Appareils de contrôle pour la mesure de la sécurité électrique
d’appareils selon
CEI 62353 et CEI 60974-4
Important
À lire attentivement avant usage
À conserver pour s'y référer ultérieurement
3-349-835-04
1/5.15
Veuillez lire également le mode d’emploi détaillé
au format pdf sous www.gossenmetrawatt.com.
Le mode d’emploi abrégé ne remplace pas le
mode d’emploi détaillé !
Symbole affiché signalant les
appareils raccordés à l’interface
USB maître cf. ci-dessous
MEM : base de données
ESC : retour
HELP : écrans d’aide
START : marche/arrêt
– mesure individuelle
– cycle d’essais autom.
Contact digital
PRINT : imprimer viaUSB
Touches
Touches de
2 maîtres USB
– pour clavier
– pour scanner
– pour impri-
mante
– pour clé USB
1 esclave USB
– pour PC
!
Prise d’essai
pour connecter des
objets à tester
Attention !
La prise d’essai se trouve
sous tension réseau
selon la tâche de mesure
!
Sélecteur
rotatif de fonction
Contrôles séquentiels A1 à A8, AUTO
(cycles d’essais selon la norme)
Niveau orange du sélecteur
Mesures individuelles
Niveau vert du sélecteur
Champ
Prise uniquement
pour fiche de maintenance !
Standard
Sonde
Compartiment à fusible
Symbole éclair :
réseau sur prise d’essai
!
Trajet du courant
marqué en
blanc/argenté
et sécurisé
Mesure de tension
3)
Connexions
2e sonde d’essai
2)
d’affichage LC
1)
1)
Clavier tactile pour saisie de données
uniquement SECUTEST PRO ou
caractéristique E01
2)
uniquement SECUTEST PRO ou
caractéristique H01
3)
uniquement SECUTEST PRO ou
caractéristique I01
Symboles spéciaux qui s’affichent :
– mesure sur le réseau IT activée
– OFFSET pour RPE activé
d’essai
fonction fixes
programmables
!
SECUTEST BASE(10) et PROVue d’ensemble des commandes et des connexions
Vue d’ensemble des commandes et des connexions
Signification des symboles sur l’appareil
250 V CAT II
Tension maximale autorisée et
catégorie de mesure entre les
connexions P1 (sonde d’essai),
prise d’essai et terre
2GMC-I Messtechnik GmbH
Signalisation d’un danger
(Attention, respecter les indications de la documentation !)
Marquage de conformité CE
L’appareil ne doit pas être éliminé
avec les déchets domestiques.
Vous trouverez d’autres informations sur la conformité DEEE sous
www.gossenmetrawatt.com dans
Internet en recherchant DEEE.
Le retrait ou l’endommagement
du sigle de garantie conduit à la
perte de toute garantie.
SECUTEST BASE(10) et PROFourniture – consignes de sécurité
SommairePage
1Consignes de sécurité ...............................3
2Mise en service ..........................................5
2.1 Raccordement au réseau ..............................5
Les appareils de contrôle SECUTEST BASE(10)
et PRO sont construits et contrôlés en
conformité avec les prescriptions de sécurité
suivantes.
ou appareil avec carac-
GMC-I Messtechnik GmbH3
Note
Attention!
!
SECUTEST BASE(10) et PROConsignes de sécurité
CEI/EN 61010-1 / VDE 0411-1, DIN VDE
0404, CEI/EN 61577 / VDE 0413-2,-4 /
DIN EN 61557-16 / VDE 0413-16 (projet)
La sécurité de l’opérateur, de l’appareil et de
l’objet à tester (moyen d’exploitation électrique ou appareil électromédical) est uniquement garantie dans la mesure où l’appareil de contrôle est utilisé conformément à sa
destination.
Lisez le mode d’emploi abrégé et le mode
d‘emploi attentivement et intégralement avant
d’utiliser votre appareil (fichier ba_f.pdf sur notre
site Internet www.gossenmetrawatt.com). Respectez et observez tous les points de ces modes
d‘emploi. Mettez le mode d’emploi à la disposition de tous les utilisateurs.
Les essais doivent être effectués uniquement par
un électricien qualifié ou sous la direction et la
supervision d’un électricien qualifié. L’utilisateur
doit avoir été instruit par un électricien qualifié sur
les procédures d’exécution et d’évaluation de
l’essai (voir également notre offre de formation
chapitre 12).
Le fabricant et l’importateur d’appareils
électromédicaux doit mettre la documentation à la disposition des techniciens
qualifiés en vue de la maintenance.
• Si une sonde d’essai avec câble spiralé
(SK2W) est utilisée :
Maintenez bien la pointe de touche de la
sonde d’essai quand vous l’avez branchée à une prise par exemple. Il y a
risque de blessure si le fil spiralé est sous
contrainte par le fait du rebondissement
possible de la pointe de touche.
• Mesure de la résistance d’isolement et du
courant dérivé équivalent (courant dérivé de
méthodes de mesure alternatives)
L’essai est réalisé avec une tension jusqu’à
500 V, il est certes limité en courant
(I < 3,5 mA), mais au contact des
connexions L ou N de la prise d’essai, la
personne reçoit une décharge électrique
qui risque d’entraîner des accidents consécutifs.
• Mesure du courant dérivé – mesure sous ten-sion réseau Tenez compte du fait que
l’objet à tester est utilisé sous tension
réseau lors de la mesure. Les pièces
conductrices avec lesquelles il est possible d’entrer en contact peuvent être
sous tension dangereuse pendant
l’essai. Ne jamais les toucher ! (il s’ensuit
une coupure de réseau si le courant
dérivé est > à 10 mA environ).
Observez les mesures de sécurité suivantes :
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à un
réseau d’alimentation TN, TT ou ITde
240 V maxi., qui soit en conformité avec
les prescriptions de sécurité en vigueur
(p. ex. CEI 60346, VDE 0100) et sécurisé
par un courant nominal maximal de 16 A.
• Il est interdit d’effectuer des mesures
dans des équipements électriques.
• Attendez-vous à ce que des tensions
imprévisibles apparaissent sur les objets
à tester (les condensateurs peuvent avoir
p. ex. une charge dangereuse).
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne sont pas endommagés, p. ex.
du fait d’une isolation détériorée, d’une
rupture, etc.
Un test de fonctionnement ne doit être
effectué qu’après que l’objet à tester a
passé l’essai de sécurité avec succès !
Changement de fusible
Changez les fusibles seulement lorsque
l’appareil est hors tension, c.-à-d. que
l’appareil est coupé du réseau électrique et
qu’il ne doit pas être branché sur un circuit
de mesure. Le type de fusible doit correspondre aux indications fournies dans les
caractéristiques techniques ou parmi les
données gravées sur l’appareil.
Ouverture de l’appareil / Réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont
autorisées à ouvrir l’appareil afin d’assurer un
fonctionnement correct et en toute sécurité de
l’appareil et pour conserver les droits à garantie.
4GMC-I Messtechnik GmbH
Attention!
!
SECUTEST BASE(10) et PROMise en service
Les pièces de rechange d’origine également
ne doivent être montées que par des personnes qualifiée et agréées.
S’il est constaté que l’appareil a été ouvert
par des personnes non autorisées, le fabricant n’accordera aucun droit à garantie
quant à la sécurité des personnes, la précision, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage
indirect.
Le retrait ou l’endommagement du sigle de
garantie conduit à la perte de toute garantie.
Commutation de charges
Veuillez suivre impérativement l’ordre indiqué
ci-après pour commuter l’objet à tester sous
charge. Ceci évitera une usure prématurée
du relais de réseau sur l’appareil.
Début de la mesure :
1) Objet à tester : coupez l’objet à tester au
moyen de son propre interrupteur.
2) Appareil de contrôle :
réseau sur la prise d’essai.
3) Objet à tester : mettez l’objet à tester en
marche au moyen de son propre interrupteur.
Fin de la mesure :
4) Objet à tester : coupez l’objet à tester au
moyen de son propre interrupteur.
5) Appareil de contrôle :
réseau de la prise d’essai.
L’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé :
•si des détériorations extérieures sont
visibles, p. ex. si des pièces actives dangereuses sont librement accessibles, si
l’écran est cassé ou défectueux (en
conséquence, des tensions dangereuses
ou des défauts de raccordement au
réseau risquent de ne pas être signalés)
•si le sigle ou la laque du sigle est retirée, suite
à une réparation ou une manipulation par un
centre de service non agréé/non certifié
• avec des cordons de raccordement et
de mesure endommagés ainsi qu’avec
branchez la tension
débranchez la tension
des raccords pour patient, p. ex. si l’isolement est interrompu ou le câble plié
•lorsqu’il ne fonctionne plus parfaitement
•après de gravesdétériorations de transport
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être
mis hors service et sécurisé contre toute
remise en marche fortuite.
2Mise en service
2.1Raccordement au réseau
Valeurs nominales du réseau : 100 à 240 V / 50 Hz
à 400 Hz
➭ Branchez l’appareil de contrôle au ré-
seau avec le câble de raccordement au
réseau. Le sélecteur de fonction peut
avoir n’importe quelle position. Lorsqu’il
n’y a aucune prise électrique (à contacts
de protection) ou que seul, un raccordement avec courant triphasé est disponible, vous pouvez établir la connexion
du conducteur externe, du conducteur
neutre et du conducteur de protection à
l’aide d’un coupleur. Ce dernier possède
3 conducteurs à raccordement fixe et fait
partie du jeu de câbles KS13 fourni en
accessoires (voir le mode d’emploi pour
le schéma de raccordement).
Si un raccordement par le biais d’une
prise électrique à contacts de protection n’est pas possible : coupez
tout d’abord la tension réseau.
Connectez ensuite les arrivées du
coupleur avec des pinces crocodiles
aux connexions du réseau comme le
montre la figure. La coupure du réseau d’alimentation n’est réalisé que
par l’intermédiaire de la fiche secteur.
Mesures en réseau IT (à partir du firmware 1.5.0)
Le réglage Réseau IT est activable lorsque le
sélecteur est en position SETUP (setup 1/3)
dans le sous-menu Toutes les mesures :
Paramètre "Mes. sur réseau IT" = oui :
mesures de courant dérivé actives (ou toutes
les mesures qui se réfèrent au PE côté rac-
GMC-I Messtechnik GmbH5
Attention!
!
Note
SECUTEST BASE(10) et PROFourniture
cordement au réseau) sont inhibées. Les
contrôles séquentiels qui comprennent de
telles mesures sont également inhibés.
2.2Identification de défauts de raccordement réseau
L’appareil de contrôle détecte automatiquement les défauts du raccordement au
réseau lorsque les conditions mentionnées
dans le tableau suivant sont remplies : Il
vous informe sur le type de défaut et bloque
toutes les mesures en cas de danger.
Type du défaut
raccordt. réseau
Tension sur le
conducteur de
protection PE
contre contact
digital (touche
START/STOP)
Conducteur de
protection PE et
conducteur externe L intervertis
et/ou conducteur
neutre N
interrompu
Tension de réseau
< 180 V / < 90 V
(selon le réseau)
MessageConditionMesures
Appuyer sur la
touche
Affichage à
l’écran
MARCHE/
ARRÊT :
U 25 V
Touche PE:
< 1 M
Tension sur
PE
> 100 V
< 180 V
U
L-N
U
<90V
L-N
2)
Tou t es
les mesures
sont bloquées
Impossible
(absence
d’alimenta-
tion)
Possible sous
certaines
conditions
Type du défaut
raccordt. réseau
Essai sur réseau IT/TNAffichage à
1)
Les mesures 10 A-RPE ne sont réalisables que sous tensions
de réseau de 115 V/230 V et à des fréquences de réseau de
50 Hz/60 Hz.
2)
Si le testeur est trop isolé, le message d’erreur suivant peut
s’afficher : « Tension externe sur PE du raccordement au
réseau »
MessageConditionMesures
Connexion
l’écran
N PE
> 50 k
En cas de défauts de raccordement
réseau correspondant aux deux cas
mentionnés en premier dans le tableau précédent, coupez l’appareil
de contrôle immédiatement du réseau et faites en sorte que le défaut
soit éliminé !
La présence de tension sur le conduc-teur de protection PE du réseau électrique peut fournir des valeurs de
mesure erronées lors de l’essai de
1)
mise hors tension ou lors de mesures
du courant dérivé.
Possible sous
certaines
conditions
3Vue d’ensemble des performances des appareils de contrôle
SECUTEST BASE(10)/PRO
Position
du sélecteur
Description
à partir de
Mesures individuelles niveau vert du sélecteur
Mesures sur des objets à tester hors tension
R
PE
page 12
R
ISO
page 14
6GMC-I Messtechnik GmbH
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
Résistance du conducteur de
R
PE
protection
IpCourant d’essai (200 mA)
SECUTEST B
(caract. G01)
RISORésistance d’isolement
U
Tension d’essai
ISO
ASE10/PRO : 10 A
Position
du sélec-
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
teur
Description
à partir de
Mesures sur des objets à tester sous tension réseau
Courant efficace du conducteur
I
PE
1)
page 16
I
PE
de protection
Composante en courant alternatif
I
PE~
I
Composante en courant continu
PE=
U
Tension d’essai
LN
Note
SECUTEST BASE(10) et PROSymboles
Position
du sélec-
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
teur
Description
à partir de
Courant de contact efficace
I
B
page 17
I
G
page 18
I
A
page 19
I
P
page 20
U
page 21
ta
page 23
P
I
B
Composante en courant alternatif
I
B~
I
Composante en courant continu
B=
U
Tension d’essai
LN
Courant dérivé appareil efficace
I
G
I
Composante en courant alternatif
G~
I
Composante en courant continu
G=
Tension d’essai
U
LN
Courant dérivé de la pièce
I
A
appliquée
U
Tension d’essai
A
Courant dérivé de patient efficace
I
P
I
Composante en courant alternatif
P~
Composante en courant continu
I
P=
U
Tension d’essai
LN
U
Tension de sonde efficace
Composante en tension alternative
U
~
U
Composante en tension continue
=
U
Tension de mesure efficace
U
Composante en tension alternative
~
U
Composante en tension continue
3)
=
Délai de déclenchement PRCD pour
ta
PRCD 30 mA
U
Tension réseau sur la prise d’essai
LN
Test de fonctionnement sur la prise
d’essai
ICourant entre L et N
UTension entre L et N
fFréquence
PPuissance active
page 24
SPuissance apparente
PFFacteur de puissance
Fonctions de mesure spéciales
EL1
page 25
EXTRA
page 26
Contrôle du câble d’extension avec les adaptateurs EL1/VL2E/
Continuité, court-circuit et inversion de fil
Réservé pour les extensions dans le cadre de
mises à jour logicielles
AT3-IIIE
Mesure de la température °C
Pt1000
:
2)
2)
2)
avec Pt100 /
Position
du sélec-
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
teur
Description
à partir de
Cycles d’essais selon la norme niveau orange du
sélecteur
Norme, type de raccordement, mode de mesure, tous à sélectionner librement
Modifications des cycles d’essais
A1 à A8 et AUTO sont conservés
même après l’arrêt de l’appareil de
contrôle.
GMC-I Messtechnik GmbH7
SECUTEST BASE(10) et PROBase de données – clavier à touches
4Symboles du guidage utilisateur – symboles des paramètres et touches
programmables
Sym-
Page
bole
Paramètres et leur signification
setup
Vous trouverez une vue d’ensemble complète de tous les symboles dans le mode d’emploi détaillé.
Toutes l es m esures : tension réf. : tension sur laquelle les valeurs de mesure des
1/3
courants dérivés sont normalisées ; protection différentielle : valeur pour la surveillance du courant différentiel (10/30 mA)
Mesures autom. :
1/3
tenir compte de la valeur d’insécurité de mesure (oui/non), point de mesure autom.
régler les paramètres des cycles d’essais : vues initiale et finale,
(oui/non)
Base de données : supprimer, statistiques,
1/3
si la clé USB est connectée : sauvegarder restaurer la base de don-
nées
Système : régler les paramètres généraux de l’appareil ;
1/3
2/3
2/3
2/3
2/3
3/3
date/heure, luminosité , volume,
réglages d’usine,
Imprimante : sélection de l’imprimante pour l’interface USB maître
connectée, déconnectée
Te st eu r : choisir un testeur parmi la liste, créer un nouveau testeur
Culture : régler la langue des menus, du clavier et des séquences de mesure
par confirmation du drapeau national ; redémarrage nécessaire !
Appareils externes raccordés en option :
clé USB, clavier / lecteur de codes à barres, imprimante
Info système : consulter la version du logiciel et du matériel, numéro de série,
numéro de construction, données d’étalonnage et allocation de la mémoire
— Fonctions et leur signification
Régler les paramètres de classement pour le cycle d’essais respectif
(cycles d’essais positions du sélecteur AUTO, A1 ... A8)
Appliquer les paramètres, confirmer le message
Interrompre une mesure individuelle ou un cycle d’essais (séquence)
Évaluer une mesure ou un contrôle visuel avec OK ou not OK (touche alternative)
test interne
Poursuivre l’essai, prochaine étape du cycle d’essais
Touche de sélection directe permettant de régler le mode de mesure : p. ex.
type de raccordement de l’objet à tester
ou manière de mesurer (directe, différentielle ou alternative)
Lancer l’évaluation – enregistrer la valeur de mesure. Chaque appui sur cette
touche programmable provoque la transmission d’une autre valeur de mesure
et le chiffre est incrémenté.
Symbole à gauche : répéter l’enregistrement temporaire de la valeur de mesure
Symbole à droite : répéter l’étape d’essai dans le cycle d’essais
Symbole à gauche : supprimer la valeur de mesure
Symbole à droite : sauter des essais individuels dans le cycle d’essais
Afficher les valeurs de mesure de mesures et de cycles d’essais réalisés
8GMC-I Messtechnik GmbH
Note
SECUTEST BASE(10) et PROEnregistrer
Sym-
Page
bole
Paramètres et leur signification
setup
Vous trouverez une vue d’ensemble complète de tous les symboles dans le mode d’emploi détaillé.
Symbole de la loupe : afficher(+) / masquer (–) les détails des objets de la base de
données ou des mesures sélectionnées
Créer un nouvel ID pour un objet à tester, dans chaque cas avant ou après un
essai et si cet ID n’a pas encore été créé dans la structure
Enregistrer /Enregistrer sous ... des données de mesure (avec affichage de
l’emplacement de mémoire / de l’ID ou nouvelle saisie d’un ID différent de celui
sélectionné
5Base de données interne
5.1Création de structures d’essai
Il est possible de créer une structure d’essai
complète dans l’appareil de contrôle avec
données de client et de l’objet à tester. Cette
structure permet d’affecter des mesures
individuelles ou des cycles d’essais aux
objets à tester. Les mesures individuelles
manuelles peuvent être regroupées dans ce
qui sera appelé « séquence manuelle ».
Vous trouverez une description détaillée de
la création de la base de données dans le
mode d’emploi détaillé de votre appareil de
contrôle
5.2Exportation – le transfert et la sauve-
Les structures créées dans l’appareil de
contrôle et les données de mesure mémorisées peuvent être importées dans ETC, le
logiciel de consignation de données sur PC,
via une clé USB (uniquement PRO ou
caract. KB01) ou via l’interface USB esclave.
Vous pouvez ici sauvegarder les données et
créer des rapports d’essai.
Vous pouvez en outre sauvegarder la base
de données sur un clé USB connectée et l’y
enregistrer de nouveau.
.
garde des structures d’essai et des
données de mesure
Il convient de ne pas démarrer de
transfert de données vers l’ETC pendant qu’une mesure individuelle ou
un cycle d’essais se déroule.
5.3Importation (uniquement PRO ou
caractéristique KB01)
Les structures d’essai créées sur le PC avec le
logiciel de consignation de données ETC peuvent être chargées dans l’appareil de contrôle
via une clé USB ou l’interface USB esclave.
6Saisie de données
6.1Saisie par le clavier ou avec touches
programmables
Du fait de la sélection de l’ID ou d’un autre
paramètre d’objet, un clavier de machine à
écrire s’affiche qui permet de saisir des
caractères alphanumériques via les touches
de fonction fixes ou les touches programmables. Vous pouvez aussi faire des saisies
par un clavier USB raccordé ou via un lecteur de codes à barres.
Comment procéder (avec l’exemple de la désignation d’un objet à tester) :
1 Commutez le clavier via la touche abc
(Abc, ABC, Symb) sur majuscules,
minuscules ou caractères spéciaux.
2 Sélectionnez le caractère alphanumé-
rique souhaité ou un retour à la ligne
avec les touches de curseur droite/
gauche et haut/bas.
Le curseur de sélection est accéléré
lorsque l’on appuie longuement sur l’une
des touches de curseur.
3 Lorsque la touche est appuyée, le
caractère correspondant est repris dans
le champ d’affichage.
GMC-I Messtechnik GmbH9
PRINT
ESC
HELP
MEM
Anzeigefeld
Ta st en f el d
Exemple de saisie par touches programmables
Commutation entre champs
Curseur vers le bas
Quitter la saisie
sans appliquer
Curseur vers le haut
de touches et d’affichage
Reprendre caract. à la
le champ d’affichage
position du curseur dans
Effacer les caractères
Curseur vers la gauche
Appliquer la saisie
minuscules/
Curseur vers la droite
depuis la droite
caract. spéciaux
Commutation majuscules
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
4 Réitérez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que
la désignation complète soit indiquée
dans le champ d’affichage.
5 Lorsque la coche verte est
appuyée, la valeur est reprise dans
le champ d’affichage.
6.2Saisie via le clavier tactile
ment SECUTEST PRO ou caract. E01)
Le clavier tactile permet de saisir de manière
pratique des données et des commentaires,
des paramètres et la sélection directe de
paramètres.
7Remarques concernant la sauvegarde de mesures individuelles et de cycles
d’essais
À l’issue de chaque essai, vous avez la possibilité de sauvegarder les résultats de la
mesure sous un numéro ID (numéro d’identification), qui peut être assigné de manière
univoque à l’objet à tester respectif.
Selon la situation initiale, c.-à-d. en fonction
de la disponibilité d’une structure d’essai ou
d’une base de données ou de l’existence
d’un ID ou non, il existe les différentes procédures de sauvegarde suivantes :
Variante 1 – présélection d’un ID enregistré
Vous avez déjà créé une structure d’essai dans
l’appareil de contrôle ou vous l’avez chargée
depuis ETC (uniquement PRO).
Vous activez l’écran de la base de données
avant le début de la mesure en appuyant sur
la touche MEM. Vous marquez ensuite l’objet
à tester ou son ID dans la structure d’essai
en appuyant sur les touches de curseur correspondantes. Vous quittez ensuite l’écran
de la base de données (navigation MEM) en
appuyant sur la touche MEM et vous lancez
la mesure. À la fin de la mesure, vous
appuyez sur la touche Enregistrer sous .
L’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID
s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer
10GMC-I Messtechnik GmbH
l’enregistrement, appuyez sur la touche
Enregistrer .
Variante 2 – saisie d’un ID enregistré à la fin de
l’essai
Vous avez déjà créé une structure d’essai
dans l’appareil de contrôle
ou vous l’avez
chargée depuis ETC (uniquement PRO)
procédez à la mesure sans avoir activé de
base de données auparavant. Aucun objet à
tester n’était sélectionné auparavant dans la
base de données. À la fin de la mesure, vous
appuyez sur la touche Enregistrer sous .
L’avis « Aucun objet à tester sélectionné ! »
s’affiche. Appuyez sur la touche ID. Le cla-
vier à touches programmables s’affiche.
Si vous saisissez ici un ID déjà présent dans
la base de données, l’écran de la base de
données s’affiche (navigation MEM) automatiquement et l’ID de l’objet à tester s’affiche
de manière inversée. Confirmez la saisie en
cliquant sur . L’affichage passe à l’écran
ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en
orange. Pour terminer l’enregistrement,
appuyez à nouveau sur la touche Enregistrer
.
(unique-
. Vous
MEM
MEM
3
3
SECUTEST BASE(10) et PRO Mesures individuelles
Variante 3 – saisie d’un nouveau numéro ID à la
fin de l’essai
Vous n’avez pas encore créé de structure
d’essai dans l’appareil de contrôle ou l’ID
n’est pas encore présent dans celle-ci.
À la fin de la mesure, vous appuyez sur la
touche Enregistrer sous. L’avis « Aucun
objet à tester sélectionné ! » s’affiche.
Appuyez sur la touche ID pour saisir le
numéro d’identification de l’objet à tester. Le
clavier à touches programmables s’affiche.
Si vous saisissez ici un ID qui n’est pas
encore présent dans la base de données, le
système vous demande si vous voulez créer
un nouvel objet.
– sélection de : si vous cliquez sur ,
l’affichage passe à l’écran ENREGISTRER.
L’ID s’affiche en vert. Pour terminer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la
touche .
sélection de : si vous cliquez sur ,
vous passez à l’écran de la base de données (navigation MEM). Vous pouvez passez à la page suivante Éditer des objets 2/3
en cliquant sur
objet à tester. Cliquez sur . Les différents types d’objet possibles s’affichent.
Appuyez sur Objet à tester. Le nouvel ID
que vous avez saisi est affiché en rouge à
droite du paramètre ID. Confirmez la saisie
en cliquant sur . L’affichage passe à
l’écran de la base de données (navigation
MEM). L’objet à tester nouvellement créé
s’affiche de manière inversée dans la
structure. Appuyez sur MEM pour revenir à
l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert
ou en orange. Pour terminer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche
.
– Sélection de ESC : Si vous ne voulez pas
enregistrer de valeurs de mesure, appuyez
deux fois sur ESC pour passer à l’écran de
mesure. Si vous appuyez une nouvelle fois
sur ESC, le système vous demande si vous
voulez effacer des points de mesure pour
poursuivre la mesure sans enregistrement.
et y créer un nouvel
8Mesures individuelles
La durée de la mesure est quelconque. La
mesure concernée est achevée en appuyant
sur START/STOP. Aucune valeur limite n’est
enregistrée pour les mesures individuelles. Il
n’y a donc pas non plus d’évaluation des
résultats de mesure.
Comment procéder pour une mesure avec enregistrement et présélection de l’objet à tester
Si vous voulez enregistrer vos mesures individuelles sur des objets à tester sélectionnés
d’une base de données (voir chapitre 5), la
procédure suivante est recommandée :
1 Activez l’écran de la base de don-
nées (navigation MEM Navigation)
via la touche MEM.
2 Sélectionnez l’objet à tester ou son
numéro d’identification pour les
mesures suivantes à l’aide des
touches de curseur.
3 Revenez à l’écran de mesure via
la touche MEM ou START/STOP.
4 Lancez l’essai via la touche
START/STOP.
Le symbole Enregistrer la valeur
de mesure temporairement
s’affiche. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, vous
enregistrez la valeur de mesure
affichée à ce moment-là dans la
mémoire tampon et le chiffre affiché sur
le symbole est incrémenté.
5 Terminez la mesure via la touche
START/STOP.
Le symbole d’enregistrement
Enregistrersous (symbole d’une
disquette avec le nombre de
valeurs de mesure enregistrées
dans le tampon) s’affiche.
6 Si vous appuyez maintenant sur le
symbole d’enregistrement, l’affichage passe à l’écran ENREGIS-TRER où l’objet à tester présélectionné
est marqué.
GMC-I Messtechnik GmbH11
3
Sélectionner l’objet à tester
Démarrer arrêter commencer l’enregistrement
1234
Contrôler terminer l’enregistrement
Sélectionner la fonction de mesure
1
R
PE
Sélectionner le paramètre
2
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
7 Si vous appuyez une nouvelle fois
sur le symbole Enregistrer, un message de retour d’information vous
indique que l’enregistrement est réussi.
L’affichage revient dans le même temps
à l’écran de mesure.
Comment procéder pour une mesure avec enregistrement et saisie ultérieure de l’objet à tester
En alternative à la procédure précédente,
vous pouvez commencer à l’étape 4 et assigner le résultat de la mesure à un objet à
tester ou à son ID enregistré dans la base de
données, une fois la mesure terminée, en
sélectionnant ID et en le saisissant à l’aide
du clavier alphanumérique ou en scannant
un code à barres.
8.1RPE – Résistance du conducteur de protection pour des appareils de la classe de
protection I
12GMC-I Messtechnik GmbH
Régler le paramètre
3
Raccorder l’objet à tester
4
PE(PD) – P1
P1
PE(réseau) – P1
PE(réseau)
P1
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
6
!
uniquement pour actif :
PE(PD)-P1
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
6
Arrêter l’essai
7
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
➭
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai.
➭ Contactez les pièces conductrices re-
Paramètres de
mesure
Mode de mesure
Signification
liées au conducteur de protection avec la
sonde d’essai P1.
Cas spécial, objet à tester à installation fixe
passif : PE(PD) – P1Essai entre les deux connexions
actif : PE(PD)-P1
@ IP = 200 mA
PE(réseau) – P1
objets à tester raccordés fixement
PE(réseau) - P1 pince
P1 – P2
du conducteur de protection de la
prise d’essai
d’essai P1
1)
comme PE(PD) – P1
d’essai sous tension réseau et courant d’essai DC en hausse constante
(PRCD)
Essai entre le raccordement à la
terre du réseau d’alimentation et
la sonde d’essai P1
@ IP = 10 A, voir chapitre 8.16
SECUTEST PRO ou caract. H01 :
Mesure bipolaire entre sondes d’essai 1 et 2, voir chapitre 8.15
3)
et de la sonde
, mais avec prise
IP(cons)Ip
200 mACourant d’essai 200 mA AC
10 ACourant d’essai 10 A uniquement
(+/–/± DC)
SECUTEST B
G01)
ASE10/PRO (caract.
f – uniquement à 200 mA ~ (AC)
50 ... 200 HzFréquence d’essai
Offset
> 0 ... < 2
1)
SECUTEST BASE10 (caract. G01) : ce mode de mesure ne
permet pas de mesurer avec 10 A AC.
2)
La valeur offset sélectionnée est enregistrée de manière permanente et reprise dans les mesures avec les positions de
sélecteur
3)
Connexion également via EL1, VL2E, adaptateur AT3, AT16DI/
AT32DI
AUTO
2)
Tarage du point zéro pour un point
de référence sélectionné.
.
➭ Contactez les pièces conductrices du
boîtier avec la sonde d’essai P1.
GMC-I Messtechnik GmbH13
Sélectionner la fonction de mesure
1
RISO
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
LN(PD)-PE(PD)
LN(PD)-PE(PD)
P1
Démarrer l’essai
5
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
6
Arrêter l’essai
7
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.2RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de
protection I
Cas spécial entrée pour éléments appliqués
U+/U– = augmenter/réduire UISO(cons)
Paramètres de
Signification
mesure
Mode de mesure
➭ Raccordez l’objet à tester à la prise
d’essai.
LN(PD) – PE(PD)SK I : Essai entre les connexions
LN(PD) – P1voir chapitre 8.3
P1 – P2
PE(réseau) – P1
objets à tester raccordés fixement
PE(PD) – P1
LN(PD) – P1//PE(PD)
au réseau court-circuitées LN de
la prise d’essai et la connexion PE
de l’objet à tester
SECUTEST PRO ou caract. H01 :
Mesure bipolaire entre sondes
d’essai P1 et P2, voir chapitre 8.15
Essai de ligne : Essai entre le raccordement à la terre du réseau d’alimentation et la sonde d’essai P1
Essai entre le raccordement PE de la
prise d’essai et la sonde d’essai P1
Essai entre les
réseau court-circuitées LN de la
prise d’essai
P1, PE de la prise d’essai compris
1)
connexions au
et la sonde d’essai
➭ Contactez les entrées court-circuitées
des éléments appliqués avec la sonde
d’essai P1.
UISO(cons)U+/U–
> 50 ... < 500 VPossibilité de saisir une tension
1)
Connexion également via EL1, VL2E, AT3-II I E, AT3-IIS, AT3-II
S32, AT16DI/AT32DI ou adaptateur CEE
14GMC-I Messtechnik GmbH
d’essai variable par le pavé numérique
Sélectionner la fonction de mesure
1
RISO
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
LN(PD)-P1
P1
Démarrer l’essai
5
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
6
Arrêter l’essai
7
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.3RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de
protection II
➭ Raccordez l’objet à tester à la prise
d’essai.
➭ Contactez les pièces conductrices sus-
ceptibles d’être touchées avec la sonde
d’essai P1.
U+ = augmenter UISO(cons)
U– = réduire UISO(cons)
Paramètres de
mesure
Mode de mesure
LN(PD) – P1Essai entre les connexions au
UISO(cons)U+/U–
> 50 ... < 500 Vpossibilité de saisir une tension
GMC-I Messtechnik GmbH15
Signification
réseau court-circuitées LN de la
prise d’essai et la sonde d’essai
P1
(connexion via la prise d’essai, via
adaptateur VL2E, AT3-IIIE,
AT3-II S32 ou AT16DI/AT32DI
d’essai variable par le pavé numérique
AT3-IIS,
)
Sélectionner la fonction de mesure
1
IPE
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
Direct / Diff / Altern.
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
6
!
Mode direct et différentiel :
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.4IPE – Courant du conducteur de protection
Paramètres de
mesure
Fréquence – uniquement pour mode alternatif
48 Hz ... 400 HzSélection d’une fréquence réseau
1)
Connexion également via VL2E, adaptateur AT3,
AT16DI/AT32DI
➭ Raccordez l’objet à tester (à la prise
d’essai).
Signification
pour tension d’essai synthétique
Paramètres de
Signification
mesure
Mode de mesure
DirectMéthode de mesure directe
DifférentielMéthode de mesure du courant
AlternatifMéthode de mesure du courant
Adaptateur AT3
Pince ampèremétrique
(via la prise d’essai, AT16DI/
AT32DI)
différentiel (via la prise d’essai)
dérivé équivalent
(via la prise d’essai1))
SECUTEST PRO
Mesure avec adaptateur AT3- :
AT3-IIIE, AT3-IIS ou AT3-II S32
voir chapitre 8.16
ou caract. I01 :
➭Mettre l’objet à tester en marche
➭Mettre l’objet à tester en arrêt
Polarité – uniquement pour mode direct
et différentiel
L/N ou N/LSélection de la polarité pour la
tension réseau sur la prise d’essai
U(cons) – uniquement pour mode alternatif
110 V, 115 V,
220 V, 230 V, 240 V
16GMC-I Messtechnik GmbH
Sélection d’une tension réseau
pour tension d’essai synthétique
Sélectionner la fonction de mesure
1
IB
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
Direct / Diff / Altern. (P1)
P1
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant la
tension réseau
6
!
Mode direct et différentiel :
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.5IB – Courant de contact
➭ Raccordez l’objet à tester à la prise
d’essai.
➭ Contactez des pièces conductrices sup-
plémentaires non reliées au conducteur
de protection avec la sonde d’essai P1.
Paramètres de
Signification
mesure
Mode de mesure
DirectMéthode de mesure directe
DifférentielMéthode de mesure du courant
Alternatif (P1)Méthode de mesure du courant
Raccordement fixeObjet à tester à installation fixe
Alternatif (P1–P2)Méthode de mesure du courant
(via la prise d’essai1))
différentiel (via la prise d’essai)
dérivé équivalent
(via la prise d’essai1) ou VL2E)
dérivé équivalent :
SECUTEST PRO ou caract. H01 :
Mesure bipolaire entre sondes
d’essai 1 et 2, voir chapitre 8.15
Polarité – uniquement pour mode direct
et différentiel
L/N ou N/LSélection de la polarité pour la
tension réseau sur la prise d’essai
U(cons) – uniquement pour mode alternatif
110 V, 115 V,
220 V, 230 V, 240 V
Sélection d’une tension réseau
pour tension d’essai synthétique
Fréquence (cons) – uniquement pour mode alternatif
48 Hz ... 400 HzSélection d’une fréquence réseau
1)
Connexion aussi via AT3-III E, AT3-IIS, AT3-II S32, AT16DI/AT32DI
GMC-I Messtechnik GmbH17
pour tension d’essai synthétique
Sélectionner la fonction de mesure
1
IG
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
Direct / Altern.
P1
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
6
!
Mode direct et différentiel :
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.6IG – Courant dérivé appareil
Paramètres de
mesure
Mode de mesure
Signification
Paramètres de
mesure
Fréquence (cons) – uniquement pour mode
alternatif
48 Hz ... 400 HzSélection d’une fréquence réseau
1)
Connexion également via AT16DI/AT32DI (utile uniquement pour méthode différentielle)
➭
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai.
➭ Contactez des pièces conductrices non
reliées au conducteur de protection avec
la sonde d’essai P1.
➭ Pour les objets à tester avec éléments
appliqués : Contactez en supplément les
entrées court-circuitées des éléments
appliqués avec la sonde d’essai P1.
Signification
pour tension d’essai synthétique
Direct
DifférentielMéthode de mesure du courant
AlternatifMéthode de mesure du courant
Adaptateur AT3
Pince ampèremétrique
Méthode de mesure directe (via la
prise d’essai1)), contact de sonde
en option
différentiel (via la prise d’essai)
dérivé équivalent avec contact de
sonde (via la prise d’essai,
AT16DI/AT32DI)
SECUTEST PRO
Mesure avec adaptateur AT3-IIIE,
AT3-II S ou AT3-I I S32
voir chapitre 8.16
ou caract. I01 :
Polarité – uniquement pour mode direct,
différentiel et adaptateur AT3
L/N ou N/LSélection de la polarité pour la
tension réseau sur la prise d’essai
U(cons) – uniquement pour mode alternatif
110 V, 115 V,
220 V, 230 V, 240 V
18GMC-I Messtechnik GmbH
Sélection d’une tension réseau
pour tension d’essai synthétique
Sélectionner la fonction de mesure
1
IA
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
Direct / objet à tester SK I
P1
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
6
!
Direct :
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
6
Arrêter l’essai
7
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.7IA – Courant dérivé d’élément
appliqué
Paramètres de
mesure
Mode de mesure
Signification
Paramètres de
Signification
mesure
110 V, 115 V,
220 V, 230 V, 240 V
Sélection d’une tension réseau
pour tension d’essai synthétique
Fréquence (cons) – uniquement pour mode
alternatif (P1)
48 Hz ... 400 HzSélection d’une fréquence réseau
pour tension d’essai synthétique
➭ Raccordez l’objet à tester (à la prise
d’essai).
➭ Contactez les entrées court-circuitées
des éléments appliqués avec la sonde
d’essai P1.
Direct (P1)Méthode de mesure directe
Alternatif (P1)Méthode de mesure du courant
Raccordement fixe
(P1)
Angle de phase – uniquement pour mode direct
(P1) et raccordt. fixe (P1)
0 ° ou 180 ° Position de phase sélectionnable
Polarité – uniquement pour mode direct
(P1)
L/N ou N/LSélection de la polarité pour la
U(cons) – uniquement pour mode alternatif et
raccordt. fixe (P1)
GMC-I Messtechnik GmbH19
(via la prise d’essai) avec sonde
d’essai P1
dérivé équivalent (via la prise
d’essai) avec sonde d’essai P1
Objet à tester à installation fixe
du générateur interne par rapport
à la position de phase du réseau
tension réseau sur la prise d’essai
Sélectionner la fonction de mesure
1
IP
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
P1
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
6
!
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.8IP – Courant dérivé de patient
➭ Raccordez l’objet à tester à la prise
d’essai.
➭ Contactez les entrées court-circuitées
des éléments appliqués avec la sonde
d’essai P1.
Paramètres de
Signification
mesure
Mode de mesure
Direct (P1)Méthode de mesure directe
Raccordement fixe
(P1)
(via la prise d’essai) avec sonde
d’essai P1
Objet à tester à installation fixe
Polarité
L/N ou N/LSélection de la polarité pour la
20GMC-I Messtechnik GmbH
tension réseau sur la prise d’essai
Sélectionner la fonction de mesure
1
U
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
PE – P1 (avec réseau)
Tension de sonde
P1
PE – P1
Tension de sonde
P1
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant la
tension réseau
6
!
uniquement avec mode
de mesure (avec réseau)
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.9U – Tension de sonde
➭
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai.
➭ Contactez la sortie non reliée à la terre
de la tension très basse de sécurité à la
sonde d’essai P1.
➭ Sélectionnez la polarité de la tension ré-
seau.
Cas spécial, objet à tester à installation fixe
➭ Contactez les pièces conductrices avec
la sonde d’essai P1.
Paramètres de
Signification
mesure
Mode de mesure
PE – P1Mesure de tensions avec réfé-
PE – P1 (avec réseau) Mesure de tensions avec réfé-
L/N ou N/LSélection de la polarité pour la
GMC-I Messtechnik GmbH21
rence PE, prise d’essai reste hors
tension, pour objets à tester à
raccordement fixe
rence PE, tension réseau commutée sur prise d’essai
tension réseau sur la prise d’essai
(uniquement pour PE-P1 avec
réseau)
Sélectionner la fonction de mesure
1
U
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
V – COM (avec réseau)
Tension de mesure
VCOM
!
V – COM
Tension de
VCOM
mesure
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant la
tension réseau
6
!
uniquement avec mode
de mesure (avec réseau)
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.10U – tension de mesure (uniquement SECUTEST PRO)
les cordons de mesure KS17-ONE fournis,
protégés contre les contacts.
Cas spécial, objet à tester à installation fixe
➭ Pour les essais avec adaptateurs de réseau
ou chargeurs : Raccordez l’objet à tester à
la prise d’essai par sa connexion au réseau.
➭ Raccordez la sortie de l’objet à tester,
pour mesurer p. ex. la tension très basse
de sécurité, aux prises V et COM.
Paramètres de
mesure
Mode de mesure
V – COMValeur efficace + AC + DC
V – COM
(avec réseau)
Attention !
Dans le cas de mesure de tensions
dangereuses, utilisez uniquement
Signification
pour objets à tester à raccordement fixe
Valeur efficace + AC + DC ;
avec réseau sur prise d’essai
22GMC-I Messtechnik GmbH
Sélectionner la fonction de mesure
1
tA
2
Raccorder l’objet à tester
3
P1
Démarrer l’essai (courant d’essai 30 mA)
4
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
5
!
Réaliser l’essai
6
L’essai s’arrête automatiquement
7
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.11tA – Délai de déclenchement PRCD (disjoncteur différentiel mobile)
➭ Activer le PRCD
➭ Contactez le conducteur réseau L sur le
PRCD avec la sonde d’essai P1.
(le déterminer évtlt. par tentatives)
Le PRCD se déclenche.
Le délai de déclenchement mesuré est affiché.
➭ Raccordez le PRCD à la prise d’essai.
GMC-I Messtechnik GmbH23
Note
Sélectionner la fonction de mesure
1
P
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
Démarrer l’essai
5
Confirmer l’avertissement concernant
la tension réseau
6
!
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
7
Arrêter l’essai
8
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.12P – Test de fonctionnement
Paramètres de
mesure
Polarité
LNPhase L – conducteur neutre N
NLConducteur neutre N – phase L
Les raccordements suivants sont possibles :
• prise d’essai
• adaptateur CEE (uniquement si raccordement via prise CEE monophasée ou
"prise caravane")
•Adaptateur AT3 (AT3-IIIE, AT3-IIS, AT3-IIS32)
• AT16DI/AT32DI
Signification
raccordé à la prise d’essai ou via
l’adaptateur CEE (uniquement prise
CEE monophasée).
➭
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai.
Les adaptateurs cités précédemment
peuvent être utilisés pour un essai de
fonctionnement (mise en service de
l’objet à tester), la mesure de la puissance apparente/active, du facteur
de puissance et du courant
consommé n’est cependant possible
que si l’objet à tester est directement
24GMC-I Messtechnik GmbH
Note
Sélectionner la fonction de mesure
1
EL1
Sélectionner le paramètre
2
Paramétrer
3
Raccorder l’objet à tester
4
Adaptateur EL1
P1
Adaptateur VL2E
Démarrer l’essai
5
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
6
Arrêter l’essai
7
Enregistrer les mesures sous le n° ID
9
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.13EL1 – Contrôle de continuité, court-circuit et polarité de rallonges électriques
Pour l’essai de RPE et R
individuelles correspondantes.
Mesure avec adaptateur pour rallonges de câbles électriques monophasées ou triphasées pour le
contrôle de
– continuité
– court-circuit
– inversion de polarité
(fils intervertis)
, voir les mesures
ISO
de sonde P1 sur l’appareil de contrôle.
➭ Raccordez la rallonge électrique à la
prise d’essai par son connecteur.
➭ Connectez la fiche de couplage de la ral-
longe électrique au connecteur de
l’adaptateur EL1.
Raccordement des adaptateurs d’essai VL2E et
AT3-IIIE
➭ Vous trouverez des exemples de raccor-
dement au chapitre 8.17.
Essai de continuité pour L et N
Pour l’essai sur les rallonges électriques selon DIN VDE 0701-0702
sur lesquelles R
rées, voir chapitre 9 « Cycles d’essais
selon la norme », position de sélecteur A8.
GMC-I Messtechnik GmbH25
et R
PE
sont mesu-
ISO
Sélectionner la fonction de mesure
1
EXTRA
2
Sélectionner la fonction de mesure
1
EXTRA
2Raccorder l’objet à tester
3
Démarrer l’essai
4
Enregistrer les valeurs de mesure
dans le tampon
5
Arrêter l’essai
6
SECUTEST BASE(10) et PROMesures individuelles
8.14EXTRA – Fonctions spéciales
SECUTEST BASE(10)
Si un code QR est affiché :
scanner le code permet de charger le dernier mode d’emploi depuis le site Internet de
www.gossenmetrawatt.com et la lecture sur
une tablette.
SECUTEST PRO (caract. I01)
Dans ce cas, la position
du sélecteur EXTRA est
occupée par la mesure de
la température.
26GMC-I Messtechnik GmbH
La mesure de température fonction aussi
bien avec une sonde de température Pt100
qu’avec une sonde Pt1000 et elle détecte
automatiquement en interne le type de
sonde raccordée.
P1P2
Position du sélecteur : RPE
Mode de mesure : P1-P2
P1P2
Position du sélecteur :
RISO
Position du sélecteur : IB
Mode de mesure : P1-P2
VCOM
P1
Position du sélecteur :
RPE
Mode de mesure :
pince
Facteur pince : 1:1
VCOM
Position du sélecteur : IPE
Mode de mesure : pince
Facteur pince : 1:1
VCOM
Position du sélecteur : IG
Mode de mesure : pince
Facteur pince : 1:1
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
8.15Mesures bipolaires avec les sondes
d’essai P1 et P2 (uniquement
SECUTEST PRO)
Si l’objet que vous testez ne possède pas de
fiche secteur spécifique au pays, qui aille
dans la prise d’essai du SECUTEST ou s’il
s’agit d’un objet à tester à installation fixe, la
2ème sonde permet la mesure bipolaire
(mesure Dual Lead) de RPE, RISO et du
courant dérivé équivalent en liaison avec la
première sonde d’essai.
Les mesures avec la sonde d’essai 1 contre
la sonde d’essai 2 (P1 – P2) sont isolées galvaniquement du réseau. La prise d’essai est
hors tension.
Exemple de raccordement pour la mesure de RPE
Mesure de la résistance du conducteur de
protection RPE sur des appareils à installation fixe de la classe de protection I
8.16
Mesure avec pince ampèremétrique sur
des objets à tester à installation fixe de
SKI (uniquement SECUTEST PRO)
SECUTEST PRO
Paramètres
Rapport trans-
formateur de
courant
1:1
1 V / A
Exemple de raccordement pour la mesure de RPE
Mesure du courant d’essai en cernant PE
réseau. Mode de mesure uniquement sélectionnable si le courant d’essai est réglé sur 10 A AC.
Exemple de raccordement pour la mesure de IPE
Pince WZ12CSECUTEST PRO
SélecteurPlage de
mesure
1 mV / mA 1 mA... 15 A 0 mA ... 300 A
Zone
d’affichage
Avec pince
dans le
Exemple de raccordement pour la mesure de
RISO ou IB
Mesure de la résistance d’isolement RISO
ou du courant de contact IB
sur des appareils de la classe de protection I
Mesure du courant conducteur de protection en cernant PE dans le réseau.
Exemple de raccordement pour la mesure de IG
GMC-I Messtechnik GmbH27
Mesure du courant dérivé appareil en cernant les conducteurs L et N dans le réseau.
Attention!
!
Adaptateur EL1
P1
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
8.17Mesures avec adaptateurs d’essai
Essai avec
EL1 VL2E AT3-
adaptateur
Connexions pour l’objet à tester
Appareil sécurité
1P+N+PE 16 A
App. contacts de sécurité 1P+N+PE 16 A
(Schuko)
CEE 1P+N+PE 16 A
CEE 3P+N+PE 16 A
CEE 3P+N+PE 32 A
Prises 5 x 4 mm
RPE et RISO sont effectuées avec le sélecteur en position EL1
monophasé (triphasé)
triphasé (5 pôles)
Court-circuit de fil
Rupture de fil
Inversion de fil
1)
Méthode différentielle uniquem. avec
2)
Pour IPE et IG, alternative AT3-IIS ou AT3-I I S32
✔✔ ✔ ✔ ✔
✔✔ ✔ ✔ ✔
—✔✔ ✔ ✔
les mesures sup. suivantes en plus de
✔✔ ✔ ——
—✔✔ ——
✔✔ ✔ ——
✔✔ ✔ ——
✔✔ ✔ ——
AT16DI
2)
IIIE
AT32DI
SECUTEST PRO
Adapt.
CEE
Se référer aux modes d‘emploi des adaptateurs d’essai pour le raccordement correct de l’adaptateur d’essai et de l’objet à
tester ainsi que les spécificités à observer
lors du déroulement de l’essai
Exemple de raccordement avec EL1
Exemple de raccordement avec VL2E
Exemple de raccordement pour la mesure du courant conducteur de protection IPE
Exemple de raccordement pour la mesure du courant
dérivé d’appareil IG
1)
(méthode directe) avec AT3-IIIE
1)
(méthode différentielle) avec AT3-IIIE
.
28GMC-I Messtechnik GmbH
1)
uniquement SECUTEST PRO ou caract. I01
MEM
MEM
0
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
9Cycles d’essais selon la norme
Si la même séquence d’essais individuels se
répète successivement suivie d’une consignation comme le prescrit par exemple les
normes, il est conseillé d’utiliser la fonction
des cycles d’essais (séquences). Des
valeurs limites sont enregistrées pour les
cycles d’essais selon la norme. Durant la
mesure, une évaluation bon/mauvais a donc
déjà lieu au moyen d’une évaluation au sens
du pire des cas (« worst case »). Si la valeur
de mesure en cours s’affiche en vert, elle
respecte les valeurs limites prescrites par la
norme. Si elle s’affiche en rouge, la valeur de
mesure n’est pas conforme aux prescriptions de la norme. Si la valeur de mesure
s’affiche en orange, d’autres saisies sont
nécessaires. Si une seule des étapes d’essai
échoue, le cycle d’essais est interrompu et
l’essai est considéré comme échec au sens
de la norme sélectionnée.
9.1Procédure générale
1 Sélectionnez le cycle d’essais souhaité
avec le sélecteur rotatif (AUTO, A1 ... A8).
2 Si aucun objet à tester n’est sélectionné,
saisissez le numéro ID de l’objet à tester
en sélectionnant son ID p. ex. avec le
lecteur de codes à barres.
3 En alternative au point (2), vous
pouvez activez l’écran de la base
de données avec la touche :
4 Sélectionnez l’objet à tester avec les
touches de curseur.
5 Revenez à l’écran de mesure via
la touche MEM.
6 Lancez le cycle d’essais via la
touche START/STOP.
7 Le symbole Enregistrer la valeur de
mesure temporairement s’affiche. À
chaque appui sur cette touche, la procédure de mesure ou d’évaluation est
relancée, voir le cas B au chapitre 9.2.
8 Utilisez le symbole ci-contre pour
passer à la mesure suivante.
9 À la fin du cycle d’essais, vous
pouvez faire afficher une liste des
résultats des différentes étapes
d’essai.
10 Si vous voulez consulter les détails
tels les réglages des différentes
étapes d’essai, sélectionnez la mesure
concernée avec le curseur et appuyez
sur la touche Loupe+.
11 Vous revenez à la liste des étapes
d’essai en appuyant sur la touche
Loupe–.
12 Enregistrez les résultats d’un cycle
d’essais réussi avec la touche Enre-
gistrer.
9.2Procédure d’évaluation
Pendant une procédure de mesure, la procédure d’évaluation peut être lancée manuellement pour quelques étapes d’essai d’un cycle
d’essais pendant que les autres se déroulent
automatiquement :
•
Cas A – lancement automatique de l’évaluation
L’évaluation (d’une durée approx. de 5 s)
est automatiquement lancée dès qu’une
valeur de mesure stable est présente. La
valeur la plus mauvaise pendant la durée
d’évaluation est enregistrée et le cycle
passe automatiquement à l’étape
d’essai suivante.
•
Cas B – lancement manuel de l’évaluation
La procédure d’évaluation est lancée en appuyant sur le symbole d’enregistrement temporaire de la valeur de
mesure (affichage 0). Après l’écoulement
d’une certaine durée prescrite dans les
réglages, la valeur de mesure la plus
mauvaise est affichée à droite de wc:
(worst case) et enregistrée, 1 apparaît
dans le symbole d’enregistrement temporaire de la valeur de mesure pour la
première valeur enregistrée. La procédure redémarre si l’on répète l’appui sur
le symbole d’enregistrement temporaire
de la valeur de mesure. Si la valeur la
plus mauvaise est pire que celle de la
mesure précédente, la nouvelle valeur
est appliquée. Si cette valeur est par
GMC-I Messtechnik GmbH29
Sélectionner le cycle d’essais
1
A2
Activer la base de données
2
MEMMEM
Marquer l’objet à tester
3
Passer à l’écran de démarrage
4
MEM
ab
c
Régler les paramètres de la
séquence
5
Régler les paramètres de classification
6
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
contre meilleure, la valeur initiale reste
affichée. Que vous vouliez effacer la
mesure enregistrée temporairement ou
toutes les mesures, appuyez sur le symbole ci-contre autant de fois que nécessaire.
Pour passer à l’essai suivant,
il faut commuter avec le symbole
ci-contre.
9.3Exemple d’un cycle d’essais (séquence)
Les paramètres de séquence permettent de configurer
différentes étapes d’essais, voir le mode d’emploi.
État à la livraison :
A1
VDE 0701-0702
A2
VDE 0701-0702
A3
VDE 0701-0702-EDV
tique (actif)
A4
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure passif
A5
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure actif
A6
CEI 60974-4, type de raccordement prise d’essai
A7
CEI 60974-4
AT3 2 -D I
A8
VDE 0701-0702
AT3-IIIE
AUTO
VDE 0701-0702
, mode de mesure passif, prise d’essai
, mode de mesure actif, prise d’essai
, paramétrage pour syst. informa-
, type de raccordement adapt. AT16-DI/
, mode de mesure VLTG, adapt. EL1/VL2E/
, mode de mesure actif, prise d’essai
Position du sélecteur A1 ... A8
Paramètres de
Signification
mesure
Classe de protection * SK1/SK2/SK3
Raccordement
réseau
Classification
identifiée
Auto-identif. decombinaisons quelconques pour
Prise d’essai/raccordt. fixe/adapt.
Pas d’identification autom. :
tous les paramètres de classification comme raccordt. et classe de
protection doivent être prescrits manuellement
Toujours appliquer :
tous les paramètres de classification activés sous le paramètre
« Auto-identif. de » sont identifiés
automatiquement et appliqués
l’identification automatique de :
– raccordement
– classe de protection (SK)
30GMC-I Messtechnik GmbH
a
b
c
b
aca
b
Raccorder l’objet à tester
7
Contrôler le raccordement et lancer le
cycle d’essais
8
Évaluer le contrôle visuel manuellement
9
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
Position du sélecteur AUTO
Paramètres de
mesure
NormeNorme d’essai / rallonge élec-
Classe de protection * SK1/SK2/SK3
Raccordement
réseau
Mode de mesure (MA) * Objet à tester actif ou passif
Classification
identifiée
Auto-identif. decombinaisons quelconques pour
* Si les réglages des paramètres de classification sont
automatiquement identifiés, ils sont marqués d’un
cadre de couleur orange (ici et ; à partir du firmware V1.3.0). Il faudra toutefois les saisir ma-
nuellement s’ils ne sont pas identifiés
automatiquement ou s’ils sont mal identifiés.
➭
Raccordez l’objet à tester à l’appareil de
contrôle selon le cycle d’essais sélectionné :
– prise d’essai
– raccordement fixe
– adaptateur
Position du sélecteur A1 ... A7, AUTO
Le raccordement dépend du type d’objet à
tester.
Position du sélecteur A8
Pour le contrôle de rallonges électriques
selon la norme : raccordement à la prise
d’essai par l’adaptateur suivant :
tous les paramètres de classification comme raccordt., classe de
protection et mode de mesure doivent être prescrits manuellement
Toujours appliquer :
tous les paramètres de classification activés sous le paramètre
« Auto-identif. de » sont identifiés
automatiquement et appliqués
l’identification automatique de :
– raccordement
– classe de protection (SK)
– mode de mesure (MA)
pour les rallonges monopha-
Avant de commencer le cycle
d’essais, les contrôles suivants
ont lieu automatiquement :
• contrôle de sonde
(si la sonde est connectée)
• contrôle d’isolement (si l’objet à tester
est installé de manière bien isolée)
• Contrôle du déclenchement et de courtcircuit. Pour détecter un court-circuit sur
l’objet à tester, il faut contrôler entre L-N
et LN-PE.
Si vous avez réglé, pour le cycle
d’essai concerné, les paramètres
spécifiques « Classif. identifiée » sur
« Toujours appliquer » et « Auto-identif. de » sur « Raccordement et SK » (avant
déclenchement du démarrage), les contrôles
suivants sont effectués en supplément avant
le lancement du cycle d’essais :
•identification de la classe de protection
pour les objets à tester avec conducteur
de protection
• contrôle de raccordement : contrôler si
l’objet à tester est raccordé à la prise
d’essai. Pour la classe de protection I, si
les deux contacts du conducteur de protection sont court-circuités.
Contrôle visuel réussi
GMC-I Messtechnik GmbH31
Note
Étape d’essai – lancer l’évaluation
10
Étape d’essai – évaluation automatique
11
Évaluer le test de fonctionnement manuel-
12
Fin du cycle – consulter les résultats
13
13
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
La valeur de mesure est automatiquement
Échec du contrôle visuel
(la séquence est achevée,
échec de l’essai)
Continuer le cycle d’essais
Si la fiche est débranchée de la prise
d’essai pendant le cycle d’essais, ce
dernier est aussitôt interrompu.
Valeur de mesure en vert : dans la norme
Appliquer le point de mesure
Effacer le dernier point de mesure
Continuer le cycle d’essais
calculée dans un espace de temps défini. Le
cycle d’essais se poursuit ensuite automati-
quement.
Valeur de mesure en vert : dans la norme
Test de fonctionnement réussi
Échec du test de fonctionnement
(la séquence est achevée, échec
de l’essai)
Continuer le cycle d’essais
➭ Mettre l’objet à tester hors service
Étape d’essai en option
(l’affichage de l’écran de mémoire dépend
glage des paramètres avec le sélecteur en position
SETUP: Setup 1/3 > mesures autom. > à la fin du
cycle > écran de la mémoire. Si liste de résultats est
réglé, est sauté)
32GMC-I Messtechnik GmbH
du ré-
Afficher les résultats d’essai en détails
14
Masquer les détails
15
Confirmer les résultats
16
Enregistrer les résultats sous le n° ID
17
SECUTEST BASE(10) et PROCycles d’essai selon la norme
Étape d’essai en option
(la prise en compte de l’écart de mesure de service BMU dépend du
avec le sélecteur en position
mesures autom. > BMU pris en compte. > oui)
Étape d’essai en option
réglage des paramètres
SETUP Setup 1/3 >
Enregistrer les résultats
Étape d’essai en option
Passage à l’écran de la mémoire
GMC-I Messtechnik GmbH33
SECUTEST BASE(10) et PROAdresses
10Service de réparation et de pièces
de rechange
Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils
Veuillez vous adresser en cas de besoin à :
GMC-I Service GmbH
Centre de service
Thomas-Mann-Straße 16 - 20
90471 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
Emailservice@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne. À l’étranger, nos concessionnaires
et nos filiales sont à votre disposition.