* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
optimize the batteries' performance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
owerBank directly to a power source. Never use extension cords.
batteries can be charged at the same time.
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
t GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid
reverse charging.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
y 2700series 2500series 2300series 2100series 2000series 1800mAh 1600mAh 1300mAh
Podmínky nabíjení
1. P
ˇripojte GP PowerBank pˇrímo do zásuvky. Nikdy nepouˇzívejte prodluˇzovací ˇsˇnùru.
2. Vˇzdy nabíjejte GP NiMH baterie v GP PowerBank v párech. Obˇe vel kosti AA a AAA
mohou byt nabíjeny souˇcasnˇe.
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
ˇzte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznaˇcené polarity. Vyvarujte se
3. Vlo
nabíjení pˇri obrácené polaritˇe.
4. Nenabíjejte souˇcasnˇe ˇclánky s rozdílnymi kapacitami, i kdyˇz stejného rozmˇeru.
5. Zelené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v pˇrípadˇe odpojení
nabíjeˇcky ze sítˇe indikátory zhasnou.
* Pˇri pouˇzití novych baterií dochází k optimalizaci vykonu ˇclánk°u aˇz po 2-3 násobném
nabití a vybití.
* Pokud jsou baterie skladovány více neˇz jeden tyden, doporuˇcujeme je vˇzdy dobít pˇred
pouˇ zitím.
Laden
1. Das GP Ladegerät in eine
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen nur die GP
NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus
nur in Paaren geladen werden können.
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der P
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemal s
5. Die grüne LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das Ladegerät
6. Ladezeiten
Typ
Mode lreihe der Akku 2700 2500230021002000 1800mAh 1600mAh 1300mAh
Stunden171615141312119
* Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, so lten Sie immer vor dem Gebrauch
neu aufgeladen werden.
A
darauf, dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
zurselben Ze t in dem Gerät geladen werden.
aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
andneue Akkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden, um
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
A
A
A
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
AA
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
olung in das GP Ladegerät hinein. Achten Sie
Opladningsvejledning
1. Tilslut din GP P
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA
størrelse batterier kan godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-). Undgå
at v
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller
owerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical
device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used
for a long time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the
batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount
position.
8. Charging temperature : 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
Input voltage
Output voltage
Charging current
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being.
1.GP P
owerBank je urˇcen pouze pro vnitˇrní pouˇzití. Nevystavujte ho snˇehu a deˇsti.
2.GP PowerBank pouˇzívejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typ
mohlo dojít k jejich vyteˇcení nebo v´ybuchu a následenému poranˇení osob nebo
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht
im Hausmüll, n
Gemeindeverwatung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwtterung gefährliche Stoffe ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre
vergiftet werden.
ur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder
GS SteckerBS Stecker
230V AC
2.8V
180mA
Typ
80mA
utzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre
Vigtigt
1.GP P
owerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller
kulde.
2.Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
3.Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaine) i samme elektriske apparat.
4.Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
5.Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
6.Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Ind spænding volt
Ud spænding Volt
AA Size
Ladestrøm
AAASiz
Ladetemperatur
UL Plug
180mA180mA180mA
e
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Opbevaringstemperatur
Importante
1. GP P
owerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
2. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
3. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-
Hidruro, Cadmio, Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
4. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo
período de tiempo.
5. No exponer al fuego.
6. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento
de reemplazar la pila por una nueva.
Voltaje de entrada
Voltaje de saida
Medida AA
Corriente durante
la carga
Temperatura durante
la carga
Temperatura de
almacenamiento de las pilas
Medida
AAA
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Page 2
Conseils pour la charge
anchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge
1. Br
électrique.
2. Chargez seulement des accus NiMH. Charger d’autres types d’accus ou de piles
pourraient causer des blessures corporelles ou des dommages.
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Ne mélangez pas différents types d’accus ou de piles dans les ap
4. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est susceptible de
5. Ne pas incinérer, démonter ou court-circuiter les accumulateurs.
6. Temps de charge
Format
Capacité
Heures
Format
Capacité
Heures
* Avec des piles neuves, il faut de 2 `a 3 cycles de charge et décharge pour obtenir des
performances optimales.
* Si les piles n’ ont pas été utlisées pendant une semaine, rechargez les avant utilisation.
A
ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
ytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Seka AA että AAA-akkuja voidaan ladata
yhtäaikaisesti.
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
3. Asenna GP NiMH-akut oik
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Vihreät LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai
kennot poistetaan, LED-valot eivät pala.
6. Latausaika
Koko
Kapasiteetti
Tuntia
Koko
Kapasiteetti
Tuntia
* Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
* Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta
lataamista.
* Az optimális teljesítmény eléréséhez az új akkumulátor használatát 2-3 teljes
töltés-merítés ciklussal kezdje.
* Amennyiben az akkumulátort egy hétnél hosszabb ideig tárolja, használat elott
mindenképpen újra töltse fel.
A
ha a töltot kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja töltobol.
* Nove baterije zahtjevaju 2 - 3 ciklusa potpunog punjenja i praˇznjenja kako bi postigle
* Ako se baterije ne koriste viˇse od tjedan dana, uvijek ih nadopunite prije uporabe.
A
naznaˇcenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
kada je punjaˇc izvu´cen iz utiˇcnice ili su baterije izvadene.
zadane karakteristike.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
e baterije u GP PowerBank punjaˇc sukladno polaritetu
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
H
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
HR/BiH
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Fontos
1. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas,
eljen, hogy ne érje víz.
ügy
2. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
3. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözo
típusú telepeket /pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
4. Vegye ki a telepeket az elektromos készülékbol, ha huzamosabb
ideig nem használja.
5. Ne dobja tuzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
6. Ha a telepek teljesítménye jelentosen csökken, akkor ki kell cserélni oket.
Kimeno feszültség
Bemeno feszültség
AA méret
Tölto áram
AAA méret
Töltési homérséklet
Telep tárolási
homérséklet
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Vazno
1. GP P
owerBank punjaˇc namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlaˇsite
ga vlazi, kiˇsi ili snijegu.
2. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako
izazvati ozljede ili napraviti ˇstetu.
3. U elektriˇcnim uredajima ne mijeˇsajte razliˇcite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne,
i dr.).
4. Izvadite baterije iz uredaja ako ga ne´cete koristiti duˇze vrijeme.
5. Ne spaljujte baterije, ne rastavljajte ih ili kratko spajajte.
6. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
7. Ovaj direktni «Plug in» ureˇzaj treba biti u okomitom ili vodoravnom poloˇzaju za
vrijeme punjenja.
Ulazni napon
Izlazni napon
Struja punjenja
Uvjeti okoline
Temperatura
cuvanja baterija
ˇ
Jamstvo
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predoˇcenje originalnog
aˇcuna. ˇCuvajte svoj raˇcun do isteka jamstva. U sluˇcaju kvara, javite se na mjesto
r
kupnje ili kod uvoznika.
UL utikaˇc
AA
180mA180mA180mA
AAA
80mA80mA80mA
BS Utikaˇc
GS Utikaˇc
Page 3
Istruzioni per la carica
1. Connettere il GP PowerBank alla presa di tensione. Non utilizzare cordoni di
prolunga.
Caricare sempre le Batterie GP al NiMH in coppia. Potete ricaricare
2.
contemporaneamente sia le Batterie AA (Stilo) che AAA (Ministilo).
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Inser
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5. I LED verdi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il
owerBank settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
1. GP P
2. GP NiMH batterier skal alltid lades parvis i GP PowerBank. Batterier av forskjellig
størrelse kan lades samtiding (AA og AAA).
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
rg for korrekt polaritet batteriets +pol monteres mot +.
3. Sø
4. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen
er den samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke
dersom strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
2. Utilizar sempre pilhas GP Niquel Metal Hidreto, em pares, para o carregador GP
3. Introduzir as pi has GP Niquel Metal Hidreto no P
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que tenham
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando-se só
6. Tempo para carregar
* As pilhas novas necessitam ser carregadas e descarregadas duas ou trˆes vezes antes
* Se as pilhas tém que permanecer guardadas durante mais de uma semana, deverão ser
owerBank diretamente a uma toma de energia. Nunca utilizar extensões.
PowerBank. Podem ser carregadas ao mesmo tempo pilhas recarregáveis de medidas
diferentes (medida AA e medida AAA).
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
polaridade. Evitar carregar as plhas no sentido contrário ao indicado.
A
A
A
A
A
A
A
owerBank GP, observando a
a mesma medida.
quando se retirem as pilhas ou se deligue o carregador.
2. Ladda alltid GP NiMH batterierna parvis i GP PowerBank. Både AA- och
3. Sätt i GP NiMH batter
4. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
5. De gröna LED indikatorerna kommer att lysa under laddning. Indikatorerna kommer
6. Laddtid
* N¨ar batterierna ¨ar nya skall de laddas samt urladdas 2 till 3 g˚anger för att uppn˚a
* Batterierna skall alltid laddas om de inte anv¨ants p˚a mer ¨ an en vecka.
owerBank direkt till ett vägguttag.
AAA-storlek kan laddas på samma gång. Ladda endast NiMH batterier.
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
för (+) och (-). Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen mot (+).
endast att sl˚as av d˚a laddaren inte sitter i uttaget eller d˚a det inte sitter n˚agra
batterier i laddaren.
ipojte GP PowerBank priamo do zásuvky. Nikdy nepouˇzívajte predlˇzovaciu ˇsnúru.
1. Pr
2. Vˇzdy nabíjajte GP NiMH batérie v GP PowerBank v pároch. Obe velikosti
AA & AAA môˇzu byt’ nabíjané súˇcasne.
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Vlo
4. Nenabíjajte naraz ˇclánky z rozdielnymi kapacitámi, i ked’ sú stejného rozmeru.
5. Zelené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
6. Doba nabíjenia
Rozmer
Kapacita
Hodiny
Rozmer
Kapacita
Hodiny
* Pri pouˇzití nov´ych batérií dochádza k optimalizácii v´ykonu ˇclánkov aˇz po 2-3 násobnom
nabití a vybití.
* Pokial´ sú batérie skladované viac ako jeden t´yˇzdeˇn, doporuˇcujeme ich pred pouˇzitím
vˇzdy dobit’.
A
ˇzte GP NiMH batérie do GP PowerBank podl’a vyznaˇcenej polarity.