Der falsche Anschluss dieses Gerätes kann Tod, schwere Verletzungen
oder Feuer verursachen. Bevor Sie dieses Gerät anschließen, müssen
Sie die Anleitung gelesen und verstanden haben. Bei der Verwendung
dieses Geräts müssen alle Installations- und Betriebsanweisungen beachtet werden.
Der Anschluss dieses Geräts muss in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen für Elektrizität (ANSI/NFPA 70-2008) der Vereinigten
Staaten, sowie allen weiteren, in Ihrem Fall anwendbaren Sicherheitsbestimmungen, vorgenommen werden.
Installation, Betrieb und Wartung dieses Geräts dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. In den nationalen Bestimmungen für Elektrizität wird ein Fachmann als eine Person bezeichnet, welche „mit der
Bauweise und dem Betrieb des Gerätes sowie den dazugehörigen Gefahren vertraut ist.“
Fachpersonal, das an oder in der Nähe von unter Spannung stehenden
elektrischen Leitern arbeitet, muss die anwendbaren sicherheitsbezogenen Arbeitspraktiken und Verfahren gemäß der Norm für elektrische Sicherheitsauflagen für Angestelltenarbeitsplätze (ANSI/NFPA 70E-2009)
der Vereinigten Staaten und aller zusätzlichen Arbeitsplatzsicherheitsauflagen befolgen, die für die jeweilige Installation gültig sind, einschließlich geeigneter persönlicher Sicherheitsausrüstung.
Death, serious injury, or fire hazard could result from improper connection of this instrument. Read and understand this manual before connecting this instrument. Follow all installation and operating
instructions while using this instrument.
Connection of this instrument must be performed in compliance with the
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2008) of USA and any additional safety requirements applicable to your installation.
Installation, operation, and maintenance of this instrument must be performed by qualified personnel only. The National Electrical Code defines
a qualified person as “one who has the skills and knowledge
related to the construction and operation of the electrical equipment and
installations, and who has received safety training on the hazards
involved.”
Qualified personnel who work on or near exposed energized electrical
conductors must follow applicable safety related work practices and
procedures including appropriate personal protective equipment in
compliance with the Standard for Electrical Safety Requirements for
Employee Workplaces (ANSI/NFPA 70E-2009) of USA and any additional workplace safety requirements applicable to your installation.
GMC-I Messtechnik GmbH
3
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta de este instrumento puede producir la muerte,
lesiones graves y riesgo de incendio. Lea y entienda este manual antes
de conectar. Observe todas las instrucciones de instalación y operación
durante el uso de este instrumento.
La conexión de este instrumento a un sistema eléctrico se debe realizar
en conformidad con el Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70-2008)
de los E.E.U.U., además de cualquier otra norma de seguridad correspondiente a su establecimiento.
La instalación, operación y mantenimiento de este instrumento debe ser
realizada por personal calificado solamente. El Código Eléctrico Nacional define a una persona calificada como "una que esté familiarizada
con la construcción y operación del equipo y con los riesgos involucrados."
El personal cualificado que trabaja encendido o acerca a los
conductores eléctricos energizados expuestos debe seguir prácticas y
procedimientos relacionados seguridad aplicable del trabajo incluyendo
el equipo protector personal apropiado en conformidad con el estándar
para los requisitos de seguridad eléctricos para los lugares de trabajo
del empleado (ANSI/NFPA 70E-2009) de los E.E.U.U. y cualquier
requisito de seguridad adicional del lugar de trabajo
aplicable a su instalación.
4
GMC-I Messtechnik GmbH
AVERTISSEMENT
Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un
danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez attentivement ce manuel
avant de connecter l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument,
suivez toutes les instructions d'installation et de service.
Cet instrument doit être connecté conformément au National Electrical
Code (ANSI/NFPA 70-2008) des Etats-Unis et à toutes les exigences de
sécurité applicables à votre installation.
Cet instrument doit être installé, utilisé et entretenu uniquement par un
personnel qualifié. Selon le National Electrical Code, une personne est
qualifiée si "elle connaît bien la construction et l'utilisation de l'équipement, ainsi que les dangers que cela implique".
Le personnel qualifié qui travaillent dessus ou s'approchent des conducteurs électriques activés exposés doit suivre des pratiques en matière et
des procédures reliées par sûreté applicable de travail comprenant le
matériel de protection personnel approprié conformément à la norme
pour des conditions de sûreté électriques pour les lieux de travail des
employés (ANSI/NFPA 70E-2009) des Etats-Unis et toutes les conditions de sûreté additionnelles de lieu de travail applicables à votre installation.
GMC-I Messtechnik GmbH
5
Sicherheitsübersicht
Definitionen
WARNUNG heißt, dass Nichtbeachtung des Warnhinweises Tod
oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
ACHTUNG heißt, dass bei Nichtbeachtung dieses Hinweises
mögliche Schäden am Gerät, den darin enthaltenen Daten oder
anderen technischen Geräten oder sonstige Sachschäden drohen.
HINWEISE machen den Anwender auf spezifische Informationen
aufmerksam.
Symbole
Die folgenden Symbole der Internationalen Elektrotechnischen
Kommission (International Electrotechnical Commission; IEC) befinden sich auf der oberen oder hinteren Gehäuseseite in der Nähe der betreffenden Anschlüsse oder des Geräts:
Erklärungen und Hinweise.................................................................. 41
8
GMC-I Messtechnik GmbH
Einleitung
Der MAVOWATT 20 ist ein tragbares, achtkanaliges Energie- und Leistungsmessgerät mit Überwachungsfunktionen. Dieses innovative Leistungsmessgerät hat ein ¼-VGA LC-Farbdisplay und wird per Touchscreen-Technologie bedient. Auf den vier Spannungskanälen und vier
Stromkanälen können Messdaten gleichzeitig überwacht, aufgezeichnet
und angezeigt werden.
Der MAVOWATT 20 ermöglicht es dem Benutzer, auf einfache Weise
eine komplette Energiebedarfs- und -verbrauchsprüfung für ein Werk,
einen Verteilerstromkreis oder eine spezifische Maschine durchzuführen.
Darüber hinaus liefert er Basisinformationen über die Netzqualität (PQ)
des überwachten Systems.
Die MAVOWATT 20 Firmware kann Bedarfs- und Verbrauchsparameter
für Energie-Audits, Wirtschaftlichkeitsanalysen und zur Kostenreduzierung bereitstellen. Sie dient zur Durchführung von statistischen Langzeitstudien, zur Bestimmung von Leistungskennlinien und von Geräteprüfungen und -auswertungen vor Ort für Inbetriebnahme- und Wartungszwecke. Durch die in der Firmware integrierte intuitive Gerätekonfiguration wird die Aufzeichnung aller relevanten Daten für zusätzliche Auswertungen, Berichte und Archivierung mithilfe anderer kompatibler Softwareprogramme von GOSSEN METRAWATT, wie Energy Platform Report Writer® und DranView® sichergestellt.
Inbetriebnahme
Aufladen des Akkus
Vor Inbetriebnahme des Geräts muss der eingebaute Akku
mindestens 6 Stunden aufgeladen werden.
GMC-I Messtechnik GmbH
9
Anschluss an eine Wechselstromquelle
Leistungsdaten
ACHTUNG Schalten Sie des Gerät immer aus bevor sie das
Der Betrieb des MAVOWATT 20 an einer Wechsel-
CAUTION Always set the power switch to the off position be-
PRECAUCION Siempre fije el interruptor de encendido en la posi-
La operación del MAVOWATT 20 desde una fuente
MISE EN Mettez toujours l’interrupteur dans la position
GARDE ouverte avant de connecter ou de déconnecter le
câble d’alimentation primaire.
Mettez toujours l’interrupteur dans la position
ouverte avant de connecter ou de déconnecter le
câble d’alimentation primaire.
Der Wechselstromadapter des MAVOWATT 20 kann
an eine Wechselspannungsquelle von 90 V bis 265 V
angeschlossen werden.
Netzkabel ein- oder ausstecken.
spannungsquelle, deren Nennspannung vom auf
dem Typenschild angegebenen Bereich abweicht,
kann zur Beschädigung des Geräts führen.
fore connecting or disconnecting the input power
cable.
Operation of the MAVOWATT 20 from an ac voltage
source other than the rated voltage input stated on
the unit nameplate can cause damage to the unit.
ción apagada antes de conectar o desconectar el
cable de energía de entrada.
de voltaje de ca que no sea la entrada de voltaje
nominal indicada en la placa de identificación de la
unidad puede causar daños a la unidad.
10
GMC-I Messtechnik GmbH
Wechsel- Der MAVOWATT 20 kann entweder mit einer
stromquelle Wechselstromquelle von 50/60 Hz und 120/230 V
oder 2 Stunden lang mit dem eingesetzten Akku
betrieben werden, sofern dieser vollständig aufgeladen wurde.
• Spannungsbereich: 120/230 V AC
• Frequenz: 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 20 W
1. SCHRITTSchließen Sie den Stecker des Ladenetzteils an der
rechten Seite des MAVOWATT 20 an.
2. SCHRITTSchließen Sie das Netzteil an eine Wechselstromquelle
an.
3. SCHRITTDrücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (On/Off) des
MAVOWATT 20, um das Gerät einzuschalten.
Ergebnis: Der Startbildschirm wird angezeigt.
GMC-I Messtechnik GmbH
11
Oberseite
Vorderseite
Rückseite
1 – Spannungs- und Stromanschlüsse
2 – Grafisches LC-Farbdisplay mit Touchscreen
3 – Austauschbarer Akkupack
4 – Steckplatz CF-Speicherkarte
Unterseite
5 – Status LEDs und Ein-/Aus-Schalter
12
GMC-I Messtechnik GmbH
1. Spannungs- und Stromanschlüsse – es stehen je vier Kanäle
für Spannung und Strom zur Verfügung, welche für die Messung
vielfältiger Stromkreiskonfigurationen angeschlossen werden
können. Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind ausschließlich Spannungsmesskabel und Stromzangen von Gossen
Metrawatt zu verwenden. Angegebene Messbereiche dürfen
nicht überschritten werden.
2. Grafisches LC-Farbdisplay mit Touchscreen – das LCFarbdisplay verfügt über einen integrierten Touchscreen zur Einstellung von Konfiguration, Echtzeitmessung und Anzeige gespeicherter Daten. Die Bedienung erfolgt mit dem sauberen Finger oder einem Bedienstift. Beim ersten Einschalten muss der
Bildschirm durch Auswahl von „System“, „Display Einstellungen“
und „Touchscreen kalibrieren“ auf die bevorzugte Bedienweise
kalibriert werden. Verwenden Sie ausschließlich ein weiches
Tuch zur Reinigung.
3. Austauschbarer Akkupack – für die integrierte USV-Funktion
ist eine sachgemäße Aufladung und Wartung des integrierten
Akkus erforderlich. Wenn der Akku ausgewechselt werden muss,
sollten Sie vor dem Öffnen des Batteriefachs das Gerät stromlos
schalten und ausschließlich den Ersatzakku BP-PX5 (Z818G)
von Gossen Metrawatt verwenden. Es empfiehlt sich, einen Ersatzakku bereitzuhalten.
4. Steckplatz CF-Speicherkarte - für Datenspeicherung und
Firmware-Updates kommen von Gossen Metrawatt gelieferte
Compact-Flash-Speicherkarten zum Einsatz. Verwenden Sie nur
von Gossen Metrawatt gelieferte Speicherkarten, da die Geschwindigkeitsanforderungen des Gerätes von den meisten der
im Handel erhältlichen Speicherkarten nicht erfüllt werden können. Die Speicherkarte darf während des Aufnahmevorgangs
nicht entfernt werden.
5. Status-LEDs und Ein-/Aus-Schalter - Auf der Geräteunterseite
befinden sich drei Status-LEDs sowie der EIN/AUS-Schalter
(wird zum Ein- oder Ausschalten gedrückt). Der Anschluss für
das externe Ladenetzteil (AC-Adapter 117029-G1) befindet sich
auf der rechten Geräteseite. Darüber erfolgt die Akku-Aufladung
und Spannungsversorgung. Von links nach rechts haben die
LEDs folgende Bedeutung:
GMC-I Messtechnik GmbH
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.