie sono
rimosse o perdono l’alimentazione, il batch
ed i totali cumulativi ripristinati a zero ma le
calibrature della fabbrica e del campo sono
mantenuti.
Se l’esposizione del tester diventa fioca o in
bianco, sostituire le batterie come segue:
1. Rimuovere le quattro viti della Phillipstesta dalla faccia del tester ed alzare la
piastra frontale dalla turbina.
2. Rimuovere le vecchie batterie e liberare
tutta la corrosione dai terminali.
3. Installare le nuove batterie. Assicurarsi
che l’alberino positivo è nella posizione
corretta.
4. Quando le batterie sono sostituite, la
piastra frontale alimenterà SOPRA.
Controllare l’esposizione per accertare le
funzioni normali hanno ripreso prima del
montaggio ancora.
5. Riposizionare le batterie, se necessario e
posizionare la piastra frontale sull’alloggiamento della turbina. Evitare danni
dell’umidità, assicurarsi che l’ O-anello
completamente è messo. Stringere le
quattro viti sulla piastra frontale.
SPECIFICHE
Ingresso e Presa:
TM050 1/2" Programma 40, Soc
TM075 3/4" Programma 40, Soc
TM100 1" Programma 40, Soc
TM150 1-1/2" Programma 40, Soc
TM200 2" Programma 40, Soc
Tipo Di Disegno: Turbina
Componenti Bagnati:
Alloggiamento: PVC
Cuscinetti: Di Ceramica
Albero: Carburo Di Tungsteno
Rotore e Supporti: PVDF
Fermo: Acciaio Inossidabile
Assemblea Della Turbina
125510-01 3/4 Di Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina
125512-01 1 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina
125514-01 1-1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina
125516-01 2 Pollici, Corredo Dell’
Assemblea Della Turbina
125509-01 1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore
125511-01 3/4 Di Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore
125513-01 1 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore
125515-01 1-1/2 Pollice, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore
125517-01 2 Pollici, Corredo Dell’
Assemblea Del Calcolatore
21
SERVIZIO
Per considerazione della garanzia, mettersi in
contatto con il vostro distributore locale. Se
avete bisogno di ulteriore assistenza,
mettersi in contatto con il reparto di servizio
del cliente di GPI a:
1-800-835-0113
Avrete bisogno di:
•Fornire le informazioni dalla decalcomania sul vostro tester.
•Ricevere un numero di ritorno di
autorizzazione.
•Irrigare tutto il liquido dal tester prima
della spedizione alla fabbrica.
•Se possibile, lasciare i montaggi clienteinstallati o una lunghezza ampia del tubo
nudo per reinstallazione.
F R A N Ç A I S
NOTIFICATION IMPORTANTE
Employez seulement l’eau avec des
compteurs de Series de TM. N’employez pas
pour mesurer le carburant ou des produits
chimiques. Les Series de TM dose la mesure
en gallons ou litres. Référez-vous à la section
de calibrage pour des détails.
Ces compteurs ne sont pas légaux pour les
applications commerciales.
Les compteurs de Series de TM sont très
sensibles à l’interférence électronique s’ils
sont actionnés à moins de 1 à 2 pouces de
quelques moteurs électriques ou d’autres
sources de bruit électronique.
! ! ! ATTENZIONE ! ! !
Non restituire il tester senza l’autorità
specifica dal reparto di servizio del cliente
di GPI. dovuto le regolazioni rigorose
governare il trasporto, il maneggiamento e
l’eliminazione dei liquidi pericolosi o
infiammabili, GPI non accetterà i tester per
la ripresa a meno che siano completamente
esenti da residuo liquido.
INSTALLATION
Installez votre compteur en ligne horizontalement ou verticalement ou à l’extrémité du
tuyau à côté du bec. L’installation aux
raccordements en métal n’est pas
recommandée. Suivez ces étapes pour
installer:
1. Projetez installer la turbine avec une
longueur minimum de pipe droite :
– En amont de la turbine, permettez à
une longueur minimum de la pipe
droite de 10 fois le diacompteur
interne de la turbine.
– En aval de la turbine, permettez à une
longueur minimum de la pipe droite
de 5 fois le diacompteur interne de la
turbine.
2. Employez seulement mieux habillé et les
dissolvants approuvés pour le collage de
PVC.
3. Attachez le compteur avec la flèche
dirigée dans la direction de l’écoulement.
22
Vérifiez L’Exactitude De Compteurs
Avant utilisation, vérifiez l’exactitude du
compteur et vérifiez le calibrage.
1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun air dans
le système en commençant le flux de
fluide jusqu’à ce qu’il fonctionne de
façon constante. Puis, arrêtez l’écoulement en utilisant une valve ou un bec.
2. Si désiré, maintenez le bouton
d’Affichage (DISPLAY) pour 3 secondes
à zéro totaux de contrôle du compteur.
Quand les zéros apparaissent, libérez le
bouton.
3. Mesurez un volume connu exact dans un
récipient précis. Pour les meilleurs
résultats, dosez avec un plein jet continu.
4. Vérifiez l’afficheur. Si la quantité dosée
est précise, le calibrage de champ n’est
pas nécessaire. Si pas, référez-vous à la
section de calibrage pour des instructions complémentaires.
OPÉRATION
Groupe Et Totaux Cumulatifs
Le compteur maintient deux totaux. Le total
cumulatif fournit la mesure continue et ne
peut pas être manuellement remis à zéro. Le
total de contrôle peut être remis à zéro pour
mesurer l’écoulement pendant un à usage
unique. Le total cumulatif est marqué avec le
TOTAL 1 LOCKED. Ceci indique que le total
est verrouillé et ne peut pas être
manuellement mis à zéro. Le total de contrôle
est marqué avec le TOTAL 2.
Quand le total cumulatif atteint une lecture
maximum de 999.999, il remettra à zéro
automatiquement à zéro.
Appuyez sur le bouton DISPLAY brièvement
pour commuter entre le groupe, le total
cumulatif, et le débit.
NOTE : Totalization compte toutes les unités
sans différencier entre les gallons, les
litres ou les unités champ-calibrées.
Dispositif De Débit
Quand ce dispositif est activé, les affichages
de mot FLOWRATE vers la gauche sur le
résultat inférieur.
Quand le FLOWRATE est montré, les
nombres sur la ligne moyenne reflètent le
débit, par exemple, les gallons courants par
minute (GPM) ou litres par minute (LPM).
Débit D’Affichage
Pour employer ce dispositif, appuyez sur et
libérez le bouton de DISPLAY jusqu’à ce que
le FLOWRATE apparaisse à la gauche du
résultat inférieur.
Activez Le Compteur
Mettez le compteur ON en commençant
l’écoulement de l’eau ou en appuyant sur
brièvement le bouton de DISPLAY. Le
compteur montrera le groupe ou le total
cumulatif de la dernière fois où il a été
employé.
Appuyez sur le bouton de DISPLAY
brièvement pour montrer le total de contrôle.
Maintenez le bouton de DISPLAY pendant 3
secondes pour remettre le total de contrôle à
zéro.
Le compteur est programmé pour s’arrêter
automatiquement si non utilisé pendant 4
minutes.
Courbes D’Étalonnage D’Usine
Et De Champ
Toute l’information de calibrage est évidente
à l’utilisateur comme mots dans la partie
supérieure de l’affichage, au-dessus des
chiffres numériques.
Toutes les unités sont configurées avec une
courbe d’étalonnage “d’usine”. Des unités
des gallons ou des litres peuvent être
choisies par l’utilisateur (“GAL” ou “LTR” sera
évident). Cette courbe d’étalonnage n’est pas
utilisateur réglable. Le mot PRESET est
montré pour montrer ceci. (Le calibrage
d’usine est stocké de manière permanente
dans la mémoire d’ordinateur.)
23
La courbe d’étalonnage de “champ” peut
être placée par l’utilisateur, et peut être
changé ou modifié à tout moment en utilisant
les procédures de calibrage décrites dans la
section de calibrage. Les totaux ou le débit
ont dérivé du calibrage de champ sont
évidents quand l’arrangement de calibrage
de champ est choisi (“CAL B” sera évidente
sur la ligne supérieure).
Choix D’Un Arrangement Différent
De Calibrage
Vous pourez commuter entre les modes de
GAL et de LTR à la volonté sans contenu “de
corruption” les totaux. Par exemple,
l’ordinateur peut se monter à 10.0 gallons. Si
l’utilisateur commute au mode de LTR,
l’affichage changera immédiatement en
“37.50” (la même quantité dans les unités
des litres).La commutation de GAL/LTR
fonctionne également en mode de
FLOWRATE.
Pour choisir un arrangement différent de
calibrage, une première pression et tenir le
bouton de CALIBRATE. Continuez à tenir le
bouton tout en également appuyant sur et en
libérant le bouton de DISPLAY. (Vous pourez
alors également libérer le bouton de
CALIBRATE.) Les indicateurs dans la ligne
supérieure de l’affichage changeront pour
montrer le réglage nouvellement choisi de
calibrage. Les arrangements de calibrage
changent dans cet ordre: GAL, LTR, CAL B,
GAL, etc… Tandis que le fluide coule,
seulement les choix de GAL et de LTR
peuvent être faits. Cependant, quand
AUCUN fluide ne coule, n’importe quel peut
être choix.
Calibrage De Champ
Les arrangements de calibrage d’usine
coutume-sont programmés dans chaque
débitcompteur pendant leur production en
utilisant l’eau à 70°F (21°C).Les lectures qui
emploient les courbes d’étalonnage standard
d’usine peuvent ne pas être précises dans
quelques situations. Par exemple, dans des
conditions extrêmes de la température.
Pour l’exactitude améliorée dans de telles
conditions, les GPI coulent ordinateur
tiennent compte du calibrage d’”champ”
(entrée d’utilisateur des paracompteurs de
calibrage faits sur commande) Un calibrage
de “seul point” peut rapporter une exactitude
acceptable au milieu de la gamme
d’écoulement, mois 5 points de calibrage ou
plus peuvent rapporter un niveau plus élevé
d’exactitude, particulièrement à l’extrémité
inférieure de la gamme d’écoulement.
Jusqu’à 15 points de calibrage faits sur
commande peuvent être écrits.
L’utilisation d’un récipient uniformément sûr
et précis de calibrage est fortement
recommandé pour les résultats les plus
précis. En raison du débit élevé, on lui
recommande vivement que le calibrage de
champ soit accompli une combinaison de
volume et de poids en utilisant des balances
de résolution fine.
Avant De Commencer Le
Calibrage De Champ
Pour les résultats les plus précis, distribuez à
un débit qui simule mieux vos conditions de
fonctionnement réelles. Évitez “de ruisseler”
plus de fluide ou à plusieurs reprises de
commencer et arrêter l’écoulement. Ces
actions auront comme conséquence des
calibrages moins précis.
Vous assurez vous rassemblement les
conditions minimum du débit du compteur:
TM Series Compteurs
TM050 Compteur de 1/2 pouce
1 GPM (3.8 LPM)
TM075 Compteur de 3/4 pouce
2 GPM (7.5 LPM)
TM100 Compteur de 1 pouce
5 GPM (18.8 LPM)
TM150 Compteur de 1-1/2 pouce
10 GPM (37.5 LPM)
TM200 Compteur de 2 pouces
20 GPM (75 LPM)
Pour les meilleurs résultats, le compteur
devrait être installé et purgé d’air avant
calibrage de champ.
24
Procédures De Calibrage De
Champ De Dispense/Display
1. Maintenez le bouton de CALIBRATE tout
en serrent et libérent du DISPLAY
jusqu’à ce que la courbe d’étalonnage de
champ apparaisse (message de “CAL B”
sera montré). Libérez les deux boutons.
2. Pour calibrer, appuyer sur et tenir le
bouton de CALIBRATE. Tout en
continuant à tenir le CALIBRATE,
également appuyez sur et tenez le
bouton de DISPLAY. Tenez les deux
boutons pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que vous voyiez message
clingnotement “dd-CAL”. Quand le
message du “dd-CAL” apparaît, libérez
les deux boutons. Vous êtes maintenant
en mode de calibrage de champ.
3. Quand les boutons ont été libérés de
l’étape 2, l’affichage montrera le
message de clingnotement “run 01”. Si
vous voulez sortir le procédé de
calibrage maintenant avant de distribuer
n’importe quel fluide, passez à l’étape 11.
4. Si vous voulez continuer le calibrage,
mais n’as pas distribué n’importe quel
fluide encore, faites vos préparations
finales à votre système de pompage,
mais ne commencez pas à pomper
encore.
5. Commencez votre système de pompage
de sorte que le fluide traverse le
compteur. L’affichage cessera de
clignoter et montrera le message de “run
01". Distribuez le fluide dans un récipient
qui vous permet de juger la quantité de
fluide pompée. Quand vous avez pompé
la quantité désirée (par exemple, 10
gallons), arrêtez le flux de fluide
rapidement.
6. Quand l’écoulement a arrêté, brièvement
serre et libère tous les deux boutons. En
ce moment l’affichage d’ordinateur
changera en “0000.0” avec le chiffre à
gauche clignotant.
7. Entrez dans le volume (quantité) de fluide
cela que tu as distribué (par exemple, si
votre récipient de 10-gallon est plein,
écrivez “10.0” pour des gallons ou “37.5”
pour des litres). Pour écrire les nombres,
utilisez le bouton de CALIBRATE pour
changer la valeur du chiffre qui clignote.
Utilisez le bouton de DISPLAY pour
décaler le “clignotement” au prochain
chiffre.
8. Quand le nombre correct est écrit,
brièvement serrez et libérez tous les
deux boutons. L’affichage changera
maintenant en message de
clingnotement un “run 02”. Vous avec
maintenant installé le nouveau point de
cal-courbe. Vous avec prêt à finir le
calibrage (étape 10) ou à écrire un autre
nouveau point de calibrage (étape 9).
9. Pour écrire un autre point de calibrage,
retournez et répétez les étapes 3 à 8. Il
est possible d’installer à 15 points de
cal-courbe, et le message de “run ##” de
course incrémentera chaque fois que
vous répètez le procédé de calibrage (run
01, run 02, run 03, etc., jusqu’à la run 15).
10. Pour finir le calibrage, la appuyec sur et
tenir tous les deux boutons pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que vous
voyiez le message “CAL End”. Après que
vous libèrez les boutons l’ordinateur
reprendra des opérations normales avec
le nouveau point(s) de cal actif.
11. Si vous n’avez distribué aucun fluide,
vous pouvez sortir le calibrage sans
changer la courbe de cal. Si le message
“run 01” montre et vous n’avez distribué
aucun fluide, tenez les deux boutons
pendant environ 3 secondes jusqu’à ce
que vous voyiez le message de “CAL
End”. Après vous libérez les boutons,
l’ordinateur reprendra l’opération
normale et la vieille courbe (si tu écrivais
un du passé) est encore intacte.
ENTRETIEN
La manipulation et le soin appropriés
prolongeront la vie et le service du compteur.
Rotor De Turbine
Le compteur est pratiquement exempt
d’entretien.Cependant, il est important les
mouvements de rotor librement. Maintenez le
compteur propre et exempt des contaminants.
25
Si le rotor ne tourne pas librement, appliquez
un lubrifiant pénétrant sur le rotor, l’axe, et les
roulements. Enlevez tous les débris ou gisements du rotor en utilisant une brosse molle
ou une petite sonde. Faites attention à ne pas
endommager le rotor de turbine ou les appuis.
! ! ! ATTENTION ! ! !
Comprimé soufflant par la turbine a pu
endommager le rotor.
Remplacement De Batterie
Le compteur est actionné par deux batteries
du lithium 3-volt qui peuvent être remplacées
tandis que le compteur est installé. Quand
les batteries sont enlevées ou perdent la
puissance, le groupe et les totaux cumulatifs
remis à zéro mais les calibrages de champ et
d’usine sont maintenus.
Si l’affichage de compteur devient faible ou
blanc, remplacez les batteries comme suit :
1. Enlevez les quatre vis de “Phillips Head”
du visage du compteur et soulevez et la
plaque avant de la turbine.
2. Enlevez les vieilles batteries et essuyez
n’importe quelle corrosion les bornes.
3. Installez les nouvelles batteries. Assurezvous que le poteau positif est en position
correcte.
4. Quand les batteries sont remplacées, la
plaque avant mettra sous tension.
Vérifiez l’affichage pour assurer des
fonctions normales ont repris avant de se
réunir encore.
5. Repositionnez les batteries, au besoin, et
placez la plaque avant sur le logement
de turbine. Pour éviter des dommages
d’humidité, veillez que l’O-ring
entièrement posé. Serrez les quatre vis
sur la plaque avant.
Type De Condeption: Turbine
Composants Mouillés:
Loger: PVC
Coussinets: En Céramique
Axe: Carbure De Tungstène
Rotor Et Supports: PVDF
Arrêtoir: Acier Inoxydable
TM0502 x 2.5 x 4.3
TM0752 x 2.7 x 5.3
TM1002 x 3 x 6
TM1502.3 x 3.6 x 7
TM2002.8 x 4.1 x 7.5
* Ne laissez pas le fluide geler à l’intérieur
du mètre.
*
CARACTÉRISTIQUES
Admission Et Sortie:
TM050Programme 40, Soc De 1/2"
TM075Programme 40, Soc De 3/4"
TM100Programme 40, Soc De 1"
TM150Programme 40, Soc De 1-1/2"
TM200Programme 40, Soc De 2"
Pour la considération de garantie, entrez en
contact avec votre distributeur local. Si vous
avez besoin davantage d’d’aide, entrez en
contact avec le département de service à la
clientèle de GPI à :
1-800-835-0113
Vous aurez besoin:
• Fournissez les informations du décalque
sur votre compteur.
• Recevez un nombre de retour
d’autorisation.
• Rincez n’importe quel fluide du compteur
avant l’expédition à l’usine.
• Si possible, laissez les garnitures
installées por client ou de la longueur
suffisante de la pipe nue pour la
réinstallation.
! ! ! ATTENTION ! ! !
Ne renvoyez pas le compteur sans autorité
spécifique du département de service à la
clientèle de GPI. En raison des règlements
stricts régir le transport, la manipulation, et
la disposition des liquides dangereux ou
inflammables, GPI n’acceptera pas des
compteurs pour la reprise à moins qu’ils
soient complètement exempts de résidu
liquide.
27
Limited Warranty Policy
Great Plains Industries, Inc. 5252 E. 36th Street North, Wichita, KS USA 67220-3205, hereby provides a limited
one year warranty against defects in material and workmanship on all products manufactured by Great Plains
Industries, Inc. except models BP-10, BP-12, CP-5, D-12, D-24, D-115, D-230, LP-50 and RP-5. These models
carry a 90-day warranty. The warranty shall extend to the purchaser of this product and to any person to whom
such product is transferred during the warranty period.
The warranty period shall begin on the date of the original new equipment purchase. Warrantor’s obligation hereunder
shall be limited to repairing defective workmanship or replacing or repairing any defective part or parts. This
warranty shall not apply if:
A.the product has been altered or modified outside the warrantor’s duly appointed representative;
B.the product has been subjected to neglect, misuse, abuse or damage or has been installed or operated
other than in accordance with the manufacturer’s operating instructions.
To make a claim against this warranty, notice of claim must be given in writing to the company at its above
address no later than 30 days after the expiration of the warranty period. Such notice shall identify the defect in
the product. The company shall, within 14 days of receipt of such notice, notify the customer to either send the
product, transportation prepaid, to the company at its office in Wichita, Kansas, or to duly authorized service
center. The company shall perform all obligations imposed on it by the terms of this warranty within 60 days of
receipt of the defective product.
GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC. EXCLUDES LIABILITY UNDER THIS WARRANTY FOR DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES INCURRED IN THE USE OR LOSS OF USE OF THE PRODUCT
WARRANTED HEREUNDER.
The company herewith expressly disclaims any warranty of merchantability or fitness for any particular purpose
other than for which it was designed.
This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from U.S. state to U.S. state.
Note: In compliance with MAGNUSON MOSS CONSUMER WARRANTY ACT – Part 702 (governs the resale
availability of the warranty terms).
GPI is a registered trademark of Great Plains Industries, Inc.