Safeguard RF3 & RF4
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF3 & RF4Safeguard RF3 & RF4
Safeguard RF3 & RF4
Kuva A
PAKETIN SISÄLTÖ
• GP Safeguard LED light • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline battery
• Tarvikkeet: L-tanko, pääliitin, ruuvit, siipimutteri, plugit, sensorin suojat ja L-tangon suoja
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Turva LED valo • Infrapuna sensori
• Langaton ja helppo asentaa • Säädettävä sensorin kulma
• Valon suunta säädettävissä horisontaalisesti ja vertikaalisesti • Sisäja ulkokäyttöön
TUOTTEEN ASENTAMINEN
Vaihtoehto 1: Pysyvä asennus (kuva A)
• Vapauta (mutta älä poista) ruuvi Safeguardin pohjassa.
• Irroita seinäkiinnikelevy Safeguardista.
• Käytä seinäkiinnityslevyä mallina ja merkitse ruuvin paikat. Poraa reiät ja asenna proput. Kiinnitä seinälevy
ruuveilla.
• Aseta Safeguard seinäkiinnityslevyyn ja kiristä ruuvit.
Vaihtoehto B: irroitettava asennus milloin vaihtoehto A ei käy (kuva B)
• Asenna L-bar Safeguardin pohjaan.
• Aseta Safeguard tankoon tai vastaavaan pintaan.
• Asenna pääliitin L-tangon läpi ja kiristä siipimutteri.
• Työnnä L-tangon suoja L-tangon päähän.
• Tangon paksuuden tulee olla minimissään 4,5 cm.
PARISTON ASENNUS KULMAN SÄÄDÖT
Löysää ruuvi ja irroita Safeguard
sinäkiinnityslevystä.
Kuva B
TUOTETIEDOT
FI
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Käyttöjännite (V) 6.0V 6.0V
Maximi teho (W) 3.0W 3.0W * 2
Paristot 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Käytölämpötila -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-luokitus IP 44 IP 44
KÄYTTÖOHJEET
Safeguard kytketty päälle pysyvästi
Safeguard kytketty pois päältä
Safeguard syttyy havaitessaan liikettä pimeässä. Se sammuu noin 10
sekunnin kuluessa kun se ei enää havaitse liikettä.
Safeguard vilkkuu havaitessaan liikettä pimeässä. Se sammuu noin 10
sekunnin kuluessa kun se ei enää havaitse liikettä.
Valomoodit
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
SENSORIN ILMAISUALUE
Diagram C
Sisäänrakennettu hämäräsensori estää Safeguardia syttymästä
valoisalla. Photo sensorin valon herkkyyttä voi säätää.
Lisää valon herkkyyttä
Vähennä valon herkkyyttä
Sensorin ilmaisinaluetta
voidaan säädää
suojalevyllä, katso kuva.
HUOMIO
1. Infrapuna-ilmaisimet ilmaisevat muutoksia infrapunavalossa lämmön osalta ja siksi ympäristön
läpötila vaikuttaa toimintaan.
2. Mikäli Safeguard asennetetaan voimakkaan valolähteen lähelle se voi vaikuttaa sensorin
toimintaan.
3. Safeguard on herkin, kun ihminen kulkee ilmaisinalueen läpi, katso kuva C.
4. Älä pura, riko tai polta yksikköä.
5. Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
6. Seuranta on tarpeellista, mikäli käytetään lasten läheisyydessä.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
Diaqram A
PAKETƏ DAXİLDİR
• GP SAFEGUARD LED işığı • 4 * GP14AU Ultra Alkalin batareya
•
Aksessuarlar: metal profil, son tutqac, sensor maskalar, vintlər, adi tıxaclar, pərli vint və
metal profilli örtük
QURĞUNUN XÜSUSİYYƏTLƏRİ
• LED təhlükəsizlik işığı • PİR sensoru
• Simsiz və asan quraşdırılma •• Tənzimlənən sensor bucağı
• Üfüqi və şaquli tənzimlənən işıq istiqaməti
Evdə və evdənkənar istifadə üçün
QURĞUNUN QURAŞDIRILMASI
Üsul A: Uzunmüddətli Quraşdırma (diaqram A).
•
SAFEGUARD-ın mərkəzində vinti boşaldın (lakin çıxarmayın).
•
SAFEGUARD-ın mərkəzindən divarda quraşdırılan lövhəni ayırın.
•
Divarda quraşdırılan lövhəyə əsaslanaraq vintlər üçün mövqe təyin edin.
Dəliklər açın və adi tıxacları daxil edin. Divarda quraşdırılan lövhəni vintlərlə birləşdirin.
•
Safeguard-ı yenidən birləşdirin və vinti Safeguard-ın mərkəzində sıxın.
Üsul B: A üsulunu həyata keçirmək mümkün olmadıqda, sökülə bilən quraşdırma
•
Metal profili Safeguard-ın mərkəzinə daxil edin.
•
Safeguard-ı dirəkdə və ya buna bənzər səthdə yerləşdirin.
•
Metal profili daxil edin və bərkidin, Safeguard-ı möhkəmləndirmək üçün pərli vinti sıxın.
•
Örtüyü metal profilin sonuna doğru itələyin.
•
Dirəyin qalınlığı minimum 4.5 sm olmalıdır.
BATAREYANIN QURAŞDIRILMASI BUCAĞIN TƏNZİMLƏNMƏSİ
Vinti boşaldın və divara quraşdırılan
lövhəni Safeguard-dan ayırın.
Diaqram B
QURĞUNUN SPESİFİKASİYASI
AZ
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
İş gərginliyi 6.0V 6.0V
Maksimum vat miqdarı 3.0W 3.0W * 2
Batareyalar 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lümen ~ 130 lm ~ 260 lm
İş temperaturu -20 ºC - +50 ºC -20 ºC - +50 ºC
İP (maye, qazın daxil
olunmasından qoruma) göstəricisi
IP 44 IP 44
İŞ TƏLİMATLARI
Safeguard uzun müddətli işə salındı
Safeguard söndürülüb
Mühafizə kamerası gecə vaxtı hərəkət aşkar edən zaman aktivləşir.
Bu, təxminən 10 saniyəyə işə düşür və hərəkətin aşkar olunduğu
müddət ərzində işinə davam edir.
Qoruyucu gecə hərəkət aşkar edən zaman işıq salır. Bu təxminən
hərəkət artıq aşkar edilmədikdən 10 saniyə sonra sönür.
İşıq rejimləri
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
SENSOR AŞKARLANMA SAHƏSİ
Diagram C
Gecə rejimində quraşdırılmış sensor qoruyucunun gün
ərzində işə düşməsinin qarşısını alır. Foto sensorun
həssaslığı müstəlif işıq səviyyələrində tənzimlənə bilər.
işığa həssaslığın artırılması
işığa həssaslığın azaldılması
Sensor aşkarlanma
sahəsi sensor maska
örtməklə azaldıla bilər,
diaqrama baxın.
DİQQƏT
PIR (passiv infra-qırmızı) sensorlar istilik formasında infra-qırmızı şüaları
aşkarlayır, buna görə də onu əhatə edən mühit temperaturu onun cavab
reaksiyasına təsir göstərə bilər.
Mühafizə kameralarının güclü mühit işığına yaxın yerləşdirilməsi
sensorun reaksiyasına təsir göstərə bilər.
Mühafizə kameraları insanlar onun sensor aşkarlama ərazisindən keçərkən
daha həssas olur, diaqram C-yə baxın.
Cihazı suya salmayın, yandırmayın və ya sökməyin.
Köhnə və yeni batareyaları qarışdırmayın.
Uşaqların yanında işlədərkən ciddi şəkildə nəzarət etmək lazımdır.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
Diagram A
УПАКОВКА МІСТИТЬ
• Світлодіодна лампа GP Safeguard • 4 батарейки GP14AU Ultra Alkaline
• Аксесуари: L-штанга, затиск, накладка на датчик, шурупи з кілочками, насадка та гайка
ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ
• Світлодіодна сигнальна лампа • Пасивний інфра-датчик PIR
• Безпровідна, простий монтаж •• Регулювання робочого кута датчика
• Регулювання пучки світла по горизонталі і вертикалі
Користування зовні та всередині приміщень
МОНТАЖ ВИРОБУ
Варіант A: постійний монтаж (діаграма A)
• Відкрутити (але не викручувати) шуруп в корпусі лампи Safeguard
• Відєднати пластину для кріплення від корпусу Safeguard
• Вживаючи пластину як шаблон, зазначити положення шурупів кріплення.
Просвердлувати отвори і вставити в них кілочки. Прикпіпити пластину шурупами
• Зєднати лампу Safeguard з пластиною для кріплення та зафіксувати шуруп в корпусі
Варіант B: тимчасовий монтаж, якщо варіант A не застосовується (діаграма B)
• Провести L-штангу через отвір у корпусі лампи Safeguard
• Встановити лампу Safeguard на балці або в схожому місці
• Надягнути затиск на L-штангу та зафіксувати лампу Safeguard гайкою
• Забезпечити кінець L-штанги насадкою
• Мінімальна товщина балки: 4,5 см
МОНТАЖ БАТАРЕЙОК РЕГУЛЮВАННЯ КУТА ПУЧКИ
Відкрутіть шуруп та відєднайте пластину
від корпусу лампи Safeguard
Diagram B
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ВИРОБУ
UA
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Робоча напруга 6.0V 6.0V
Максимальна потужність 3.0W 3.0W * 2
Батарейки 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Світловий потік ~ 130 lm ~ 260 lm
Робоча температура pracy -20 ºC do +50 ºC -20 ºC do +50 ºC
Клас IP IP 44 IP 44
КОРИСТУВАННЯ – ВКАЗІВКИ
Лампа Safeguard працює у постійному режимі
Лампа Safeguard вимкнена
Лампа Safeguard вмикається після викриття руху вночі і світиться
близько 10 секунд; якщо рух не перестає, лампа світиться
безперервно
Лампа Safeguard блимає після викриття руху вночі, вона активна
близько 10 секунд; коли рух перестає, лампа вимикається
Режими роботи
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
АКТИВНІСТЬ ДАТЧИКА
Diagram C
Датчик сумерків запобігає активації лампи Safeguard протягом
дня. Його чутливість можна відрегулювати.
підвищити світлочутливість
зменшити світлочутливість
Діапазон активності
датчика можна
обмежити за допомогою
спеціальної накладки.
ПРИМІТКИ
Інфра-датчик PIR вловлює зміни в пучку інфрачервоних променів, з огляду на це його
чутливість може залежати від зовнішньої температури.
Встановлення лампи Safeguard у сильно освітленому місці може викликати зміну
чутливості.
Лампа Safeguard найбільш чутлива на рух впоперек пучки світлі (діаграма C).
Не вкидайте пристрій у воду, не наближайте до відкритого вогню та не розбирайте.
Не вставляйте у пристрій старі і нові батарейки одночасно.
Необхідний нагляд за роботою пристрою, якщо поблизу перебувають діти.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
Diagram A
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
• Lampa GP Safeguard LED • 4 baterie alkaliczne GP14AU Ultra Alkaline
• Akcesoria: pręt-L, zacisk, osłona czujnika, wkręty z kołkami, nasadka i nakrętka motylkowa
CECHY PRODUKTU
• Lampa bezpieczeństwa LED • Pasywny czujnik podczerwieni PIR
• Bezprzewodowa, łatwa instalacja • Regulowany kąt widzenia czujnika
• Regulacja wiązki światła w pionie i poziomie •
Do użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń
INSTALACJA PRODUKTU
Metoda A: mocowanie na stałe (diagram A)
• Poluzować (ale nie wykręcać) wkręt na obudowie lampy Safeguard
• Odłączyć płytkę mocującą od obudowy lampy Safeguard
• Używając płytki jako szablonu, zaznaczyć pozycję wkrętów mocujących.
Wywiercić otwory i osadzić kołki rozporowe. Przymocować płytkę wkrętami
• Połączyć lampę Safeguard z płytką mocującą i dokręcić wkręt na obudowie
Metoda B: mocowanie tymczasowe, gdy metoda A nie ma zastosowania (diagram B)
• Wsunąć pręt-L w otwór na obudowie lampy Safeguard
• Umieścić lampę Safeguard na belce lub w podobnym miejscu
• Nałożyć zacisk na pręt-L i nakręcić nakrętkę motylkową tak, aby solidnie przymocować lampę Safeguard
• Zabezpieczyć koniec pręta-L nasadką
• Minimalna grubość belki: 4,5 cm
INSTALACJA BATERII REGULACJA KĄTA WIĄZKI
Poluzować wkręt i odłączyć płytkę
mocującą od obudowy lampy Safeguard
Diagram B
SPECYFIKACJA PRODUKTU
PL
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Napięcie pracy 6.0V 6.0V
Moc maksymalna 3.0W 3.0W * 2
Baterie 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Strumień świetlny ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura pracy -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Klasa IP IP 44 IP 44
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Lampa Safeguard włączona na stałe
Lampa Safeguard wyłączona
Lampa Safeguard aktywuje się po wykryciu ruchu w nocy i świeci
przez około 10 sekund; gdy ruch nie ustaje, lampa świeci w sposób
ciągły
Lampa Safeguard błyska po wykryciu ruchu w nocy i jest aktywna
przez około 10 sekund; gdy ruch ustaje, lampa gaśnie
Tryby pracy
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ZASIĘG AKTYWNOŚCI CZUJNIKA
Diagram C
Czujnik zmierzchowy zapobiega aktywacji lampy Safeguard w
ciągu dnia. Jego czułość można wyregulować.
zwiększenie czułości na światło
zmniejszenie czułości na światło
Zasięg aktywności
czujnika może być
zawężony przez
założenie odpowiednio
przygotowanej osłony.
UWAGI
Czujnik podczerwieni PIR wykrywa zmiany w wiązce podczerwieni, w związku z tym jego
czułość może zależeć od temperatury zewnętrznej.
Umieszczenie lampy Safeguard w silnie oświetlonym miejscu może skutkować zmianą
czułości.
Lampa Safeguard jest najbardziej czuła na osoby przechodzące w poprzek wiązki (diagram C).
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie, zbliżać do otwartego ognia ani rozbierać.
Nie używać jednocześnie do zasilania starych i nowych baterii.
Praca urządzenia powinna być ściśle nadzorowana gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
CONFEZIONE INCLUDE
• Luce LED GP Safeguard • 4 batterie GP14AU Ultra Alkaline 1,5V LR14 C
• Accessori: Barra-L con terminale, morsetto, viti, dado, tasselli, maschere sensore
INSTALLAZIONE UNITA'
Metodo A: Installazione permanente (fig.A)
• Liberare (senza rimuovere) la vite alla base di Safeguard.
• Staccare la placca di fissaggio alla parete da Safeguard.
• Utilizzare la placca come una mascherina, segnare la posizione per le viti.Trapanare e inserire i tasselli. Fissare la
placca con le viti.
• Riattaccare Safeguard e stringere la vite alla base di Safeguard.
Metodo B: installazione temporanea in caso il metodo A non sia fattibile
• Inserire la barra-L alla base di Safeguard.
• Posizionare Safeguard su una barra o similare con spessore minimo 4,5cm.
• Inserire il morsetto nella barra-L e stringere la vite per fissare Safeguard.
• Spingere il terminale della barra-L alla fine della barra stessa.
• Spessore minimo della barra 4,5cm.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Luce LED di sicurezza • Sensore PIR
• Senza fili e facile da installare • Angolazione del sensore regolabile
• Direzione luce regolabile in orizzontale e verticale • Per uso all'interno e all'esterno
INSTALLAZIONE BATTERIA REGOLAZIONI DELLE ANGOLAZIONI
Liberare la vite e staccare la placca di
fissaggio da Safeguard.
Diagramma A Diagramma B
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
IT
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Tensione d'uso 6.0V 6.0V
Massimo wattaggio 3.0W 3.0W * 2
Batterie 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumens ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura d'uso -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Classe IP IP 44 IP 44
ISTRUZIONI PER L'USO
Safeguard sempre acceso
Safeguard spento
Safeguard si attiva quando capta dei movimenti al buio. Si spegne
approssimativamente dopo 10 secondi di mancata rilevanza di alcun
movimento.
Safeguard lampeggia quando capta dei movimenti al buio. Si spegne
approssimativamente dopo 10 secondi di mancata rilevanza di alcun
movimento.
Modi luce
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATTENZIONE
1. Sensori PIR a infrarossi sono sensibili alle variazioni di temperatura. La temperatura ambiente
quindi può influenzare il funzionamento dell'unità.
2. Posizionare Safeguard troppo vicino a ambienti molto luminosi può influenzare la risposta del
3. Safeguard è molto sensibile se qualcuno attraversa l'area di rilevazione, vedi disegno C.
4. Non immergere, bruciare o smontare l'unità.
5. Non usare batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
6. E' necessaria una particolare attenzione in presenza di bambini.
AREA DI RILEVAZIONE DEL SENSORE
Diagramma C
Il sensore sensibile alla luce dal tramonto all’alba, impedisce
l’accensione del Safeguard durante il giorno. la sensibilità del foto
sensore permette di regolare la luce a differenti gradazioni.
Aumentare la gradazione della luce
Diminuire la gradazione della luce
L'area di rilevazione del
sensore può essere
ridotta coprendo il
sensore con una
mascherina, vedi
disegno.
sensore.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
INHOUD VERPAKKING
• GP Safeguard LED-lamp • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterij
• Accessoires: L-stang, eindklem, schroeven, vleugelmoer, ruwe pluggen, sensormasker en dop voor L-stang
PRODUCTINSTALLATIE
Methode A: permanente installatie (diagram A)
• Draai de schroef in het voetstuk van de Safeguard los (maar verwijder hem niet).
• Verwijder de muurbevestigingsplaat van het voetstuk van de Safeguard.
• Gebruik de muurbevestigingsplaat als sjabloon, markeer de positie voor de schroeven. Boor gaten en plaats de
ruwe pluggen. Bevestig de muurbevestigingsplaat met de schroeven.
• Herbevestig de Safeguard en draai de schroeven bij het voetstuk vast.
Methode B: verwijderbare installatie wanneer methode A niet mogelijk is (diagram B)
• Schuif de L-stang in het voetstuk van de Safeguard.
• Plaats de Safeguard op een balk of vergelijkbare ondergrond.
• Schuif de eindklem over de L-stang en draai de vleugelmoer aan om de Safeguard te bevestigen.
• Plaats de dop voor de L-stang op het uiteinde van de L-stang.
• De dikte van de balk moet minimaal 4,5cm zijn.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• LED-veiligheidslicht • PIR-sensor (Passieve infraroodsensor)
• Draadloos en eenvoudige installatie • In diverse hoeken verstelbare sensor
• Horizontaal en verticaal verstelbaar licht • Voor gebruik binnens- en buitenshuis
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN AANPASSEN STRALINGSHOEK
Draai de schroef los en verwijder de
muurbevestigingsplaat van de Safeguard.
Diagram A Diagram B
PRODUCTSPECIFICATIES
NL
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Voltage 6.0V 6.0V
Maximum wattage 3.0W 3.0W * 2
Batterijen 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Gebruikstemperatuur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-graad IP 44 IP 44
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Safeguard brandt permanent
Safeguard schakelt uit
De Safeguard activeert een lichtbundel zodra het beweging heeft
gedetecteerd in een donkere omgeving. Het apparaat schakelt zichzelf
binnen 10 seconden uit nadat er geen bewegingen meer worden
gedetecteerd.
De Safeguard geeft een knipperlicht zodra deze een beweging detecteert
in een donkere omgeving. Het apparaat schakelt zichzelf binnen 10
seconden uit nadat er geen bewegingen meer worden gedetecteerd.
Lichtstanden
ON:
OFF:
10 SEC:
KNIPPERLICHT:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
OPGELET
1. Passieve infraroodsensoren detecteren warmteverandering met infraroodlicht. Hierdoor kan
de omgevingstemperatuur effect hebben op de responsiviteit.
2. Als u de Safeguard te dicht bij een lichtbron plaatst, kan dit effect hebben op de reactie van
3. De Safeguard reageert het beste wanneer mensen binnen het sensorbereik komen, zie
4. Niet onderdompelen in water, aan vuur blootstellen of demonteren.
5. Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
6. Niet zonder supervisie door kinderen laten gebruiken.
SENSORBEREIK
Diagram C
Er zit een sensor ingebouwd die er voor zorgt dat de Safeguard
niet overdag functioneert. De gevoeligheid van betreffende sensor
kan in verschillende lichtniveaus worden ingesteld.
Verhoog de lichtgevoeligheid
Verlaag de lichtgevoeligheid
Het sensorbereik kan
worden aangepast door
het plaatsen van het
monteren van het
sensormasker, zie
diagram.
de sensor.
diagram C.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
FORPAKNINGEN INNEHOLDER
• GP Safeguard LED-lys • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• Tilbehør: L-skrue, brakett, skruer, vingemutter, plugger, sensormaskering og L-skrue cap
PRODUKT INSTALLASJON
Metode A: Fast installasjon (se diagram A)
• Skru opp (men ta ikke bort) skruen i bunn av Safeguard.
• Løsne veggmonteringsplaten på basen fra Safeguard.
• Benytt veggmonteringsplaten som mal og marker ønsket posisjonen for skruene. Bore hull og sett i plugger.
Fest veggmonteringsplaten med skruene.
• Sett på plass Safeguard og dra til skruen på basen på Safeguard.
Metode B: Flyttbar installasjon når Metode A ikke er mulig (se diagram B)
• Sett inn L-skruen i Safeguard basen.
• Plassér Safeguard på en bjelke eller lignende flate.
• Sett braketten på L-skruen og trekk til vingemutteren for å sikre Safeguard.
• Trykk på L-skrue capen på enden av L-skruen.
• Bjelkens tykkelse må være minst 4,5 cm.
PRODUKT FUNKSJONER
• Sikkerhets LED-lys • PIR sensor
• Trådløs og enkel installasjon • Justerbar sensor vinkel
• Horisontal og vertikal justerbar lysretning • For bruk innendørs og utendørs
INSTALLERING AV BATTERIER VINKELJUSTERINGER
Løsne skruen og ta bort
veggmonteringsplaten fra Safeguard.
Diagram A Diagram B
PRODUKT SPESIFIKASJON
NO
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Driftspenning 6.0V 6.0V
Maksimal effekt 3.0W 3.0W * 2
Batterier 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Arbeidstemperatur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-Klasse IP 44 IP 44
DRIFTSINSTRUKSJONER
Safeguard påslått permanent
Safeguard avslått
Safeguard aktiveres med et fast lys når den oppdager bevegelse i
mørket. Den slår seg av cirka 10 sek. etter at bevegelse ikke lengre kan
detekteres.
Safeguard aktiveres med et blinkende lys når den oppdager bevegelse i
mørket. Den slås av ca. 10 sek etter at bevegelse ikke lengre detekteres.
Lysmodi
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
OBS!
1. PIR-sensorer oppdager forandringer i infrarødt lys i form av varme. Derfor kan
omgivelsestemperaturen påvirke sensorens reaksjonsevne / følsomhet.
2. Plassering av Safeguard i omgivelser med sterkt lys kan påvirke sensorens følsomhet.
3. Safeguard er mest følsom når folk krysser sensorens deteksjonsområde. Se diagram C.
4. Ikke fukt, brenn eller demonter enheten.
5. Ikke bland gamle og nye batterier.
6. Ekstra tilsyn er nødvendig når den benyttes i nærheten av barn.
SENSOR DETEKSJONSOMRÅDE
Diagram C
Innebygd lyssensor forhindrer at Safeguard aktiveres på dagen.
Fotosensorens følsomhet kan justeres på ulike lysnivåer.
Øke lysfølsomheten
Redusere lysfølsomheten
Sensorens
deteksjonsområde kan
minskes ved å tildekke
sensoren med en
sensormaskering. Se
diagram.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
ITENS INCLUSOS
• GP Safeguard LED light • 4 pilhas Ultra Alcalina GP14AU 1.5V LR14 C
• Acessórios : braçadeira em L, braçadeira final, parafusos, porcas de asa, plugues , máscaras de sensores e
INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Método A : Instalação permanente (Diagrama A)
• Solte (mas não remova) o parafuso na base do mecanismo do Safeguard.
• Retire a placa de montagem de parede na base do Safeguard.
• Use a placa de montagem na parede como modelo, marcar a posição dos parafusos. Faça furos e insira os
tampões. Fixe a placa de montagem na parede com os parafusos.
• Recoloque o Safeguard e aperte o parafuso na base do mecanismo.
Método B : Instalação removível quando método A não é possível (Diagrama B)
• Insira a barra L na base do Safeguard.
• Coloque o Safeguard numa viga ou superfície similar.
• Insira o grampo através da barra L e aperte a porca para prender o Safeguard.
• Mova a tampa da barra L na extremidade da barra L.
• A espessura da viga deve ser no mínimo de 4,5 centímetros.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Luz LED de segurança • Sensor PIR
• Sem fio e fácil instalação • Sensor de ângulo ajustável
• Direção da luz horizontalmente e verticalmente ajustável • Para uso interno e externo
protetores para braçadeira L
INSTALAÇÃO DA BATERIA AJUSTES DE ÂNGULOS
Solte o parafuso e retire a placa de
montagem na parede do Safeguard.
Diagrama A Diagrama B
ESPECIFICAÇÃO DO PRODUTO
PT
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Voltagem de operação 6.0V 6.0V
Máxima Voltagem 3.0W 3.0W * 2
Baterias 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumens ~ 130 lm ~ 260 lm
Temperatura de operação -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
Valor de IP IP 44 IP 44
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Safeguard ligado permanentemente
Safeguard desliga
o Safeguard é ativado quando detecta movimento a noite. Se acende
durante aproxidamente 10 segundos e continuará aceso enquanto
continuar o movimento.
o Flash de Safeguard é ativado quando o movimento é detectado
durante a noite. Em cerca de 10 segundos ele desliga depois que o
movimento não é detectado .
Modos de Luzes
ON:
OFF:
10 SEGUNDOS:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATENÇÃO
1. Sensores PIR detectam alterações na luz infra-vermelha sob a forma de calor, por
conseguinte, a temperatura ambiente pode afetar sua capacidade de resposta.
2. Colocar o Safeguard muito próximo de ambientes com forte iluminação pode afetar a
3. O Safeguard é mais sensitivo quando as pessoas passam por sua área de detecção, veja
4. Não mergulhar, incinerar ou desmontar o aparelho.
5. Não utilize pilhas velhas com novas.
6. É necessário supervisão quando operado perto de crianças.
ÁREA DE DETECÇÃO DO SENSOR
Diagrama C
Construído para ligar quando está escuro, o sensor impede
que o Safeguard ative durante o dia. A sensibilidade do sensor
de imagem pode ser ajustada para diferentes níveis de luz.
aumentar a sensibilidade da luz
reduzir a sensibilidade da luz
Área de detecção do
sensor pode ser
reduzido cobrindo o
sensor com uma
máscara de sensor, ver
diagrama.
resposta do sensor.
diagrama C.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
• GP Safeguard LED-ljus • 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• Tillbehör: L-skruv, bricka, skruvar, vingmutter, pluggar, sensormaskering och L-skruv huv.
PRODUKT INSTALLATION
Metod A: Fast installation (se diagram A)
• Skruva upp (men ta inte bort) skruven i botten av Safeguard.
• Lossa väggmonteringsplattan vid basen från Safeguard.
• Använd väggmonteringsplattan som mall, markera positionen för skruvarna. Borra hål och sätt i pluggar. Fäst
väggmonteringsplattan med skruvarna.
• Sätt tillbaka Safeguard och dra åt skruven vid basen av Safeguard.
Metod B: Avtagbar installationen när Metod A inte är möjlig (se diagram B)
• Tryck in L-skruven i Safeguard basen.
• Placera Safeguard på en balk eller liknande yta.
• Sätt på brickan på L-skruven och dra åt vingmuttern för att säkra Safeguard.
• Tryck på L-skruvhuven på änden av L-skruven.
• Balkens tjockleken ska vara minst 4,5 cm.
PRODUKT FUNKTIONER
• Säkerhet LED-ljus • PIR-sensor
• Trådlös och enkel installation • Justerbar sensor vinkel
• Horisontellt och vertikalt justerbar ljusriktning • För användning inomhus och utomhus
INSTALLERA BATTERIER VINKELJUSTERINGAR
Lossa skruven och ta bort
väggmonteringplattan från Safeguard.
Diagram A Diagram B
PRODUKT SPECIFIKATION
SE
SAFEGUARD RF3 SAFEGUARD RF4
Driftspänning 6.0V 6.0V
Maximala effekt 3.0W 3.0W * 2
Batterier 4 * 1.5V LR14 C 4 * 1.5V LR14 C
Lumen ~ 130 lm ~ 260 lm
Arbetstemperatur -20 ºC to +50 ºC -20 ºC to +50 ºC
IP-klass IP 44 IP 44
DRIFTSINSTRUKTIONER
Safeguard påslagen permanent
Safeguard avstängd
Safeguard aktiveras med ett fast ljussken när den upptäcker rörelse i
mörker. Den stängs av cirka 10 sek efter att rörelse inte längre kan
detekteras.
Safeguard aktiveras med ett blinkande ljus när den upptäcker rörelse i
mörker. Den stängs av cirka 10 sek efter att rörelse inte längre kan
detekteras.
Ljuslägen
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
UPPMÄRKSAMHET
1. PIR-sensorer upptäcker förändringar i infrarött ljus i form av värme alltså kan den omgivande
temperaturen påverka sensorn.
2. Placering av Safeguard för nära för starkt omgivande ljus kan påverka sensorn.
3. Safeguard är mest känsligt när folk korsar sitt sensorns detektorområde, se diagram C.
4. Blöt, bränn eller demontera inte enheten.
5. Blanda inte gamla och nya batterier.
6. Noggrann övervakning är nödvändig när den används i närheten av barn.
SENSOR DETEKTOROMRÅDE
Diagram C
Inbyggd skymning- till gryningssensor förhindrar att Safeguard
aktiveras under dagen. Fotosensorns känslighet kan justeras
på olika ljusnivåer.
Öka ljuskänslighet
Minska ljuskänslighet
Sensors detektorområde
kan minskas genom att
täcka sensorn med en
sensormaskering, se
diagram.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。