Gossen Metrawatt SECUTEST BASE(10), SECUTEST PRO Operating Instructions [fr]

Mode d’emploi abrégé
SECUTESTBASE(10) et PRO
Appareils de contrôle pour la mesure de la sécurité électrique d’appareils selon
CEI 62353 et CEI 60974-4
Important
À lire attentivement avant usage
À conserver pour s'y référer ultérieurement
3-349-835-04
1/5.15
Veuillez lire également le mode d’emploi détaillé
mode d’emploi détaillé !
Symbole affiché signalant les appareils raccordés à l’interface USB maître cf. ci-dessous
MEM : base de données
ESC : retour HELP : écrans d’aide
START : marche/arrêt
– mesure individuelle – cycle d’essais autom.
Contact digital
PRINT : imprimer via USB
Touches
Touches de
2 maîtres USB
– pour clavier – pour scanner – pour impri-
mante
– pour clé USB
1 esclave USB
– pour PC
!
Prise d’essai pour connecter des objets à tester
Attention ! La prise d’essai se trouve sous tension réseau selon la tâche de mesure
!
Sélecteur rotatif de fonction
Contrôles séquentiels A1 à A8, AUTO
(cycles d’essais selon la norme)
Niveau orange du sélecteur
Mesures individuelles
Niveau vert du sélecteur
Champ
Prise uniquement pour fiche de main­tenance !
Standard
Sonde
Compartiment à fusible
Symbole éclair :
réseau sur prise d’essai
!
Trajet du courant
marqué en
blanc/argenté
et sécurisé
Mesure de tension
3)
Connexions 2e sonde d’essai
2)
d’affichage LC
1)
1)
Clavier tactile pour saisie de données uniquement SECUTEST PRO ou caractéristique E01
2)
uniquement SECUTEST PRO ou caractéristique H01
3)
uniquement SECUTEST PRO ou caractéristique I01
Symboles spéciaux qui s’affichent :
– mesure sur le réseau IT activée – OFFSET pour RPE activé
d’essai
fonction fixes
programmables
!
SECUTEST BASE(10) et PRO Vue d’ensemble des commandes et des connexions
Vue d’ensemble des commandes et des connexions
Signification des symboles sur l’appareil 250 V CAT II
Tension maximale autorisée et catégorie de mesure entre les connexions P1 (sonde d’essai), prise d’essai et terre
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Signalisation d’un danger (Attention, respecter les indica­tions de la documentation !) Marquage de conformité CE
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques. Vous trouverez d’autres informa­tions sur la conformité DEEE sous www.gossenmetrawatt.com dans Internet en recherchant DEEE. Le retrait ou l’endommagement du sigle de garantie conduit à la perte de toute garantie.
SECUTEST BASE(10) et PRO Fourniture – consignes de sécurité
Sommaire Page
1 Consignes de sécurité ...............................3
2 Mise en service ..........................................5
2.1 Raccordement au réseau ..............................5
2.2 Identification de défauts de raccordement
réseau .........................................................5
3 Vue d’ensemble des performances des
appareils de contrôle SECUTEST BASE(10)/
............................................................... 6
PRO
4 Symboles du guidage utilisateur – symboles
des paramètres et touches programmables .8
5 Base de données interne ...........................9
5.1 Création de structures d’essai .......................9
5.2
Exportation – le transfert et la sauvegarde des
structures d’essai et des données de mesure .... 9
5.3 Importation (uniquement PRO ou
caractéristique KB01) ...................................9
6 Saisie de données .....................................9
6.1 Saisie par le clavier ou avec touches
programmables ............................................9
6.2 Saisie via le clavier tactile
SECUTEST PRO
7
Remarques concernant la sauvegarde de mesures individuelles et de cycles d’essais ...10
8 Mesures individuelles ..............................11
8.1 RPE – Résistance du conducteur de protection pour des appareils de la classe de protection I 12
8.2 RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de protection I 14
8.3 RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de protection II 15
8.4 IPE – Courant du conducteur de protection ..16
8.5 IB – Courant de contact ..............................17
8.6 IG – Courant dérivé appareil .......................18
8.7 IA – Courant dérivé d’élément appliqué .......19
8.8 IP – Courant dérivé de patient .....................20
8.9 U – Tension de sonde ................................21
8.10 U – tension de mesure
(uniquement SECUTEST PRO) ....................22
8.11 tA – Délai de déclenchement PRCD
(disjoncteur différentiel mobile) ...................23
8.12 P – Test de fonctionnement ........................24
ou caract. E01) ................... 10
(uniquement
8.13 EL1 – Contrôle de continuité, court-circuit
et polarité de rallonges électriques ............. 25
8.14 EXTRA – Fonctions spéciales ..................... 26
8.15 Mesures bipolaires avec les sondes d’essai
P1 et P2 (uniquement SECUTEST PRO) ...... 27
M
esure avec pince ampèremétrique sur des
8.16 objets à tester à installation fixe de SKI (uniquement SECUTEST PRO)
8.17 Mesures avec adaptateurs d’essai ............. 28
9 Cycles d’essais selon la norme ............... 29
9.1 Procédure générale ................................... 29
9.2 Procédure d’évaluation .............................. 29
Exemple d’un cycle d’essais (séquence) .............. 30
9.3
10
Service de réparation et de pièces de rechange Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils 34
11 Support produits ..................................... 34
12 Logiciel de consignation de
données ETC ........................................... 34
........................ 27
Fourniture
Équipement standard (spécifique au pays)
1 appareil de contrôle SECUTEST BASE(10)
ou PRO 1 câble de raccordement au réseau 1 sonde d’essai, 2 m non spiralée 1 câble USB, USB A sur USB B,
longueur 1,0 m 1 pince crocodile enfichable 1 jeu de câbles KS17-ONE (uniquement
pour
SECUTEST PRO
téristique I01) 1 certificat d’étalonnage 1 mode d’emploi abrégé – mode
logiciel de consignation de données ETC,
d’emploi détaillé dans Internet
voir chapitre 12

1 Consignes de sécurité

Les appareils de contrôle SECUTEST BASE(10) et PRO sont construits et contrôlés en conformité avec les prescriptions de sécurité suivantes.
ou appareil avec carac-
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Note
Attention!
!
SECUTEST BASE(10) et PRO Consignes de sécurité
CEI/EN 61010-1 / VDE 0411-1, DIN VDE 0404, CEI/EN 61577 / VDE 0413-2,-4 / DIN EN 61557-16 / VDE 0413-16 (projet)
La sécurité de l’opérateur, de l’appareil et de l’objet à tester (moyen d’exploitation élec­trique ou appareil électromédical) est uni­quement garantie dans la mesure où l’appa­reil de contrôle est utilisé conformément à sa destination.
Lisez le mode demploi abrégé et le mode d‘emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser votre appareil (fichier ba_f.pdf sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com). Res­pectez et observez tous les points de ces modes d‘emploi. Mettez le mode d’emploi à la disposi­tion de tous les utilisateurs.
Les essais doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d’un électricien qualifié. L’utilisateur doit avoir été instruit par un électricien qualifié sur les procédures d’exécution et d’évaluation de l’essai (voir également notre offre de formation chapitre 12).
Le fabricant et l’importateur d’appareils électromédicaux doit mettre la documen­tation à la disposition des techniciens qualifiés en vue de la maintenance.
• Si une sonde d’essai avec câble spiralé (SK2W) est utilisée : Maintenez bien la pointe de touche de la sonde d’essai quand vous l’avez bran­chée à une prise par exemple. Il y a risque de blessure si le fil spiralé est sous contrainte par le fait du rebondissement possible de la pointe de touche.
Mesure de la résistance d’isolement et du
courant dérivé équivalent (courant dérivé de méthodes de mesure alternatives)
L’essai est réalisé avec une tension jusqu’à 500 V, il est certes limité en courant (I < 3,5 mA), mais au contact des connexions L ou N de la prise d’essai, la personne reçoit une décharge électrique qui risque d’entraîner des accidents consé­cutifs.
Mesure du courant dérivé – mesure sous ten- sion réseau Tenez compte du fait que l’objet à tester est utilisé sous tension réseau lors de la mesure. Les pièces conductrices avec lesquelles il est pos­sible d’entrer en contact peuvent être sous tension dangereuse pendant l’essai. Ne jamais les toucher ! (il s’ensuit une coupure de réseau si le courant dérivé est > à 10 mA environ).
Observez les mesures de sécurité suivantes :
L’appareil ne doit être raccordé qu’à un réseau d’alimentation TN, TT ou ITde 240 V maxi., qui soit en conformité avec les prescriptions de sécurité en vigueur (p. ex. CEI 60346, VDE 0100) et sécurisé par un courant nominal maximal de 16 A.
• Il est interdit d’effectuer des mesures dans des équipements électriques.
• Attendez-vous à ce que des tensions imprévisibles apparaissent sur les objets à tester (les condensateurs peuvent avoir p. ex. une charge dangereuse).
• Vérifiez que les cordons de raccorde­ment ne sont pas endommagés, p. ex. du fait d’une isolation détériorée, d’une rupture, etc.
Un test de fonctionnement ne doit être effectué qu’après que l’objet à tester a passé l’essai de sécurité avec succès !
Changement de fusible
Changez les fusibles seulement lorsque l’appareil est hors tension, c.-à-d. que l’appareil est coupé du réseau électrique et qu’il ne doit pas être branché sur un circuit de mesure. Le type de fusible doit corres­pondre aux indications fournies dans les caractéristiques techniques ou parmi les données gravées sur l’appareil.
Ouverture de l’appareil / Réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil et pour conserver les droits à garantie.
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Attention!
!
SECUTEST BASE(10) et PRO Mise en service
Les pièces de rechange d’origine également ne doivent être montées que par des per­sonnes qualifiée et agréées.
S’il est constaté que l’appareil a été ouvert par des personnes non autorisées, le fabri­cant n’accordera aucun droit à garantie quant à la sécurité des personnes, la préci­sion, la conformité avec les mesures de pro­tection applicables ou tout autre dommage indirect. Le retrait ou l’endommagement du sigle de garantie conduit à la perte de toute garantie.
Commutation de charges
Veuillez suivre impérativement l’ordre indiqué ci-après pour commuter l’objet à tester sous charge. Ceci évitera une usure prématurée du relais de réseau sur l’appareil.
Début de la mesure :
1) Objet à tester : coupez l’objet à tester au moyen de son propre interrupteur.
2) Appareil de contrôle : réseau sur la prise d’essai.
3) Objet à tester : mettez l’objet à tester en marche au moyen de son propre inter­rupteur.
Fin de la mesure :
4) Objet à tester : coupez l’objet à tester au moyen de son propre interrupteur.
5) Appareil de contrôle : réseau de la prise d’essai.
L’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé :
si des détériorations extérieures sont visibles, p. ex. si des pièces actives dan­gereuses sont librement accessibles, si l’écran est cassé ou défectueux (en conséquence, des tensions dangereuses ou des défauts de raccordement au réseau risquent de ne pas être signalés)
si le sigle ou la laque du sigle est retirée, suite à une réparation ou une manipulation par un centre de service non agréé/non certifié
• avec des cordons de raccordement et de mesure endommagés ainsi qu’avec
branchez la tension
débranchez la tension
des raccords pour patient, p. ex. si l’iso­lement est interrompu ou le câble plié
lorsqu’il ne fonctionne plus parfaitement
après de gravesdétériorations de transport Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être
mis hors service et sécurisé contre toute remise en marche fortuite.

2 Mise en service

2.1 Raccordement au réseau

Valeurs nominales du réseau : 100 à 240 V / 50 Hz à 400 Hz
Branchez l’appareil de contrôle au ré-
seau avec le câble de raccordement au réseau. Le sélecteur de fonction peut avoir n’importe quelle position. Lorsqu’il n’y a aucune prise électrique (à contacts de protection) ou que seul, un raccorde­ment avec courant triphasé est dispo­nible, vous pouvez établir la connexion du conducteur externe, du conducteur neutre et du conducteur de protection à l’aide d’un coupleur. Ce dernier possède 3 conducteurs à raccordement fixe et fait partie du jeu de câbles KS13 fourni en accessoires (voir le mode d’emploi pour le schéma de raccordement).
Si un raccordement par le biais d’une prise électrique à contacts de pro­tection n’est pas possible : coupez tout d’abord la tension réseau. Connectez ensuite les arrivées du coupleur avec des pinces crocodiles aux connexions du réseau comme le montre la figure. La coupure du ré­seau d’alimentation n’est réalisé que par l’intermédiaire de la fiche secteur.
Mesures en réseau IT (à partir du firmware 1.5.0)
Le réglage Réseau IT est activable lorsque le sélecteur est en position SETUP (setup 1/3) dans le sous-menu Toutes les mesures :
Paramètre "Mes. sur réseau IT" = oui : mesures de courant dérivé actives (ou toutes les mesures qui se réfèrent au PE côté rac-
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Attention!
!
Note
SECUTEST BASE(10) et PRO Fourniture
cordement au réseau) sont inhibées. Les contrôles séquentiels qui comprennent de telles mesures sont également inhibés.
2.2 Identification de défauts de raccor­dement réseau
L’appareil de contrôle détecte automatique­ment les défauts du raccordement au réseau lorsque les conditions mentionnées dans le tableau suivant sont remplies : Il vous informe sur le type de défaut et bloque toutes les mesures en cas de danger.
Type du défaut raccordt. réseau
Tension sur le
conducteur de
protection PE contre contact digital (touche START/STOP)
Conducteur de
protection PE et
conducteur ex­terne L intervertis et/ou conducteur
neutre N
interrompu
Tension de réseau
< 180 V / < 90 V
(selon le réseau)
Message Condition Mesures
Appuyer sur la
touche
Affichage à
l’écran
MARCHE/
ARRÊT :
U 25 V
Touche PE:
< 1 M
Tension sur
PE
> 100 V
< 180 V
U
L-N
U
<90V
L-N
2)
Tou t es
les mesures
sont bloquées
Impossible
(absence
d’alimenta-
tion)
Possible sous
certaines
conditions
Type du défaut raccordt. réseau
Essai sur réseau IT/TNAffichage à
1)
Les mesures 10 A-RPE ne sont réalisables que sous tensions de réseau de 115 V/230 V et à des fréquences de réseau de 50 Hz/60 Hz.
2)
Si le testeur est trop isolé, le message d’erreur suivant peut s’afficher : « Tension externe sur PE du raccordement au réseau »
Message Condition Mesures
Connexion
l’écran
N PE
> 50 k
En cas de défauts de raccordement réseau correspondant aux deux cas mentionnés en premier dans le ta­bleau précédent, coupez l’appareil de contrôle immédiatement du ré­seau et faites en sorte que le défaut soit éliminé !
La présence de tension sur le conduc- teur de protection PE du réseau élec­trique peut fournir des valeurs de mesure erronées lors de l’essai de
1)
mise hors tension ou lors de mesures du courant dérivé.
Possible sous
certaines
conditions
3 Vue d’ensemble des performances des appareils de contrôle
SECUTEST BASE(10)/PRO
Position du sélec­teur
Descrip­tion à partir de
Mesures individuelles niveau vert du sélecteur Mesures sur des objets à tester hors tension R
PE
page 12
R
ISO
page 14
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
Résistance du conducteur de
R
PE
protection
Ip Courant d’essai (200 mA)
SECUTEST B
(caract. G01)
RISO Résistance d’isolement U
Tension d’essai
ISO
ASE10/PRO : 10 A
Position du sélec-
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
teur
Descrip­tion à partir de
Mesures sur des objets à tester sous tension ré­seau
Courant efficace du conducteur
I
PE
1)
page 16
I
PE
de protection
Composante en courant alternatif
I
PE~
I
Composante en courant continu
PE=
U
Tension d’essai
LN
Note
SECUTEST BASE(10) et PRO Symboles
Position du sélec-
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
teur
Descrip­tion à partir de
Courant de contact efficace
I
B
page 17
I
G
page 18
I
A
page 19
I
P
page 20
U
page 21
ta
page 23
P
I
B
Composante en courant alternatif
I
B~
I
Composante en courant continu
B=
U
Tension d’essai
LN
Courant dérivé appareil efficace
I
G
I
Composante en courant alternatif
G~
I
Composante en courant continu
G=
Tension d’essai
U
LN
Courant dérivé de la pièce
I
A
appliquée
U
Tension d’essai
A
Courant dérivé de patient efficace
I
P
I
Composante en courant alternatif
P~
Composante en courant continu
I
P=
U
Tension d’essai
LN
U
Tension de sonde efficace
Composante en tension alternative
U
~
U
Composante en tension continue
=
U
Tension de mesure efficace
U
Composante en tension alternative
~
U
Composante en tension continue
3)
=
Délai de déclenchement PRCD pour
ta
PRCD 30 mA
U
Tension réseau sur la prise d’essai
LN
Test de fonctionnement sur la prise d’essai
I Courant entre L et N U Tension entre L et N f Fréquence P Puissance active
page 24
S Puissance apparente PF Facteur de puissance
Fonctions de mesure spéciales EL1
page 25
EXTRA
page 26
Contrôle du câble d’extension avec les adap­tateurs EL1/VL2E/ Continuité, court-circuit et inversion de fil
Réservé pour les extensions dans le cadre de mises à jour logicielles
AT3-IIIE
Mesure de la température °C Pt1000
:
2)
2)
2)
avec Pt100 /
Position du sélec-
Fonctions de mesures
Courant / tension d’essai
teur
Descrip­tion à partir de
Cycles d’essais selon la norme niveau orange du sélecteur
page 29
Cycles d’essais préconfigurés (réglables libre­ment)
A1
A2
A3
A4 A5 A6
A7
A8
AUTO
2)
1)
Les mesures 10 A-RPE ne sont réalisables que sous tensions de réseau de 115 V/230 V et à des fréquences de réseau de 50 Hz/60 Hz.
2)
Entrées de mesure de tension uniquement pour SECUTEST PRO (ou pour les appareils avec carac­téristique I01)
3)
La mesure du délai de déclenchement n’est pas possible sur réseau IT.
VDE 0701-0702, mode de mesure passif, prise d’essai
VDE 0701-0702, mode de mesure actif, prise d’essai
VDE 0701-0702-EDV, paramétrage pour syst.
informatique (actif)
CEI 62353
(VDE 0751), mode de mesure passif
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure actif CEI 60974-4, type de raccordement prise
d’essai CEI 60974-4, type de raccordement AT16-DI/
AT32-DI
VDE 0701-0702, mode de mesure câble d’ex-
tension VLTG (RPE, RISO), adaptateurs : EL1, VL2E, AT3-II IE
Norme, type de raccordement, mode de me­sure, tous à sélectionner librement
Modifications des cycles d’essais A1 à A8 et AUTO sont conservés même après l’arrêt de l’appareil de contrôle.
GMC-I Messtechnik GmbH 7
SECUTEST BASE(10) et PRO Base de données – clavier à touches
4 Symboles du guidage utilisateur – symboles des paramètres et touches
programmables
Sym-
Page
bole
Paramètres et leur signification
setup
Vous trouverez une vue d’ensemble complète de tous les symboles dans le mode d’emploi détaillé.
Toutes l es m esures : tension réf. : tension sur laquelle les valeurs de mesure des
1/3
courants dérivés sont normalisées ; protection différentielle : valeur pour la sur­veillance du courant différentiel (10/30 mA)
Mesures autom. :
1/3
tenir compte de la valeur d’insécurité de mesure (oui/non), point de mesure autom.
régler les paramètres des cycles d’essais : vues initiale et finale,
(oui/non)
Base de données : supprimer, statistiques,
1/3
si la clé USB est connectée : sauvegarder restaurer la base de don-
nées
Système : régler les paramètres généraux de l’appareil ;
1/3
2/3
2/3
2/3
2/3
3/3
date/heure, luminosité , volume,
réglages d’usine,
Imprimante : sélection de l’imprimante pour l’interface USB maître
connectée, déconnectée
Te st eu r : choisir un testeur parmi la liste, créer un nouveau testeur
Culture : régler la langue des menus, du clavier et des séquences de mesure
par confirmation du drapeau national ; redémarrage nécessaire ! Appareils externes raccordés en option :
clé USB, clavier / lecteur de codes à barres, imprimante Info système : consulter la version du logiciel et du matériel, numéro de série, numéro de construction, données d’étalonnage et allocation de la mémoire
— Fonctions et leur signification
Régler les paramètres de classement pour le cycle d’essais respectif (cycles d’essais positions du sélecteur AUTO, A1 ... A8) Appliquer les paramètres, confirmer le message
Interrompre une mesure individuelle ou un cycle d’essais (séquence) Évaluer une mesure ou un contrôle visuel avec OK ou not OK (touche alternative)
test interne
Poursuivre l’essai, prochaine étape du cycle d’essais Touche de sélection directe permettant de régler le mode de mesure : p. ex.
type de raccordement de l’objet à tester ou manière de mesurer (directe, différentielle ou alternative) Lancer l’évaluation – enregistrer la valeur de mesure. Chaque appui sur cette touche programmable provoque la transmission d’une autre valeur de mesure et le chiffre est incrémenté. Symbole à gauche : répéter l’enregistrement temporaire de la valeur de mesure Symbole à droite : répéter l’étape d’essai dans le cycle d’essais
Symbole à gauche : supprimer la valeur de mesure Symbole à droite : sauter des essais individuels dans le cycle d’essais Afficher les valeurs de mesure de mesures et de cycles d’essais réalisés
8 GMC-I Messtechnik GmbH
Note
SECUTEST BASE(10) et PRO Enregistrer
Sym-
Page
bole
Paramètres et leur signification
setup
Vous trouverez une vue d’ensemble complète de tous les symboles dans le mode d’emploi détaillé.
Symbole de la loupe : afficher(+) / masquer (–) les détails des objets de la base de données ou des mesures sélectionnées Créer un nouvel ID pour un objet à tester, dans chaque cas avant ou après un essai et si cet ID n’a pas encore été créé dans la structure
Enregistrer /Enregistrer sous ... des données de mesure (avec affichage de l’emplacement de mémoire / de l’ID ou nouvelle saisie d’un ID différent de celui sélectionné

5 Base de données interne

5.1 Création de structures d’essai

Il est possible de créer une structure d’essai complète dans l’appareil de contrôle avec données de client et de l’objet à tester. Cette structure permet d’affecter des mesures individuelles ou des cycles d’essais aux objets à tester. Les mesures individuelles manuelles peuvent être regroupées dans ce qui sera appelé « séquence manuelle ».
Vous trouverez une description détaillée de la création de la base de données dans le mode d’emploi détaillé de votre appareil de contrôle
5.2 Exportation – le transfert et la sauve-
Les structures créées dans l’appareil de contrôle et les données de mesure mémori­sées peuvent être importées dans ETC, le logiciel de consignation de données sur PC, via une clé USB (uniquement PRO ou caract. KB01) ou via l’interface USB esclave. Vous pouvez ici sauvegarder les données et créer des rapports d’essai.
Vous pouvez en outre sauvegarder la base de données sur un clé USB connectée et l’y enregistrer de nouveau.
.
garde des structures d’essai et des données de mesure
Il convient de ne pas démarrer de transfert de données vers l’ETC pen­dant qu’une mesure individuelle ou un cycle d’essais se déroule.

5.3 Importation (uniquement PRO ou caractéristique KB01)

Les structures d’essai créées sur le PC avec le logiciel de consignation de données ETC peu­vent être chargées dans l’appareil de contrôle via une clé USB ou l’interface USB esclave.

6 Saisie de données

6.1 Saisie par le clavier ou avec touches programmables

Du fait de la sélection de l’ID ou d’un autre paramètre d’objet, un clavier de machine à écrire s’affiche qui permet de saisir des caractères alphanumériques via les touches de fonction fixes ou les touches program­mables. Vous pouvez aussi faire des saisies par un clavier USB raccordé ou via un lec­teur de codes à barres.
Comment procéder (avec l’exemple de la dési­gnation d’un objet à tester) :
1 Commutez le clavier via la touche abc
(Abc, ABC, Symb) sur majuscules, minuscules ou caractères spéciaux.
2 Sélectionnez le caractère alphanumé-
rique souhaité ou un retour à la ligne avec les touches de curseur droite/ gauche et haut/bas. Le curseur de sélection est accéléré lorsque l’on appuie longuement sur l’une des touches de curseur.
3 Lorsque la touche est appuyée, le
caractère correspondant est repris dans le champ d’affichage.
GMC-I Messtechnik GmbH 9
PRINT
ESC
HELP
MEM
Anzeigefeld
Ta st en f el d
Exemple de saisie par touches programmables
Commutation entre champs
Curseur vers le bas
Quitter la saisie
sans appliquer
Curseur vers le haut
de touches et d’affichage
Reprendre caract. à la
le champ d’affichage
position du curseur dans
Effacer les caractères
Curseur vers la gauche
Appliquer la saisie
minuscules/
Curseur vers la droite
depuis la droite
caract. spéciaux
Commutation majuscules
SECUTEST BASE(10) et PRO Mesures individuelles
4 Réitérez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que
la désignation complète soit indiquée dans le champ d’affichage.
5 Lorsque la coche verte est
appuyée, la valeur est reprise dans le champ d’affichage.
6.2 Saisie via le clavier tactile ment SECUTEST PRO ou caract. E01)
Le clavier tactile permet de saisir de manière pratique des données et des commentaires, des paramètres et la sélection directe de paramètres.
7 Remarques concernant la sauvegarde de mesures individuelles et de cycles
d’essais
À l’issue de chaque essai, vous avez la pos­sibilité de sauvegarder les résultats de la mesure sous un numéro ID (numéro d’identi­fication), qui peut être assigné de manière univoque à l’objet à tester respectif.
Selon la situation initiale, c.-à-d. en fonction de la disponibilité d’une structure d’essai ou d’une base de données ou de l’existence d’un ID ou non, il existe les différentes pro­cédures de sauvegarde suivantes :
Variante 1 – présélection d’un ID enregistré
Vous avez déjà créé une structure d’essai dans l’appareil de contrôle ou vous l’avez chargée depuis ETC (uniquement PRO).
Vous activez l’écran de la base de données avant le début de la mesure en appuyant sur la touche MEM. Vous marquez ensuite l’objet à tester ou son ID dans la structure d’essai en appuyant sur les touches de curseur cor­respondantes. Vous quittez ensuite l’écran de la base de données (navigation MEM) en appuyant sur la touche MEM et vous lancez la mesure. À la fin de la mesure, vous appuyez sur la touche Enregistrer sous . L’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer
10 GMC-I Messtechnik GmbH
l’enregistrement, appuyez sur la touche
Enregistrer . Variante 2 – saisie d’un ID enregistré à la fin de
l’essai
Vous avez déjà créé une structure d’essai dans l’appareil de contrôle
ou vous l’avez chargée depuis ETC (uniquement PRO) procédez à la mesure sans avoir activé de base de données auparavant. Aucun objet à tester n’était sélectionné auparavant dans la base de données. À la fin de la mesure, vous appuyez sur la touche Enregistrer sous . L’avis « Aucun objet à tester sélectionné ! » s’affiche. Appuyez sur la touche ID. Le cla- vier à touches programmables s’affiche.
Si vous saisissez ici un ID déjà présent dans la base de données, l’écran de la base de données s’affiche (navigation MEM) automati­quement et l’ID de l’objet à tester s’affiche de manière inversée. Confirmez la saisie en cliquant sur . L’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche Enregistrer
.
(unique-
. Vous
MEM
 
MEM
3
3
SECUTEST BASE(10) et PRO Mesures individuelles
Variante 3 – saisie d’un nouveau numéro ID à la fin de l’essai
Vous n’avez pas encore créé de structure d’essai dans l’appareil de contrôle ou l’ID n’est pas encore présent dans celle-ci. À la fin de la mesure, vous appuyez sur la touche Enregistrer sous . L’avis « Aucun objet à tester sélectionné ! » s’affiche. Appuyez sur la touche ID pour saisir le numéro d’identification de l’objet à tester. Le clavier à touches programmables s’affiche. Si vous saisissez ici un ID qui n’est pas encore présent dans la base de données, le système vous demande si vous voulez créer un nouvel objet. – sélection de : si vous cliquez sur ,
l’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert. Pour terminer l’enre­gistrement, appuyez à nouveau sur la touche . sélection de : si vous cliquez sur , vous passez à l’écran de la base de don­nées (navigation MEM). Vous pouvez pas­sez à la page suivante Éditer des objets 2/3 en cliquant sur objet à tester. Cliquez sur . Les diffé­rents types d’objet possibles s’affichent. Appuyez sur Objet à tester. Le nouvel ID que vous avez saisi est affiché en rouge à droite du paramètre ID. Confirmez la saisie en cliquant sur . L’affichage passe à l’écran de la base de données (navigation MEM). L’objet à tester nouvellement créé s’affiche de manière inversée dans la structure. Appuyez sur MEM pour revenir à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer l’enregistre­ment, appuyez à nouveau sur la touche
.
Sélection de ESC : Si vous ne voulez pas
enregistrer de valeurs de mesure, appuyez deux fois sur ESC pour passer à l’écran de mesure. Si vous appuyez une nouvelle fois sur ESC, le système vous demande si vous voulez effacer des points de mesure pour poursuivre la mesure sans enregistrement.
et y créer un nouvel

8 Mesures individuelles

La durée de la mesure est quelconque. La mesure concernée est achevée en appuyant sur START/STOP. Aucune valeur limite n’est enregistrée pour les mesures individuelles. Il n’y a donc pas non plus d’évaluation des résultats de mesure.
Comment procéder pour une mesure avec enre­gistrement et présélection de l’objet à tester
Si vous voulez enregistrer vos mesures indi­viduelles sur des objets à tester sélectionnés d’une base de données (voir chapitre 5), la procédure suivante est recommandée :
1 Activez l’écran de la base de don-
nées (navigation MEM Navigation) via la touche MEM.
2 Sélectionnez l’objet à tester ou son
numéro d’identification pour les mesures suivantes à l’aide des touches de curseur.
3 Revenez à l’écran de mesure via
la touche MEM ou START/STOP.
4 Lancez l’essai via la touche
START/STOP. Le symbole Enregistrer la valeur de mesure temporairement s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous enregistrez la valeur de mesure affichée à ce moment-là dans la mémoire tampon et le chiffre affiché sur le symbole est incrémenté.
5 Terminez la mesure via la touche
START/STOP. Le symbole d’enregistrement Enregistrer sous (symbole d’une disquette avec le nombre de valeurs de mesure enregistrées dans le tampon) s’affiche.
6 Si vous appuyez maintenant sur le
symbole d’enregistrement, l’affi­chage passe à l’écran ENREGIS- TRER où l’objet à tester présélectionné est marqué.
GMC-I Messtechnik GmbH 11
Loading...
+ 25 hidden pages