Cover 1
16
4
17
5
22
6
24
8
25
9 10 12
13
Size:61.75 x 156.75mm
GB
Portable PowerBank Features
• Compatible with most USB enable devices
• Built-in micro USB port for recharging
• Ultra thin and lightweight
• Termination methods
 - Over temperature protection
 - Overcharge and over-discharge protection 
  (over voltage/ under voltage protection)
 - Short circuit protection
 - Over power protection
Operating Instructions: 
Recharging Portable PowerBank
1. Plug the micro USB terminal of the provided USB charging cable 
into the input port of the Portable PowerBank. Connect another 
end of the USB charging cable to USB port of an operating 
computer (Fig 1). 
2. Red LED will be on with power connection.
3. Green LED will be on once charging is completed. 
4. Disconnect the USB cable after charging is completed.
Charging other electronic devices
1. Plug the USB cable into the USB output port of the fully charged 
Portable PowerBank, then connect another end of the USB cable 
to your electronic device.You may use the original USB charging 
cable supplied with your electronic device for charging (Fig. 2)
2. The electronic device will be instantly charged, and it can be used 
while charging is in progress.
3. You may refer to your electronic device to check the charging status.
4. When charging is completed, unplug the USB charging cable from 
the electronic device and the Portable PowerBank. The Portable 
PowerBank will be turned off automatically . 
Attention
1. It is normal for the casing to become warm during charging and 
they will gradually cool down to room temperature after charging.
2. Please recharge the Portable PowerBank before use if it has not 
been used for more than 90 days.
3. Do not use the Portable PowerBank in place with high humidity, 
high temperature or extreme conditions. 
Caution
1. Do not wet, incinerate or disassemble the Portable PowerBank and 
its accessories.
2. Do not crush or puncture the internal battery.
3. Do no throw or shake the Portable PowerBank.
4. This appliance is not intended for use by young children or infirm 
persons unless they have been adequately supervised by a 
responsible person to ensure that they can use the appliance 
safety. Young children should be supervised to ensure that they do 
not play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to 
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful 
interference, and (2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undersired operation.
Read the instruction manual thoroughly before use. 
Keep the manual for future reference.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection 
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. 
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the 
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 
18
P
Características do Power Pack de Alta Capacidade
• Compatível com a maioria dos dispositivos USB
•  Inclui porta micro USB para recarregar.
•  Ultra fino e ultraleve
•  Métodos de Término:
 - Protecção acima da temperatura indicada
 - Protecção contra Sobrecarga ou sobre descarga 
  (protecção acima voltagem/abaixo voltagem)
 - Protecção contra curto circuitos
 - Protecção contra sobrecarga de energia
Instruções de Operacionalidade: 
Recarregar o Power Pack de Alta Capacidade
1. 
Ligue o terminal micro USB do cabo USB fornecido à porta de 
entrada do PowerBank Portátil. Conecte a outra extremidade do cabo 
USB à porta USB de um computador em funcionamento. (Fig 1). 
2.  LED encarnado ficará aceso com a abateria ligada.
3.  LED verde ficará aceso assim que a carga estiver completa.
4.  Desconecte o cabo USB assim que a carga estiver completa.
Carregando outros dispositivos electrónicos
1. 
Ligue o cabo USB na porta de saída USB do totalmente carregado 
PowerBank Portátil, depois conecte a outra extremidade do cabo USB 
do equipamento electrónico. Para carregar poderá usar o cabo de 
alimentação USB fornecido com o seu equipamento electrónico (Fig. 2)
2.  O equipamento electrónio iniciará a carga instantaneamente, e 
poderá ser utilizado enquanto a carga estiver em progresso.
3. Poderá consultar o estado da carga no seu equipamento 
electrónico.
4.  Quando a carga estiver completa, desligue o cabo USB do 
equipamento electrónico e do PowerBank Portátil. O PowerBank 
Portátil irá desligar automaticamente.
Atenção
1. 
É normal qua durante o processo de carga o carregador aqueça e 
após a carga completada irá arrefecer até à temperatura ambiente.
2.  Por favor recarregue o PowerBank Portátil antes de usar, caso não 
tenha sido utilizado por mais de 90 dias.
3.  Não utilize o PowerBank Portátil em locais com excessiva 
humidade, altas temperaturas ou condições extremas.
Precauções
1. Não molhar, incinerar ou desmonte o PowerBank Portátil e os 
seus acessórios.
2.  Não esmague ou perfure a bateria interna.
3.  Não atire ou sacuda o PowerBank Portátil.
4.  Este dispositivo não foi desenhado para ser utilizado por crianças 
ou pessoas doentes sem a supervisão de um adulto responsável 
que assegure uma utilização segura do dispositivo. Evite que as 
crianças brinquem com ele.
Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC. 
Manuseamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo 
poderá não causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deverá 
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa 
causar operação indesejada.
Leia atentamente o manual de instruções antes de usar. 
Guarde o manual para futuras consultas.
7
E
Características de PowerBank Portátil
• Compatible con la mayoría de dispositivos alimentados por USB
•  Puerto micro USB integrado
•  Diseño ligero y compacto
• Modos de finalización:
 - Por exceso de temperatura
 - Por sobrecarga o sobre-descarga 
  (sobretensión/ subtensión )
 - Por cortocircuito
 - Por subida de tensión
Instrucciones de funcionamiento: 
Recargar el PowerBank Portátil
1. Conecte el extremo micro USB del cable proporcionado al 
PowerBank. Conecte el otro extremo al puerto de un ordenador en 
funcionamiento (Fig.1).
2.  El LED rojo permanecerá encendido durante el proceso de carga.
3.  El LED verde permanecerá encendido una vez finalizado el 
proceso de carga.
4.  Desconecte el cable USB una vez completada la carga.
Cargar el dispositivo electrónico
1. Conecte el cable USB en el puerto USB del PowerBank Portátil 
previamente cargado. Conecte el otro extremo del cable USB al 
dispositivo a cargar. Debe utilizar el cable USB proporcionado con 
el dispositivo que quiera cargar (Fig. 2)
2.  El dispositivo empezará a cargarse y se podrá utilizar durante el 
proceso de carga.
3.  Para consultar el estado de carga deberá consultar el dispositivo 
electrónico que se esté cargando.
4.  Una vez completada la carga, desconecte el cable USB del 
dispositivo y del PowerBank Portátil. El PowerBank Portátil se 
apagará automáticamente.
Atención
1. Es normal que durante la carga las baterías se calienten. Una vez 
cargadas, la temperatura irá descendiendo gradualmente hasta 
llegar a la temperatura normal.
2.  Por favor, recargue el PowerBank Portátil si no se ha usado 
durante más de 30* días. 
3.  No utilice el PowerBank Portátil en ambientes húmedos, con altas 
temperaturas o condiciones extremas.
Precaución
1. No humedezca, incinere o desmonte el Power Bank Portátil ni sus 
accesorios.
2.  No aplaste ni perfore la batería interna.
3.  No lance ni agite el PowerBank Portátil.
4.  Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o 
personas enfermas sin la supervisión de un adulto responsable 
que asegure un uso seguro del dispositivo. Evite que los niños 
jueguen con él.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento 
está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar 
interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, 
incluso interferencias que puedan causar un mal funcionamiento.
Lea el manual de instrucciones detenidamente. 
Guarde el manual para futuras consultas.
CZ
Specifikace záložního zdroje
• Kompatibilní s většinou USB zařízení
•  Vestavěný micro USB port pro nabíjení 
•  Ultra tenký a ultra lehký
•  Formy ochrany zařízení:
 - Ochrana proti přehřátí
 - Ochrana proti vybití a přebití
 - Ochrana proti zkratu
 - Ochrana proti přetížení
Obsluha zařízení 
Nabíjení záložního zdroje
1. Zapojte micro USB konektor přiloženého USB kabelu do vstupního 
portu záložního zdroje. Druhý konec USB kabelu připojte k počítači 
(obr.1).
2.  červená LED dioda signalizuje připojení.
3.  Zelená LED dioda bude svítit po dokončení nabíjení. 
4.  Odpojte USB kabel, je-li nabíjení dokončeno.
Nabíjení ostatních elektronických zařízení
1. Zapojte USB kabel do USB výstupního portu plně nabitého 
záložního zdroje. Druhý konec USB kabelu připojte k elektronickému zařízení. Lze použít přiložený USB napájecí kabel (obr.2).
2.  Elektronické zařízení bude okamžitě nabíjeno a může být nadále 
používáno i v průběhu nabíjení. 
3.  Stav nabíjení kontrolujte na svém elektronickém zařízení. 
4.  Po dokončení nabíjení odpojte USB napájecí kabel z 
elektronickéno zařízení a záložní zdroj energie se okamžitě vypne. 
Upozornění
1. Je běžné, že se tělo záložního zdroje v průběhu nabíjení zahřívá a 
postupně se jeho teplota sníží na pokojovou po dokončení 
nabíjení. 
2.  Nepoužívali-li jste zařízení více jak 90 dnů, nabijte opět před 
použitím.
3.  Nepoužívejte záložní zdroj energie v místech s vysokou vlhkostí, 
teplotou a extrémními podmínkami. 
Varování
1. Nevystavujte zařízení vlhku, teplu a nerozebírejte jej a jeho 
doplňky. 
2.  Neupravujte, nerozebírejte, neotevírejte, nepropichujte ani jinak 
nezasahujte do akumulátoru umístěného vevnitř. 
3.  Neházejte a netřeste se záložním zdrojem energie. 
4.  Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž 
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek 
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, 
pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány 
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich 
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si 
nebudou s přístrojem hrát.
Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2 
podmínkám: (1) zařízení nezpůsobuje škodlivou interferenci a (2) zařízení 
musí akceptovat přijímané interference včetně interference, která může 
způsobit nežádoucí činnost zařízení. 
Před použitím si důkladně přečtěte návod k obsluze 
Návod k obsluze uschovejte.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte 
sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské 
zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací 
o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního 
odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
D
Eigenschaften der tragbaren PowerBank
• Kompatibel mit den meisten USB-fähigen Geräten
• Eingebauter Micro-USB Anschlus zum aufladen
• Sehr dünn und leicht
• Sicherheitsschutz:
 - Überhitzungsschutz
 - Überladungs- und Entladungsschutz 
  (Überspannungsschutz/ Unterspannungsschutz)
 - Kurzschluss-Schutz
 - Überlastungsschutz
Bedienungsanleitung: 
Aufladen der tragbaren PowerBank
1. 
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker, des mitgelieferten USB-Kabels, in 
die Micro-USB-Buchse der tragbaren PowerBank. Schliessen Sie die 
andere Seite des USB-Kabels an die USB-Buchse eines eingeschalteten 
Computers an. (Abb.1)
2. Die rote LED-Leuchte erscheint, sobald der Ladevorgang beginnt.
3. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die grüne 
LED-Leuchte.
4. 
Ziehen Sie das USB-Kabel nach Beendigung des Ladevorgangs ab.
Ladevorgang anderer elektronischer Geräte
1. 
Stecken SIe das USB-Kabel in die USB-Output-Buchse der voll geladenen 
tragbaren PowerBank. Die andere Seite des USB-Kabels schliessen Sie 
nun an das zu ladende Gerät an. Es kann sein, dass Sie zum laden das 
Originalkabel verwenden müssen, das Ihrem Gerät beigelegt war. (Abb. 2)
2. Ihr elektronisches Gerät wird sofort aufgeladen und kann während 
des Ladevorgangs normal genutzt werden.
3. Den Ladezustand Ihres Gerätes müssen Sie am Gerät selber 
überprüfen.
4. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie die 
Kabel vom aufgeladenen Gerät sowie von der tragbaren 
PowerBank. Die PowerBank schaltet sich automatisch ab.
Achtung
1. Es ist normal, dass sich das Gehäuse während dem Ladevorgang 
erwärmt, kühlt jedoch vollständig ab sobald der Ladevorgang 
abgeschlossen ist.
2. Wenn Sie die tragbare PowerBank länger als 90 Tage nicht 
verwendet haben, sollten Sie sie vor der Verwendung aufladen.
3. Verwenden Sie die tragbare PowerBank nicht bei extremer 
Luftfeuchtigkeit, bei sehr hohen Temperaturen oder anderen 
extremen Bedingungen.
Warnung
1. Bitte werfen Sie die tragbare PowerBank sowie das Zubehör nicht 
ins Wasser, verbrennen oder zerlegen es.
2. Keinesfalls die interne Batterie eindrücken oder einstechen.
3. Die tragbare PowerBank nicht schütteln oder werfen.
4. Diese Anwendung darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern 
verwendet werden und von Personen, die nicht in die Verwendung 
eingewiesen wurden. Stellen Sie sicher, dass eine Person 
anwesend ist, die als verantwortlich für die sichere Verwendung 
gilt. Kinder sollten in die Verwendung eingewiesen werden, um 
sicher zu stellen, dass sie nicht damit spielen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Regeln. Die Benutzung unterliegt 
folgenden zwei Bedingungen: (1) das Gerät führt zu keinen schädlichen 
Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten 
einschließlich derer, die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung. 
Heben Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf.
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll 
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um 
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder im 
Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die 
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
DK
Den bærbare PowerBanks funktioner
• Kompatibel med de fleste USB-enheder
•  Indbygget micro USB-port til genopladning
•  Ultratynd og lav vægt
•  Termineringsmetoder:
 - Overtemperaturbeskyttelse
 - Overladnings- og overafladningsbeskyttelse 
  (overspændings-/underspændingsbeskyttelse)
 - Beskyttet mod kortslutning
 - Overeffektsbeskyttelse
Brugsanvisning: 
Genopladning af bærbar PowerBank
1. Sæt det medfølgende USB-ladekabels micro USB-stik i 
indgangsporten på den bærbare PowerBank. Sæt den anden ende 
af USB-ladekablet i en USB-port på en tændt computer (Fig 1).
2.  Den røde LED lyser, når strømmen er tilsluttet.
3.  Den grønne LED lyser, når batteriet er fuldt opladet.
4.  Fjern USB-kablet, når opladningen er afsluttet.
Opladning af andre elektroniske enheder
1. Sæt USB-kablet i USB-udgangsporten på den fuldt opladede 
bærbare PowerBank, og sæt derefter den anden ende af 
USB-kablet i den elektroniske enhed. Du kan bruge det 
USB-ladekabel, der fulgte med den elektroniske enhed (Fig. 2)
2.  Opladningen af den elektroniske enhed starter med det samme, og 
den kan bruges under opladningen.
3.  Du kan se status for opladningen på den elektroniske enhed.
4.  Når opladningen er afsluttet, skal du fjerne USB-ladekablet fra den 
elektroniske enhed og den bærbare PowerBank. Den bærbare 
PowerBank slukker automatisk.
Bemærk
1. Det er normalt, at indkapslingen bliver varm under opladning, og 
den vil gradvist køle ned til stuetemperatur efter opladning.
2.  Genoplad den bærbare PowerBank før brug, hvis den ikke har 
været i brug i mere end 90 dage.
3. Anvend ikke den bærbare PowerBank på steder med høj 
luftfugtighed, høj temperatur eller ekstreme forhold.
Forsigtig
1. Den bærbare PowerBank og dens tilbehør må ikke udsættes for 
vand, må ikke antændes og må ikke skilles ad.
2.  Det indbyggede batteri må ikke knuses eller punkteres.
3.  Den bærbare PowerBank må ikke kastes eller rystes.
4.  Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn eller svage 
personer, medmindre de på tilfredsstillende vis overvåges af en 
ansvarlig person for at sikre, at de kan anvende apparatet korrekt. 
Små børn 
bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med 
apparatet.
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Anvendelsen er underlagt 
følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig 
interferens, og (2) denne enhed skal acceptere al modtaget interferens, 
inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Læs brugervejledningen grundigt før brug. 
Gem vejledningen til senere brug.
Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med almindeligt usorteret affald, men brug separate 
indsamlingsfaciliteter. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende de tilgængelige 
indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser, kan skadelige stoffer 
trænge ned i grundvandet og indtræde i fødekæden, hvilket er skadeligt for din sundhed og dit velvære.
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida selectiva. 
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas de 
recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos y electrónicos llegan al vertedero, numerosas 
sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria 
llegando a dañar su salud y bienestar.
F
Caractéristiques du Portable PowerBank
• Compatible avec la plupart des appareils alimentés en USB
• Port micro USB intégré pour la recharge
• Ultra fin et ultra léger
• Protections
 - contre la surchauffe
 - contre la surcharge et la sur-décharge 
  (contre la sur-tension et la sous-tension)
 - contre les court-circuits
 - contre la sur-puissance
Fonctionnement : 
Pour recharger le Portable PowerBank
1. Brancher la fiche micro USB du câble de charge fourni au port 
input du Portable PowerBank. Connecter l’autre extrémité du câble 
au port USB d’un ordinateur (Fig 1). 
2. Une LED rouge s’allume à la connexion.
3. Une fois la charge achevée, une LED verte s’allume.
4. La recharge terminée, débrancher le câble.
Pour utiliser le Portable PowerBank pour charger d’autres appareils
1. Brancher le câble USB au port USB output du Portable PowerBank 
chargé, et brancher l’autre extrémité à l’appareil à charger. Vous 
pouvez utiliser le câble de charge USB fourni avec votre appareil 
(Fig 2).
2. L’appareil se charge instantanément et peut être utilisé pendant 
qu’il s’alimente.
3. L’information de charge apparaît sur l’appareil.
4. Quand la charge est achevée, débrancher le câble du Portable 
PowerBank et de l’appareil. Le Portable PowerBank s’éteint 
automatiquement.
Attention
1. Il est normal que le boîtier chauffe pendant son utilisation. Il 
reviendra à température ambiante graduellement une fois le câble 
d’alimentation débranché.
2. S’il n’a pas servi depuis plus de 90 jours, recharger le Portable 
PowerBank avant de l’utiliser.
3. Ne pas utiliser le Portable PowerBank dans des endroits à trop 
forte humidité, à températures trop éleveés ou dans des conditions 
extrêmes.
Précautions
1. Ne pas mouiller, brûler ou désassembler le Portable PowerBank et 
ses accessories.
2. Ne pas écraser ou percer la batterie interne.
3. Ne pas lancer ou secouer le Portable PowerBank.
4. Cet appareil ne doit pas être laissé à la portée de jeunes enfants, 
ni à celle de personnes déficientes, à moins qu'ils ne soient 
supervisés par une personne responsable qui s'assure qu'ils 
peuvent l'utiliser en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être 
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC. Son 
utilisation doit respecter les 2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer 
d'interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences 
reçues, en incluant les interférences qui causent des effets non désirés.
Lire le manuel attentivement avant utilisation. 
Conserver le manuel pour utilisation future.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser des 
solutions de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la liste des 
solutions de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans des 
décharges sauvages, cela peut entraîner la fuite et le ruissellement de substances dangereuses 
dans le sol. Ces substances peuvent ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en 
péril la santé et le bien-être des personnes.
FIN
Portable PowerBankin ominaisuudet
• 
Yhteensopiva useimpien USB liitännän kautta ladattavien laitteiden kanssa
•  Sisäänrakennettu micro USB -portti latausta varten
•  Ultraohut ja -kevyt
•  Suojaukset:
 - Ylikuumentuminen
 - Ylilataus-/purkaus 
  (ylijännite/alijännite)
 - Oikosulku
 - Ylivirta
Käyttöohjeet:
Portable PowerBankin lataaminen
1. Kytke latauskaapelin micro USB -liitin PowerBankin 
USB-liitäntään. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen USB-porttiin 
(kuva 1).
2.  Punainen merkkivalo syttyy latauksen merkiksi.
3.  Vihreä LED syttyy kun akku on ladattu täyteen.
4.  Irrota USB-kaapeli kun akku on täyteen ladattu.
Muiden laitteiden lataus
1. Kytke USB-kaapeli täyteen ladatun PowerBankin USB-liitäntään. 
Kytke siten kaapelin toinen pää laitteen USB-liitäntään. Voit 
käyttää  lataukseen  laitteen  mukana  toimitettua 
USB-latauskaapelia (kuva 2)
2.  Laitteen lataus alkaa välittömästi ja voit käyttää sitä latauksen 
aikana.
3.  Katso latauksen tila laitteesta.
4.  Kun lataus on valmis, irrota USB-latauskaapeli laitteesta ja 
Portable PowerBankista. Portable PowerBank sammuu 
automaattisesti.
Huom!
1. On normaalia että kotelo lämpenee latauksen aikana. Kotelo 
jäähtyy asteittain huoneenlämpöiseksi, kun akku on täyteen 
ladattu.
2.  Lataa Portable PowerBank ennen käyttöä, jos sitä ei ole käytetty 
90 päivään.
3.  Älä käytä Portable PowerBankia erittäin kosteassa, kuumassa tai 
kylmässä tilassa.
Huomio
1. Portable PowerBankia ja sen lisävarusteita ei saa kastella, heittää 
avotuleen tai purkaa.
2.  Älä murskaa tai puhkaise akkua.
3.  Älä heitä äläkä ravista Portable PowerBankia.
4. Tämä tuotetta eivät saa käyttää lapset tai toimintarajoitteiset 
henkilöt, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole 
antanut heille ohjausta tai opastusta laitteen käytöstä. Varmista, 
etteivät lapset leiki laitteella.
Laite täyttää FCC-määräysten, osan 15 vaatimukset. Käytölle asetetaan 
seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) 
laitteen pitää sietää vastaanotettuja häiriöitä, ml. toimintaa häiritsevät 
häiriöt.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä 
käyttöohje huolella tulevaa käyttöä varten.
Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. 
Kysy lisätietoa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jos sähkölaite hävitetään kaatopaikalle, 
vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja vaarantaa terveytesi.
Χαρακτηριστικά του Power Pack
• Συμβατό με τις περισσότερες USB συσκευές
•  Εύκολο στην φόρτιση μέσω της θύρας USB από ένα οποιοδήποτε 
υπολογιστή εν λειτουργία.
•  Ενδείξεις LED για την στάθμη φόρτισης
•  Διακοπή φόρτισης σε:
 - Υπερθέρμανση
 - Υπερ-φόρτιση ή μεγάλη εκφόρτιση. 
  (υπέρταση ή χαμηλή τάση)
 - Προστασία βραχυκυκλώματος
Οδηγίες Χρήσης: 
Φόρτιση του Power Pack
1. Βάλτε την άκρη micro USB του καλωδίου φόρτισης USB στην 
είσοδο του φορητού PowerBank. Συνδέστε την άλλη άκρη του USB 
στην θύρα USB ενός αναμένου υπολογιστή (Φωτο 1). Μπορείτε 
επίσης να φορτίσετε το φορητό PowerBank με προαιρετικό USB 
τροφοδοτικό από την παροχή του ρεύματος AC. (Φωτο. 2)
2.  Το Amber LED θα ανάψει με την σύνδεση. Το LED θα δείχνει την 
κατάσταση της μπαταρίας. Ο αριθμός των αναμμένων LED δείχνει 
την κατάσταση φόρτισης.
3.  Όλα τα LED θα είναι αναμμένα όταν συμπληρωθεί η φόρτιση.
4.  Αποσυνδέστε το USB καλώδιο μετά το πέρας της φόρτισης.
Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται) στην έξοδο USB 
του πλήρως φορτισμένου PowerBank, στη συνέχεια συνδέστε το 
άλλο άκρο του καλωδίου USB στην συσκευή σας. Μπορείτε να 
χρησιμοποιήσετε το USB καλώδιο φόρτισης που συνοδεύει την 
συσκευή σας (Φωτο. 3)
2.  Η συσκευή σας θα ξεκινήσει να φορτίζεται άμεσα και μπορεί να 
χρησιμοποιηθεί κατά την διάρκεια της φόρτισης.
3.  Για την ένδειξη φόρτισης δείτε την συσκευή σας.
4.  Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί αποσυνδέστε το καλώδιο USB από 
την συσκευή σας και τον PowerBank. Ο PowerBank θα σβήσει 
αυτόματα.
Προσοχή.
1. Είναι αναμενόμενο ο φορτιστής να θερμανθεί κατά την διάρκεια της 
φόρτισης και μετά το τέλος θα κρυώσει σταδιακά.
2.  Φορτίστε τον PowerBank αν δεν χρησιμοποιηθεί για 20 ημέρες.
3.  Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε περιβάλλον υγρό, σε υψηλές 
θερμοκρασίες η κάτω από ακραίες συνθήκες.
Προφυλάξεις
1. Μη βρέχετε, καίτε ή αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή ή τα 
παρελκόμενα αυτού.
2.  Μη συνθλίβετε ή τρυπάτε τον φορτιστή ή τις ενσωματωμένες 
μπαταρίες.
3.  Μη πετάτε, ταρακουνάτε ή κτυπάτε τον PowerBank.
4. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα μειωμένης 
διανοητικής ή σωματικής κατάστασης ή από παιδιά εκτός και αν 
υπάρχει επιβλέπων ενήλικας.
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις διεθνείς προδιαγραφές Παρ/φος 15 της 
οδηγίας FCC. Η συσκευή δεν προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και μπορεί 
να δέχεται παρεμβολές χωρίς να προκαλούνται ανεπιθύμητες ενέργειες.
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν την χρήση. 
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική ανάγκη.
Μη πετάτε στα σκουπίδια τις ηλεκτρικές συσκευές. Ανακυκλώστε στα ειδικά για αυτό τον σκοπό 
σημεία. Προστατέψτε το περιβάλλον που ζούμε. 
A tartalék energiaforrás specifikációja
• Kompatibilis a legtöbb USB-s készülékkel
•  Beépített mikro USB port a töltéshez 
•  Ultravékony és ultrakönnyű
•  A berendezés védelmi formái:
 - Túlmelegedés elleni védelem
 - Kisülés és túltöltés elleni védelem
 - Rövidzárlat elleni védelem
 - Túlterhelés elleni védelem
A készülék kezelése 
A tartalék energiaforrás feltöltése
1. Csatlakoztassa a mikro USB csatlakozóját a csomagolásban 
található hálózati kábelhez. Az USB kábel másik végét 
csatlakoztassa a számítógéphez (1. ábra).
2.  A piros LED dióda jelzi a csatlakoztatást.
3.  A zöld LED dióda a töltés befejezéséig világít. 
4.  Ha a töltés befejeződött, húzza ki az USB kábelt.
Egyéb elektronikus készülékek töltése
1. Csatlakoztassa az USB kábelt a teljesen feltöltött tartalék 
energiaforrás USB kimeneti portjához. Az USB kábel másik végét 
csatlakoztassa az elektronikus készülékhez. Használható a 
mellékelt USB töltőkábel (2. ábra).
2.  Az elektronikus készülék azonnal töltődni kezd, és a töltés során 
tovább használható. 
3.  A töltési szintet az elektronikus készüléken ellenőrizze. 
4.  A töltés befejezése után húzza ki az USB töltőkábelt az 
elektronikus készülékből és a tartalék energiaforrás azonnal 
kikapcsol. 
Figyelem
1. Természetes jelenség, ha a tápegység teste töltés alatt 
felforrósodik, töltés befejezése után a hőmérséklete fokozatosan 
visszasüllyed szobahőmérsékletre. 
2.  Ha a készüléket több mint 90 napig nem használta, használat előtt 
töltse fel újra.
3.  Ne használja a tartalék energiaforrást olyan helyen, ahol magas a 
páratartalom vagy a hőmérséklet, vagy más rendkívüli körülmény 
áll fenn.
Figyelmeztetés
1. A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy magas 
hőmérsékletnek, és se a készüléket, se a tartozékait ne szedje 
szét. 
2.  A készülék belsejében elhelyezett akkumulátort ne módosítsa, ne 
szedje szét, ne nyissa fel, ne szúrja ki, és semmilyen módon ne 
avatkozzon bele. 
3.  A tartalék energiaforrást ne dobálja és ne rázza. 
4. A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy 
érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és 
ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), 
amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a 
készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért 
felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük 
annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel 
játszani.
A készülék megfelel az FCC irányelv 15. részében foglaltaknak. A készülék 
működtetése 2 feltétellel lehetséges: (1) a készülék nem okoz káros 
interferenciát, és (2) a készüléknek el kell fogadnia a beérkező 
interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek a készülék tevékenységét 
nem kívánt módon befolyásolnák.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást 
A használati útmutatót őrizze meg.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja 
a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a 
környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával 
megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési 
önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Caratteristiche del caricatore PowerBank Portatile
• Compatibile con i più comuni apparecchi USB
• Porta USB micro per la carica
• Molto sottile e leggero
• Rilevamento di fine carica
 - Protezione surriscaldamento
 - Protezione carica e scarica 
  (sovratensione e sottotensione)
 - Protezione da corto circuito
 - Protezione sovralimentazione
Istruzioni d’uso 
Per caricare il PowerPack Portatile
1. Collegare l’estremità USB micro del cavetto USB in dotazione alla 
porta USB del PowerBank Portatile. Collegare l’altra estremità del 
cavetto alla porta USB del computer in funzione (Fig. 1). Potete 
caricare il PowerBank Portatile collegando un alimentatore (non in 
dotazione) USB alla presa di corrente AC (Fig.2).
2. LED rosso si accende durante la carica.
3. LED verde si accende a carica ultimata.
4. Rimuovere il cavetto USB a carica ultimata.
Per caricare altri apparecchi elettronici
1. Collegare il cavetto USB alla porta di uscita USB del caricatore 
PowerBank Portatile e l’altra estremità all’apparecchio elettronico. 
Potete utilizzare il cavetto originale USB in dotazione al Vostro 
apparecchio elettronico (Fig.2).
2. L’apparecchio elettronico può essere utilizzato durante la carica.
3. Fare riferimento al Vostro apparecchio elettronico per controllare lo 
stato di carica.
4. A carica ultimata, rimuovere il cavetto di carica USB 
dall’apparecchio eletrronico e dal PowerBank Portatile. Il 
PowerBank Portatile si spegnerà automaticamente.
Attenzione
1. Il riscaldamento dell’involucro è normale durante la carica. Dopo la 
carica tornerà gradualmente a temperatura ambiente.
2. Caricare il PowerBank Portatile prima dell’uso e se non utilizzato 
per più di 90 giorni.
3. Non utilizzare il PowerBank Portatile in luoghi molto umidi, con 
temperature elevate o a condizioni estreme.
Precauzioni
1. Non bagnare, bruciare o smontare il PowerBank Portatile e i suoi 
accessori.
2. Non rompere o forare la batteria interna.
3. Non gettare o scuotere il PowerBank Portatatile.
4. Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di bambini o 
da persone diversamente abili o senza esperienza /conoscenza se 
non sotto la stretta sorveglianza di coloro che sono responsabili 
della loro sicurezza. Sorvegliare che i bambini non giochino con 
l’apparecchio.
Questo apparecchio risponde alla normative FCC, Parte 15. L’utilizzo è 
soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare 
interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza anche 
quelle che possono ridurne l’utilizzo.
Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale d’istruzioni. 
Conservarlo per future consultazioni.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici. 
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici 
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera 
ed entrare nella catena alimentare provocando danni alla salute
Funksjonene til den bærbare strømenheten
• Kompatibel med de fleste USB-aktiverte enheter
•  Innebygd micro-USB-port for opplading
•  Ultratynn og med lav vekt
•  Avslutningsmetoder
 - Overtemperaturbeskyttelse
 - Overoppladings- og overutladingsbeskyttelse 
  (overspennings-/underspenningsvern)
 - Kortslutningsbeskyttelse
 - Overstrømsbeskyttelse
Instruksjoner for bruk: 
Lade opp den bærbare strømenheten
1. Sett micro-USB-kontakten til den medfølgende USB-ladekabelen 
inn i inngangsporten til den bærbare strømenheten. Koble den 
andre enden av USB-ladekabelen til USB-porten på en aktiv 
datamaskin (fig. 1).
2.  Rød LED lyser når strømmen er tilkoblet.
3.  Grønn LED lyser ved fullført lading.
4.  Koble fra USB-kabelen når ladingen er fullført.
Lade andre elektroniske enheter
1. Sett USB-kabelen inn i USB-utgangsporten på den fullt oppladede, 
bærbare strømenheten. Koble deretter den andre enden av 
USB-kabelen til den elektroniske enheten. Du kan lade ved hjelp 
av den originale USB-ladekabelen som følger med den 
elektroniske enheten din (fig. 2).
2.  Den elektroniske enheten lades umiddelbart og kan brukes mens 
ladingen pågår.
3.  Den elektroniske enheten kan brukes til å sjekke ladestatusen.
4. Når ladingen er fullført, kobler du USB-ladekabelen fra den 
elektroniske enheten og den bærbare strømenheten. Den bærbare 
strømenheten slås automatisk av.
Merk:
1. Det er normalt at dekselet blir varmt under ladingen. Det kjøles 
gradvis ned til romtemperatur etter ladingen.
2.  Lad den bærbare strømenheten på nytt før bruk, hvis den ikke har 
vært i bruk på over 90 dager.
3.  Ikke bruk den bærbare strømenheten på steder med høy fuktighet, 
høy temperatur eller ekstreme forhold.
Merk:
1. Den bærbare strømenheten og tilbehøret må ikke fuktes, dyppes i 
vann, brennes eller demonteres.
2.  Det innvendige batteriet må ikke knuses eller gjennomhulles.
3.  Den bærbare strømenheten må ikke kastes eller ristes.
4. Dette apparatet skal ikke brukes av småbarn eller svekkede 
personer, med mindre disse overvåkes av en ansvarlig person 
som sørger for sikker bruk av apparatet. Hold oppsyn med 
småbarn for å passe på at de ikke leker med apparatet.
Denne enheten overholder del 15 i FCC-regelverket. Bruk avhenger av 
følgende to forhold: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig 
interferens, og (2) denne enheten må godta eventuell interferens, også 
interferens som kan forårsake uønsket drift.
Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Elektrisk utstyr skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, benytt egne innsamlingsordninger. 
Kontakt lokale myndigheter for å få informasjon om tilgjengelige innsamlingsordninger. Hvis 
elektrisk utstyr havner blant avfall som graves ned, kan farlige stoff lekke ut i grunnvannet og komme 
inn i matkjeden, til skade for både helse og velvære.
NL
Ladereigenschappen Portable PowerBank
• Compatibel met de meeste USB-apparaten
• Ingebouwde micro USB-poort om op te laden
• Ultradun en licht
• Afschakelmechanismen:
 - Temperatuurbeveiliging
 - Bescherming tegen overladen en overontladen 
  (overvoltage-/ondervoltagebeveiliging)
 - Bescherming tegen kortsluiting
 - Overstroombeveiliging
Laadinstructies 
Het opladen van de Portable PowerBank
1. 
Verbind de mini-USB van de bijgeleverde USB-laadkabel met de 
Portable PowerBank. Het andere uiteinde van de USB-laadkabel 
verbindt u met de USB-poort van een computer die aan staat (fig. 1). 
2. De rode LED zal oplichten van zodra het toestel stroom krijgt.
3. De groene LED zal oplichten zodra het laadproces is voltooid.
4. Wanneer het laadproces is voltooid, ontkoppelt u de 
USB-laadkabel.
Het opladen van andere elektronische toestellen
1. Verbind de USB-kabel met de USB-uitgangspoort van de volledig 
geladen Portable PowerBank. Sluit vervolgens het andere uiteinde 
van de USB-kabel aan op uw elektronisch toestel. U kan hiervoor 
ook de originele USB-kabel gebruiken die bij uw toestel werd 
meegeleverd (fig. 2).
2. Het laden van het elektronisch toestel begint onmiddellijk en 
tijdens het laadproces kan u het toestel in kwestie reeds gebruiken.
3. Uw toestel geeft aan wat de status van het laadproces is.
4. Wanneer het laadproces is voltooid, ontkoppelt u de 
USB-laadkabel van resp. uw toestel en de Portable PowerBank. 
De Portable PowerBank schakelt zichzelf automatisch uit.
Opgelet
1. Het is normaal dat de Portable PowerBank heet wordt tijdens het 
laden en dat hij geleidelijk afkoelt tot kamertemperatuur zodra hij 
helemaal is opgeladen.
2. U dient de Portable PowerBank eerst op te laden wanneer u hem 
90 dagen niet heeft gebruikt.
3. Gebruik de Portable PowerBank niet bij hoge luchtvochtigheid, 
hoge omgevingstemperatuur of in extreme omstandigheden.
Waarschuwing
1. De Portable PowerBank en accessoires niet solderen, verbranden 
of demonteren.
2. De interne batterij niet samendrukken of doorprikken.
3. De Portable PowerBank niet gooien of schudden.
4. Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl. 
kinderen) met verminderde fysische, sensorische of mentale 
capaciteiten, of door personen die geen ervaring hebben of die niet 
bekend zijn met het gebruik ervan tenzij ze worden bijgestaan door 
een persoon die instaat voor hun veiligheid. Jonge kinderen dienen 
onder toezicht te staan zodat ze niet met de applicatie spelen.
Dit toestel voldoet aan de normen van deel 15 van de FCC-regelgeving. Het 
gebruik ervan is conform de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag 
geen schadelijke storing veroorzaken en (2) dit toestel dient alle ontvangen 
stralingen weer te geven, incl. stralingen met ongewenste gevolgen voor 
het bedienen van het toestel.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het toestel voor de eerste maal 
gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de daarvoor 
bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt u contact 
opnemen met uw gemeente. Wanneer elektronische apparaten op vuilnisbelten worden 
weggegooid, kunnen schadelijke stoffen in het grondwater lekken. Wanneer dit gebeurt, komen ze 
in de voedselketen terecht en dat is schadelijk voor uw gezondheid en uw welzijn.
Não descarte equipamentos electrónicos junto do lixo orgânico, utilize colectores específicos e 
preparados para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para a 
recolha selectiva nestes casos. Se equipamentos electrónicos forem descartados em terrenos ou 
valetas, substâncias perigosas poderão infiltrar-se em cursos de água e atingir a cadeia de 
alimentação, danificando a saúde.
S
Egenskaper och funktioner
• Compatible with most USB enable devices
• Built-in micro USB port for recharging
• Ultra thin and lightweight
• Termination methods
 - överhettningsskydd
 - överladdnings- och djupurladdningsskydd 
  (över- och underspänningsskydd)
 - kortslutningsskydd
 - överbelastningsskydd
Användning 
Ladda Portable PowerBank-batteriet
1. Anslut  mikro-USB-kontakten  på  den  medföljande 
USB-laddningskabeln till ingången på Portable PowerBank. Anslut 
kabelns andra ände till en USB-port på en påslagen dator (fig. 1).
2.  När laddningsspänning är ansluten tänds en röd indikeringslampa.
3.  När den gröna indikeringslampan tänds är batteriet fulladdat.
4.  Koppla bort USB-kabeln när laddningen är klar.
Ladda andra elektroniska apparater
1. Anslut USB-kabeln till USB-utgången på den fulladdade Portable 
PowerBank. Anslut USB-kabelns andra ände till till den 
elektronikapparat vars batteri ska laddas. Elektronikapparatens 
egen USB-laddningskabel kan användas (fig. 2).
2.  Elektronikapparaten kan användas under tiden batteriet laddas.
3.  Elektronikapparatens  egen batteristatusindikator visar 
laddningsstatus som vanligt.
4. När laddningen är klar kopplar du bort USB-kabeln från 
elektronikapparaten och från Portable PowerBank. Portable 
PowerBank stängs av automatiskt.
OBS!
1. Höljet blir varmt medan enheten laddas. Detta är helt normalt. 
Höljet svalnar till rumstemperatur efter avslutad laddning.
2.  Portable PowerBank måste laddas innan den används om den har 
legat oanvänd mer än 90 dygn.
3.  Använd inte Portable PowerBank i mycket fuktig, varm eller på 
annat sätt extrem miljö.
VARNING!
1. Portable PowerBank och medföljande tillbehör får inte under några 
omständigheter utsättas för väta, demonteras eller brännas.
2. Tappa inte det inbyggda batteriet och försök inte modifiera, 
demontera, öppna, krossa, punktera eller sönderdela det.
3.  Hantera Portable PowerBank varsamt – kasta eller skaka den inte.
4. Om utrustningen ska användas av barn eller personer med 
funktionsnedsättning måste detta ske under överinseende av 
ansvarig person som kan säkerställa att utrustningen används 
korrekt och riskfritt. Små barn ska hållas under uppsikt så att de 
inte leker med utrustningen.
Denna utrustning uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användningen 
av den sker på följande två villkor: (1) Utrustningen får inte orsaka skadliga 
störningar. (2) Utrustningen måste tolerera alla mottagna störningar, 
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Läs dessa anvisningar noga innan du använder 
utrustningen.
Utrustningen får inte avfallshanteras som hushållsavfall, utan ska källsorteras och avfallshanteras 
separat. Lokala myndigheter har mer information om hur återvinning och insamling sker på din ort. 
Om el- och elektronikutrustning läggs i deponi kan skadliga ämnen läcka ut i grundvattnet och 
hamna i näringskedjan, vilket medför miljö- och hälsorisker.
SK
Špecifikácia záložného zdroja
• Kompatibilní s väčšinou USB zariadení
•  Vstavaný micro USB port pre nabíjanie 
•  Ultra tenký a ultra ľahký
• Formy ochrany zariadenia:
 - Ochrana proti prehriatiu
 - Ochrana proti vybitiu a prebitie
 - Ochrana proti skratu
 - Ochrana proti preťaženiu
Obsluha zariadenia
Nabíjanie záložného zdroja
1. Zapojte micro USB konektor priloženého USB kabelu do 
vstupného portu záložného zdroja. Druhý koniec USB kábla 
pripojte k počítaču (obr.1).
2.  červená LED dióda signalizuje pripojení.
3.  Zelená LED dióda bude svietiť po dokončení nabíjania. 
4.  Odpojte USB kábel, ak je nabíjanie dokončené.
Nabíjanie ostatných elektronických zariadení
1. Zapojte USB kábel do USB výstupného portu plne nabitého 
záložného zdroja. Druhý koniec USB kábla pripojte k elektronickému zariadeniu. Možno použiť priložený USB napájací kábel 
(obr.2).
2. Elektronické zariadenie bude okamžite nabíjané a môže byť naďalej 
používané aj v priebehu nabíjania. 
3.  Stav nabíjania kontrolujte na svojom elektronickom zariadení. 
4.  Po dokončení nabíjania odpojte USB napájací kábel z elektronického zariadenia a záložný zdroj energie sa okamžite vypne.
Upozornení
1. Je bežné, že sa telo záložného zdroja v priebehu nabíjania 
zahrieva a postupne sa jeho teplota zníži na izbovú po dokončení 
nabíjania. 
2.  Ak nepoužívali zariadenie viac ako 90 dní, nabite ho opäť pred 
použitím.
3.  Nepoužívajte záložný zdroj energie v miestach s vysokou 
vlhkosťou, teplotou a extrémnymi podmienkami.
Varovanie
1. Nevystavujte zariadenie vlhku, teplu a nerozoberajte ho a jeho 
doplnky. 
2. Neupravujte, nerozoberajte, neotvárajte, neprepichujte ani inak 
nezasahujte do akumulátoru umiestneného vo vnútri. 
3.  Chráňte pred ohňom a priamym slnečným žiarením, aby nedošlo k 
prehriatiu. 
4.  Chráňte pred zariadením vysokého napätia. 
5.  Nehádžte a netraste so záložným zdrojom energie. 
6.  Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami ( vrátane detí 
), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či 
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom 
používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ 
neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou 
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby 
sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha 
2 podmienkam: (1) zariadenie nespôsobuje škodlivú interferenciu a (2) 
zariadenie musí akceptovať prijímané interferencie vrátane interferencie, 
ktorá môže spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia. 
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod k obsluhe. 
Návod k obsluhe uschovajte.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite 
zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na 
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. 
Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie 
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
LED Indication 
Charging and discharging the Portable PowerBank:
During charging, the red LED displayed on the Portable PowerBank will 
light up. 
Instruction Manual
02120I12003 (XPB23)
Portable PowerBank
  Input  5V DC 500mA
  Output  5V DC 500mA
  Dimension  91.5(L) x 49.5(W) x 10.25(H) mm
 Weight (Portable PowerBank Only)  45g (approx.)
  Operating Temperature  0°C ~ 40°C
  Battery Rating  Li-ion battery 3.7V 1100mAh
  Input Recharging Time  2.5 hours (approx.) with 500mA
The above charging time and discharging time may vary under different operating 
conditions. 
Specifications
Testing battery status:
  Condition  LED Indicator
  Charging in progress  Red LED on
  Fully charged  Green LED on
 Charging electronic devices  LED off
Micro USB Charging Cable
( Input/Output )
XPB23
3 11
LED Indikátor
Nabíjení a vybíjení záložního zdroje
V průběhu nabíjení bude svítit červená LED diode na záložním zdroji.
Uživatelská příručka
Záložní zdroj energie
  Vstup  5V DC 500mA
  Výstup  5V DC 500mA
  Rozměry  91,5(D) x 49,5(Š) x 10,25(V) mm
 Hmotnost (záložní zdroj pouze)  45g
  Provozní teplota  0°C ~ 40°C
  Typ akumulátoru  Li-ion 3,7 V 1100mAh
  Doba nabíjení  2,5 hodiny (přibližně) s 500mA
Uvedené doby nabíjení a vybíjení se mohou lišit v závislosti na provozních 
podmínkách.
Specifikace:
Stav baterie
  Stav  LED indikátor
  Probíhá nabíjení  Svítí červená LED dioda
  Plně nabito  Svítí zelená LED dioda
 Nabíjení elektronického zařízení  LED dioda nesvítí
Micro USB napájecí kabel
(pro vstup i výstup)
XPB23
LED kijelző
A tartalék energiaforrás feltöltése és kisütése
A töltés során világít a tartalék energiaforráson található piros LED dióda. 
Felhasználói útmutató
Tartalék energiaforrás
  Bemenet  5V DC 500mA
  Kimenet  5V DC 500mA
  Méretek  91,5 (H) x 49,5 (SZ) x 10,25 (M) mm
 Tömeg (csak a tartalék energiaforrás)  45g
  Üzemi hőmérséklet  0°C ~ 40°C
  Az akkumulátor típusa  Li-ion 3,7 V 1100mAh
  Töltési idő  2,5 óra (megközelítőleg) 500mA-ral
A fent megjelölt töltési és kisütési idők az üzemelési feltételek függvényében 
változhatnak.
Specifikáció:
Az akkumulátor állapota
  Állapot  LED kijelző
  A töltés folyamatban van  A piros LED dióda világít
  Teljesen feltöltve  A zöld LED dióda világít
 Elektronikus készülék feltöltése  A LED dióda nem világít
Mikro USB töltőkábel
(bemenethez és kimenethez)
XPB23
GR
N
I
H
Obr.1
Obr.2
LED indikátor
Nabíjanie a vybíjanie záložného zdroja:
V priebehu nabíjania bude svietiť oranžová LED dióda umiestnená na 
prednej strane záložného zdroja.
Užívateľská príručka
Záložný zdroj energie
  Vstup  5V DC 500mA
  Výstup  5V DC 500mA
  Rozmery  91,5 (D) x 49,5 (Š) x 10,25 (V) mm
 Hmotnosť (záložní zdroj iba)  45g
  Prevádzková teplota  0°C ~ 40°C
  Typ akumulátoru  Li-ion 3,7 V 1100mAh
  Doba nabíjania  2,5 hodiny (približne) s 500mA
Uvedené doby nabíjania a vybíjania sa môžu líšiť v závislosti na prevádzkových 
podmienkach
Špecifikácie:
Stav batérie
  Stav  LED indikátor
  Prebieha nabíjanie  Svieti červená LED dióda
  Plne nabité  Svieti zelená LED dióda
 Nabíjanie elektronického zariadenia  LED dióda nesvieti
Micro USB napájací kábel
(pre vstup aj výstup)
XPB23
Obr.1
Obr.1
2614 2715 21 23
AZ
Portativ PowerBank qurğusunun xüsusiyyətləri
• Əksər USB cihazlarına uyğundur 
• Mikro USB portu yenidən enerji yükləmək üçün quraşdırılmışdır
• Ultra nazik və yüngüldür 
• Əlaqə metodları
• Yüksək temperaturdan qorunma
• 
Həddən artıq enerji toplama və həddən artıq enerji sərfindən qorunma
 ( yüksək gərginlikdən/ aşağı gərginlikdən qorunma) 
• Qısa qapanmadan qorunma
• Həddindən artıq yükləmədən qorunma
İstifadə üzrə təlimatlar: 
Portativ PowerBank qurğusunun yenidən enerji toplaması
1. USB enerji yükləmə kabelinin Mikro USB terminalını PowerBank 
USB qurğusunun daxili portuna taxın.  USB enerji yükləmə 
kabelinin digər ucluğunu isə fəaliyyətdə olan USB portuna taxın. ( 
1-ci Şəkil)
2. Qırmızı LED göstəricisi enerji əlaqələndiricisi ilə birlikdə yanılıdır. 
3. Yaşıl  LED göstəricisi enerji toplama prosesi başa çatdıqda 
yanacaq. 
4. Enerji toplama prosesi başa çatdıqdan sonra USB kabelini 
qurğudan ayırın. 
Digər elektron cihazların enerji toplaması
1. USB kabelini, enerji ilə tam dolu olan Portativ PowerBank  
qurğusunun USB xarici portuna taxın, sonra USB kabelinin digər 
ucluğunu isə öz elektron cihazınıza taxın. Siz enerji toplamaq üçün 
elektron cihaz ilə təchiz edilmiş USB enerji toplayan kabelinizdən 
istifadə edə bilərsiniz. ( 2-ci Şəkil)
2. Elektron cihaz dərhal enerji toplamağa başlayacaq və siz ondan 
enerji toplama prosesi zamanı da istifadə edə bilərsiniz.
3. Siz enerji toplama statusunu yoxlamaq üçün elektron cihazınıza 
baxa bilərsiniz. 
4. Enerji toplama prosesi başa çatdıqda, USB enerji toplama kabelini 
elektron cihazdan və Portativ PowerBank qurğusundan ayırın. 
Portativ PowerBank qurğusu avtomatik olaraq, sönəcəkdir.
Diqqət
1. Enerji toplama zamanı korpusun qızması normal haldır, lakin tam 
doldurulduqdan sonra o tədricən otaq temperaturuna qədər 
azalacaqdır.
2. Əgər Portativ PowerBank qurğusu  90 gündən artıq istifadə 
edilməyibsə, bu zaman onu  istifadədən  əvvəl yenidən enerji 
toplamağa qoyun. 
3. Portativ PowerBank qurğusundan yüksək rütubət, yüksək 
temperatur və ya ekstremal şəraitlərdə istifadə etməyin.
Ehtiyat tədbirləri :
1. Portativ PowerBank qurğusunu və onun yardımçı tərkib hissələrini 
(aksesuarlarını) islatmayın, yandırmayın və ya sökməyin. 
2. Daxili batareyanı sökməyin və ya deşməyin. 
3. Portativ PowerBank qurğusunu silkələməyin və ya kənara 
atmayın. 
4. Bu ləvazimatın azyaşlı uşaqlar və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif 
şəxslər tərəfindən istifadəsi yaxşı hal deyil, belə ki, onlara məsul 
şəxs tərəfindən müvafiq olaraq, bu ləvazimatdan istifadənin 
təhlükəsizliyi barədə nəzarət edilməlidir. Azyaşlı uşaqların bu cihaz 
ilə oynamamalarını təmin etmək üçün onlara nəzarət edilməlidir.
Bu cihaz FCC qaydalarının 15-ci Bölməsinin tələblərinə cavab verir. 
Əməliyyata aşağıdakı iki şərt daxildir: (1) bu cihaz zərərverici hallara səbəb 
ola bilməz (2) bu alət arzuolunmayan əməliyyatlara səbəb olan hallar da 
daxil olmaqla, hər hansı belə hallar üçün müdaxiləni qəbul etməlidir. 
Əvəlcə istifadə qaydalarını (təlimatları) diqqətlə oxuyun.  
Təlimatı növbəti istinadlar üçün yadda saxlayın.
Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən 
istifadə edin. Mövcud zibil toplama sistemləri haqqında məlumat almaq üçün yerli hökumət 
orqanlarına müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara 
qarışa və qida zəncirinə daxil olmaqla rifahınız və sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
LT
Portable PowerBank savybės
• Compatible with most USB enable devices
• Built-in micro USB port for recharging
• Ultra thin and lightweight
• Termination methods
 - Apsauga nuo per aukštos temperatūros 
 - Apsauga nuo perkrovimo ir per didelės iškrovos 
  (viršįtampė/ žemos įtampos apsauga)
 - Trumpojo jungimo apsauga 
 - Per didelės galios apsauga
Darbinės instrukcijos: 
Portable Power Pack įkrovimas
1. Įjunkite pateikto USB įkrovimo laido mikro USB terminalą į Portable 
PowerBank įvesties kištuką. Kitą USB įkrovimo laido galą prijunkite 
prie darbinio kompiuterio USB kištuko (1 brėžinys). 
2.  Krovimo metu degs raudonas LED indikatorius. 
3.  Įkrovimu pasibaigus užsidegs žalias LED.
4.  Įkrovimui pasibaigus, atjunkite USB laidą.
Kitų elektroninių prietaisų krovimas
1. Įkiškite USB laidą į pilnai įkrauto Portable PowerBank USB 
išvesties kištuką, tada prijunkite kitą USB laido galą prie savo 
elektroninio prietaiso. Krovimui galite naudoti originalų USB 
įkrovimo laidą, kurį gavote kartu su elektroniniais prietaisais (2 
brėžinys).
2.  Elektroninis prietaisas bus iš karto kraunamas ir krovimo metu 
galės būti naudojamas. 
3.  Elektroniniame prietaise galėsite patikrinti įkrovimo būseną. 
4.  Krovimui pasibaigus, ištraukite USB įkrovimo laidą iš elektroninio 
prietaiso ir Portable PowerBank. Portable PowerBank 
automatiškai išsijungs.
Dėmesio
1. Normalu, kad krovimo metu baterijos įkaista, o pilnai pasikrovus 
jos palaipsniui ataušta iki kambario temperatūros. 
2.  Prašome prieš naudojimą iš naujo įkrauti Portable PowerBank, jei 
jis nebuvo naudojamas ilgiau nei 90 dienų.
3.  Nenaudokite Portable PowerBank ten, kur yra drėgna, aukšta 
temperatūra ar ekstremaliomis sąlygomis.
Įspėjimas
1. Nešlapinkite, nedeginkite ir neardykite Portable PowerBank ir jo 
priedų 
2.  Nedaužykite ir nebadykite vidinės baterijos.
3.  Nemeskite ir nekratykite Portable PowerBank.
4.  Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems 
asmenims, išskyrus kai juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo, 
užtikrinantis, kad jie galės saugiai naudotis prietaisu. Mažus vaikus 
reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių 
dviejų sąlygų: (1) šis prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis 
prietaisas turi priimti visus gaunamus trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali 
sukelti nepageidaujamą darbą. 
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite vartojimo 
instrukciją. Pasilikite vadovą ateičiai. 
Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo 
paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros prietaisas 
užkasamas ar išmetamas šiukšlynuose, į gruntinius vandenis gali patekti pavojingų medžiagų, 
kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei. 
LV
Portable PowerBank īpašības
• Compatible with most USB enable devices
• Built-in micro USB port for recharging
• Ultra thin and lightweight
• Termination methods
 - aizsardzība no pārāk augstas temperatūras; 
 - aizsardzība no pārladēšanas vai pārāk liela izlādējuma; 
  (pārslogošanas/ zema sprieguma aizsardzība)
 - īssavienojuma aizsardzība; 
 - pārāk lielas jaudas aizsardzība
Darbinės instrukcijos: 
Portable Power Pack įkrovimas
1. Pieslēdziet USB kabeļa mikro terminālu pie Power Bank USB 
ievades kontaktdakšiņas. Pieslēdziet otru USB kabeļa galu pie 
ikdienas datora USB kontaktdakšiņas (1. rasējums).
2.  Lādēšanas laikā degs sarkanās krāsas LED indikators.
3.  Kad uzlāde ir pabeigta, aizdegsies zaļās krāsas LED.
4.  Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet USB uzlādes kabeli.
Citu elektronisko ierīču uzlāde
1. Pieslēdziet USB kabeļi pie pilnīgi uzlādēta Portable PowerBank 
USB izvades kontaktdakšiņas, pēc tam pieslēdziet otro USB 
kabeļa galu pie savas elektroniskās ierīces. Uzlādei varat lietot 
oriģinālo USB uzlādes kabeļi, kuru dabūjat kopā ar savām 
elektroniskām ierīcēm (3. rasējums). 
2.  Elektroniskā ierīce tiks uzlādējama uzreiz un var būt lietojama 
lādēšanas laikā. 
3.  Elektroniskajā ierīcē varēsiet pārbaudīt uzlādes stāvokli. 
4. Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet USB uzlādes kabeļi no 
elektroniskās ierīces un Portable PowerBank. Portable PowerBank 
izslēgsies automātiski. 
5.  Gribēdami pārbaudīt baterijas statusu, nospiežiet pogu, kas 
atrodas priekšējā daļā. LED parādīs baterijas stiprumu.
Uzmanīgi
1. Uzlādes laikā ierīce var iekarst, bet pilnīgi uzlādējies pakāpeniski 
atdzīstmlīdz istabas temperatūrai.
2.  Lūdzu, pirms lietošanas uzladējiet portatīvo Power Bank tādā 
gadījumā, ja tas netiek lietots ilgāk nekā 90 dienas
3. Neizmantojiet portatīvo Power Bank mitrā vidē, karstumā un 
ekstrēmo laika apstākļu gadījumā.
Piesardzīgi
1. Nesaslapiniet, nededziniet un neizjauciet portatīvo Power Bank un 
tā piederumu.
2.  Nedauziet un nekratiet iekšējo bateriju.
3.  Glabājiet tālāk no uguns un tiešiem saules stariem, lai izvairītos no 
pārkaršanas. 
4.  Glabājiet tālāk no augstsprieguma ierīcēm. 
5.  Nemētājiet un nekratiet Portable PowerBank.
6. Šo ierīci nav ieteicams izmantot bērniem, ka arī invalīdiem, 
izņemot gadījumus, ka tie atrodas atbildīgu personu uzraudzībā. 
Parūpējieties, lai bērni nespēlē ar ierīcēm.
Šī iekārta atbilst FCC noteikumu 15. daļas prasībām. Tās lietošana ir 
pakļauta diviem nosacījumiem: (1). Šī iekārta nedrīkst izraisīt kaitīgus 
traucējumus un 2) šai iekārtai ir jābūt spējīgai uztvert jebkādus traucējumus, 
ieskaitot tādus, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietotāja pamācību. 
Saglabājiet lietotāja pamācību.
Neizmetiet elektroierīces kopā ar citiem sadzīves atkritumiem, izmantojiet savākšanas punktu 
pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo varu sakarā ar savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces tiek 
izmestas izgāztuvē, bīstamas vielas var iztecēt gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē un tādā veidā 
kaitēt veselībai.
19
PL
Właściwości ładowarki Portable PowerBank
• 
Ładowarka zgodna z większością urządzeń wyposażonych w port USB.
• 
Ładowanie wbudowanego akumulatora przez port USB pracującego komputera.
• Wyjątkowo cienka i lekka.
• Zabezpieczenia:
 - Przed przegrzaniem
 - Przed przeładowaniem i nadmiernym rozładowaniem
 - Przed zwarciem
 - Przed nadmiernym natężeniem prądu
Instrukcja użytkowania 
Ładowanie urządzenia Portable PowerBank
1. Podłączyć końcówkę micro USB załączonego przewodu do 
gniazda wbudowanego w ładowarkę Portable PowerBank. 
Podłączyć drugi koniec przewodu do gniazda USB pracującego 
komputera (Fig 1).
2. Czerwona dioda LED zaświeci sygnalizując zasilanie. 
3. Zmiana barwy diody LED na zieloną oznacza pełne naładowanie.
4. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć ładowarkę od 
komputera.
Ładowanie urządzenia zewnętrznego
1. Podłączyć przewód USB do gniazda wyjściowego ładowarki 
Portable PowerBank oraz do ładowanego urządzenia 
zewnętrznego. Można użyć oryginalnego przewodu 
dostarczonego z urządzeniem zewnętrznym (Fig 2).
2. Urządzenie będzie ładowane w sposób ciągły. Może być ono 
używane w trakcie ładowania. 
3. Proces ładowania powinien być sygnalizowany na ładowanym 
urządzeniu.
4. Po zakończeniu ładowania przewód USB należy odłączyć od 
ładowarki oraz od ładowanego urządzenia. Ładowarka Portable 
PowerBankk wyłączy się samoczynnie.
Uwaga
1. Nagrzewanie się obudowy w czasie ładowania jest zjawiskiem 
normalnym. Temperatura obudowy stopniowo obniża się po 
zakończeniu ładowania.
2. Jeśli ładowarka Portable PowerBank nie była używana przez 
ponad 90 dni, należy naładować ją przed użyciem. 
3. Nie należy wystawiać ładowarki Portable PowerBank na działanie 
wysokiej wilgotności, wysokiej temperatury bądź innych 
ekstremalnych warunków.
Środki ostrożności
1. Ładowarki ani załączonych akcesoriów nie wolno wkładać do 
wody, do ognia ani rozbierać we własnym zakresie. 
2. Nie wolno rozbierać, otwierać, upuszczać, łamać ani przebijać 
wbudowanego akumulatora.
3. Ładowarką Portable PowerBank nie należy rzucać ani silnie 
wstrząsać.
4. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym 
dzieci) z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez 
osoby z brakiem odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że 
użycie tego urządzenia nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega 
następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować 
szkodliwych zakłóceń. (2) urządzenie to musi akceptować wszystkie 
odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować 
nieoczekiwane działanie.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję. 
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami 
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji, 
należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie, 
ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby 
zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
RO
Caracteristici tehnice:
• Compatibil cu cea mai mare parte a aparatelor cu port USB;
•  Dotat cu port USB pentru reincarcare;
•  Ultrasubtire si cu greutate redusa;
•  Terminarea incarcari :
 - Protectie la supraincalzire
 - Protectie la supraincarcare / supradescarcare
 - Protectie la supratensiune sau cadere de tensiune
 - Protectie la scurt-circuit
 - Protectie la consum prea mare
Operare – Instructiuni : 
Reincarcare XPB23
1. Conectati capatul micro USB al cablului din pachet la portul USB al 
XPB23, iar celalalt capat la un calculator aflat in functiune (Fig 1).
2.  LED-ul rosu va incepe sa functioneze imediat dupa conectare.
3.  LED-ul verde va fi in functiune cand incarcarea va fi finalizata.
4.  Deconectati cablul USB cand incarcarea este finalizata.
Incarcarea unui aparat
1. Conectati cablul USB din pachet la portul XPB23 dupa ce acesta a 
fost incarcat, iar celalalt capat al cablului la aparatul “de incarcat”. 
Va rugam sa utilizati doar cablul original, aflat in pachet cu XPB23 
(Fig. 3)
2.  Aparatul “de incarcat” va fi imediat functional, fiind disponibil pe 
toata perioada procesului de incarcare cu XPB23.
3.  Nivelul de incarcare al aparatului “de incarcat” va putea fi urmarit 
pe ecranul aparatului respectiv (daca aparatul are aceasta functie).
4.  Cand incarcarea este completa, deconectati cablul USB de la 
aparatul “de incarcat” si mai apoi de la XPB23. XPB23 se va opri 
automat.
Atentionare
1. Este normal ca pe perioada incarcari carcasa XPB23 sa se 
incalzeasca. Va reveni la temperatura camerei dupa finalizarea 
incarcari.
2.  Reincarcati XPB23 inainte de urmatoarea utilizare, daca acesta nu 
a fost utilizat in ultimele 90 de zile.
3.  Nu utilizati XPB23 in locuri cu umiditate si/sau temperatura 
crescute, sau in alte conditii extreme.
Avertisment
1. Nu udati, incinerati sau dezasamblati pachetul XPB23 si 
accesoriile acestuia.
2. Nu apasati violent sau intepati bateria interna a XPB23.
3. Feriti XPB23 de foc deschis sau expunerea directa la soare.
4. Feriti de aparate aflate sub inalta tensiune.
5. Nu azvarliti sau supuneti la vibratii puternice pachetul XPB23.
6. Acest aparat se poate utiliza de catre copii sau persoane cu 
disabilitati doar sub stricta supraveghere a unei persoane 
responsabile in vederea utilizari produsului in conditii de siguranta. 
Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu utiliza XPB23 ca pe o 
jucarie.
Pachetul portabil PowerBank XPB23 respecta normele FCC partea 15. 
Functionarea acestui aparat corespunde urmatoarelor conditii: (1) nu 
cauzeaza interferente si (2) poate functiona normal in spatii cu nivel inalt de 
interferenta.
Cititi aceste instructiuni de utilizare. 
Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
Nu aruncati acest aparat cu resturile menajere, utilizati colectarea selectiva a deseurilor. Luati 
legatura cu organizatiile guvernamentale locale pentru informatii suplimentare cu privire la 
posibilitatile de colectare locala. Daca aparatele electrice sunt aruncate in natura, substante 
periculoase pot sa ajunga in sol, ape etc. si pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor.
SLO
Lastnosti prenosne PowerBank naprave : 
• Compatible with most USB enable devices
• Built-in micro USB port for recharging
• Ultra thin and lightweight
• Termination methods
 - ob zaznavi pregrevanja
 - ob zaznavi zgornje in spodnje meje napetosti 
  (zaščita pred pre-napolnjenostjo in pre-izpraznjenostjo)
 - zaščita pred nastankom kratkega stika
 - zaščita pred preobremenitvijo
Navodila za uporabo:
Polnjenje prenosne PowerBank naprave:
1. Priključite mikro USB priloženega USB polnilnega kabla v 
predviden priključek prenosne PowerBank naprave. Drugi konec 
USB napajalnega kabla priključite na aktiven USB priključek 
delujočega računalnika (slika1). 
2.  Rdeč LED svetlobni indikator bo označil prisotnost napajanja. 
3.  Po končanem polnjenju prenosne PowerBank naprave bo svetil 
zeleni LED indikator.
4.  Ko je polnjenje končano, izključite USB polnilni kabel.
Polnjenje vaših elektronskih aparatov s prenosno PowerBank napravo
1. 
Priključite USB kabel v USB izhodni priključek popolnoma napolnjene 
prenosne PowerBank naprave, drugo stran kabla pa vključite v USB 
priključek vašega elektronskega aparata (ki ga želite polniti s pomočjo 
PowerBank naprave).  Po potrebi lahko uporabite tudi USB polnilni 
kabel, ki je bil priložen ob vašem elektronskem aparatu (Slika 2)
2. 
Vaš (sedaj priključen) aparat se bo nemudoma pričel polniti. Med postopkom 
polnjenja ga lahko nemoteno uporabljate , če vam le-ta to omogoča.
3.  Na priključeni napravi lahko opazujete potek polnjenja (če vam to 
omogoča).
4.  Ko je polnjenje končano, izključite USB polnilni kabel iz vašega 
aparata in nato še iz prenosne PowerBank naprave, ki se bo 
samodejno izključila.
Pozor !
1. Zmeren dvig temperature ohišja med polnjenjem je običajen pojav. 
Po koncu polnjenja se ohišje samodejno ohladi .
2.  Če vaš prenosni PowerBank niste uporabljali več kot 90 dni, ga 
pred ponovno uporabo ponovno napolnite.
3.  Naprave ne uporabljajte v prostorih z visoko vlažnostjo, visoko 
temperaturo ali v drugih ekstremnih pogojih .
Varnostna opozorila !
1. Prenosni PowerBank  in njegove dodatne opreme ne močite, 
zažigajte, razstavljajte in ne izpostavljajte ognju ali veliki vročini. 
2. 
Ne razstavljajte, modificirajte , odpirajte, spustite, prebadajte, stiskajte ali 
kako drugače posegajte v vgrajeno baterijo v notranjosti naprave . 
Poškodovanje vgrajene baterije lahko povzroči nastanek požara in/ali 
poškodb.
3.  Prenosne PowerBank naprave ne stresajte ,  ne mečite in je ne 
spuščajte .
4. 
Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega 
psihičnega, čutnega in mentalnega zdravja ter nezadostnega znanja, 
dokler jim delovanje in uporaba naprave ni zadostno razložena in prikazana 
s strani nadzornika, oziroma osebe odgovorne za njihovo varnost. Naprava 
naj ne bo v dosegu otrok! Naprava ne sme biti predmet igranja otrok.
Naprava je skladna z  Part 15  FCC pravil. Uporaba naprave mora biti 
skladna z: (1)naprava ne sme povzročati motečih motenj, in (2) naprava 
mora delovati v območju potencialno motečih motenj , vključno z motnjami 
ki bi lahko povzročile nezaželeno delovanje. 
Pred uporabo pozorno preberite navodila.
Navodila shranite za kasnejšo uporabo.
Izrabljene naprave (ali njenih delov) ne odlagajte med komunalne odpadke. Odložite jih na z zakonom 
predpisan način na predvidenem in zato določenem zbirnem mestu. Za lokacije zakonsko določenih 
zbirnih mest za odpadno elektronsko opremo se pozanimajte pri prodajalcu ali pa pri lokalnih zakonodajnih 
organih. Če električne naprave odlagate med komunalne odpadke ali na katerikoli drug ne predpisan in 
nedovoljen način lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo v podtalnico in nato v prehranjevalno verigo ter 
s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. Distributer : Ebax d.o.o., Zbilje 7/P, 1215 Medvode
TR
Portable PowerBank Cihazının Özellikleri
• USB ile çalışan birçok cihaz ile uyumludur
•  Şarj olması için dahili Mikro USB 
•  Çok ince ve hafif
•  Şarj sonlandırma metotları
 - Aşırı sıcaklık koruması
 - Aşırı şarj ve aşırı deşarj koruması 
  ( Aşırı voltaj / yetersiz voltaj koruması)
 - Kısa devre koruması
 - Aşırı güç koruması
Çalıştırma Talimatları: 
Portable PowerBank ın Şarj Edilmesi
1. 
Cihazla birlikte verilen USB şarj kablosunun mikro USB ucunu 
Portable Powerbankın giriş portuna takınız.  USB kablonun diğer 
ucunu çalışır durumdaki bilgisayarınızın USB portuna takınız (Fig 1). 
2.  Bağlantı tamamlandığında Kırmızı LED yanacaktır.
3.  Şarj işlemi tamamlandığında yeşil LED yanacaktır..
4.  şarj işlemi tamamlandıktan sonra USB kabloyu çıkartınız.
Diğer Elektronik Cihazların Şarj Edilmesi
1. Tamamen dolu durumdaki Portable Powerbankınızın USB portuna 
USB kabloyu takınız, USB kabolunun diğer ucunuda elektronik 
cihazınıza takınız. Şarj işlemi için elektronik cihazınızın orjinal USB 
kablosunu da kullanabilirsiniz (Fig. 3)
2. Bağlantı tamamlandığında elektronik cihaz şarj olmaya 
başlayacaktır, şarj süresince cihazınızı kullanabilirsiniz.
3. Şarj durumunu kontrıol etmek için elekltronik cihazınıza 
bakabilirsiniz
4. Şarj işlemi tamamlandığında USB kablonuzu elelktronik 
cihazınızdan ve Portable Powerbankınızdan çıkartınız.  Portable 
PowerBank otomatik olarak kapanacaktır.
Dikkat
1. Şarj işlemi boyunca cihazın ısınması normal olup şarj işlemi sona 
erdiğinde yavaş yavaş soğuyarak oda sıcaklığı seviyesine 
gelecektir.
2. Portable PowerBankınızı 90 günden fazla kullanmadıysanız 
kullanmadan önce lütfen şarj ediniz.
3.  Portable PowerBankınızı yüksek nem, sıcaklık veya olumsuz 
koşullar altında kullanmayınız.
Uyarı
1. Portable PowerBank ve aksesuarlarını ıslatmayınız, yakmayınız 
veya parçalarına ayırmaya çalışmayınız.
2.  Dahili bataryayıezmeyiniz veya delmeyiniz.
3.  Portable PowerBankınızı fırlatmayınız veya sallamayınız.
4.  Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin 
Portable Powerbankı yalnız başlarına kullanmalarına engel 
olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı 
kullanmalıdırlar.
Bu cihaz Birleşik Devletler Federal İletişim Komisyonu ( FCC ) Kanunları 
Kısım-15’e uygun olarak üretilmiştir.  Cihazın çalışması şu iki koşulu 
sağlamasına bağlıdır:  (1)  Bu cihaz zararlı parazitlere sebep olmamalı ve  
(2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya sebep olabilecek her türlü parazit de 
dahil olmak üzere gelen her türlü paraziti kabul etmek zorundadır.
Kullanmadan önce kılavuzun tamamını okyunuz 
ve sonraki kullanımlarınız için saklayınız
Pil ve elektronik cihazlarınızın atıklarını asla diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı kutularda 
toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız.  Aksi takdirde bu atıkların sahip olduğu 
kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye atacaktır.Ülkemizde bu 
konuyla ilgili detaylı bilgiye www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
UA
Характеристика зарядного пристрою Portable PowerBank
• Зарядний пристрій компатибільний з більшістю пристроїв, 
оснащених портом USB.
• 
Зарядка вбудованого акумулятора через порт USB увімкненого комп’ютера.
• Винятково тонкий та легкий.
• Захист:
 - Від перегрівання
 - Від перезарядки та надмірної розрядки
 - Від замикання
 - Від надмірної сили струму
Зарядка - вказівки 
Зарядка пристрою Portable PowerBank
1. Підключіть контакт мікро-USB кабеля до порту зарядного 
пристрою Portable PowerBankk. Другий кінець кабеля 
підключіть до порту USB увімкненого компютера (Мал. 1).
2. Червоний світлодіод сигналізує живлення.
3. Якщо світяться світлодіод засвітив зеленим світлом, це 
значить, що пристрій заряджений на максимум.
4. Після закінчення зарядки відключіть зарядний пристрій від 
комп’ютера.
Зарядка підключених пристроїв
1. Підключіть кабель USB до вхідного порту зарядного пристрою 
Portable PowerBank та пристрою, що буде заряджатися. Можна 
скористатися кабелем, що постачається у комплекті з 
підключеним пристроєм (Мал. 2).
2. Зарядка пристрою ведеться безперервно. Можна 
користуватися пристроєм під час зарядки. 
3. Процес зарядки повинен сигналізуватися на підключеному 
пристрої.
4. Після закінчення зарядки кабель USB слід відключити від 
зарядного пристрою Portable PowerBank та підключеного до 
нього пристрою. Зарядний пристрій Portable PowerBank 
вимкнеться автоматично.
Примітки
1. 
Під час зарядки корпус пристрою нагрівається. Це нормальне явище. 
Температура корпуса поступово падає після закінчення зарядки.
2. Якщо зарядний пристрій Portable PowerBank не 
використовувався довше, ніж 90 днів, слід зарядити його 
перед черговим вжитком.
3. Не піддавайте зарядний пристрій Portable PowerBank впливу 
високої вологості, високих температур або інших 
екстремальних факторів.
Правила безпеки
1. Заборонено вкидати зарядний пристрій Portable PowerBank та 
аксесуари у воду, вогонь та самостійно розбирати їх. 
2. Заборонено розбирати, відкривати, кидати, ламати та 
пробивати вбудований акумулятор.
3. Не слід кидатися зарядним пристроєм Portable PowerBank та 
піддавати його сильним струсам.
4. 
Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі 
діти) з недостатньою фізичною та психічною справністю, а 
також особи, що не мають відповідних знань та досвіду, за 
винятком випадків, у яких користування пристроєм відбувається 
під наглядом осіб, безпосередньо відповідальних за їх безпеку.
Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена 
наступними умовами: (1) даний пристрій не може викликати шкідливих 
забурень. (2) даний пристрій повинен приймати всі забурення, включно 
з тими, що можуть викликати несподівані зміни у його дії.
Перед початком користування детально ознайомтеся з даною інструкцією. 
Інструкцію збережіть на випадок необхідності скористатися нею в майбутньому.
Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими комунальними 
відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні у Вашому регіоні, 
звертайтесь до місцевої влади. Дбаючи про відповідну утилізацію даного пристрою, Ви 
обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей, який міг 
би мати місце внаслідок неправильної утилізації.
2
20
AR
.
.
:
•USB
•
USB
•
-
-
)(
-
-
1.USBUSB
USB.USB
)2(
2.
.
3.
.
4.
USB.
1.
.
2.
90.
3.
.
:
1..
2.
.
3.
.
4.
.
.
15. 
:)1()2(
.
..
.
•:
1.USBUSB.
USBUSB)1(.
2.
3..
4.
USB.
: