Ominaisuudet
• Lataaja johdolla ja AC adapterilla.
• 2 itsenäistä latauskanavaa
• Lataa 4 tai 8 kpl NiMH AA- tai AAA-akkua
• AA- ja AAA-akut voidaan ladata samanaikaisesti
• Lataa ainoastaan NiMH-akkuja
• Varustettu varmuusajastimella
• Kaksivärinen LED-indikaattori
• Turvallisuustakuu
Käyttöohjeet
1. Lataa 4 tai 8 kpl AA tai AAA NiMH akkuja. AA ja AAA akkuja voi 
ladata samanaikaisesti. (kuva 1).
2. Aseta GP NiMH-akut laturiin, tarkista napaisuus (+/-).
3. Ladataksesi AAA-akkuja, väännä vipu alas ja liitä akut laturiin.
 (Kuva 2).
4. Yhdistä mukana tulleen adapterin vastaava pistoke laturiin ja työnnä 
se virtalähteeseen. (Kuva 3).
5. LED valo palaa punaisena latauksen ajan. Punainen valo vaihtuu 
vihreäksi kun akut ovat täyteen ladattuja. Ylläpitolataus alkaa kun 
akut ovat täyteen ladattuja.
6. Latauksen päätyttyä poista laturi virtalähteestä ja poista akut laturista. 
 Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä ainoastaan 
GP NiMH-akkuja GP PowerBank.
Huomio
1. Uudet akut tarvitsevat 2-3 latauskertaa, jotta akkujen suorituskyky 
on parhaimmillaan. Anna akkujen tyhjentyä kunnolla ennen seuraavaa  
latausta. Mikäli akut ovat olleet käyttämättöminä yli viikon, lataa ne 
aina ennen käyttöä. 
2. Akut lämpenevät normaalisti ladattaessa ja viilenevät jälleen 
huoneenlämpöisiksi latauksen päätyttyä. 
3. Poista akut laturista mikäli et käytä laturia vähään aikaan.
4. Akkujen säilytyslämpötila: -20°C ~35°C
 Laturin käyttöympäristön lämpötila: 5°C ~45°C
Varoitus
1. Lataa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) akkuja.
2. Lataa ainoastaan NiMH-akkuja. Älä lataa muun tyyppisiä tuotteita, 
kuten alkaliparistoja, ladattavia alkaliakkuja, ruskokiviparistoja, Li-ion 
tai muun tyyppisiä ohjeenvastaisia akkuja, sillä ne voivat vuotaa tai 
räjähtää aiheuttaen mahdollisesti henkilövahinkoja tai muuta 
vauriota. 
3. Käytä ainoastaan GP:n ohjeen mukaista johtoa välttääksesi 
mahdollisen palovaaran, sähköiskun tai henkilövahingon. 
4. Ennen puhdistusta poista laturi virtalähteestä. Jos et tarvitse laturia 
vähään aikaan, poista se virtalähteestä. 
5. Älä oikosulje akkuja. 
6. Älä pura laturia tai akkuja. Älä myöskään altista niitä kosteudelle, 
lialle tai tulelle. 
7. Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Älä altista laturia 
sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
FIN
Sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan ne on 
kierrätettävä vaatimusten mukaisesti. Lisätietoa oikeasta kierrätystavasta saat 
paikallisilta viranomaisilta. Sähkölaitteiden päätyminen kaatopaikalle voi aiheuttaa 
pohjavesien pilaantumista. Tällä olisi vakavia terveydellisiä haittavaikutuksia.  
Western Europe
F
Spécifications techniques
• Chargeur de table avec adaptateur
• Equipé de deux canaux de charge
• Charge 4 ou 8 R6/AA ou R03/AAA NiMH
• R6/AA et R03/AAA peuvent être chargées en même temps
• Charge seulement des accumulateurs NiMH
• Sécurité temporisée
• Deux diodes bicolores indiquent l’état de charge
• Sécurité garantie
Instructions d’utilisation
1. Chargez 4 ou 8 accumulateurs NiMH R6/AA ou R03/AAA. Les formats 
R6/AA et R03/AAA peuvent être chargés simultanément (Fig. 1).
2. Insérez les accumulateurs GP NiMH à l’emplacement prévu en faisant 
attention à leur positionnement afin d’éviter une inversion de polarité.
3. Installez les R03/AAA en abaissant le calibreur (Fig. 2).
4. Connectez le transformateur au chargeur puis branchez l’ensemble 
sur le secteur (Fig. 3).
5. Les voyants rouges resteront allumés tout au long de la charge. Les 
voyants passeront au vert lorsque les accumulateurs seront 
complètement chargés. Ensuite seulement démarrera la charge de 
maintien.
6. Débranchez le chargeur du secteur et enlevez les accumulateurs du 
chargeur une fois la charge terminée.
 Pour de meilleures performances et par sécurité, chargez 
 seulement des accumulateurs GP NiMH dans le chargeur 
 GP PowerBank.
Attention
1. Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3 
cycles seront nécessaires avant d’obtenir des performances optimales. 
Si les accumulateurs n’ont pas été utilisés depuis plus d’une semaine, 
rechargez les avant utilisation.
2. Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu’ils sont en charge, 
leur température reviendra à température ambiante une fois 
complètement chargés.
3. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est 
susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
4. Température de charge: 5°C à 45°C
 Température de stockage: -20°C à 35°C
Précautions
1. Ne charger que des accumulateurs hydrure de nickel (NiMH).
2. Ne pas charger d’autres types de piles ou accumulateurs (NiCd, alcaline) 
car ils pourraient couler ou prendre feu et causer des dommages 
matériels et corporels.
3. Ne pas utiliser de rallonge ou d’extension en dehors de ceux fournis 
avec le chargeur ou recommandés par GP, sans quoi il y aurait un 
risque de choc électrique ou d’incendie ou encore de blessures 
corporelles.
4. Débrancher le chargeur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas 
utilisé.
5. Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
6. Ne pas mouiller, incinérer, démonter le chargeur ou les accumulateurs.
7. Pour une utilisation à l’intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer le 
chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez 
les équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir 
des informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont 
jetés dans la nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler 
dans la nappe phréatique et impacter la chaine alimentaire, pouvant causer ainsi des 
dommages pour votre santé ou le bien être de tous.  
Características del Cargador
• Cargador con cable y con adaptador AC.
• Equipado con 2 canales de carga individuales.
• Carga 4 o 8 baterías de NiMH AA/AAA.
• Baterías AA y AAA, pueden cargarse al mismo tiempo.
• Solo carga baterías recargables de NiMH.
• Temporizador de seguridad.
• Dos colores de LED para indicar el estado de la carga.
• Seguridad garantizada.
Instrucciones de carga
1. Carga 4 o 8 baterías recargables de NiMH AA o AAA. Las baterías 
AA y AAA pueden cargarse al mismo tiempo (fig. 1).
2. Inserte baterías GP de NiMH en su lugar y correctamente acorde 
con el indicador de polaridad (+/-).
3. Para cargar las baterías AAA simplemente insertelas tal y como se 
enseña en el dibujo (fig. 2)
4. Conecte el cable al cargador y este a una fuente AC de electricidad 
(fig. 3).
5. El LED se encenderá en rojo cuando el cargador este en proceso  
de carga. Pasará a ser verde cuando las baterías estén totalmente 
cargadas.
6. Desconecte el cargador y retire las baterías cuando estas estén 
totalmente cargadas.
 Para un mejor funcionamiento y por razones de seguridad, 
utilice siempre baterías recargables GP de NiMH para el  
cargador GP PowerBank.
Atención
1. En las baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y 
descarga para optimizar sus resultados. Si las baterías han sido 
almacenadas por más de una semana, cárguelas de nuevo antes 
de usarlas.
2. Es normal que las baterías se calienten durante el proceso de carga, 
se irán enfriando al terminar el proceso de carga hasta alcanzar
 la temperatura ambiente.
3. Retire las baterías del aparato electrónico si este no va a ser utilizado 
durante un largo periodo de tiempo.
4. Temperatura de almacenamiento de las baterías: -20
°C
 a 35
°C
Temperatura de funcionamiento: 5°C a 45
°C
Advertencias
1. Carga solo baterías GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2. No ponga a recargar otro tipo de baterías como, baterías alcalinas, 
alcalinas recargables, o cualquier otro tipo de baterías ya que esto 
puede ocasionar goteos u oxido en la pila y pude producir daños 
personales.
3. Nunca utilice un alargador o cualquier tipo de cable extra no 
recomendado por GP, esto puede ocasionar fuego, cortocircuitos 
y/o daños personales.
4. Desconecte el cargador del enchufe antes de limpiarlo o si quiere 
almacenarlo.
5. No cortocircuite las baterías.
6. No queme, moje o desmonte las baterías.
7. Para usar en interiores y en seco. No exponga el cargador a la lluvia, 
nieve o condiciones extremas.
EDK
Egenskaber
* Oplader med ledning og AC adapter 
* Forsynet med 2 individuelle ladekanaler 
* Oplader 4stk eller 8stk NiMH AA/AAA batterier 
* AA og AAA batterier kan oplades samtidigt 
* Oplad kun NiMH opladelige batterier 
* Forsynet med sikkerhedstimer 
* Dobbelt farvet LED indikerer opladestatus 
* Garanteret sikkerhed
Instruktion ved opladning
1. Oplad 4stk eller 8stk AA eller AAA NiMH opladelige batterier. AA og 
AAA batterier kan oplades samtidigt. (Fig. 1).
2. Anbring GP NiMH opladelige batterier i laderummet, i 
overensstemmelse med batteriernes polaritet. (+/-).
3. For at oplade AAA batterier, drej den drejelige pol ned og anbring 
batterierne.(Fig. 2).
4. Tilslut den medfølgende adapter til opladeren og til stikkontakten. 
(Fig. 3).
5. LED indikatoren lyser rødt når opladning forgår og skifter til grønt 
når batterierne er helt opladede. Vedligeholdelses ladning starter 
når batterierne er helt opladede.
6. Når opladningen er afsluttet, afbrydes stikkontakten og batterier 
tages ud af opladeren.
 For bedste ydeevne og største sikkerhed – oplad kun 
 GP NiMH batterier i GP PowerBank.
Obs
1. Der skal foretages 2-3 opladninger inden et nyt batteri opnår sin 
fulde kapacitet. Hvis batterierne ikke har været i brug i en uges tid 
skal de genoplades før brug.
2. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og 
overgår til rumtemperatur når de er helt opladede.
3. Fjern batterierne fra opladeren hvis ikke den bruges i længere tid.
4. Opbevaringstemperatur for batterier -20
°C
 til 35
°C
Oplad kun i temperaturer: 5°C til 45
°C
Advarsel
1. Oplad kun Nikkel Metal Hydrid (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, opladelige alkaline, 
carbon zinc (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, 
eksplodere og forårsage personlige eller materielle skader.
3. Anvend aldrig en forlængerledning eller lignende som ikke er 
anbefalet av GP, da dette kan medføre brand, elektrisk chok eller 
personlig skade.
4. Fjern opladeren fra stikkontakten før rengøring eller hvis opladeren 
ikke anvendes.
5. Batterier må ikke kortsluttes.
6. Oplader og batterier må ikke adskilles, udsættes for fugt eller 
udsættes for ild.
7. Må kun bruges indendørs. Oplader må ikke udsættes for regn, sne 
eller ekstreme vejrforhold.
Opladeren må ikke smides i det almindelige affald, men skal afleveres på det lokale 
opsamlingssted. Kontakt den lokale myndighed for mere information. Hvis elektriske 
apparater smides i det almindelige affald kan farlige stoffer lægge og sive ned til 
grundvandet som dermed bliver forurenet, og som senere kan skade helbredet.  
D
Ladeeigenschaften
* Kabelladegerät mit AC-Adapter 
* Ausgestattet mit 2 unabhängigen Ladekanälen 
* Zum laden von 4 oder 8 AA (Mignon) /AAA (Micro) NiMH Akkus zur 
gleichen Zeit 
* Laden Sie nur NiMH Akkus 
* Zwei unabhängige LED-Leuchten zeigen den Ladezustand an 
* Sicherheitsschutz
Ladeanweisungen
1. Laden Sie 4 oder 8 AA/AAA NiMH Akkus. AA und AAA Akkus können 
gleichzeitig geladen werden (Abb.1).   
2. Legen Sie die GP NiMH Akkus richtig entsprechend der 
 Polarisierungsanweisung in die Ladeschächte (+/-).
3. Um AAA Akkus zu laden, legen Sie lediglich den drehbaren Pol nach 
 unten und setzen Sie dann die Akkus ein (Abb.2).
4. Verbinden Sie den beigefügten Adapter mit dem Ladegerät und 
verbinden diesen mit der AC-Steckdose (Abb.3).
5. Die LED-Anzeigen werden rot aufleuchten, wenn der Ladevorgang 
stattfindet. Die Leuchten wechseln auf grün, sobald der Ladevorgang 
 beendet ist. Erhaltungsladung beginnt, sobald alle Akkus vollständig 
 aufgeladen sind.
6. Entfernen Sie den Adapter aus der Steckdose und die Akkus aus dem 
 Ladegerät, wenn diese vollständig aufgeladen sind.
 Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie nur GP NiMH  
 Akkus mit der GP PowerBank.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus erreichen diese erst ihre 
Höchstleistung nach zwei bis dreimaligen aufladen und Gebrauch.  
Falls die Akkus für mehr als eine Woche nicht verwendet werden, 
sollten diese immer vor Gebrauch wieder aufgeladen werden.
2. Es ist normal, dass die Akkus während dem Laden heiß werden; nach 
vollständigem Aufladen kühlen sich diese auf Zimmertemperatur ab.
3. Entfernen Sie die Akkus aus der Einheit, falls Sie beabsichtigen das 
Ladegerät für längere Zeit nicht zu verwenden.
4. Akku Aufbewahrungstemperatur: -20C bis 35C 
 Einsatztemperatur vom Ladegerät: 5C bis 45C
Vorsicht
1. Laden Sie nur Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keinerlei andere Arten von Akkus oder Batterien wie z.B. 
Alkaline. Die Verwendung anderer Typen kann zum Auslaufen oder 
Explodieren der Zellen führen, was Körperverletzungen verursacht.
3. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder Zubehör welches 
nicht von GP empfohlen ist. Dies kann die Gefahr eines Kurzschlusses 
oder Feuers verursachen, was zu Körperverletzungen führt.
4. Wenn Sie beabsichtigen das Ladegerät zu reinigen oder dieses für 
längere Zeit nicht zu verwenden, entfernen Sie es vom Adapter und 
diesen von der Steckdose.
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss.
6. Bringen Sie das Ladegerät und die Akkus nicht in Verbindung mit 
Feuchtigkeit. Versuchen Sie nicht das Ladegerät oder die Akkus zu 
öffnen.
7. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Setzen Sie das 
Ladegerät nicht Regen, Schnee oder anderen extremen Bedingungen 
aus.
Werfen Sie Akkus und Batterien nicht in den Restmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll 
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um 
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder 
im Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die 
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.   
CZ
Vlastnosti nabíječky
• Typ nabíječky s AC adaptérem
• 2 individuální nabíjecí kanály
• Nabíjí současně 4 nebo 8 kus
ů NiMH baterií vel. AA/AAA
• Baterie velikosti AA a AAA mohou být nabíjeny současně
• Pouze pro nabíjení NiMH dobíjecích baterií
• Zabudovaný bezpečnostní časovač 
• Dva dvoubarevné LED indikátory označují pr
ůběh nabíjení
• Bezpečnost provozu garantována
Návod k použití
1. Nabíjejte současně 4 nebo 8 kusů nabíjecích baterií NiMH velikosti 
AA nebo AAA (viz obr.1)
2. Vložte GP NiMH baterie do bateriového prostoru správně podle  
 vyznačené polarity (+/-)
3. Pro nabíjení baterií velikosti AAA pouze sklopte otočnou páčku a 
vlo
žte baterie (viz obr.2)
4. Spojte dodaný adaptér s nabíječkou a zapojte ho do zásuvky  
 střídavého proudu
5. LED indikátor(y) se rozsvítí červeně k označení procesu nabíjení.  
 Barva se změní na zelenou, jakmile jsou baterie plně nabity. 
Udr
žovací režim nabíjení začíná po plném nabití všech baterií.
6. Jsou-li baterie nabity, vyjměte je z nabíječky a nabíječku odpojte od 
zdroje proudu.
Pro dosažení nejlepšího výkonu a maximální bezpečnosti  
 používejte v GP Powerbank pouze baterie GP NiMH.
Upozornění
1. U zcela nových baterií je potřeba 2-3 cyklů (nabití, vybití) k 
optimalizaci výkonu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více než 
1 týden, vždy je dobijte před vlastním použitím.
2. Zah
řátí baterií při nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití 
baterie postupně ochladnou na pokojovou teplotu.
3. Vyjměte baterie z elektrického p
řístroje, nebudete-li ho používat po 
delší dobu.
4. Teplota pro skladování baterií: -20°C a
ž 35°C
 Teplota pro provoz nabíječky: 5°C a
ž 45°C
 Bezpečnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP NiMH baterie (niklmetalhydridové).
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako nap
ř. alkalické, dobíjecí alkalické. 
nedobíjecí baterie nebo jak´ykoliv jiný nespecifikovaný druh baterií, 
proto
že by mohlo dojít k jejich vytečení nebo výbuchu a následnému 
poranění osob a materiálním škodám.
3. Nikdy nepou
žívejte prodlužovací šňůry nebo jiný druh připojení, 
který není doporučen GP. V opačném p
řípadě by mohlo dojít k 
po
žáru, úrazu el. proudem a poranění osob.
4. Odpojte nabíječku od zdroje proudu před jejím čištěním nebo není-li 
používána.
5. Baterie nezkratujte.
6. Baterie ani nabíječku nenamáčejte, nevhazujte do ohně ani 
nerozebírejte.
7. Výobek je určen pouze pro pou
žití v suchém vnitřním prostředí 
Nabíječku nevystavujte dešti, sněhu ani jiným extrémním  
podmínkám.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná  
místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní 
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné 
látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a 
poškozovat vaše zdraví a pohodu.  
Charger Features
* Corded type charger with AC adaptor 
* Equipped with 2 individual charging channels 
* Charge 4 or 8 pieces of NiMH AA/AAA batteries 
* AA and AAA batteries can be charged at the same time 
* Charge NiMH rechargeable batteries only 
* Safety timer protection 
* Two dual colour LED indicate charging status 
* Safety guaranteed
GB
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable 
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak or 
burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended by 
GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when 
not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, 
snow or extreme conditions.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are 
required to optimize the batteries' performance. If batteries are stored 
for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become warm during charging and they will 
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to 
be used for a long time.
4. Battery storage temperature: -20°C to 35°C.
 Charger operation temperature: 5°C to 45°C.
For best performance and safety, charge only GP NiMH 
batteries with GP PowerBank.
Charging Instructions
1. Charge 4 or 8 pieces of AA or AAA NiMH rechargeable batteries. AA 
and AAA batteries can be charged at the same time. (Fig.1) 
2. Insert GP NiMH batteries into the battery compartment correctly according 
to the polarity indications (+/-).
3. To charge AAA batteries, simply lay down the rotate pole and insert 
batteries. (Fig.2)
4. Connect the provided adaptor to the charger and plug it into the AC 
power source. (Fig.3)
5. The LED indicator(s) will light up in red when charging is in progress. It 
will turn green when the batteries are fully charged. Trickle charging will 
get start after all batteries are fully charged.
6. Unplug the charger from the power source and remove the batteries 
when they are fully charged. 
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is 
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause 
harmful interference, and (2) this device must accept any interference 
received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate 
collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection 
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous 
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your 
health and well-being.
Instruction Manual
Fig. 2
Fig. 1
Saf
ety
Timer
DC 12V 500 200 90 40
AC100-240V
~50/60Hz
GS 
BS 
UL
 Plug  Input  Output  Charging  Trickle charge 
 Type Voltage Voltage Current (mA) Current (mA)
Specifications
 AA AAA AA AAA
Fig. 3
Charging Time
GP
NiMHAAAAA
~ 6
1600 ~ 2700
700 ~ 1000
Size Capacity Charging Time 
 (mAh / series) (hrs)
LED Indications
Condition LED Signal
Charging Red
Completed Charge or
Trickle Charge
Green
01090I08303(W-PB22)