GP PB550 operation manual

Instruction Manual
AAAAAAA
AAA
Charging Time
Size
GP
NiMH
AA
AAA
Specifications
Input
Voltage
AC100-240V
50/60Hz
LED Indications
Power connected but without battery
Charging in Progress
Fully charged and switched to trickle charge
Bad / Primary battery
AAA
A
A
AAA
A
A A
2100 series ~ 2700 series (min.2000mAh) ~ (min.2500mAh)
1300 series ~ 1800 series (min.1300mAh) ~ (min.1800mAh)
600series ~ 1000series (min.600mAh) ~ (min.930mAh)
A
C Power Cord
A
A
A
A
A
A
Output
Voltage
DC2.8V
A
Fig. 2
Capacity
2 4 2 4 pcs pcs pcs pcs
1050 525 525 265 50 50
Condition LED Indicator
AAA
AAA
DC Car Adaptor
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging
Current (mA)
AA AAA
PB550
AAA
A
AAA
A
Fig. 3
Charging Time (hrs)
2 pcs 4 pcs
2.0 ~ 3.0
1.5 ~ 2.0
1.5 ~ 2.0
Trickle Charging
Current (mA)
AA AAA
LED Off
Slow pulsing LED
LED On
Fast blinking LED
A A
A
A
A
4.5 ~ 5.5
3.0 ~ 4.0
2.5 ~ 4.0
Fig.1
L
Ladereigenschappen
* AC 100-240V voor wereldwijd gebruik * Uitgerust met 2 laadkanalen * Geschikt voor het laden van 2 of 4 stuks herlaadbare NiMH-batterijen van
AA/AAA-formaat
* Afschakelmechanismen:
-
Negatieve delta V detectie (-dV) om overlading van de batterijen te voorkomen
- Veiligheidstimer
- Bescherming tegen oververhitting * Detecteert primaire en defecte batterijen * 2 amberkleurige LED-indicatoren
Laadinstructies
1.
Laad enkel NiMH-batterijen van GP Batteries per paar in de GP PowerBank. Zorg e
rvoor dat AA en AAA-batterijen niet in hetzelfde laadkanaal worden opgeladen (fig. 1).
2.
Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank volgens de juiste polariteit (+/-).
3. Sluit het bijgeleverde AC-snoer aan op de lader en stop de stekker in het stopcontact (fig. 2) of verbind het USB-autolaadsnoer* met de sigarettenaansteker voor laden in de auto (fig. 3). *USB-autolaadsnoer enkel bijgeleverd bij specifieke modellen
4
.
D
A A A
e amberkleurige LED-indicator licht op om aan te geven dat het laden is begonnen. De LED-indicator zal continu branden wanneer de batterijen volledig zijn g
eladen. Het druppelladen zal starten wanneer alle batterijen volledig zijn geladen.
5. Wanneer er per vergissing defecte batterijen of (herlaadbare) alkalinebatterijen in de lader worden geplaatst, zal de LED-indicator snel knipperen en zal het laadproces niet aanvangen.
6. Haal de stekker uit het stopcontact en de batterijen uit de lader zodra het laadproces is voltooid.
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laad uw GP NiMH-batterijen op in een GP PowerBank.
Opgelet
1. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal opgeladen zijn.
2. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met laadtijden).
3. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een lange tijd niet zal worden gebruikt.
4. Bewaartemperatuur van de batterijen: -20°C ~ 30°C
Omgevingstemperatuur van de lader in werking: 5°C ~ 45°C
Waarschuwing
1. Laad enkel oplaadbare NiMH-batterijen van GP met de lader.
2. Het laden van andere soorten batterijen kan leiden tot lekken of explosies met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik in uw elektrische applicatie nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen. Laad geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd op. Hetzelfde geldt voor het tegelijkertijd laden van halfvolle en lege batterijen, batterijen van een verschillend merk of batterijen met een verschillende capaciteit.
4. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet door GP wordt aangeraden. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand, elektrische shock of lichamelijk letsel veroorzaken.
5. Haal de lader uit het stopcontact voor u hem schoonmaakt of wanneer u hem niet gebruikt.
6. Batterijen niet kortsluiten.
7. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
8. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities. Belangrijke veiligheidsinstructies: bewaar deze instructies zorgvuldig. Gevaar: om het risico
9. op elektrische shock of brand te vermijden, dient u deze instructies zorgvuldig op te volgen.
10. Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl. kinderen) met ver mind erde f ysis che, sens oris che o f ment ale c apac itei ten t enzi j ze w orden bijg esta an door e en persoo n die ins taat voor hun veil igheid. K inderen d ienen on der super visie van een volwassene te staan zodat ze niet spelen met de applicatie.
Het laden van conventionele oplaadbare GP NiMH-batterijen
1. N ieuwe bat terijen di enen eerst 2 tot 3 maal volledig g eladen en o ntladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
2. Batt erije n die m eer da n een we ek wer den op geslag en, di enen v oor geb ruik e erst t e worden opgeladen.
Het laden van de nieuwe generatie oplaadbare GP NiMH-batterijen (GP Recyko+ batterijen)
1. GP ReCyko+ batterijen hoeven voor het eerste gebruik niet te worden opgeladen. De batterijen worden immers geladen voor ze worden batterijen op wanneer uw elektrische applicatie niet opstart.
2. GP ReCyko+ batterijen worden gekenmerkt door een goed capaciteitsbehoud. Verwijder de batterijen uit de lader en haal de lader uit het stopcontact zodra de batterijen volgeladen zijn. Haal de batterijen uit de lader wanneer u ze gedurende lan ge ti jd ni et no dig h eeft . Haa l de l ader alti jd ui t het stopc onta ct wa nnee r u ni et aa n het laden bent.
Dit to estel vo ldoet aan de norme n van dee l 15 van de FCC-reg elgevin g. Het geb ruik erv an is conform de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke storing ver oorz aken en (2 ) dit toes tel d ient a lle o ntva ngen stra ling en we er te geve n, in cl. s tral inge n met ongewenste gevolgen voor het bedienen van het toestel.
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de daarvoor bestemd e voorzie ningen. Vo or meer inf ormatie o mtrent dez e voorzie ningen kun t u contact opnemen
04100I12001 (E-550)
met uw gemeente. Wanneer elektronische apparaten op vuilnisbelten worden weggegooid, kunnen schadelijke stoffen in het grondwater lekken. Wanneer dit gebeurt, komen ze in de voedselketen terecht en dat is schadelijk voor uw gezondheid en uw welzijn.
getransporteerd. Laad de
N
Caractéristiques du chargeur
* AC100-240V pour une utilisation même à l'étranger * 2 canaux de charge *
Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH AA ou AAA
*
Systèmes de fin de charge
- Minus delta V (-dV)
- Timer
- Capteur de température * Détection des piles défectueuses et des piles jetables * 2 LED d'indication
Mode d'emploi
1. Ce chargeur charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH AA ou AAA par paires uniquement. Ne pas mélanger AA et AAA sur un même canal de charge.
2. Insérer les piles en respectant les polarités (+/-).
3. Brancher le câble AC au chargeur et à une prise murale (Fig.2), ou brancher le câble adaptateur de voiture DC au chargeur et à une prise allume-cigare (Fig.3). "
Le câble adaptateur de voiture DC n'est inclus que dans certains modèles".
4. Les LED se mettent à clignoter lentement quand la charge est lancée. Elles s'allument en continu quand les piles sont complètement chargées. Lorsque les piles sont chargées, le chargeur passe en charge d'entretien.
5. Les LED clignotent rapidement et le chargeur s'arrête quand des piles défectueuses, des piles jetables ou des piles alcalines rechargeables sont i
nsérées par erreur dans le chargeur.
6. Une fois la charge terminée, débrancher le chargeur de sa source d'alimentation et retirer les piles rechargeables.
Pour de meilleures performances et une plus grande sécurité, ne recharger que des piles rechargeables GP NiMH avec ce chargeur.
Attention
1. Il est normal que les piles chauffent pendant la charge. Elles reviendront graduellement à température ambiante une fois chargées.
2. Le temps de charge peut varier selon la capacité des piles insérées (se référer au tableau des temps de charge).
3. Retirer les piles de l'appareil si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période.
4. Température de conservation des piles rechargeables : -20°C à 35°C
Température pour fonctionnement du chargeur : 0°C à 40°C
Précautions d'emploi
1. Ne charger que des piles rechargeables GP NiMH.
2. Ne pas charger d'autres piles comme des piles jetables, des piles alcalines recha rgeable s ou tou t autre types d e piles non rec ommandé es qui p ourraie nt entr aîner des fuites, des éclatements, des dommages ou des blessures.
3. Ne p as mél anger piles nouvel les et piles usagé es dan s le ch argeu r. Ne p as mél anger des piles à l'état de charge, de marque ou de capacité différentes en même temps.
4. Ne pas utiliser de rallonge ni d'autres accessoires non recommandés par GP, cela pourrait occasionner des risques d'inflammation, d'électrocution ou des blessures.
5. Débrancher le chargeur au cas où vous voudriez le nettoyer ou s'il reste inutilisé.
6. Ne pas mettre les piles en situation de court-circuit.
7. Ne pas soumettre les piles à l'eau ou au feu, et ne pas tenter de les ouvrir.
8. A utiliser à l'intérieur et dans des endroits secs uniquement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
9. "INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES - CONSERVER CES INST RUCTIO NS" . "DA NGER - S UIVRE A TTENTIV EMENT C ES INST RUCTION S POUR LIMITER LE RISQUE DE FEU ET D'ELECTROCUTION"
10. Pour les chargeurs équipés d'une prise US, utiliser un adaptateur de prise adapté au pays d'utilisation avant de le brancher.
11. Cet appareil ne doit pas être laissé à la portée de jeunes enfants, ni à celle de personnes déficientes, à moins qu'ils ne soient supervisés par une personne resp onsa ble qu i s'as sure qu'il s peuv ent l 'util iser e n tout e séc urité . Les j eune s enfa nts doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour charger des piles rechargeables GP NiMH traditionnelles
1. Pour des accus n eufs, 2 ou 3 cycles de ch arge et d'u tilisatio n sont néce ssaires pou r optimiser les performances.
2. Si le s piles ont été rangée s depuis pl us d'une sem aine, touj ours les re charger av ant utilisation.
Pour charger des piles rechargeables GP NiMH nouvelle génération (GP ReCyko+)
1. Les pi les rechargeab les GP ReCyko+ sont pré -chargées. Il n 'est pas nécess aire de les recha rger a vant leur p remi ère ut ilisa tion . Ne le s rec harge r que s'ils ne pe rmett ent pas de faire fonctionner l'appareil.
2. Les piles rechargeables GP ReCyko+ possèdent une bonne rétention de charge. Retirer les accus et débrancher le chargeur une fois que la charge complète est achevée. Ne pas laisser les accus dans le chargeur pendant une longue période.
Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC. Son u tilisat ion do it resp ecter l es 2 co nditio ns suiv antes : (1) il ne doi t pas ca user d' interf érence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences reçues, en incluant les interférences qui causent des effets non désirés.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries munici pales sans trier. Utiliser des solutions de tr i. Co ntac ter vo tre c entr e de r ense ignem ents offi ciel local pour obte nir l a lis te des solu tion s de c olle cte dispo nibles . Si les appare ils éle ctriqu es sont jetés d ans la n ature o u dans d es décha rges sa uvages , cela peut entra îner l a fuit e et l e ruis selle ment d e sub stanc es dan gereu ses da ns le sol. C es sub stan ces pe uvent ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en péril la santé et le bien-être des personnes.
F
Ausstattung Ladegerät
* AC100-240V für den weltweiten Einsatz * Zwei Ladekanäle * Lädt 2 oder 4 AA oder AAA NiMH Akkus
Abschaltmethoden
*
- Negatives Delta-V (-dV)
- Sicherheits-Timer
- Temperatursensor * Erkennung von Alkaline-Batterien und Batteriebeschädigungen * Zwei gelbe LED Indikatoren
Bedienungsanleitung
1. Das GP Ladegerät kann immer nur paarweise 2 oder 4 AA oder AAA NiMH Akkus aufladen. Laden Sie niemals AA und AAA NiMH Akkus gleichzeitig in einem Ladekanal auf. (Abb.1)
2. Geben Sie die NiMH Akkus von GP immer entsprechend der richtigen Polarität (+/-) in das GP Ladegerät.
3. Verbinden Sie das beigelegte AC-Netzkabel mit dem Ladegerät und stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb.2) ODER verbinden Sie den beigelegte DC Auto-Adapter mit dem Ladegerät und stecken Sie den Stecker in den Zigarettenanzünder (Abb.3). DC Auto-Adapter ist nur bei speziellen Modellen inkludiert.
4. Die LED Indikatoren blinken gleichmäßig während dem Ladevorgang und leuchten dauerhaft, sobald die Batterien komplett aufgeladen sind. Sobald die Batterien komplett aufgeladen sind beginnt die Erhaltungsladung.
5. Die gelben LED Indikatoren blinken schnell und das Ladegerät stoppt den Ladevorgang, wenn Alkaline-, wiederaufladbare Alkaline- oder defekte Batterien versehentlich eingelegt worden sind.
6. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
nd entfernen Sie die Batterien aus dem Ladegerät.
u
Um die Beste Performance und Sicherheit zu erreichen, laden Sie NiMH-Akkus von GP nur mit einem Ladegerät von GP.
Achtung
1. Es ist normal, dass sich die Akkus während dem Ladevorgang erwärmen. Sie kühlen sich jedoch vollständig ab sobald des Ladevorgang abgeschlossen ist.
2. Die Ladezeiten können je nach Kapazität des Akkus variieren. (Beachten Sie hierzu Ladezeiten-Tabelle)
3. Entfernen Sie Batterien aus Ihrem elektronischen Geräte, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird.
4. Lagertemperatur für Batterien: -20~35°C
Ladetemperatur: 0~40°C
Warnung
1. Laden Sie nur Nickel Metall Hydrid (NiMH) Akkus von GP auf.
2. Lade n Sie niem als a ndere Batt erie type n, wi e Alka line -, wi edera ufla dbar e Alk alin e- ode r and ere nicht angegebene Batterien auf. Sie können auslaufen oder explodieren und ernsthafte körperliche Schäden verursachen.
3. Laden Sie niemals neue und alte Akkus zur gleichen Zeit. Laden Sie niemals Akkus in verschiedenen Ladezuständen, verschiedener Marken oder Kapazitäten zur gleichen Zeit.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder andere Verlängerungen, die nicht von GP empfohlen werden, da sie Feuer, einen elektrischen Schlag oder körperliche Schäden verursachen können.
5. Ziehen Sie vor der Reinigung oder wenn das Ladegerät nicht in Gebrauch ist immer den Stecker aus dem Gerät.
6. Verursachen Sie niemals einen Kurzschluss mit einer Batterie. Bitte werfen Sie das Ladegerät oder Akkus nicht ins Wasser, verbrennen es oder zerlegen es.
7.
8. D as GP L adege rät is t nur f ür den Gebra uch in abges chlos senen Räume n herg estel lt. Se tzen Sie es weder Regen, Schnee oder anderen extremen Bedingungen aus.
9. “WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNG – VERWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG“ und “GEFAHR – FOLGEN SIE DIESER ANLEITUNG UM DAS RISIKO EINES FEUERS ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHOCKS ZU REDUZIEREN“.
10.D iese A nwendu ng dar f nich t unbe aufsi chtigt von K indern verwe ndet w erden und vo n Pers onen, die nicht in die Verwendung eingewiesen wurden. Stellen Sie sicher, dass eine Person anwesend ist, die als verantwortlich für die sichere Verwendung gilt. Kinder sollten in die Verwendung eingewiesen warden, um sicher zu stellen, dass sie nicht damit spielen.
Laden von herkömmlichen GP NiMH Akkus
1.
Bei neuen Akkus werden 2 bis 3 Ladezyklen benötigt um die Leistung des Akkus zu optimieren.
2. Sollten Akkus für mehr al seine Woche gelagert worden sein, laden Sie sie vor gebrauch erneut auf.
Laden von NiMH Akkus der neuen Generation (GP ReCyko+ Akkus)
1. GP ReCyko+ Akkus sind vergeladen. Sie müssen vor der ersten Benutzung nicht geladen werden. Sollten sie dennoch Ihr Gerät nicht mit genügend Strom versorgen laden Sie die AKkus auf.
2. GP ReCyko+ Akkus haben eine sehr geringe S elbstentladung. Entfernen Sie die Akkus aus dem L adeg erät und ne hmen Sie da s Lad eger äte au s der Steck dose , sob ald de r Lad evorg ang abgeschlossen ist. Lassen Sie die Akkus nicht über einen längeren Zeitraum im Ladegerät. Ziehen Sie das Ladegerät immer aus der Steckdose wenn es nicht gebraucht wird.
Diese s Gerät entspr icht Te il 15 d er FCC Regeln. Die Be nutzun g unter liegt f olgend en zwei Beding ungen: (1) d as Ge rät fü hrt zu kein en sch ädlic hen B eeint rächt igung en un (2) di eses G erät muss a lle St örun gen aushalten einschließlich derer, die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
Werfen Sie Akkus und Batterien nicht in den Restmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll oder an en tspr eche nden Stat ione n. Ko ntakt iere n Sie Ihre Stad t- od er Ge mein deve rwal tung , um m ehr über d ie Ent sorgu ngsmög lichk eiten zu erfa hren. Wenn e lektr ische Geräte in der Natur oder i m Rest müll landen , könne n gefäh rliche Substa nzen in das Gr undwass er sick ern und in die Nahrun gskett e gelan gen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
D
Loading...