GP Electronics 09002, 09001 User Manual

Model HTB2SE-W Wireless Subwoofer
Installation Manual
GB
Manuel d’installation
F
Bedienungsanleitung
D
I
Manuale d’installazione
ES
Manual de instalación
P
Manual de instalação
Installatie
NL
Installationsanvisning
DK
RU
Podręcznik instalacji
PL
CN
使用说明书
2
INTRODUCTION
(F) Introduction (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion (RU) Introduktion (PL) Wstęp (CN) 简介
GB
Thank you for purchasing the KEF Model HTB2SE-W powered subwoofer. We are confident that your HTB2SE-W will provide reliable, high performance sound for many years to come. Please read this manual fully before you attempt any connections to the HTB2SE-W.
F
KEF vous remercie de votre achat d’un subwoofer modèle HTB2SE-W. Nous sommes convaincus que votre haut-parleur HTB2SE-W vous procurera un son fiable et de hautes performances pendant de longues années. Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de procéder à des connexions quelconques.
D
Vielen Dank fur den Kauf des aktiven Subwoofers KEF HTB2SE-W. Wir sind davon überzeugt, daß Ihr HTB2SE-W lange Zeit zuverlässig funktionieren und eine hohe Klangqualität gewährleisten wird. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät anschließen.
I
Vi ringraziamo per aver dato la Vs preferenza al subwoofer attivo KEF, apparecchio affidabile e dalle elevate prestazioni. Prima di effettuare i collegamenti si consiglia di leggere per intero il presente manuale.
ES
Le damos las gracias por haber adquirido el altavoz para graves KEF Modelo HTB2SE-W. Estamos seguros de que el HTB2SE-W le proporcionará un sonido de calidad y de altas prestaciones durante muchos años. Por favor, lea este manual antes de intentar conectar y poner en funcionamiento el altavoz.
P
Obrigado por ter escolhido o modelo KEF HTB2SE-W: um subwoofer com amplificador. Acreditamos que o seu HTB2SE-W lhe oferecerá durante muitos anos, um som de alta fidelidade. Leia, por favor, este manual integralmente antes de tentar quaisquer conexões com o HTB2SE-W.
NL
Wij danken u van harte voor uw aankoop van de actieve subwoofer KEF Model HTB2SE-W. Wij zijn ervan overtuigd dat uw subwoofer u jarenlang hoogwaardig luisterplezier zal geven. Lees eerst deze handleiding aandachtig door alvorens u de subwoofer HTB2SE-W aansluit.
DK
Tillykke med erhvervelsen af din KEF model HTB2SE-W subwoofer med forstærker. Vi er overbevist om, at din HTB2SE-W vil give dig en stabil high performance sound i mange år fremover. Gennemlæs venligst denne manual inden du foretager nogen tilslutning til din model HTB2SE-W.
RU
PL
Bardzo dziękujemy za zakupienie aktywnego subwoofera KEF HTB2SE-W. Jesteśmy przekonani, że Państwa XQ60b będzie działał niezawodnie przez długi czas i zapewni wysoką jakość brzmienia. Przed podłączeniem urządzenia prosimy starannie przeczytać niniejszą instrukcję.
CN
谢谢购买本公司的 HTB2SE-W 有源超低音音箱。我们向您保证经久耐用的 HTB2SE-W 以其出色的演绎在未来数年里给您带来超值享受。请在连接本音箱前仔细阅读本手册。
USING THE MANUAL
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding (DK) Brug af manualen (RU)
GB
The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers. Please follow them carefully.
F
Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité.
(PL) Zastosowanie instrukcji (CN) 使用本手册
Veuillez suivre scrupuleusement leur signification.
D
Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere Installation Ihrer neuen Lautsprecher. Bitte achten Sie sorgf ltig auf die Symbole.
I
Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione.
ES
Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. S galas cuidadosamente.
P
Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente.
NL
De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers.
Volg de instructies steeds nauwgezet op.
DK
Følgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere. F¿lg dem n¿je.
RU
PL
W niniejszej instrukcji znajdą Państwo następujące symbole. Ułatwią one bezpieczną instalację nowych głośników. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na symbole.
CN
本手册用以下图表帮助您正确地、安全地安装您新置的音箱。请按说明进行安装
(GB) Correct
(F) Correct
(D) Richtig
(I) Corretto (ES) Correcto
(P) Correcto (NL) Juist (DK) Korrekt (CN)
正确
(GB) Caution/Warning (F) Attention/Avertissement (D) Achtung / Warnung (I) Attenzione/Avvertenza (ES) Precaución/Atención (P) Atenção/ Aviso (NL) Opgelet/Waarschuwing (DK) Forsigtigt / Advarsel (CN)
注意警告
(GB) Wrong
(F) Incorrect
(D) Falsch
(I) Errato (ES) Incorrecto
(P) Errado (NL) Fout (DK) Forkert (CN)
错误
(GB) Electrical Warning
(F) Danger électrique
(D) Warnung: Gefährliche Spannungen (I) Rischi elettrici (ES) Advertencia eléctrica (P) Aviso sobre a parte eléctrica (NL) Opgelet! Elektriciteit! (DK) Elektrisk advarsel (CN)
注意强电
(GB) Read (F) ‘A lire’ (D) Lesen (I) Leggere (ES) Lea (P) Leia (NL) Lees (DK) Gennemlæs (CN)
阅读
(GB) Option (F) Option (D) Option (I) Opzione (ES) Opción (P) Opcional (NL) Optie (DK) Tilbehør (CN)
选择
(GB) Positive/RED (F) Positif / ROUGE (D) Positiv / ROT (I) Positivo / ROSSO (ES) Positivo / ROJO (P) Positivo/Vermelho (NL) Positief / ROOD (DK) Positiv / RØD (CN)
正极/红色
(GB) Negative/BLACK (F) Négatif / NOIR (D) Negativ / SCHWARZ (I) Negativo / NERO (ES) Negativo / NEGRO (P) Negativo/ Preto (NL) Negatief / ZWART (DK) Negativ / SORT (CN)
负极/黑色
(GB) Switch off appliance (F) Couper l’appareil (D) Gerät abschalten (I) Disattivazione dell’ap parecchio (ES) Interruptor del aparato (P) Interruptor para desligar (NL) Het toestel uitschakelen (DK) Afbryd apparatet (CN)
切断电源
3
SAFET Y INFORMATION
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding (DK) Brug af manualen (CN) 安全信息
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE
A combined mains power input lead and country specific mains plug is provided.
RISK OF
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of a sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
Due to the mains switch being located on the rear panel bottom, the apparatus must be located in an open area without anything obstructing access to the mains switch.
Check before connecting to your local mains supply that the local supply voltage
is the same as that marked on the rear panel. If it is not, check with your supplier before proceeding.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding (DK) Brug af manualen (CN) 重要安全事项
Please take heed of the following before using the KEF Model HTB2SE-W. Note also that the word appliance shall refer to the KEF HTB2SE-W subwoofer, or any part of it.
1. Read Instructions All the Safety and Operating Instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions The Safety and Operating Instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings All warnings on the appliance and in the Operating Instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions All Operating and Use Instructions should be followed. Only use attachements/accessories
specified by the manufacturer.
5. Important — Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding typeplug. The third prong is provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Refer all servicing to a qualified service personnel. Servicing is required for any damaged parts such as power-supply
cord or plug
6. Water and Moisture The appliance should not be used in or near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Care should be taken so that objects containing liquids are not placed upon or spilled into the enclosure through openings and that no objects filled with liquids, such as a vase, shall be placed on apparatus.
7. Ventilation — The appliance should be situated so that its location or position does no interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, or similar surface that may block any ventilation openings.
8. Heat — The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
9. Power Sources The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance and it shall remain readily operable. Mains plug is used as the disconnect device. To be completely disconnected from the power input, the mains plug of the apparatus must be disconnected from the mains completely.
10. Power-cord Protection — Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the appliance. The main plug should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use.
11. Attachments and Accessories Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Non-use Periods — Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Damage Requiring Service — The appliance should be serviced by qualified service personnel when: a) The power supply cord or the plug has been damaged; or b) Objects have fallen or liquid has been spilled into the appliance; or c) The appliance has been exposed to rain; or d) The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or e) The appliance has been dropped or the enclosure damaged.
14. Servicing The user shall not attempt to service the appliance beyond that described in the Operating Instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
5
重要的安全注意事项
警 告
为避免发生火灾或触电事故,本机不准淋雨或受潮。
CAUTION
RISK OF
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
注意:为避免触电,不准打开机壳(或机背)。 机壳内没有用户能自行维修的零部件。本机须 由合格维修人员维修。
左示三角形内加闪电标志,提醒用户本机内有未 经绝缘的“危险电压”存在,可能足以令人发生 触电危险。
左示三角形内加感叹号标志,提醒用户本机附有 重要的文字指南,介绍如何操作及维修。
请在使用HTB2SE-W之前务必留意以下指引。注意,“本 机”在这里是指HTB2SE-W超低音音箱或其部分。
1. 在对本机进行操作之前,必须阅读所有安全信息和操 作说明。
2. 务必保留所有安全信息和操作说明以备日后参考。
3. 必须遵守本机和操作说明上的所有警告信息。
警 告
不准打开 以防触电
10. 布置电源线时,确保电源线不被踩踏或挤压,尤其要 注意插头、转接插座及接出本机处的电源线部分。必 须确保电源插头不被阻挡,便于操作。
11. 只能使用KEF规定的附件。
12. 本机只能使用KEF规定的或跟机提供的推车、架子、三 角架或桌子进行搬运。在使用推车搬运时,必须注意 整体移动推车/本机,避免翻倒引起伤害。
13. 打雷或长期闲置不用时,必须将电源插头拔掉。
14. 本机在发生下列情形时,必须交给合格维修人员进行 维修:
a)电源线或插头损坏, b)有异物掉进或液体溅入本机, c)本机受到雨淋, d)本机运行不正常或性能上出现明显变化, e)本机坠落或机箱受损。
15. 用户不得试图对本机进行操作说明所描述的之外的维 修操作。所有其他的维修事项必须交给合格的维修人 员进行。
警告:
由于电源开关位于后面板,因此本机必须放置在敞开的区 域,电源开关不被阻挡,便于操作。
本机必须连接至带有保护接地的电源插座。
4. 必须遵守所有操作和使用说明。只能使用KEF规定的附 件。
5. 切勿让分了极性的或接地型的插头失去安全效用。第 三插脚是用于安全目的的。
如果跟机提供的插头与您的插座不匹配,请咨询电
工、更换不适用的插座。
请将所有维修事项交给合格维修人员完成。对于受损
的零件如电源线或插头,必须进行维修。
6. 不准在近水地方使用本机,例如在靠近浴缸、洗手 盆、厨房洗涤盆或洗衣盆的地方,或在潮湿的地库 内,或靠近泳池的地方使用本机。本机不得暴露于 滴水或溅水中。必须注意,不要将装有液体的物品放 置在本机上,不要让液体由机箱的开口处进入机内。 本机上不应放置诸如花瓶一类的装液体的物品。
7. 本机应安装或放置在不影响正常通风的位置上使用, 例如不应将其放在可能堵塞其通风孔的睡床、沙发、 毯子或类似表面上。
8. 本机的安装位置应远离热源,例如暖炉、加热器、火 炉或其他产热装置(包括功放)。
9. 本机的操作说明或本机上的标识都有对电源要求的 描述,只能连接符合此要求的电源,并且要保证便 于操作。电源插头是断开电源的装置,为了完全断 开电源,必须将本机的插头完全拔出电源插座。
请注意:铭牌在设备底部。
请正确处置本产品。该标识表示,在全欧洲本产 品不得随其他家庭废物一起处置。为了防止由于 不受控制的废物处置引起的对人体或环境可能造
成的损害,请尽责地循环使用以促进资源的可持 续性再利用。若要退回不再使用的设备,请使用退回收集 系统或联系销售商。他们可以将本产品进行有利环境的安 全循环利用。
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding (DK) Brug af manualen (CN)注意事项
(GB) Follow this manual carefully for best results from speakers. (F) Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent manuel. (D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung (I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale (ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces (P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas (NL) Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op. (DK) Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne (CN) 仔细阅读和遵循本手册以取得最佳的效果。
(GB) Read and return warranty card. (F) Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie. (D) Lesen Sie die Garantiekarte und senden Sie sie ausgefüllt zurück. (I) Si prega di restituire la scheda di garanzia, previa attenta lettura (ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía (P) Leia e devolva o cartão de garantia (NL) U kunt na lezing en invulling de garantiekaart aan de importeur sturen. (DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage (CN) 阅读和寄回质量保证卡。
(GB) Clean with a dry lint free cloth. (F) Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non pelucheux. (D) Mit einem angefeuchteten, nicht fusselnden Tuch abwischen. (I) Pulire con un panno umido non sfilacciato (ES) Limpie con un paño húmedo (P) Limpe com um pano húmido sem pêlos (NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende doek (DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke fnugger (CN) 用不含麻质的湿布清洁。
(GB) Avoid temperature extremes. (F) Eviter les températures extrêmes. (D) Extreme Temperaturen vermeiden. (I) Evitare temperature troppo alte o troppo basse. (ES) Evite temperaturas extremas (P) Evite temperaturas extremas (NL) Vermijd extreme temperaturen. (DK) Undgå ekstreme temperaturer (CN) 避免过高或过低的温度。
(GB) Avoid direct sunlight. (F) Eviter l’exposition directe aux rayons du soleil. (D) Direktes Sonnenlicht vermeiden. (I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole (ES) Evite la luz directa del sol (P) Evite a exposição directa à luz do sol (NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht (DK) Undgä direkte sollys (CN) 避免阳光直射。
(GB) Do not use spirit based cleaners. (F) Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base d’alcool. (D) Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. (I) Non utilizzare prodotti a base di alcol (ES) No use limpiadores con base de alcohol (P) Não utilize produtos de limpeza à base de álcool (NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis van alcohol (DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol (CN) 不要使用含有机溶剂的清洁剂。
(GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables. (F) NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles. (D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig verlegen. (I) NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita dei diffusori possono essere pericolosi se non sistemati in un posto sicuro. (ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos (P) Precauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perigosos, fixe todos os cabos (NL) VOOR UW VEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen. (DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres. (CN) 注意安全!散乱曳尾的连接线和电线有潜在危险,必须固定所有连接线及电线。
7
x
1
x
1
x
1
x
1
x
3
x
1
CONTENT
(F) Table des matières (D) Lieferumfang (I) Indice (ES) Contenido (P) Índice (NL) Inhoud (DK) Indhold
(CN)
包装内容
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) this device does not cause harmful interference. (2) this device will accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
CONTROLS AND SOCKETS - Subwoofer
(F)
Commandes et prises
(NL)
Regelaars en aansluitingen
(D)
Bedienungselemente und Anschlüsse
(DK)
Betjeningsknapper og stik (CN) 控制和接口
(I)
Comandi e prese
(ES)
Controles y conexiones
(P)
Comandos e fichas
Model HTB2SE-W Rear Panel
1. Line in input socket - Wired mode
2. Bass Boost
3. Phase control
4. Mains indicator light
Power ON
Power OFF
5. Wired/Wireless Mode switch
6. ‘ON/OFF’ switch (vacation switch)
7. AC power input 100 - 240V AC 50 - 60Hz
Panneau arrière du modèle HTB2SE-W Subwoofer.
1. Prises d’entrée auxiliaire
2. Bass Boost
3. Contrôle de phase
4. Témoin de mise sous tension
MARCHE
ARRET
5. Commutateur Automatique/Manuel
6. Commutateur ‘MARCHE/ARRET (Interrupteur Vacances)
7. Entrée d’alimentation en c.a. 100 - 240V AC 50 - 60Hz
Modell HTB2SE-W Subwoofer Rückseite
1. Line in-Eingangsbuchsen
2. Bassanhebung
3. Phasensteuerung
4. Betriebsanzeige
Gerät eingeschaltet
Gerät ausgeschaltet
5. Auto/Manual-Schalter
6. Netzschalter (EIN/AUS) (Urlaubsschalter)
7. Netzstromeingang 100 - 240V AC 50 - 60Hz
Painel traseiro do Modelo HTB2SE-W Subwoofer
1. Tomadas de entrada de linha
2. Reforço de Baixos
3. Controlo de fase
4. Luzes indicadoras de tensão
Power On
Desligado
5. Interruptor Auto/Mamua
6. Interruptor “ON/OFF” (Interruptor Férias)
7. Entrada de corrente AC 100 - 240V AC 50 - 60Hz
HTB2SE-W Subwoofer achterpaneel
1. lijn-niveau ingangbussen
2. Bass Boost
3. Fases regelaar
4. Aan/uit indicatielampje
Netschaklaar
Toestel UIT
5. Auto/handbedienings schakelaar
6. Netschakelaar (Vakantiestand)
7. Aansluiting voor netkabel 100 - 240V AC 50 - 60Hz
HTB2SE-W Subwoofer bagside
1. Bøsninger for linieindgange
2. Bass Boost
3. Fase-regulering
4. Indikator for net spænding
TÆNDT
SLUKKET
5. Omskifter for Auto/Manual drift
6. TÆND/SLUK afbryder (Hoved afbryder)
7. AC net indgang 100 - 240V AC 50 - 60Hz
Modello HTB2SE-W Subwoofer Pannello posteriore
1. Prese ingresso linea
2. Bass Boost
3. Interruttore di fase
4. Indicatore luminoso di alimentazione
Acceso
Spento
5. Standyby
6. Interruttore ON/OFF (Interruttore Vacanze)
7. Alimentazione a c.a. 100 - 240V AC 50 - 60Hz
Panel trasero del Modelo HTB2SE-W Subwoofer
1. Línea en el zócalo de entrada
2. Realce de graves
3. Controllo di fase
4. Luz indicadora de conexión a red
Encendido
Power OFF (desconectado)
5. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)
6. Interruptor ON/OFF (botón Vacaciones)
7. Entrada de corriente (CA) 100 - 240V AC 50 - 60Hz
8
HTB2SE-W 后面板
1. 信号输入 - 连线模式
2. 低音控制
3. 相位控制
4. 电源指示灯
5. 连线/无线模式选择开关
6. 电源开关
7. 电源输入 100 - 240V AC 50 - 60Hz
CONTROLS AND SOCKETS - Transmitter
(F)
Commandes et prises
(NL)
Regelaars en aansluitingen
Wireless Transmitter Panel
8. Line in input socket - Wireless Mode
9. Wireless Latency Selector
10. LED Indicator Steady: Transmitter and receiver units are successfully bonded
and ready to output audio.
Flashing: Module is powered on but there is a problem that will
prevent audio from sounding.
1) Check that all modules are powered on.
2) Check that both receivers are within range.
11. ‘ON/OFF’ Switch
12. DC Power Input
(D)
Bedienungselemente und Anschlüsse (DK)
Betjeningsknapper og stik (CN) 控制和接口
(I)
Comandi e prese
(ES)
Controles y conexiones
(P)
Comandos e fichas
9
10
CONNECTIONS - Wired Mode
(F)
Connexions
(D)
Anschlüsse
(I)
Collegamenti
(ES)
Conexiones
(P)
Ligações
(NL)
Aansluitingen
(DK)
Forbindelser (CN) 连接
Line Level - connected to amplifier subwoofer Output (Set subwoofer frequency on the receiver/processor to 120Hz and “speakers to small” when using model HTS3001 speakers).
Niveau ligne - connecté a la sortie “subwoofer output”(regler la frequence sur 120Hz et les haut parleurs sur “small”(petit) lorsque vous utilisez des haut-parleurs KEF HTS3001)
Niederpegel-Anschluss - Wird an den Subwoofer-Ausgang des Verstärkers angeschlossen (Stellen Sie die Subwoofer-Frequenz Ihres Receivers/Prozessors auf 120 Hz ein, und wählen Sie die Lautsprecher­Einstellung “klein”, wenn Sie HTS3001-Lautprecher verwenden).
Line Level - collegato all’uscita sub-woofer dell’amplificatore o del processore(che, nel caso di utilizzo di diffusori acustici HTS3001, deve essere impostato su: frequenza di taglio per il sub-woofer 120 Hz, “speakers small”).
Nivel de línea - Conectado a la salida de subwoofer del amplificador (Ajuste la frecuencia del subwoofer en en receptor/procesador a 120 Hz y los altavoces como “small-pequeños” cuando use los altavoces HTS3001)
Nível de Linha - Conectado à saída do subwoofer do amplificador (Ajuste a frequência do subwoofer no amplif.sintonizador/processador para 120Hz e “speakers para small” quando usa o modelo de colunas HTS3001).
Lijn Niveau - aangesloten op de subwoofer uitgang op de processor/versterker (Kies in het menu van de processor/versterker voor 120 Hz als overgangsfrequentie voor de subwoofer en selecteer ‘kleine luidsprekers’ wanneer u HTS3001 satellieten toepast).
Line Level - tilsluttet til “Subwoofer Output” på forstaerker/receiver (saet delefrekvens/subwoofer-frekvens til 120Hz og hojttalere til “små” når HTS3001 hojttalerene anvendes).
信号输入(LINE INPUT) — 连接至放大器的超低音输出(SUBWOOFER-OUT)( 当与 HTS3001 卫星音箱同时使用时,将影音放大器/处理器的超低音频率设为 120Hz,以及“speakers”设为“small”)。
11
CONNECTIONS - Transmit ter
DC INPUT
(F)
Connexions
(D)
Anschlüsse
(I)
Collegamenti
(ES)
Conexiones
(P)
Ligações
(NL)
Aansluitingen
(DK)
Forbindelser (CN) 连接
Connecting the transmitter unit
1. Set the Subwoofer Mode to wireless
2. Connect the subwoofer to the mains supply and turn the subwoofer on.
3. Power off all A/V equipment during the installation of the wireless system.
4. Connect the supplied AC-DC adaptor to the DC jack socket on the rear panel of the transmitter unit.
5. Connect the RCA cable from the amplifier subwoofer out to the signal input jack on the transmitter.
6. Rotate the position of the transmitter unit such that the front panel is facing toward the subwoofer.
7. Connect the AC-DC adaptor to the mains supply and turn on the transmitter.
8. Ensure the blue bonding light is permanently on, this shows the transmitter unit and the subwoofer are successfully bonded and ready to output audio. If the bonding light is flashing ensure that both units are on and within range.
12
HTB2SE-W
WIRELESS SUBWOOFER
HTB2SE-W
WIRELESS SUBWOOFER
HTB2SE-W
WIRELESS SUBWOOFER
HTB2SE-W
WIRELESS SUBWOOFER
HTB2SE-W
WIRELESS SUBWOOFER
POSITIONING
(F)
Positionnement
(CN) 位置摆放
(D)
Aufstellung
(I)
Posizionamento
(ES)
Posicionamiento
(P)
Posicionamento
(NL)
Plaats en aansluiting van het netsnoer
(DK)
Placering
13
POSITIONING
(F)
Positionnement
(CN) 位置摆放
(D)
Aufstellung
(I)
Posizionamento
(ES)
Posicionamiento
(P)
Posicionamento
(NL)
Plaats en aansluiting van het netsnoer
(DK)
Placering
14
ADJUSTING THE CONTROLS
(F) Réglage des commandes (D) Einstellen der Bedienungselemente (I) regolazione dei comandi (ES) Ajuste de los controles (P) Ajuste dos comandos (NL) bediening van de regelaars (DK) Justering af betjeningsknapperne (CN) 调节控制
Bass Boost
The bass boost control is intended to adjust the response of the subwoofer to compensate for room conditions and user preferences. Boost is switchable between 0, +6 and +12dB at around 40Hz.
Phase Control
The phase control will normally be set at 0° but more output level can sometimes be achieved in the 180° position, particularly when the subwoofer is far away from the satellite speakers.
PLEASE NOTE: Volume Control
Volume control is implemented in the source equipment.
Bass Boost
La fonction “bass Boost”permet d’adapter la réponse au local ou aux préférences personnelles. Les basses peuvent etre “poussées” pas par pas, 0,+6 et +12dB a +/- 40Hz
REMARQUE: Controle de volume.
Le volume est controlé par l’amplificateur
Wireless Latency Selector
Set to 15ms for shortest delay. Set to 20ms for extended range.
Contrôle de phase
Le contrôle de phase sera normalement positionné sur 0°. Un niveau plus élevé de sortie peut toutefois être obtenu en position 180°, et ce plus particulièrement lorsque le subwoofer est éloigné des haut-parleurs satellites.
Bassanhebung
Die Einstellung der Bassanhebung erlaubt die Anpassung des Subwoofers an die Bedingungen des Raums und Ihrem personlichen Geschmack. Die Anhebung ist schaltbar in folgenden Stufen: 0 dB, +6 dB und +12 dB bei etwa 40 Hz.
Phasensteurung
Der Phasensteurung wird normalerweise auf 0° eingestellt. Allerdings kann manchmal in der Position 180° ein höherer Ausgangspegel erzielt werden, insbesondere, wenn der Subwoofer weit von den Satellitenlautsprechern entfernt ist.
BITTE BEACHTEN: Lautst rkeregelung
Die Lautstärke wird vom angeschlossenen Verstärker/Prozessor geregelt. Im Auto Mode bleibt der Subwoofer in Stand-By, bis ein Signal empfangen wird.
Bass Boost
Mediante il selettore “bass boost” è possibile apportare piccole enfasi nella risposta in frequenza del sub-woofer, per compensare differenti situazioni ambientali o per preferenze personali. Le variazioni possibili sono +6 e +12 dB a circa 40 Hz.
Interruttore di fase
In genere l’interruttore di fase viene impostato a 0° ma a volte si ottiene un maggior livello d’uscita nella posizione a 180°, particolarmente se il subwoofer è molto distante dagli altoparlanti secondari.
NOTA: Controllo del volume
La regolazione del volume si effettua dall’unità di controllo.
Realce de graves
El control de realce de graves permite ajustar la respuesta del subwoofer para compensar las condiciones de la sala y las preferencias del usuario. El realce se puede poner a 0, +6 y +12 dB en torno a 40Hz.
Controllo di fase
El Controllo di fase debe estar normalmente en 0˚, pero algunas veces se puede obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180˚, especialmente cuando el altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite.
ATENCI N: Control de Volumen
El control de volumen se implementa en el equipo fuente.
15
Refor o de Baixos
O controlo de reforço de baixos destina-se a ajustar a resposta do subwoofer para compensar as condições de audição da sala e as preferências do utilizador. O reforço é comutável entre 0, +6 e +12dB na faixa dos 40Hz.
Controlo de fase
O controlo de fase será fixado normalmente a 0° mas algumas vezes pode-se conseguir um maior nível de saída numa posição a 180°, nomeadamente quando o subwoofer se encontra longe das colunas satélites.
POR FAVOR NOTE: Controlo de Volume
O controlo de volume é implementado no equipamento de fonte.
Bass Boost
Bass Boost stelt u in staat om de karakteristiek van de subwoofer rond 40 Hz in te stellen op 0, +6 of +12 dB, ter compensatie voor akoestische omstandigheden of gebruikersvoorkeur.
Fase regelaar
De fases regelaar staat normaal gezien op 0°. Soms kunt u echter een hoger uitgangsniveau bereiken door de regelaar op 180° te zetten, vooral als de subwoofer ver weg staat van de satellietluidsprekers.
LET OP:
Volume regeling vindt plaats in de externe processor/versterker
Bass Boost
Bass Boost justerer output fra subwooferen som kompensation for storrelse af stue og brugerens praeferencer. “Boost” kan justeres trinvis mellem 0, +6 og +12dB omkring 40 Hz.
Fase Regulering
Faseo regulering er normalt sat til 0° men større udgangsniveau kan nogle gange opnås i 180° positionen, specielt når subwooferen er anbragt langt fra satellithøjttalerne.
BEMAERK VENLIGST: Volumekontrol
Volumekontrol foretages gennem den tilsluttede forstaerker/receiver.
低音控制(BASS BOOST) — 用来调节超低音音箱的响应以空间条件的限制和用户的偏好。可以选择 0,+6 或 +12dB (在40Hz条件下)。
相位(PHASE)控制 — 通常设为 0˚,但设为 180˚ 可以取得更大的输出电平,
尤其是在超低音音箱离卫星音箱比较远的情况下。
无线等待时间选择
最短可设为15毫秒延迟, 最长可设为20毫秒.
请注意
音量控制 — 由信号来源设备控制。
SPECIFICATIONS
(F)
Spécifications
(CN) 产品规格
SUBWOOFER
Model
Type Powered Subwoofer LF Drive Unit 1 x 250mm (10in.) + 1 x 250mm (10in.) ABR Frequency range 30 - 150Hz Amplifier 250 Watts built in class D amplifier Maximum Output (SPL) 110dB Low Pass Filter Fixed 150Hz, 4th-order Low Level Signal Inputs RCA phono socket Enclosure Type Passive radiator Internal Volume 15 litres Net Weight 11.9kg (26.2lbs) Dimensions (H x W x D)
Power Requirements 100 - 240V ac ~, 50/60Hz Power Consumption 250VA Finish High Gloss Black
(D)
Technische Daten
(I)
Specifiche
(ES)
Especificaciones
(P)
Especificações
(NL)
Technische gegevens
HTB2SE-W
390 x 440 x 195 mm (vertical)
; 227 x 440 x 385 mm (horizontal)
15.3 x 17.3 x 7.6 in. (vertical); 8.9 x 17.3 x 15.1 in. (horizontal)
(DK)
Specifikationer
TRANSMITTER Frequency band 2.4 - 2.4835GHz (ISM band) Sensitivity 80dB typical Data rate Up to 1.1Mbps Frequency range 30 -150Hz Transmission protocol AAFHSS Range 25m (27.3 yds) Typical Maximum* Available Finishes Black Dimensions (H x W x D) 147 x 79 x 79mm (5.8 x 3.1 x 3.1in.)
* Environmental factors such as building materials and construction may adversely affect wireless signal range. KEF AUDIO reserve the right, in line with continuous research and development, to amend or change specifications without prior notice. E. & O.E.
16
GP Acoustics (UK) Ltd, Eccleston Road, Tovil, Maidstone, Kent, ME15 6QP U.K. Telephone: + 44 (0)1622 672261 Fax: + 44 (0)1622 750653
www.kef.com
KEF America, 10 Timber Lane, Marlboro, New Jersey 07746 U.S.A Telephone: +(1) 732 683 2356 Fax: +(1) 732 683 2358
www.kef.com
GP Acoustics GmbH, Heinrichstraße 51, D-44536 Lünen, Deutschland. Telephone: +49 (0) 231 9860-320. Fax: +49 (0) 231 9860-330
www.kefaudio.de
GP Acoustics (France) SAS, 39 Rue des Granges Galand - BP414, 37554 Saint Avertin CEDEX, France Tel : +33(0)2 47 80 49 01 Fax : +33(0)2 47 27 89 64
www.kef.com/France/
GP Acoustics (HK) Limited, 6F, Gold Peak Building, 30 Kwai Wing road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong. Tel : +852 2410 8188 Fax: +852 2401 0754
亚洲工厂:
GP Acoustics (UK) Ltd
英国肯特郡梅德斯通市 电话: +44 (0) 1622 672261 传真: +44 (0) 1622 750653
www.kef.com
KEF
生产商:惠州市金山电子有限公司 厂 址:广东省惠州市仲恺高新技术 产业开发区惠风四路76号
Loading...