Gossen Metrawatt METRAFLEX 300M Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
3-349-713-377
1/2.13
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso
METRAFLEX 300M
_______________________________________________________________
Bezeichnung Artikelnr.
METRAFLEX 300M Flexibler AC-Stromsensor 3/30/300A Z207M 16 cm (6”), Batterieversorgung
Andere Messkopflängen sind auf Anfrage verfügbar.
_______________________________________________________________ 2
______________________________________________________________
Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes!
Aus Gründen der Sicherheit und der bestmöglichen
Verwendung dieses Gerätes bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Inhaltsverzeichnis
1
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................ 4
2
EINLEITUNG .................................................................................... 6
3
TECHNISCHE DATEN ..................................................................... 7
4
INBETRIEBNAHME ......................................................................... 10
4.1
4.2
4.3
4.4
5 6 7 8
KALIBRIERZENTRUM UND MIETGERÄTE-SERVICE .................. 15
BATTERIEN EINLEGEN UND BATTERIESTATUS ................ 10
ANSCHLIESSEN AN DAS MESSGERÄT ............................... 11
ANSCHLIESSEN AN DEN ZU MESSENDEN STROMKREIS 12
MESSUNG .............................................................................. 13
WARTUNG ....................................................................................... 14
GARANTIE ....................................................................................... 14
PRODUKTSUPPORT ...................................................................... 15
REPARATUR- UND ERSATZTEILSERVICE DKD-
_______________________________________________________________
3
_______________________________________________________________
1 SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Symbole befinden sich auf den Produkten:
Achtung! Bedienungsanleitung beachten
Doppelte/Verstärkte Isolierung
Anbringen oder Entfernen des Produktes am/vom zu messenden Stromleiter nur mit zusätzlichen Schutzvorkehrungen. “Zusätzliche Schutzvorkehrungen” können sein:
- Stromkreis spannungsfrei schalten
- Tragen von Schutzkleidung, die für Arbeiten an berührungsgefährlicher Spannung geeignet ist
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Weitere Informationen zur WEEE­Kennzeichnung finden Sie im Internet bei www.gossenmetrawatt.com unter dem Suchbegriff WEEE.
Erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien
_______________________________________________________________ 4
______________________________________________________________ Der flexible Stromwandler ist entsprechend den Sicherheitsbestimmungen
IEC/EN 61010-1 / -031 /-2-032 gebaut und geprüft. Bei bestimmungs­gemäßer Verwendung ist die Sicherheit von Anwender, Gerät und Prüfling gewährleistet.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch Ihres Gerätes sorgfältig und vollständig. Beachten und befolgen Sie diese in allen Punkten. Machen Sie die Bedienungsanleitung allen Anwendern zugänglich.
Beachten Sie insbesondere folgende Sicherheitshinweise:
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Elektronikgehäuse, die Kabel und den flexiblen Messkopf auf Beschädigung. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Personal verwendet werden, unter Einhaltung geeigneter Schutzvorkehrungen.
Legen Sie den Messkopf niemals um blanke Leiter mit gefährlichen Spannungen, ohne die entsprechende Berechtigung zu Arbeiten unter Spannung zu besitzen und ohne vorher die notwendige persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille und Isolierhandschuhe etc.) angelegt zu haben.
Benutzen Sie den Stromwandler niemals an blanken Leitern, die ein Potential von mehr als 1000 V gegenüber Erde aufweisen.
Verbinden Sie immer zuerst die Elektronik mit dem Messgerät, bevor Sie den flexiblen Messkopf anbringen.
Tauschen Sie niemals die Batterien, während der Messkopf sich am Stromleiter befindet.
Stecken Sie niemals die externe Stromversorgung ein oder entfernen Sie diese, solange sich der Messkopf am Stromleiter befindet.
Schließen Sie niemals den Ausgang der Elektronik an ein Messgerät mit einer Gleichtaktspannung gegen Erde von größer als 30 Volt.
Falls der Stromsensor in einer anderen Weise, als vom Hersteller beschrieben, eingesetzt wird, könnte der durch das Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
_______________________________________________________________
5
_______________________________________________________________
2 EINLEITUNG
Die METRAFLEX sind AC-Stromsensoren, die auf dem Rogowski-Prinzip basieren. Sie können zur Wechselstrom­messung bis zu 300 A eingesetzt werden, indem Sie an ein geeignetes Messgerät (Multimeter, Datenlogger, Netzanalysator usw.) angeschlossen werden. Der flexible Messkopf ermöglicht eine Strommessung auch an schwer zugänglichen Stellen.
Der Stromsensor liefert ein AC-Spannungsausgangssignal von 0…3V (METRAFLEX 300M), das dem direkten Abbild des gemessenen Stroms entspricht. Dieser kann in drei einstellbaren Messbereichen abgebildet werden.
3
2
1
7
2
4
5
6
8
9
Bild 1
1. Messkopfverschluss
2. Verbindungskabel
3. Flexibler Messkopf
4. Drehrad Einschalten / Messbereichswahl
5. ROTE LED – Überstromanzeige
6. ORANGE LED – Niedriger Batteriestand
7. Eingang externe Stromversorgung
8. Elektronikgehäuse
9. Ausgangskabel
_______________________________________________________________ 6
______________________________________________________________
±1% v.Mw.
400 mAeff
Sicherheitsstecker
3 TECHNISCHE DATEN
Messbereiche 3A 30A 300A Skalierungsfaktor 1 10 100
METRAFLEX 300M
Ausgangsempfindlichkeit
1V/A 100mV/A 10mV/A
Genauigkeit (45-65Hz) ±1% v.Mw.
Rauschen 40 mAeff
±0,1A
80 mAeff
±0,5A
Ausgangsanschluss 1 Paar 4mm- Stromversorgung
Batterie Batterielebensdauer
extern Anschluss
2x AA MN1500 LR6 Alkaline
80 h (M’FLEX 300M)
-
-
Ausgangsbelastung 100 k für angegebene Genauigkeit Frequenzbereich 25 Hz bis 50 kHz (-10% Dämpfung) Phasenwinkelfehler <±1° (45-65 Hz) Leiterlageeinfluss ±2,5% vom Messwert Externe Felder ±0,5% vom Messbereich bei Abstand >200mm
(8") vom Messkopf Temperatur-Koeffizient ±0,15% v. Mw./°K Niedriger Batteriestatus Angezeigt durch orange LED Überstrom Angezeigt durch rote LED
_______________________________________________________________
7
_______________________________________________________________ Gehäuse
Material ARNITE, UL94 V0 Schutzgrad IP40 Abmessungen 110 (H) x 65 (B) x 23 (T) mm Ausgangsanschlüsse 0,5 m Koaxialkabel abgeschlossen mit
4mm-Sicherheitsstecker
Messkopf
Messkopflänge 16 cm (6”), doppelt isoliert auf Anfrage: 22 cm (9”), 31,5 cm (12”)
Messkopfquerschnitt 6 mm (0,25”) Verbindungskabel 2 m (78.7”), Messkopf zum Gehäuse Material Alcryn, ARNITE, SANTOPRENE Schutzgrad IP50
Allgemeine Angaben
Betriebstemperatur -20°C bis +65°C (-4°F bis +149°F) Lagertemperatur -40°C bis +75°C (-40°F bis +167°F) Luftfeuchte 15% bis 85% (nicht kondensierend) Gewicht 280 g
Sicherheitsnormen
EN 61010-1:2001 EN 61010-031:2002 +A1 :2008 EN 61010-2-032:2002
EMV-Normen Störaussendung EN 61326-2:2006 Klasse B Störfestigkeit EN 61326-2:2006
1000 V
, Kategorie III, 600 V
eff.
, Kategorie IV, Verschmutzungsgrad 2
eff.
(Messkopf und Gehäuse) 30V maximal zwischen Ausgang und Erde ROHS und WEEE konform Ausgelegt für Dauerbetrieb
_______________________________________________________________ 8
______________________________________________________________
_______________________________________________________________
9
_______________________________________________________________
4 INBETRIEBNAHME
4.1 BATTERIEN EINLEGEN UND
BATTERIESTATUS
Niemals die Batterien austauschen, während sich der flexible
Messkopf am stromführenden Leiter befindet oder der Ausgang mit einem Messgerät verbunden ist.
Niemals das Gerät ohne Batteriefachdeckel verwenden.
Die METRAFLEX benötigen zum Betrieb zwei AA MN1500 LR6 Alkali-Batterien. Das Batteriefach ist über die Rückseite des Elektronikgehäuses zugänglich.
Der Zustand der Batterie wird über eine orange LED auf der Vorderseite des Elektronikgehäuses angezeigt. Diese LED blinkt einmal beim Einschalten. Die Leuchtdauer der LED verlängert sich bei abnehmender Batterielebensdauer. Ein durchgehendes Leuchten der LED weist auf einen niedrigen Batteriestand hin und die Batterien müssen ausgetauscht werden.
Falls Sie vermuten, dass eine Batterie leer ist oder die orange LED blinkt, sollten Sie wie folgt vorgehen:
1. Schalten Sie alle Stromversorgungen zum Gerät und zum Messkreis ab.
2. Stellen Sie das Drehrad auf die Position “OFF” (Aus).
3. Entfernen Sie den flexiblen Messkopf vom Stromleiter Ihres Messkreises. Entfernen Sie den Ausgangsanschluss vom Messgerät. Entfernen Sie ggf. das Kabel der externen Stromversorgung.
4. Drehen Sie die Batteriefachverriegelung (1/4 Umdrehung) bis diese auf das Symbol „unverriegelt“ zeigt. Der Batterie­fachdeckel kann nun entfernt werden.
5. Legen Sie die neuen Batterien in die dafür vorgesehene Halterung. Achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität.
6. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und drehen Sie die Verriegelung bis diese auf das Symbol „verriegelt“ zeigt.
_______________________________________________________________ 10
______________________________________________________________
Lesen Sie die Sicherheitshinweise
in
dieser Anleitung,
Es wird dringend empfohlen, zum Anschließen des
4.2 ANSCHLIESSEN AN DAS MESSGERÄT
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
METRAFLEX 300M: Stecken Sie das Ausgangskabel der Elektronik an den Spannungsmesseingang des Multimeters (schwarz an GND, rot an V) und schalten Sie dieses auf V AC.
4.3 ANSCHLIESSEN AN DEN ZU MESSENDEN STROMKREIS
Messkopfes den Messstromkreis spannungsfrei zu schalten. Falls dies nicht möglich ist, darf der Anschluss nur von entsprechend qualifiziertem und berechtigtem Personal unter Einhaltung geeigneter Schutzvorkehrungen durchgeführt werden.
Benutzen Sie den Stromwandler niemals an blanken Leitern, die ein Potential von mehr als 1000 V (CAT III) bzw. 600 V (CAT IV) gegenüber Erde aufweisen.
Verbinden Sie immer zuerst die Elektronik mit dem Messgerät, bevor Sie den flexiblen Messkopf anbringen.
Öffnen Sie den Schließmechanismus und legen Sie die Mess­schleife um den Leiter mit dem zu messenden Strom.
Schließen Sie die Steckverbindung, so dass diese sichtbar/ hörbar einrastet.
_______________________________________________________________
11
_______________________________________________________________
Unter den folgenden Bedingungen ist eine möglichst genaue Messung gewährleistet:
– der Leiter liegt mittig in der Messschleife – die Messschleife hat eine kreisrunde Form. – der Verschluss befindet sich nicht in der Nähe benachbarter Stromleiter.
4.4 MESSUNG
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Drehschalter von der Stellung “OFF” (Aus) auf den gewünschten Messbereich. Falls der Wert des zu messenden Stromes nicht bekannt ist, wählen Sie zuerst den größten Messbereich und reduzieren ihn dann entsprechend.
Beim Einschalten und bei der Messbereichswahl können die rote und orange LED kurz aufleuchten.
Zur Erlangung korrekter Messergebnisse stellen Sie am Messgerät den Skalierungsfaktor für den jeweiligen Messkanal entsprechend dem gewählten Messbereich ein; siehe Tabelle unter TECHNISCHE DATEN.
Bei der Messung von Leistung ist außerdem auf die Durchflussrichtung des Stromes durch den Messkopf zu achten. Prüfen Sie die korrekte Polarität bei den Netzanalysatoren anhand der Vektordarstellung von Spannung und Strom oder anhand der Polarität der Wirkleistungsmesswerte. Diese müssen bei Verbrauchermessungen positiv sein.
_______________________________________________________________ 12
______________________________________________________________
5 WARTUNG
Verwenden Sie die METRAFLEX nicht, falls diese beschädigt
sind.
Untersuchen Sie vor dem Einsatz immer das Elektronikgehäuse, das Verbindungskabel und den flexiblen Messkopf auf Beschädigungen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag halten Sie die METRAFLEX sauber und frei von Verschmutzung der Oberfläche.
Verwenden Sie Isopropyl-Alkohol, um das Elektronikgehäuse und den Messkopf zu reinigen.
Stellen Sie sicher, dass vor Verwendung der flexible Messkopf, das Verbindungskabel und das Elektronikgehäuse trocken sind.
6 GARANTIE
Der Garantiezeitraum für Ihre METRAFLEX beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum gegen Material- oder Produktionsfehler. Fällt Ihr Gerät während der Garantiezeit aus, werden wir es nach unserer Wahl reparieren oder durch ein neues oder überarbeitetes Gerät ersetzen, sofern wir uns überzeugt haben, dass der Ausfall auf defektes Material oder mangelhafte Verarbeitung zurückzuführen ist. Damit im Rahmen der Garantiebedingungen ein Anspruch erhoben werden kann, sollte das Gerät kostenfrei übersandt und eine Fehlerbeschreibung beigelegt werden. Die Garantie erlischt, falls andere Batterien oder externe Stromversorgungen als spezifiziert, verwendet wurden.
Waren, die nach Angabe des Käufers Mängel aufweisen, können nicht Gegenstand eines Anspruchs wegen Folgeschäden, Verlust, Beschädigung oder Verursachung von Kosten gleich welcher Art sein, gleich ob sich der Anspruch direkt oder indirekt aus den angegebenen Mängeln ergibt. Ausgenommen wird der Fall, dass aufgrund von Nachlässigkeit des Verkäufers, Todesfälle oder Verletzungen von Personen eintreten.
Hinsichtlich Lebensdauer oder Verschleiß der gelieferten Ware besteht keine Vereinbarung und keine Garantie. Es wird auch keine Haftung dafür übernommen, dass sich die Ware für einen bestimmten Zweck oder zur Verwendung unter spezifischen Bedingungen eignet.
_______________________________________________________________
13
_______________________________________________________________
7 PRODUKTSUPPORT
Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an: GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Produktsupport
Telefon: D 0900 1 8602-0 A/CH +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-709 E-mail: support@gossenmetrawatt.com
8 REPARATUR- UND ERSATZTEILSERVICE
DKD-KALIBRIERZENTRUM UND MIETGERÄTE-SERVICE
Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an: GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg, Germany Telefon: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-253 E-mail: service@gossenmetrawatt.com
Diese Anschrift gilt nur für Deutschland. Im Ausland stehen Ihnen unsere jeweiligen Vertretungen oder Niederlassungen zur Verfügung.
METRAFLEX 300M German Rev 1
_______________________________________________________________ 14
Operating Instructions
3-349-713-37
1
/2.13
METRAFLEX 300M
Flexible AC Current Probe
_______________________________________________________________
Order Reference Order No.
METRAFLEX 300M Flexible AC Current Probe 3/30/300A .............. Z207M
16 cm (6”), battery supply
Other head lengths available on request.
_______________________________________________________________ 2
______________________________________________________________
For safety reasons and optimum use of this instrument
read through the operating instructions very carefully.
Thank you for buying this product.
Table of Contents
1. SAFETY ........................................................................................... 4
2. INTRODUCTION .............................................................................. 6
3. SPECIFICATIONS ........................................................................... 7
4. OPERATION .................................................................................... 10
4.1
4.2
4.3
4.4
5. MAINTENANCE ............................................................................... 14
6. WARRANTY..................................................................................... 14
7. PRODUCT SUPPORT ..................................................................... 15
8. REPAIR AND REPLACEMENT PARTS SERVICE
DKD CALIBRATION CENTRE AND RENTAL INSTRUMENT
SERVICE ......................................................................................... 15
BATTERY INSTALLATION AND BATTERY STATUS ............ 10
CONNECTING TO MEASURING DEVICE ............................. 12
CONNECTING TO THE CIRCUIT TO BE MEASURED .......... 12
MEASUREMENT ..................................................................... 13
_______________________________________________________________
3
_______________________________________________________________
1. SAFETY
The following symbols appear on the products:
Attention! Refer to Manual
Double/Reinforced Insulation
Do not apply around or remove from HAZARDOUS LIVE conductors without additional protective means. “Additional protective means” can be:
- de-energizing the circuit
- wearing protective clothing suitable for high voltage work.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Contact a qualified recycler for disposal.
Indicates EC conformity
_______________________________________________________________ 4
______________________________________________________________ The flexible current transformer is manufactured and tested in accordance with
safety regulations IEC/EN 61010-1 / -031 /-2-032. If used for its intended purpose, safety is assured for the user, the device and the DUT.
Read the operating instructions carefully and thoroughly before placing the device into operation. Observe and follow all points included therein. Make the operating instructions accessible to all users.
In particular, observe the following safety instructions.
Always inspect the electronics unit, connecting cable, and flexible probe for damage before using this product. Do not use product if damaged.
This product must be used only by qualified personnel practising applicable safety precautions.
Never apply the probe around bare conductors with hazardous voltages without having the appropriate permission to perform such work and without wearing protective clothing and gloves as required.
Never apply the probe around bare conductors with voltage levels over 1000V to ground.
Always connect electronics unit to measuring device before installing the flexible measuring head.
Never change batteries while measurement head is installed on conductor.
Never connect or disconnect the external power supply while the measurement head is installed on a conductor.
Never connect the output to any equipment with a common mode voltage to earth greater than 30 Volts.
If the probe is used in a manner not specified by the manufacturer the protection provided by the equipment may be impaired.
_______________________________________________________________
5
_______________________________________________________________
2. INTRODUCTION
The METRAFLEX are AC current probes utilising Rogowski principle. They can be used to measure AC current up to 300A by being connected to an appropriate measuring device (multimeter, data logger, power analyser etc.). The flexible probe allows current measurements on conductors that are hard to reach.
The probes provide an AC output voltage of 0…3V (METRAFLEX 300M), proportional to the current being measured with three selectable ranges.
3
2
1
7
2
4
5
6
8
9
Fig 1
1. Probe Coupling
2. Probe Output Cable
3. Flexible Current Probe
4. Power On / Range Switch
5. RED LED – Overload
6. ORANGE LED – Low Battery
7. External Power Supply Input
8. Integrator Housing
9. Output Cable
_______________________________________________________________ 6
______________________________________________________________
±1% of rdg.
80mArms
400mArms
3. SPECIFICATIONS
Measuring ranges 3A 30A 300A Scaling factor 1 10 100
METRAFLEX 300M
Output sensitivity 1V/A 100mV/A
10mV/A
Accuracy (45-65Hz) ±1% of rdg.
Noise
±0.1A
40mArms
±0.5A
Output Connector 1 pair 4mm safety plugs Power Supply
Battery Battery Life (typ.)
external Connector
2x AA MN1500 LR6 Alkaline
80 hrs (M’FLEX 300M)
-
-
Output load 100 k for specified accuracy Frequency range 25 Hz to 50 kHz (-10% attenuation) Phase angle error <±1° (45-65Hz) Position sensitivity ±2.5% of reading External field ±0.5% of range with cable >200mm
(8") from the probe Temperature coeff. ±0.15% / °K
Low battery Indicated by an orange LED Overload Indicated by a red LED
_______________________________________________________________
7
_______________________________________________________________
Enclosure
Material ARNITE, UL94 V0 Degree of Protection IP40 Dimensions 110 (l) x 65 (w) x 23 (d) mm Output connection 0.5m coax cable terminated with 4 mm safety plugs
Probe
Probe length 16 cm (6 inches), double insulated on request: 22 cm (9 inches),31.5 cm (12 inches)
Probe diameter 6mm (0.25 inches) Output cable 2m long (78.7 inches), probe to integrator Material Alcryn, ARNITE, SANTOPRENE Degree of Protection IP50
General Characteristics
Operating temp. -20°C to +65°C (-4°F to +149°F) Storage temp. -40°C to +75°C (-40°F to +167°F) Operating humidity 15% to 85% (non-condensing) Weight 280g
Safety standards
EN 61010-1:2001 EN 61010-031:2002 +A1 :2008 EN 61010-2-032:2002
EMC standards Emmision EN 61326-2:2006 Class B Immunity EN 61326-2:2006
1000 V
, Category III, 600 V
RMS
, Category IV, Pollution Degree 2
RMS
(Probe and Integrator) 30V maximum between output and earth ROHS and WEEE compliant Rated for continuous use
_______________________________________________________________ 8
______________________________________________________________
_______________________________________________________________
9
_______________________________________________________________
4. OPERATION
4.1 BATTERY INSTALLATION AND BATTERY STATUS
Never replace batteries with flexible measuring head
installed on conductor to be tested or output connected to a measuring device.
Never operate the unit without the battery cover fitted.
The METRAFLEX require two AA MN1500 LR6 alkaline batteries for operation. The battery compartment is accessed from the rear of the electronics enclosure.
Battery status is indicated by an orange LED on the front of the integrator module. This LED will flash one time when the unit is switched ON. The length of time the LED is lit will increase as battery life decreases. Continuous lighting of LED indicates low battery and requires batteries to be replaced.
Should you suspect a depleted battery or the low battery LED blinking, proceed as follows.
1. Turn “OFF” all power to the unit and measurement circuits.
2. Set the probe selector switch to the “OFF” position.
3. Remove the flexible current probe from around the conductor
of your measurement circuit. Disconnect the output from the measuring unit. Remove the external power supply cable.
4. Rotate the battery lock screw (1/4 turn) until it aligns with the
unlock symbol. The battery cover can now be removed.
5. Install the replacement batteries into the battery holder.
Observe correct polarity.
6. Replace the battery cover and turn the battery lock until it
aligns with the lock symbol.
_______________________________________________________________ 10
______________________________________________________________
Read safety section of instructions before operating
It is strongly recommended to de
-
energize the circuits to
4.2 CONNECTING TO MEASURING DEVICE
this product.
METRAFLEX 300M: Plug the output cable of the current sensor into the voltage measuring input terminals of the multimeter (black to GND, red to V) and switch it to V AC.
4.3 CONNECTING TO THE CIRCUIT TO BE MEASURED
be measured when making connections to the installation. If it is necessary to make connections on energized circuits they must be made by qualified and authorized personnel only observing the required safety precautions.
Never apply the probe around bare conductors with voltage levels over 1000V (CAT III) or 600V (CAT IV) to ground.
Always connect electronics unit to measuring device before installing the flexible measuring head.
Open the probe coupling and slip the measuring head over the conductor carrying the current to be measured.
Close the probe coupling such that it visibly and audibly snaps into place.
_______________________________________________________________
11
_______________________________________________________________
An accurate measurement is assured under the following conditions:
– The conductor is centred within the measuring head. – The measuring head forms a perfect circle. – The probe coupling is not located close to other conductors
carrying high current.
4.5 MEASUREMENT
To activate unit, move the rotary switch from the “off” position to the required measuring range. If the value of current being measured is unknown, first select the highest range and then reduce accordingly.
The red and the orange LED might flash when the unit is switched on or when the measuring range is changed.
To obtain correct results set the scaling factor on the meter or analyser for each measurement channel corresponding to the selected measuring range; see table under SPECIFICATIONS.
When measuring active power you also must observe the direction of the current flowing through the measuring head. Check the correct polarity at the power analyzers based on the vector representation of voltage and current, or by the polarity of the values for active power. These have to be positive for consumer measurements.
_______________________________________________________________ 12
______________________________________________________________
5. MAINTENANCE
Do not use METRAFLEX if damaged.
Always inspect the integrator unit, connecting cable, and flexible probes for damage before use.
To avoid electric shock, keep the METRAFLEX clean and free of surface contamination.
Use Isopropyl alcohol to clean the electronics unit and the probe. Make sure the flexible probe, connecting cable, and electronics
enclosure are dry before further use.
6. WARRANTY
Your METRAFLEX is guaranteed for two years from the date of purchase against defective material or workmanship. If the unit fails during the warranty period, we shall at our discretion, repair or replace it with a new or reconditioned unit provided we are satisfied that the failure is due to defective material or workmanship. To make a claim under warranty, the probe should be returned to us, postage prepaid, with a description of the defect. The use of a battery or external power supply, other than that specified invalidates this warranty.
Goods alleged by the buyer to be defective shall not form the subject of any claim for injury, loss, damage, or any expense howsoever incurred whether arising directly or indirectly from such alleged defects other than death or personal injury resulting from the seller‘s negligence.
No condition is made or to be implied nor is any warranty given or to be implied as to the life or wear of goods supplied or that they will be suitable for any particular purpose or for use under specific conditions, notwithstanding that such purpose or conditions may be made known to the seller.
_______________________________________________________________
13
_______________________________________________________________
7. PRODUCT SUPPORT
If required please contact:
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Support Hotline
Phone: +49 911 86 02-0 Fax: +49 911 86 02-7 09 E-mail: support@gossenmetrawatt.com
8. REPAIR AND REPLACEMENT PARTS
SERVICE DKD CALIBRATION CENTRE AND RENTAL INSTRUMENT SERVICE
If required please contact:
GMC-I Service GmbH Service Center Thomas-Mann-Strasse 20 90471 Nürnberg, Germany Phone: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-253 E-mail: service@gossenmetrawatt.com
This address is only valid in Germany. Please contact our
representatives or subsidiaries for service in other countries.
METRAFLEX 300M English Rev 1
_______________________________________________________________ 14
Notice d’utilisation
3-349-713-37
1/2.13
METRAFLEX 300M
Sondes de Courant CA flexible
____________________________________________________________
Référence de commande N° cde
METRAFLEX 300M Sonde de courant CA flexible 3/30/300 A ........ Z207M
16 cm (6”), alimentation sur piles
D'autres longueurs de tête sont disponibles sur demande.
_______________________________________________________________
2
_______________________________________________________________
Nous vous remercions d'avoir fait le choix de ce produit. Veuillez lire cette notice d'utilisation très attentivement pour des raisons de sécurité et une utilisation optimale de cet instrument.
Sommaire
1
SECURITE ....................................................................................... 4
2
INTRODUCTION .............................................................................. 6
3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES .................................................. 7
4
FONCTIONNEMENT ....................................................................... 10
4.1
MIS EN PLACE ET ETAT DES PILES .................................... 10
4.2
4.3
4.4 MESURE ................................................................................. 13
5 6 7 8 CENTRE D'ETALONNAGE DKD ET
SERVICE DE LOCATION D'INSTRUMENTS ................................. 15
RACCORDEMENT A L'APPAREIL DE MESURE ................... 12
RACCORDEMENT AU CIRCUIT A MESURER ...................... 12
MAINTENANCE .............................................................................. 14
GARANTIE ...................................................................................... 14
ASSISTANCE PRODUIT ................................................................ 15
SERVICE DE REPARATIONS ET DE PIECES DETACHEES
_______________________________________________________________
3
____________________________________________________________
1. SECURITE
Les symboles suivants apparaissent sur les produits :
Attention ! Se référer au manuel
Double isolation / isolation renforcée
Ne pas l'appliquer autour de conducteurs sous TENSION DANGEREUSE ni la retirer de ces conducteurs sans moyens de protection supplémentaires. On entend par « moyens de protection supplémentaires »
- la mise hors tension du circuit ou
- le port d'une tenue de protection adaptée aux
- interventions sous haute tension.
Ne pas éliminer ce produit parmi les déchets municipaux. Contacter un centre de recyclage qualifié pour sa mise au rebut
Conformes aux normes européennes pertinentes.
_______________________________________________________________
4
_______________________________________________________________ Ce transformateur de courant flexible est fabriqué et testé en conformité
avec les normes relatives à la sécurité CEI/EN 61010-1 / -031 /-2-032. Si ce produit est utilisé conformément à l'utilisation prévue, la sécurité est assurée pour l'opérateur, l'appareil et l'objet à tester.
Lisez attentivement la notice d'utilisation en entier avant de mettre l'appareil en service. Observez et suivez tous les points qui y figurent. Faites en sorte que cette notice d'utilisation soit accessible à tous les utilisateurs.
Respectez, en particulier, les consignes de sécurité suivantes.
Avant d'utiliser le produit, vérifier toujours le parfait état du bloc électronique, du câble de raccordement et de la sonde flexible. Ne pas utiliser un produit défectueux.
Seul un personnel qualifié prenant les mesures de sécurité correspondantes est autorisé à utiliser ce produit.
Ne jamais appliquer la sonde autour de conducteurs nus sous tension dangereuse sans avoir l'autorisation requise d'effectuer une telle intervention et sans porter les vêtements et les gants de protection nécessaires.
Ne jamais appliquer la sonde autour de conducteurs nus sous tensions supérieures à 1000 V à la terre.
Avant d'installer la tête de mesure flexible, toujours raccorder le bloc électronique à l'appareil de mesure.
Ne jamais remplacer les piles quand la tête de mesure est montée sur un conducteur.
Ne jamais connecter ou déconnecter l'alimentation électrique externe quand la tête de mesure est placée sur un conducteur.
Ne jamais connecter la sortie d'aucun équipement ayant une tension de mode commun à la terre supérieure à 30 volts.
Si la sonde est utilisée d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'équipement peut être altérée.
_______________________________________________________________
5
____________________________________________________________
2. INTRODUCTION
Les sondes METRAFLEX sont des sondes pour courant alternatif appliquant le principe de Rogowski. Elles servent à mesurer le courant alternatif jusqu'à 300 A maximum lorsqu'elles sont raccordées à un appareil de mesure adéquat (multimètre, enregistreur de données, analyseur de puissance, etc.). La sonde flexible permet de mesurer des courants sur des conducteurs difficiles d'accès.
Les sondes délivrent une tension de sortie CA de 0 à 3 V (METRAFLEX 300M), proportionnelle à l'intensité à mesurer selon trois gammes sélectionnables.
3
2
1
7
2
4
5
6
8
9
Fig. 1
1. Connecteur de la sonde
2. Câble de sortie de la sonde
3. Sonde de courant flexible
4. MARCHE/ARRET / sélecteur de gamme
5. LED ROUGE – surcharge
6. LED ORANGE – faible charge des piles
7. Entrée de bloc d'alimentation externe
8. Boîtier intégrateur
9. Câble de sortie
_______________________________________________________________
6
_______________________________________________________________
% de la
A
400mArms
externe
fiche
3. SPECIFICATIONS
Gammes de mesure 3 A 30 A 300 A Facteur d'échelle 1 10 100
METRAFLEX 300M
Sensibilité à la sortie 1 V/A 100mV/A Précision (45-65 Hz) ±1 % de la lecture
±0,1 A
Bruit
40mArms 80mArms
10mV/A
±1
lect. ±0,5
Fiche de sortie deux fiches de sécurité de 4 mm Alimentation électrique
Pile Durée de vie de la pile (typ.)
2 piles AA MN1500 LR6
80 h (M’FLEX 300M)
alcaline
-
-
Charge de sortie 100 k pour la précision spécifiée Gamme de fréquence 25 Hz à 50 kHz (-10 % atténuation) Erreur d'angle de phase <± 1° (45-65 Hz) Sensibilité au
positionnement ± 2,5% de la lecture Champ externe ± 0,5% de la gamme si la distance câble-sonde >
200 mm (8") Coefficient de temp. ± 0,15% / °K Faible charge des piles indiquée par une LED orange Surcharge indiquée par une LED rouge
_______________________________________________________________
7
____________________________________________________________
Boîtier
Matériau ARNITE, UL94 V0 Indice de protection IP40 Dimensions 110 (L) x 65 (La) x 23 (H) mm Connexion de sortie câble coaxial 0,5 m doté de fiches de
sécurité de 4 mm
Sonde
Longueur de sonde 16 cm (6 pouces), à double isolation sur demande :
22 cm (9 pouces), 31,5 cm (12 pouces) Diamètre de sonde 6 mm (0,25 pouces)
Câble de sortie 2 m (78,7 pouces), sonde vers intégrateur Matériau Alcryn, ARNITE, SANTOPRENE Indice de protection IP50
Caractéristiques générales
Temp. de service -20°C à +65°C (-4°F à +149°F) Temp. de stockage de -40°C à +75°C (de -40°F à +167°F) Humidité (fonctionnement) de 15% à 85% (sans condensation) Poids 280 g
Normes de sécurité
EN 61010-1:2001
EN 61010-031:2002 +A1 :2008
EN 61010-2-032:2002 Normes CEM
Emissions EN 61326-2:2006 classe B Immunité EN 61326-2:2006
1000 V (sonde et intégrateur)
30 V maximum entre sortie et terre
, catégorie III, 600 V
EFF
, catégorie IV, degré de pollution 2
EFF
Conformes ROHS et DEEE Classée pour service permanent
_______________________________________________________________
8
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
9
____________________________________________________________
4. FONCTIONNEMENT
4.1 MISE EN PLACE ET ETAT DES PILES
Ne jamais remplacer les piles lorsque la tête de mesure
flexible est montée sur un conducteur en cours de mesure ou si une sortie est connectée à un appareil de mesure.
Ne jamais utiliser l'appareil si le couvercle du compartiment à piles n'est pas en place.
La sonde METRAFLEX nécessite deux piles alcalines AA MN1500 LR6 pour son fonctionnement. Le compartiment à piles est accessible depuis l'arrière du boîtier de l'électronique.
L'état des piles est indiqué par la LED orange sur la face avant du module intégrateur. Cette LED clignotera une fois à la mise en MARCHE de l'unité (ON). La durée d'extinction de la LED augmentera plus les piles s'affaibliront. Si la LED brille en permanence, la charge des piles est faible et il faut remplacer les piles.
Si les piles sont usées ou si la LED indiquant une charge faible clignote, procédez comme suit :
1. Coupez l'alimentation de l'unité (OFF) et tous les circuits de mesure.
2. Réglez le sélecteur de la sonde en position ARRET (OFF).
3. Retirez la sonde de courant flexible du pourtour du conducteur de votre circuit de mesure. Déconnectez la sortie de l'unité de mesure. Retirez le câble d'alimentation électrique externe.
4. Tournez d'un quart de tour la vis fermant le compartiment à piles jusqu'à ce qu'elle soit dans l'alignement du symbole « Ouvert ». Vous pouvez maintenant enlever le couvercle.
5. Placez les piles de rechange dans le compartiment à piles. Prêtez bien attention à la polarité.
6. Replacez le couvercle puis tournez la vis de fermeture jusqu'à ce qu'elle soit dans l'alignement du symbole «Fermé ».
_______________________________________________________________
10
_______________________________________________________________
Lire le chapitre sur les consignes de sécurité avant d'utiliser
Il est fortement recommandé de mettre hors tension les
4.2 RACCORDEMENT À L'APPAREIL DE MESURE
ce produit.
METRAFLEX 300M: Insérez le câble de sortie du capteur de courant dans les bornes d'entrée de mesure en tension du multimètre (noir sur GND, rouge sur V) et commutez-le sur V CA.
4.3 RACCORDEMENT AU CIRCUIT À MESURER
circuits à mesurer lors de la réalisation de branchements sur l'installation. S'il est nécessaire d'établir des connexions sur des circuits sous tension, celles-ci doivent être uniquement effectuées par un personnel qualifié et autorisé qui observe les mesures de sécurité requises.
Ne jamais appliquer la sonde autour de conducteurs nus sous tensions supérieures à 1000 V (CAT III) ou 600 V (CAT IV) à la terre.
Toujours raccorder le bloc électronique à l'appareil de mesure avant d'installer la tête de mesure flexible.
Ouvrez le connecteur de la sonde et glisser la tête de mesure sur le conducteur où circule le courant à mesurer.
Fermez le connecteur de la sonde tel qu'il se mette en place de manière visible et audible.
_______________________________________________________________
11
____________________________________________________________
Les conditions suivantes garantissent une prise de mesure précise :
– le conducteur est centré à l'intérieur de la tête de mesure. – la tête de mesure forme un cercle parfait. – le connecteur de la sonde n'est pas placé près d'autres conducteurs à courant fort.
4.4 MESURE
Pour activer l'appareil, tourner le sélecteur rotatif de la position OFF sur la gamme de mesure souhaitée. Si vous ne connaissez pas la valeur approximative du courant à mesurer, commencez par sélectionner la gamme la plus élevée puis réduisez en conséquence.
Les LED rouge et orange peuvent clignoter lorsque l'unité est mise sous tension ou si la gamme de mesure est modifiée.
Pour obtenir des résultats corrects, définissez le facteur d'échelle sur le multimètre ou l'analyseur pour chaque canal de mesure correspondant à la gamme de mesure choisie, voir à ce sujet le tableau sous SPECIFICATIONS.
En cas de mesure de la puissance active, vous devez également respecter le sens du courant circulant dans la tête de mesure. Vérifiez la polarité correcte sur les analyseurs de puissance, basée sur la représentation vectorielle de la tension et du courant, ou par la polarité des valeurs de puissance active. Elles doivent être positives pour les mesures de consommateurs.
_______________________________________________________________
12
_______________________________________________________________
5. MAINTENANCE
Ne pas utiliser le METRAFLEX s'il est défectueux.
Avant utilisation, vérifier toujours le parfait état de l'unité intégrateur, du câble de raccordement et des sondes flexibles.
Pour éviter une électrocution, garder le METRAFLEX propre et exempt de salissures à sa surface.
Utilisez de l'alcool isopropanol pour nettoyer le bloc électronique et la sonde.
Vérifiez que la sonde flexible, le câble de raccordement et le boîtier de l'électronique sont secs avant toute nouvelle utilisation.
6. GARANTIE
Votre METRAFLEX est couvert par une garantie de deux ans à partir de la date d'achat contre tout défaut de la pièce ou vice de fabrication. Si l'unité s'avère défectueuse au cours de la période de garantie, nous procéderons, à notre appréciation, soit à une réparation soit au remplacement de cette unité par une unité nouvelle ou révisée sous réserve que la défaillance soit bien due à un défaut de la pièce ou un vice de fabrication. Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez nous renvoyer la sonde, en port payé, en décrivant la nature du défaut. L'utilisation de piles ou d'une alimentation en tension externe autres que celles spécifiées annulera la garantie.
Les biens allégués défectueux par l'acquéreur ne pourront être l'objet d'une revendication pour blessure, perte, dommage ou frais et débours de quelque nature que ce soit, directement ou indirectement consécutifs aux défauts allégués, exception faite de la mort ou de préjudice à l'égard de la personne résultant de la négligence du vendeur.
Aucune condition n'est stipulée, ou implicite, et aucune garantie n'est donnée, ou implicite, concernant la durée de vie ou l'usure des produits fournis ou leur adéquation à une utilisation particulière ou sous conditions spécifiques, même si cette utilisation particulière ou ces conditions spécifiques ont été signalées au vendeur.
_______________________________________________________________
13
____________________________________________________________
7. ASSISTANCE PRODUIT
En cas de besoin, veuillez vous adresser à:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline support produits
Phone: +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-709 E-mail: support@gossenmetrawatt.com
8. SERVICE DE REPARATIONS ET DE PIECES DETACHEES CENTRE D'ETALONNAGE DKD ET SERVICE DE LOCATION D'INSTRUMENTS
En cas de besoin, veuillez vous adresser à:
GMC-I Service GmbH Centre de Service Thomas-Mann-Strasse 20 90471 Nürnberg, Germany Phone: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-253 E-mail: service@gossenmetrawatt.com
Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne. A l’étranger, nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.
METRAFLEX 300M French Rev 1
_______________________________________________________________
14
Manual de instrucciones
3-349-713-37
1/2.13
METRAFLEX 300M
Sonda de corriente AC flexible
____________________________________________________________
Referencia No de pedido
METRAFLEX 300M Sonda de corriente AC flexible 3/30/300A Z207M
16 cm (6”), alimentación por batería
Otras longitudes, sobre demanda.
_______________________________________________________________
2
_______________________________________________________________
¡Gracias por haber comprado este producto!
Por razones de seguridad y para obtener el máximo
rendimiento, lea atentamente este manual de
instrucciones.
Índice
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................... 4
2
INTRODUCCIÓN .............................................................................. 6
3
ESPECIFICACIONES ...................................................................... 7
4
FUNCIONAMIENTO ......................................................................... 10
4.1
DE BATERÍAS ........................................................................ 10
4.2
4.3
4.4 PROCEDIMENTO DE MEDIDA .............................................. 13
5 6 7 8 DE LABORATORIO DE CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER
DE EQUIPOS ................................................................................... 15
MONTAJE DE BATERÍAS Y ESTADO DE CARGA
CONEXIÒN CON LA UNIDAD DE MEDIDA ........................... 12
CONEXIÓN CON EL CIRCITO DE MEDIDA .......................... 12
MANTENIMIENTO ........................................................................... 14
GARANTÍA ...................................................................................... 14
SOPORTE TECNICO ....................................................................... 15
SERVICIO DE RECAMBIOS, Y REPARACIONES, LABORATORIO
_______________________________________________________________
3
____________________________________________________________
El producto lleva los siguientes rótulos:
¡Atención! Consulte el manual de instrucciones.
Aislamiento doble/reforzado.
No utilizar el producto o mantener la debida distancia con la zona de impacto de conductores bajo TENSIÓN PELIGROSA sin protección adicional. Se considera "protección adicional" la posibilidad de desconectar la tensión del conductor, o bien utilizar protección personal adecuada para trabajos bajo tensión peligrosa.
No eche nunca a la basura doméstica sino entregue el producto a un centro de reciclaje autorizado.
Certificado de conformidad con las normas europeas aplicables.
_______________________________________________________________
4
_______________________________________________________________ En flexible transformador de corriente cumple con todos los requerimientos
y ha sido comprobado según las instrucciones de seguridad de la norma IEC/EN 61010-1 / -031 /-2-032. Para asegurar la seguriad del personal operario y evitar daños en el propio instrumento o el objeto de prueba, respete todas las instrucciones relativas al uso proyectado.
Antes de poner en funcionamiento el instrumento, lea atentamente el manual de usuario. Respete todas las instrucciones generales y específicas para el uso incluidas. Asegúrese de que cualquier operario tenga a disposición el manual de usuario.
Particularmente se respetarán las siguientes instrucciones de
seguridad:
Antes de utilizar el producto, compruebe el perfecto estado
técnico de la unidad electrónica, del cable de conexión y de la sonda. No utilice nunca el producto si presenta algún desperfecto.
Únicamente pueden manejar el producto las personas
cualificadas, respetando las normas de seguridad aplicables.
No utilice nunca la sonda flexible para medidas en conductores
desprotegidos que conducen tensión peligrosa sin utilizar la protección personal obligatoria.
No utilice nunca la sonda flexible para medidas en conductores
desprotegidos que conducen tensión superior a 1000V a tierra.
Antes de montar la cabeza de medida flexible, conecte la unidad
electrónica con la unidad de medida.
Antes de cambiar las baterías, desconecte la cabeza de medida
del conductor.
No conecte ni desconecte la fuente de alimentación externa
mientras la cabeza de medida esté en contacto con un conductor.
No conecte nunca la salida con equipos que funcionan con una
tensión de puesta a tierra superior a 30 voltios.
Cualquier uso indebido puede perjudicar la seguridad en el
trabajo con el producto.
_______________________________________________________________
5
____________________________________________________________
2. INTRODUCCIÓN
Las sondas de corriente AC de la serie METRAFLEX funcionan según el principio de la bobina de Rogowski. En combinación con un equipo de medida adecuado (multímetro, datalogger, analizador de potencia, etc.), permiten medir corrientes AC hasta 300 A, como máximo. Gracias a la flexibilidad, las sondas permiten medir la corriente en conductores difícilmente accesibles.
Las sondas proporcionan una tensión AC de salida de 0…3V (METRAFLEX 300M), según la corriente a medir en los tres rangos de valores disponibles.
3
2
1
7
2
4
5
6
8
9
1. Acoplamiento de la sonda
2. Cable de salida de la sonda
3. Sonda de corriente flexible
4. Selector ON / rango de medida
5. LED rojo – sobrecarga
6. LED color naranja – bajo nivel de carga de la batería
7. Entrada de alimentación externa
8. Carcasa
9. Cable de salida
_______________________________________________________________
6
Fig 1
_______________________________________________________________
80mArms
3. SPECIFICATIONS
METRAFLEX 300M
Rangos de medida: 3A 30A 300A
Factor de escala 1 10 100
Sensibilidad de salida
1 V/A 100mV/A 10mV/A
Precisión (45-65Hz) ±1% v.m.
±0,1A
Ruidos
40mArms
±1% v.m.
±0,5A
400mArms
Conexión de salida 1 par de conectores de
seguridad de 4mm
Alimentación de energía Batería Vida útil (típicamente)
fuente de alimentación externa
2 pilas alcalinas AA MN1500
80 h (M’FLEX 300M)
LR6
-
-
Conector
Carga de salida 100 k para la precisión especificada Rango de frecuencias de 25Hz a 50kHz (atenuación -10%) Error de ángulo de fase <±1° (45-65Hz) Sensibilidad de posición ± 2,5% v.m. Campo externo ± 0,5% del rango, con cable de sensor >200mm
(8") del sensor
Coeficiente de temperatura ±0.15% / °K
Mínimo nivel de carga de baterías Indicado por el LED de color naranja
Sobrecarga Indicada por el LED de color rojo
_______________________________________________________________
7
____________________________________________________________
Carcasa Material ARNITE, UL94 V0 Clase de protección IP40 Dimensiones 110 (long.) x 65 (ancho) x 23 (prof.) mm Conexión salida Cable coax de 0,5m, equipado con conectores de
seguridad de 4mm
Sensor
Longitud 16 cm (6 inch), doble aislamiento sobre demanda: 22 cm (9 inch),31,5 cm (12 inch)
Diámetro 6 mm (0.25 inch) Cable de salida Longitud 2m (78.7 inch), sensor a integrador Material Alcryn, ARNITE, SANTOPRENE Clase de protección IP50
Datos técnicos generales
Temp. de servicio de -20°C a +65°C (-4°F a +149°F) Temp. de almacenaje de -40°C a +75°C (-40°F a +167°F) Humedad relativo del 15% al 85% (evitar condensación) Peso 280 g
Normas CEM Emisiones EN 61326-2:2006, clase B Inmunidad a interferencias EN 61326-2:2006
1000 V
, clase III, 600 V
RMS
, clase IV, nivel de contaminación 2
RMS
(sonda e integrador) Como máximo, 30V entre salida y tierra
Comformidad ROHS y WEEE Diseñado para uso continuo
_______________________________________________________________
8
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
9
____________________________________________________________
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 MONTAJE DE BATERÍAS Y ESTADO DE
CARGA DE BATERÍAS
Antes de reemplazar las baterías, desconecte siempre la
cabeza de media flexible del conductor objeto de prueba y la unidad de medida.
No encienda nunca la sonda sin colocar la tapa del compartimiento de baterías.
La sonda METRAFLEX funciona con dos pilas alcalinas tipo AA MN1500 LR6. El compartimiento de baterías se encuentra en la cara posterior de la unidad electrónica.
El estado de carga de las baterías se señaliza por medio del LED de color naranja en la cara frontal del integrador. Este LED se ilumina brevemente al encender la unidad. El tiempo de iluminación del LED se prolonga en la medida en que vaya bajando el nivel de carga de las baterías hasta permanecer iluminado para señalizar la necesidad de reemplazar las mismas.
Si es de suponer que las baterías se hayan descargados, o bien parpadeando el LED indicador del estado de batería baja, proceda de la siguiente manera:
1. Desconecte los circuitos de alimentación y medida.
2. Coloque el selector de la sonda en la posición de OFF.
3. Aleje la sonda flexible del conductor objeto de prueba. Desconecte la unidad de medida. Desconecte el cable de alimentación externa.
4. Gire 1/4 vuelta el tornillo de la tapa del compartimiento de baterías, hasta que quede alineado con el símbolo de desbloqueado y desmonte la tapa.
5. Introduzca las nuevas baterías. No confunda los polos.
6. Monte la tapa del compartimiento de baterías y vuelva a fijar el tornillo, comprobando que quede alineado con el símbolo de bloqueado.
_______________________________________________________________
10
_______________________________________________________________
Antes de util
izar el producto, lea atentamente las
Se recomienda encarecidamente desconectar la alimentación
4.2 CONEXIÓN CON LA UNIDAD DE MEDIA
instrucciones de seguridad incluidas en este manual.
METRAFLEX 300M: Conecte el cable de salida del sensor de corriente con las entradas de medida de tensión del multímetro (cable negro: GND, cable rojo: V) y seleccione el modo de V AC.
4.3 CONEXIÓN CON EL CIRCUITO DE MEDIDA
de tensión de los circuitos de medida, antes de establecer
5 6 7 8
las conexiones necesarias. Si no es posible desconectar la alimentación por la razón que sea, es imprescindible encargar la conexión a personal especialista y autorizado y adoptar las medidas de seguridad requeridas.
No utilice nunca la sonda para medidas en conductores desprotegidos que conducen tensión superior a 1000V (CAT III), o bien 600V (CAT IV) a tierra.
Antes de montar la cabeza de medida flexible, conecte la unidad electrónica con la unidad de medida.
Abra el acoplamiento del sensor y ponga la cabeza de medida alrededor el conductor objeto de medida.
Procure cerrar correctamente el acoplamiento del sensor.
_______________________________________________________________
11
____________________________________________________________
Para asegurar que se obtengan valores de medida correctos, respete las siguientes instrucciones:
Centrar el conductor en la cabeza de medida. – La cabeza de medida rondea uniformente el conductor. – Mantener la debida distancia entre el acoplamiento y otros conductores que conducen corriente de alta intensidad.
4.4 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA
Para activar la sonda, gire el selector desde la posición de OFF a la posición del rango de medida deseado. En caso de dudas, seleccione primeramente el mayor rango para luego ajustar el rango adecuado.
Los LED de color rojo y naranja pueden aparecen parpadeando al arrancar la unidad o al cambiar del rango de medida.
Para obtener valores de medida corresctos, ajuste un factor de escala correspondiente a la medida de que se trate en el medidor o analizador utilizado, ver tabla ESPECIFICACIONES.
Asimismo, compruebe el correcto sentido del flujo por la cabeza de medida, una vez que se aplique la corriente de medida. Compruebe la polaridad de los analizadores de potencia a partir del gráfico vectorial de tensión/corriente, o bien a partir del signo de los valores de potencia activa. Estos últimos serán positivos al medir consumidores.
_______________________________________________________________
12
_______________________________________________________________
5. MANTENIMIENTO
No utilice nunca las sondas METRAFLEX si presentan algún
desperfecto.
Antes de utilizar el producto, compruebe el perfecto estado técnico del integrador, del cable de conexión y de la sonda.
Para evitar choques eléctricos, mantenga limpia la sonda METRAFLEX.
Limpie la unidad electrónica y la sonda con alcohol isopropílico. Antes de utilizar la sonda, compruebe que se hayan secado por
completo la sonda, el cable de conexión y la carcasa de la unidad electrónica.
6. GARANTÍA
Se concede una garantía de dos años a partir de la fecha de compra que cubre defectos de material y fabricación en su METRAFLEX. En caso de fallar el producto dentro del plazo de garantía indicado debido a un defecto de material o fabricación, nos reservamos el derecho de reparar o entregar otro producto nuevo o renovado idéntico. Para hacer uso del derecho a garantía, entréguenos el producto defectuoso porte pagado con una descripción del fallo. No se podrá presentar ninguna reclamación ante el fabricante por los defectos que se desprendan del uso de baterías o fuentes de alimentación externos no autorizados por el fabricante.
Con excepción de los daños personales y hasta la muerte de personas por negligencia del vendedor, los productos que declara defectuosos sin prueba adecuada el cliente no serán en ningún caso objeto de derecho a reclamaciones por daños personales o materiales, pérdidas u otros gastos excepcionales, independientemente de su naturaleza.
No se concederá ninguna garantía explícita ni implícita con respecto a la vida útil, el desgaste o la idoneidad del producto para fines determinados o condiciones de servicio específicos, independientemente de si hubieran declarados o no en el pedido.
_______________________________________________________________
13
____________________________________________________________
7. SOPORTE TÉCNICO
Para cualquier consulta, rogamos que contacta con:
GMC-I Messtechnik GmbH
Línea directa del soporte de productos
Phone: +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-709 E-mail: support@gossenmetrawatt.com
8. SERVICIO DE RECAMBIOS Y REPARACIONES, LABORATORIO DE CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER DE EQUIPOS
Para cualquier consulta, rogamos que contacta con:
GMC-I Service GmbH Service Center Thomas-Mann-Strasse 20 90471 NUREMBERG, ALEMANIA Phone: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-2 53 E-mail: service@gossenmetrawatt.com
Esta direccíon rige solamente en Alemania. En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera dispocíon.
Metraflex 300M Spanish Rev 1
_______________________________________________________________
14
Istruzioni per l’uso
3-349-713-37
1/2.13
METRAFLEX 300M
Sonda Amperometrica AC
____________________________________________________________
Order Reference Order No.
METRAFLEX 300M Flexible AC Current Probe 3/30/300A .............. Z207M
16 cm (6”), battery supply
Other head lengths available on request.
_______________________________________________________________
2
_______________________________________________________________
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Per motivi di sicurezza e per l’uso ottimale di questo
strumento si raccomanda di leggere attentamente le
presenti istruzioni operative.
Indice
1. SICUREZZA .................................................................................... 4
2. INTRODUZIONE .............................................................................. 6
3. SPECIFICHE TECHNICHE .............................................................. 7
4. USO .................................................................................................. 10
4.1
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E STATO DELLE
BATTERIE ..................................................................................... 10
4.2 ALIMENTAZIONE ESTERNA ......................................................... 11
4.3 COLLEGAMENTO ALLO STRUMENTI DI MISURA ........................ 12
4.4
COLLEGAMENTO AL CIRCUITO IN ESAME .................................. 12
4.5 MISURA ........................................................................................ 13
5. MANUTENZIONE ............................................................................. 14
6. GARANZIA ...................................................................................... 14
7. PRODUCT SUPPORT .................................................................... 15
8. SERVICIO RIPARAZIONI E RICAMBI, LABORATORIO
DI TARATURA DKD E LOCAZIONE DI STRUMENTI .................... 15
_______________________________________________________________
3
____________________________________________________________
1. SICUREZZA
Simboli presenti sugli strumenti:
Attenzione! Consultare il manuale!
Isolamento doppio/rinforzato
Non applicare o rimuovere lo strumento da parti ATTIVE PERICOLOSE senza mezzi di protezione supplementari. I “mezzi di protezione addizionali” possono consistere nel mettere fuori tensione il circuito o nell’indossare indumenti di protezione adatti per il lavoro su impianti ad alta tensione.
Non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici. Contattare un servizio di riciclaggio qualificato per lo smaltimento.
Conforme alle pertinenti norme europee.
_______________________________________________________________
4
_______________________________________________________________ La sonda amperometrica flessibile è costruita e collaudata in conformità alle
norme di sicurezza IEC/EN 61010-1 / -031 /-2-032. Se lo strumento viene impiegato in conformità alla destinazione d’uso è garantita la sicurezza dell’operatore, dell’oggetto in esame e dello strumento stesso.
Prima di mettere in funzione lo strumento, leggere attentamente e integralmente il manuale d’uso. Attenersi sempre alle istruzioni e rispettare le avvertenze ivi contenute. Mettere le istruzioni per l’uso a disposizione di tutti gli addetti.
Osservare in particolare le seguenti istruzioni di sicurezza.
Prima dell’uso, controllare sempre che l’unità elettronica, il cavo di collegamento e la testa flessibile non siano danneggiati. Non usare il prodotto se danneggiato.
Cualquier uso indebido puede perjudicar la seguridad en el trabajo con el producto.
Non applicare mai la sonda su conduttori nudi sotto tensione pericolosa senza aver l’apposita autorizzazione a eseguire tale lavoro e senza indossare indumenti e guanti di protezione come prescritto.
Non applicare mai la sonda su conduttori nudi con tensioni superiori a 1000 V verso terra.
Collegare sempre l’unità elettronica al dispositivo di visualizzazione, prima di applicare la testa di misura flessibile.
Non sostituire le batterie mentre la testa di misura è applicata al conduttore.
Non collegare o scollegare l’alimentatore esterno mentre la testa di misura è applicata al conduttore.
Non collegare mai l’uscita a un altro dispositivo con tensione di modo comune, rispetto a terra, maggiore a 30 Volt.
Se la sonda viene utilizzata in un modo diverso da quanto specificato dal produttore, può essere compromessa la protezione garantita dallo strumento.
_______________________________________________________________
5
____________________________________________________________
2. INTRODUZIONE
Gli strumenti METRAFLEX sono delle sonde amperometriche AC basate sul principio di Rogowski. In combinazione con una strumentazione di misura adatta (multimetri, data logger, analizzatori di potenza), le sonde possono essere utilizzate per misurare correnti fino a 300A. La testa flessibile permette di effettuare misure anche su conduttori difficilmente accessibili.
Gli strumenti forniscono una tensione di uscita AC nel campo 0…3 V (METRAFLEX 300M), proporzionale alla corrente misurata, con tre portate selezionabili.
3
2
1
7
2
4
5
6
8
9
Fig 1
1. Acoplamiento de la sonda
2. Cable de salida de la sonda
3. Sonda de corriente flexible
4. Selector ON / rango de medida
5. LED rojo – sobrecarga
6. LED color naranja – bajo nivel de carga de la batería
7. Entrada de alimentación externa
8. Carcasa
9. Cable de salida
_______________________________________________________________
6
_______________________________________________________________
±1% d. lett..
80mArms
400mArms
a
Autonomia (tip.)
esterna
Connettore
3. SPECIFICHE TECNICHE
Campi di misura 3A 30A 300A Fattore di scala 1 10 100
METRAFLEX 300M
Sensibilità in uscita 1 V/A 100mV/A Accuratezza (45-65Hz) ±1% d. lett..
±0,1A
Rumore Connettore di uscita 1 coppia di connettori di
Alimentazione Batteri
Carico minimo 100k per l’accuratezza specificata Gamma di frequenza 25Hz ... 50kHz (-10%) Errore di fase <±1° (45-65Hz) Sensib. alla posizione ± 2,5% della lettura Campo esterno ± 0,5% della portata con cavo >200mm (8") dalla
Coeff. di temperatura ± 0,15%/ °K Batteria scarica segnalato tramite LED arancione Sovraccarico segnalato tramite LED rosso
40mArms
sicurezza da 4mm
2x AA MN1500 LR6 alcaline
80 ore (M’FLEX 300M)
testa
10mV/A
±0,5A
-
-
_______________________________________________________________
7
____________________________________________________________ Involucro
Materiale ARNITE, UL94 V0 Grado di protezione IP40 (Non certificato da UL) Dimensioni 110 (lungh.) x 65 (largh.) x 23 (prof.) mm Collegamento in uscita cavo coassiale da 0,5m dotato di 1 connettore maschio
di sicurezza da 4 mm
Sonda
Lunghezza 16 cm (6 pollici), a doppio isolamento su richiesta: 22 cm (9 pollici), 31,5 cm (12 pollici)
Diametro 6 mm (0,25 pollici), nominale Cavo di uscita 2 m (78,7 pollici), dalla testa allo strumento Materiale Alcryn, ARNITE, SANTOPRENE Grado di protezione IP50
Caratteristiche generali
Temp. funzionamento -20°C ... +65°C (-4°F ... +149°F) Temp. stoccaggio -40°C ... +75°C (-40°F ... +167°F) Umidità funzionamento 15% ... +85% (senza condensa) Peso 280 g
Norme di sicurezza
EN 61010-1:2001 EN 61010-031:2002 +A1 :2008 EN 61010-2-032:2002
Norme EMC Emissione EN 61326-2:2006 classe B Immunità EN 61326-2:2006
1000 V
, categoria III, 600 V
RMS
, categoria IV, gradi di inquinamento 2
RMS
(testa e strumento) 30V max. tra uscita e terra Conforme alle direttive ROHS e WEEE
Previsto per uso continuo.
_______________________________________________________________
8
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
9
____________________________________________________________
4. USO
4.1 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E STATO DELLE BATTERIE
Non sostituire le batterie mentre la testa flessibile è applicata
al conduttore in esame o quando l’uscita è collegata allo strumento di misura.
Non utilizzare lo strumento se il coperchio del vano batterie non è chiuso correttamente.
Gli strumenti METRAFLEX richiedono due batterie alkaline AA MN 1500 LR6 Il vano batterie è accessibile dalla parte posteriore dello strumento.
Lo stato di batteria viene segnalato dal LED arancione sul frontale dello strumento. All’accensione dello strumento il LED lampeggia una volta. La durata del tempo in cui il LED resta acceso aumenta man mano che le batterie si scaricano. Il LED permanentemente acceso segnala che le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
Quando si sospetta che le batterie siano scariche o se lampeggia il LED, procedere nel modo seguente:
1. Interrompere l’alimentazione elettrica dello strumento e dei
circuiti in esame.
2. Portare il selettore dello strumento in posizione “OFF”.
3. Togliere la testina flessibile dal conduttore del circuito in
esame. Scollegare il cavo di uscita dall’unità di misura. Rimuovere il cavo di alimentazione esterna.
4. Svitare di 1/4 giro la vite di fissaggio finché è allineata con il
simbolo di sblocco. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
5. Inserire le nuove batterie nel portabatterie. Rispettare la
corretta polarità.
6. Riposizionare il coperchio del vano batterie e riavvitare la vite
di fissaggio finché è allineata con il simbolo di blocco.
_______________________________________________________________
10
_______________________________________________________________
Usare sempre dispositivi di protezione individuale
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
Si raccomanda fortemente di mettere fuori tensione i circuiti
4.2 COLLEGAMENTO ALLO STRUMENTI DI MISURA
usare lo strumento.
4.3 COLLEGAMENTO AL CIRCUITO IN ESAME
METRAFLEX 300M: collegare il cavo di uscita della sonda amperometrica agli ingressi voltmetrici del multimetro (nero con GND, rosso con V) e impostarlo su V AC.
in esame quando si effettua il collegamento all’impianto. Se fosse necessario realizzare il collegamento con un circuito in tensione, questa operazione deve essere eseguita solo da personale qualificato e autorizzato, osservando le precauzioni
adatti. Non utilizzare la testa flessibile per misure
di sicurezza richieste.
su conduttori nudi senza indossare indumenti
Non applicare mai la sonda su conduttori nudi con tensioni
idonei al lavoro su impianti ad alta tensione.
superiori a 1000V (CAT III) o 600V (CAT IV) verso terra. Collegare sempre l’unità elettronica al dispositivo di misura,
prima di applicare la testa di misura flessibile.
Aprire il giunto della sonda e posizionare la testa flessibile intorno al conduttore in esame.
Chiudere il giunto della sonda accertandosi che scatti percettibilmente in posizione.
L’accuratezza della misura è garantita nelle seguenti condizioni:
_______________________________________________________________
11
____________________________________________________________
– Il conduttore è centrato all’interno della testa di misura flessibile. – La testa di misura forma un cerchio perfetto. – Il giunto della sonda non si trova in vicinanza di altri conduttori percorsi da corrente elevata.
4.4 MISURA
Per attivare lo strumento, portare il selettore dalla posizione “off” sulla portata amperometrica richiesta. Se il valore della corrente da misurare è sconosciuto, selezionare prima la portata più alta e scendere poi gradualmente.
Il LED rosso e quello arancione potranno lampeggiare all’accensione dell’unità o al cambio del campo di misura.
Per ottenere risultati corretti, impostare sul multimetro o sull’analizzatore per ogni canale di misura il fattore di scala corrispondente alla portata selezionata; vedi tabella al punto SPECIFICHE.
Nella misura della potenza attiva si deve tener conto anche della direzione di flusso della corrente attraverso la testa di misura. Verificare la corretta polarità sull’analizzatore di potenza, in base alla rappresentazione vettoriale di tensione e corrente o tramite la polarità dei valori per potenza attiva. Questi devono essere positivi per misure di consumo.
5. MANUTENZIONE
_______________________________________________________________
Non usare gli strumenti METRAFLEX, se presentano danni.
Prima dell’uso, verificare sempre che l’unità elettronica, il cavo di collegamento e la sonda flessibile non siano danneggiati.
Per evitare scosse elettriche, tenere la sonda sempre pulita e libera da contaminazioni superficiali.
Per la pulizia dello strumento e della testa di misura usare alcol isopropilico.
Prima dell’uso assicurarsi che la testina flessibile, il cavo di collegamento e l’involucro dell’unità elettronica siano completamente asciutti.
12
_______________________________________________________________
6. GARANZIA
Il vostra METRAFLEX è coperto da una garanzia di due anni contro eventuali difetti di materiale o di fabbricazione, a decorrere dall data di acquisito. In caso di malfunzionamento dello strumento durante il periodo di garanzia provvederemo a nostra discrezione a ripararlo o a sostituirlo con uno nuovo o revisionato, sempreché che il malfunzionamento sia effettivamente da attribuire a un difetto di materiale o lavorazione. Per avvalersi della garanzia, è necessario spedirci lo strumento, con spese postali a carico del mittente, accompagnato da una descrizione del difetto. L’impiego di batterie o alimentatori esterni diversi da quanto specificato fa decadere la garanzia.
Le merci che l’acquirente presume siano difettose non potranno dar luogo ad alcuna richiesta di indennizzo per lesioni fisiche, perdite, danni o altre spese comunque sostenute derivanti direttamente o indirettamente da tali presunti difetti, salvo in caso di decesso o lesioni fisiche causate per colpa del venditore.
Non si specifica alcuna condizione né garanzia, espressa o implicita, relativa alla durata o all’usura dei prodotti forniti o alla loro idoneità a un determinato scopo o all’uso in condizioni specifiche, anche se tale scopo o tali condizioni siano stati resi noti al venditore.
_______________________________________________________________
13
____________________________________________________________
7. PRODUCT SUPPORT
In casso di necessità contattare:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Product Support
Phone: +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-709 E-mail: support@gossenmetrawatt.com
8. SERVICIO RIPARAZIONI E RICAMBI,
LABORATORIO DI TARATURA DKD E LOCAZIONE DI STRUMENTI
In casso di necessità contattare:
GMC-I Service GmbH
Service Center
Thomas-Mann-Strasse 20 90471 Nürnberg, Germany Phone: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-253 E-mail: service@gossenmetrawatt.com
Questo indirizzo vale soltanto in Germania. Negli altri paesi si prega di contattare le nostre rappresentanze e filiali nazionali.
METRAFLEX 300M Italian Rev 1
_______________________________________________________________
14
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg
Germany
Telefon: +49 911 817718-0
Fax: +49 911 817718-253
E-mail: service@gossenmetrawatt.com
METRAFLEX 300M MM Rev 1
Loading...