Gorenje XN4202 User Manual

Grelnik vode Grijaè vode Grijaè vode
ÂðóŽå âîäå
Kettle Ibric Kanvica Vízforraló Czajnik Varné konvice
Чайници Чайник Кофеварка
TCM800E
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Manual de instrucþiuni
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
Инструкции за употреба
²нструкц³¿ з експлуатац³¿
Руководство по эксплуатации
SI BIH HR BIH SRB MNE MK GB RO SK HU PL CZ BG UA RU
1
SI Navodila za uporabo ................... 2
HR Upute za uporabu ........................ 5
SRB - MNE Uputstva za upotrebu ................. 8
MK Упатства за употреба .............. 11
GB Instruction manual .................... 14
RO Instrucţiuni de utilizare ............. 17
SK Návod na obsluhu ..................... 21
HU Használati utasítás .................... 23
PL Instrukcja obsługi ..................... 26
CS Návod k obsluze ........................ 30
BG Инструкции за употребa ......... 33
UA Інструкції з експлуатації ......... 36
RUS Руководство пользователя ... 39
2
PRIROČNIK ZA UPORABO SLO
Splošen opis
1. Priključni kontakti za lonček
2. Priključna vrvica
3. Plošča za segrevanje
4. Lonček vsebine 3-4 skodelice (300 ml)
5. Signalna lučka
6. Ročaj
7. Gumb za vklop/izklop 220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W Maksimalna količina: 300 ml.
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite
priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi ga v prihodnje še potrebovali.
Opozorilo
Preverite, ali se napetost naprave 1.
ujema z napetostjo vaše hišne električne napeljave. Naša družba ne
more prevzeti odgovornosti za morebitne okvare, ki bi nastale kot posledica omenjene razlike. Ravno
tako garancija ne pokriva takšnih
okvar.
Ta kavni lonček je namenjen rabi v 2.
gospodinjstvih in se ne sme uporabljati v komercialne ali industrijske namene.
Aparat hranite izven dosega otrok. 3. Aparat priklopite na ozemljeno 4.
vtičnico. Zaradi varnosti in zaščite nikoli ne uporabljajte neustreznih podaljškov. Če uporabljate podaljšek, mora biti
njegova vtičnica ozemljena, presek
kablov pa najmanj 0,75 mm2. Aparata ne postavljajte na neposredni 5.
vir toplote ali v bližino takšnega vira, kot sta npr. grelec ali pečica.
Aparat postavite na ravno in stabilno 6.
površino. Ne postavljajte ga poleg mize
ali delovnega pulta.
Priključna vrvica ne sme viseti čez rob 7.
mize ali delovnega pulta in ne sme priti v stik z drugimi vročimi napravami.
Pazite, da ne poškodujete priključne 8.
vrvice ali njenega vtiča. Aparata ne smete nositi obešenega za priključno vrvico; pri izklopu priključne vrvice iz vtičnice primite za vtič. Nikoli ne vlecite
za vrvico. Aparata ne odpirajte, razen v primeru 9.
čiščenja ali vzdrževanja. Če sta priključna vrvica ali vtič iz katerega koli vzroka v okvari ali poškodovana,
aparata ne smete uporabljati. Aparata
ne popravljajte sami, temveč popravila prepustite pooblaščeni servisni službi. Poškodovan priključni kabel lahko
zamenja samo proizvajalec oziroma
pooblaščeni serviser,da se s tem prepreči nevarnost
Če aparata ne uporabljate ali če 10.
ga želite očistiti, ga izklopite iz električnega omrežja in pustite, da se pred čiščenjem povsem ohladi.
Lonček za turško kavo lahko 11.
uporabljate le z originalnim priključnim
podstavkom. Ne postavljajte ga na
podstavke drugih podobnih električnih
naprav.
Kadar lonček polnite z vodo, ga 12.
privzdignite s priključnega podstavka.
Po končani pripravi kave 13.
izklopite aparat.
Lonček za kavo lahko 14.
uporabljate tudi kot vrč za segrevanje
vode. Ko voda začne vreti, izključite aparat z gumbom za izklop, saj se ta ne bo izklopil samodejno.
3
15.Če ostane lonček za kavo pri delovanju brez zadostne količine vode, vgrajeni zaščitni mehanizem samodejno izklopi dovod električne energije. V takšnih primerih pustite, da se lonček za kavo povsem ohladi. Nato
ga lahko ponovno napolnite z vodo.
Lončka za kavo, njegovega 15.
priključnega podstavka in priključne vrvice ter vtiča NIKOLI ne potapljajte v vodo ali kakšno drugo tekočino. Ne
smete jih tudi pomivati v pomivalnem stroju, niti uporabljati v kopalnici ali drugih prostorih z visokim odstotkom vlažnosti.
Priključni podstavek in priključni 16.
kontakti aparata ne smejo biti nikoli
mokri. Če se zmočijo, aparat najprej izklopite, nato pa ga čim temeljiteje obrišite. Ne uporabljajte ga, dokler se povsem ne posuši.
Pri čiščenju aparate bodite 17.
previdni zaradi ostrih robov.
Ne dotikajte se vročega dela 18.
vrča. Za prijemanje uporabite temu namenjen ročaj.
Pred izklopom aparata 19.
odstranite vrč z električnega podstavka
Otroci stari osem let in več ter 20.
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo.
Otroke nadzorujte pri uporabi 21.
aparata in pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in 22.
vzdrževati aparata, razen če so stari 8 let ali več in so pod nadzorom.
Aparat ni namenjen pogrevanju 23.
mleka.
POZOR: Nikoli ne napolnite 24.
lončka za kavo čez maksimalno raven, saj lahko pena vroče kave ali
druge tekočine (npr. mleka) med
segrevanjem prekipi.
Uporaba lončka za kavo
Ročaj kavnega lončka pritrdite na lonček. 1. Pred prvo uporabo očistite notranjost lončka in 2.
ga šele zatem napolnite z vodo. Vodo pustite,
da zavre, nato aparat izklopite.
Vodo izlijte in pustite, da se lonček ohladi. Pri 3.
tem postopku naj bo lonček povsem napolnjen z vodo (300 ml).
Po končanem postopku boste v lončku opazili 4.
usedline prevrete vode v obliki prahu. To je povsem normalno in je odvisno od stopnje
trdote vode v vašem kraju. Pojav ni škodljiv za
zdravje ljudi. Lončka nikoli ne vključujte, če v njem ni vode. 5. Pred naslednjim segrevanjem vode do vrelišča 6.
počakajte 15-20 sekund in šele zatem ponovno
vključite aparat. Kavni lonček napolnite do maksimalne ravni 7.
(300 ml) oziroma skladno z vašimi potrebami. Lonček za kavo postavite na priključni 8.
podstavek. Pritisnite gumb za vklop/izklop, prižge se 9.
signalna lučka delovanja in voda se začne
segrevati. Ko zavre, napravo izključite z
gumbom za vklop/izklop.
Kuhalnik omogoča dve stopnji kuhanja, 10.
odvisno od količine kave, ki jo pripravljate. Za
počasno kuhanje kave nastavite gumb na
položaj 1-2 , za hitrejše kuhanje pa na položaj
3-4 .
Ne dotikajte se vročega dela vrča. Za 11.
prijemanje uporabite temu namenjen ročaj.
Pred izklopom aparata odstranite vrč z 12.
električnega podstavka
Priprava kave
S kavnim lončkom lahko pripravite kavo za 3 1.
do 4 osebe. Kavni lonček napolnite s primerno količino vode 2.
glede na število želenih skodelic kave (največ
300 ml, za 3 do 4 osebe).
Za eno osebo srednje sladke kave potrebujete 1
skodelico vode, 1 kocko sladkorja in 1 kavno
žličko zmlete turške kave.
4
Postavite vrč na električni podstavek in 3.
nastavite gumb na želeno moč gretja, odvisno
od tega, za koliko ljudi kuhate kavo. Nekajkrat premešajte vsebino lončka. 4. Ko kava zavre, aparat izklopite in nekaj
5.
spenjene kave s površine odlijte v skodelice
(zaradi pene). Lonček vrnite na priključni podstavek, aparat 6.
vklopite in pustite, da kava še enkrat zavre,
nato pa jo nalijte v skodelice. Ne dotikajte se vročega dela vrča. Za 7.
prijemanje uporabite temu namenjen ročaj. Pred izklopom aparata odstranite vrč z 8.
električnega podstavka Glede na vaš okus menjate količino dodane 9.
kave.
Aparat ni namenjen pogrevanju mleka. 10. POZOR: Nikoli ne napolnite lončka za kavo 11.
čez maksimalno raven, saj lahko pena
vroče kave ali druge tekočine (npr. mleka)
med segrevanjem prekipi.
ČIŠČENJE
Pri čiščenju aparate bodite previdni zaradi ostrih robov.
Pred čiščenjem izključite lonček za kavo z gumbom za vklop/izklop, nato pa izklopite aparat iz električnega omrežja in pustite, da se povsem ohladi.
Odlijte morebitno vodo iz lončka, zunanjost pa obrišite s suho ali nekoliko vlažno krpo. Lončka za kavo ali priključnega podstavka
nikoli ne potapljajte v vodo. Prav tako ju ne pomivajte v pomivalnem stroju.
Pri čiščenju posameznih delov naprave se izogibajte uporabi grobih ali močnih kemijskih čistilnih sredstev (tekoče belilo, klorovodikova
kislina itn.).
Odstranjevanje vodnega kamna:
Iz higienskih razlogov in zaradi varčevanja z energijo je iz lončka za kavo občasno treba
odstraniti vodni kamen, saj se bodo sicer usedline vodnega kamna nalagale in zapekle na dno, kjer bo nastala rjava plast, ki vpliva na
učinkovitost delovanja aparata. Tanjše plasti vodnega kamna enostavno odstranite s ščetko (ne pozabite predhodno izklopiti naprave iz električnega omrežja).
Lahko uporabljate sredstva za odstranjevanje
vodnega kamna ali beli kis za domačo rabo. Čiščenje aparata s sredstvom za
odstranjevanje vodnega kamna: potem, ko ste zavreli nekaj vode, sredstvo za odstranjevanje
kamna dodajte v prekuhano vodo v lončku za kavo in premešajte. Počakajte nekaj trenutkov, nato pustite, da voda vre še 2 – 3 minute,
izlijte vsebino lončka in zaporedoma 2 – 3 krat izperite notranjost s čisto vodo. Čiščenje lončka s kisom: napolnite lonček za
kavo s kisom in ga pustite stati eno uro. Zatem
izlijte kis in lonček 2 – 3 krat zaporedoma temeljito izperite s čisto vodo. Čiščenje aparata s citronsko kislino: v lončku zavrite približno 200 ml vode. Nato dodajte
citronsko kislino ter jo pustite delovati 15 minut. Izlijte vsebino lončka in notranjost 2 – 3
krat zaporedoma izperite s čisto vodo. Če je potrebno, postopek ponovite. Lončka za kavo nikoli ne čistite le s citronsko kislino in brez
vode.
Zaščita okolja
Aparata po koncu življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga predajte uradnemu zbirališču za
recikliranje. Tako boste prispevali k ohranitvi okolja.
Aparat je označen v skladu z Evropsko
direktivo 2012/19/EU o Odpadni
električni in elektronski opremi. Ta
direktiva določa okvir vračila in
recikliranja odpadne električne in
elektronske opreme, ki velja za vso
Evropo.
Garancija in servis
Če potrebujete informacije ali imate težave pri uporabi aparata, pokličite Gorenjev center za stik s strankami v svoji državi (telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Centra za stik s strankami, pokličite Gorenjev servisni
oddelek za aparate za dom.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO UŽITKA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA.
Pridržujemo si pravice do kakršnih koli
sprememb.
5
Opći opis
1. Električni kontakti
2. Priključni kabel
3. Ploča za zagrijavanje
4. Kuhalo zapremine 3-4 šalice (300 ml)
5. Signalna lampica
6. Drška
7. Gumb za uključenje/isključenje 220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W Maksimalna količina: 300 ml.
Važno
Prije uporabe aparata pozorno pročitajte priručnik za uporabu. Priručnik spremite kako
biste ga mogli koristiti kasnije.
Upozorenje
1. Provjerite dali se napon uređaj podudara
s naponom vaše kućne električne instalacije. Naša tvrtka ne može preuzeti odgovornost za možebitne kvarove koji
bi nastali kao posljedica spomenutih razlika. Garancija također ne pokriva takve kvarove.
2. Ovo električno kuhalo za kavu
namijenjeno je kućnoj uporabi i ne smije
se koristiti u komercijalne ili industrijske svrhe.
3. Uređaj držite izvan domašaja djece.
4. Uređaj ukopčajte u uzemljenu utičnicu.
Zbog vaše sigurnosti i zaštite nemojte koristiti neodgovarajuće i neprikladne produžne kablove. Ako koristite produžni
PRIRUČNIK ZA UPORABU HR
kabel, njegova utičnica biti uzemljena, a
presjek kabela mora biti najmanje 0,75mm2.
5. Uređaj ne postavljajte na ili u blizinu
neposrednog izvora toplote, kao što je npr. grijač ili pećnica.
6. Uređaj stavite na ravnu i stabilnu
površinu. Ne stavljajte ga uz stol ili radni
pult.
7. Priključni kabel ne smije visjeti preko
ruba stola ili radnog pulta, i ne smije doći u dodir s drugim vrućim uređajima.
8. Pazite da ne oštetite priključni kabel ili
njegov utikač. Uređaj ne smijete nositi obješen na priključnom kablu; kad iskopčavate priključni kabel iz utičnice držite utikač i nikad ne vucite za kabel.
9. Uređaj ne dirajte, osim u slučaju čišćenja
ili održavanja. Ako je priključni kabel ili utikač iz bilo kojeg razloga u kvaru ili je oštećen, uređaj ne smijete koristiti. Uređaj ne popravljajte sami, nego popravak prepustite ovlaštenoj servisnoj službi.
10. Ako uređaj ne koristite ili ako ga želite
očistiti, iskopčajte ga iz električne mreže i ostavite da se prije čišćenja posve
ohladi.
11. Kuhalo za tursku kavu možete koristiti
samo s njegovim originalnim priključnim
postoljem. Ne stavljajte ga na postolja drugih sličnih električnih uređaja.
12. Kad lonac punite vodom, podignite ga s
priključnog postolja.
13. Nakon završene pripreme kave isključite
uređaj.
14. Kuhalo za kavu možete koristiti i kao vrč
za zagrijavanje vode. U tom slučaju, kad voda počne ključati isključite uređaj gumbom za isključenje, jer se uređaj neće isključiti automatski.
15. Ako kuhalo za kavu u radu ostane bez
dovoljne količine vode, ugrađeni zaštitni mehanizam automatski isključi dovod električne energije. U takvim slučajevima
ostavite da se kuhalo za kavu posve
6
ohladi prije no što ga ponovno napunite
vodom.
16. Kuhalo za kavu, njegovo priključno
postolje i priključni kabel te utikač NIKAD
nemojte uranjati u vodu niti bilo koju
drugu tekućinu. Uređaj također ne smijete prati u perilici posuđa, niti koristiti
u kupatilu, ili nekim drugim prostorijama s visokim postotkom vlažnosti.
17. Priključno postolje i priključni kontakti
uređaja ne smiju nikad biti mokri. Ako se smoče, uređaj isključite prije no što ga pokušate obrisati, i ne koristite ga dok se posve ne osuši.
18. Zbog oštrih rubova budite oprezni
prilikom čišćenja uređaja.
19. Nemojte dodirivati vrući dio vrča. Za
hvatanje koristite dršku koja je tome
namijenjena.
20. Prije isključenja uređaja odstranite vrč sa
električnog postolja.
21. Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju sa aparatom.
22. Čišćenje i korisničko održavanje ne
smiju provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom.
23. Uređaj nije namijenjen podgrijavanju
mlijeka.
24. PAŽNJA! Vrč aparata za kavu ne
smijete nikad napuniti iznad oznake
za maksimalnu razinu, inače bi vrela
zapjenjena kava (ili neka druga
tekućina, npr. mlijeko) tijekom
zagrijavanja mogla prekipjeti preko ruba.
Rukovanje kuhalom za tursku kavu
1. Pričvrstite dršku kuhala za kavu na lončić.
2. Prije prve uporabe očistite unutrašnjost
lončića, a zatim ga napunite vodom. Vodu
ostavite da proključa, a zatim uređaj isključite.
3. Vodu izlijte i ostavite da se kuhalo ohladi. Pri tom postupku neka kuhalo bude napunjeno vodom do oznake maksimalne količine.
4. Nakon završenog postupka u lončiću
možda opazite ostatke proključale vode
(kamenca) u obliku praha. To je posve
normalno i ovisi o stupnju tvrdoće vode u vašoj sredini. Pojava nije štetna za
zdravlje ljudi.
5. Kuhalo nemojte nikad uključivati bez vode.
6. Prije slijedećeg kuhanja vode pričekajte 15-20 sekundi, i tek zatim ponovno uključite uređaj.
7. Kuhalo za kavu napunite do maksimalne
količine (300 ml.) vode, sukladno vašim
potrebama.
8. Kuhalo stavite na priključno postolje.
9. Pritisnite gumb za uključenje, upali se signalna lampica djelovanja i voda se
počne zagrijavati. Kad prokuha, isključite uređaj gumbom za uključenje/isključenje.
10. Aparat za kuhanje kave omogućuje dva stupnja kuhanja, ovisno o količini kave
koju spremate. Za polagano kuhanje kave
gumb postavite u položaj 1-2 , a za brže kuhanje stavite ga u položaj 3-4 .
11. Nemojte dodirivati vrući dio vrča. Za hvatanje koristite dršku koja je tome
namijenjena.
12. Prije isključenja uređaja odstranite vrč sa električnog postolja.
Priprema kave
1. U ovom kuhalu možete spremiti kavu za 3 do 4 osobe.
2. Kuhalo napunite primjerenom količinom
vode glede na broj željenih šalica kave (najviše 300 ml, za 3 do 4 osobe).
3. Za srednje slatku kavu za jednu osobu
natočite 1 šalicu vode, 1 kocku šećera i jednu žličicu turske kave u prahu.
7
4. Vrč stavite na električno postolje i
gumbom izaberite željenu snagu
zagrijavanja, ovisno o tome za koliko ljudi kuhate kavu.
5. Nekoliko puta promiješajte sadržaj lončića.
6. Kad kava uzavre, isključite uređaj i malo pjene s površine odlijte u šalice.
7. Kuhalo vratite na priključno postolje,
uređaj uključite i ostavite da kava još jednom uzavre, a zatim je nalijte u šalice.
8. Nemojte dodirivati vrući dio vrča. Za hvatanje koristite dršku koja je tome
namijenjena.
9. Prije isključenja uređaja odstranite vrč sa električnog postolja.
10. Količinu dodane kave možete prilagođavati vašem osobnom ukusu.
11. Uređaj nije namijenjen podgrijavanju mlijeka.
12. PAŽNJA! Vrč aparata za kavu ne smijete nikad napuniti iznad oznake za
maksimalnu razinu, inače bi vrela
zapjenjena kava (ili neka druga
tekućina, npr. mlijeko) tijekom
zagrijavanja mogla prekipjeti preko ruba.
ČIŠĆENJE
Zbog oštrih rubova budite oprezni prilikom čišćenja uređaja.
Prije čišćenja isključite kuhalo za kavu gumbom za uključenje/isključenje, a zatim iskopčajte uređaj iz električne mreže i ostavite
da se posve ohladi.
Izlijte možebitnu vodu iz lončića, a vanjštinu obrišite suhom ili malo vlažnom krpom. Lončić za kavu ili priključno postolje ne smijete
uranjati u vodu, a ne smijete ih prati ni u perilici
za posuđe. Pri čišćenju pojedinih dijelova uređaja nemojte
koristiti gruba ili agresivna kemijska sredstva (tekuće bijelilo, klorovodična kiselina, itd.).
Uklanjanje kamenca:
Iz higijenskih razloga i zbog štednje energije, povremeno je potrebno iz uređaja odstraniti kamenac, inače će se naslage kamenca iz vode sakupljati i zapeći, te napraviti smeđu naslagu na dnu, što će imati negativan utjecaj na učinkovitost uporabe uređaja.
Tanje slojeve kamenca jednostavno odstranite
četkom (ne zaboravite prethodno isključiti uređaj iz električne mreže!). Možete koristiti i sredstva za uklanjanje kamenca, ili bijeli ocat za domaću uporabu.
Čišćenje uređaja sredstvom za uklanjanje
kamenca: nakon što ste uzavreli nešto vode, u kuhalo za kavu stavite sredstvo za uklanjanje
kamenca u prekuhanu vodu i promiješajte. Pričekajte nekoliko trenutaka, a zatim ostavite da voda prokuha još 2-3 minute; zatim izlijte sadržaj lončića i isperite unutrašnjost čistom
vodom 2-3 puta zaredom.
Čišćenje kuhala octom: napunite kuhalo za
kavu octom i ostavite da stoji sat vremena.
Zatim izlijte ocat iz lončića i temeljito isperite unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom. Čišćenje uređaja citronskom kiselinom: nakon što ste u lončiću prokuhali 200 ml vode,
dodajte citronsku kiselinu i ostavite da djeluje 15 minuta.
Zatim izlijte sadržaj lončića i isperite unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom.
Ako je potrebno, ponovite postupak. Pri uporabi citronske kiseline uvije u kuhalo ulijte i nešto vode, nikad ga ne čistite bez vode.
Zaštita okoliša
Aparat pri kraju životnog vijeka ne bacajte zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom nego ga predajte službenom skupljalištu za recikliranje. Na takav ćete način doprinijeti očuvanju okoliša.
Aparat je označen sukladno Europskoj
smjernici 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi. Ta smjernica određuje
okvir vraćanja i recikliranja otpadne električne
i elektroničke opreme koja vrijedi za svu
Europu.
Jamstvo i servis
Ako trebate informacije ili imate probleme pri uporabi aparata, nazovite Centar tvrtke Gorenje
za kontakt s korisnicima u svojoj državi (telefonski broj naveden je na međunarodnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj državi nema
Centra za kontakt s korisnicima, nazovite
servisni odjel tvrtke Gorenje za male kućanske
aparate.
Samo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA
PRI KORIŠTENJU VAŠEGA APARATA.
Zadržavamo pravo na bilo kakve promjene.
8
PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE SRB-MNE
Opšti opis
1. Električni kontakti
2. Priključni kabl
3. Ploča za zagrevanje
4. Džezva zapremine 3-4 šolje (300 ml)
5. Signalna lampica
6. Drška
7. Dugme za uključenje/isključenje
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Maksimalna količina: 300 ml.
Važno
Pre korišćenja uređaja obavezno pročitajte priručnik za korišćenje. Sačuvajte priručnik ako bi vam bio potreban u budućnosti.
Upozorenje
1. Proverite dali se napon aparata
podudara s naponom vaše kućne električne instalacije. Naše preduzeće ne može preuzeti odgovornost za
eventualne kvarove koji bi nastali kao posledica spomenutih razlika. Garancija takođe ne pokriva takve kvarove.
2. Ova električna džezva za kafu
namenjena je upotrebi u domaćinstvu, i
ne sme se koristiti u komercijalne ili industrijske svrhe.
3. Aparat držite izvan domašaja dece.
4. Aparat ukopčajte u uzemljenu utičnicu.
Zbog vaše bezbednosti i zaštite nemojte koristiti neodgovarajuće i neprikladne produžne kablove. Ako koristite produžni
kabl, njegova utičnica biti uzemljena, a presek kabla mora biti najmanje 0,75mm2.
5. Aparat ne postavljajte na ili u blizinu
direktnog izvora toplote, kao što je npr. grejač ili rerna.
6. Aparat stavite na ravnu i stabilnu
površinu. Ne stavljajte ga uza sto ili radni
pult.
7. Priključni kabl ne sme da visi preko ivice
stola ili radnog pulta, i ne sme doći u dodir s drugim vrućim aparatima.
8. Pazite da ne oštetite priključni kabl ili
njegov utikač. Aparat ne smete nositi tako da bude obešen na priključnom kablu; kad iskopčavate priključni kabl iz utičnice držite utikač i nikad ne vucite za
kabl.
9. Aparat ne dirajte, osim u slučaju čišćenja
ili održavanja. Ako je priključni kabl ili utikač iz bilo kog razloga u kvaru ili je oštećen, aparat ne smete koristiti.
Aparat ne popravljajte sami, nego
popravak prepustite ovlašćenoj servisnoj službi.
10. Ako aparat ne koristite ili ako želite da ga
očistite, najpre ga iskopčajte iz električne mreže i ostavite da se pre čišćenja
sasvim ohladi.
11. Džezvu za tursku kafu možete koristiti
samo s njenom originalnom priključnom bazom. Ne stavljajte je na bazu drugih sličnih električnih aparata.
12. Kad u džezvu sipate vodu, podignite je s
priključne baze.
13. Nakon završene pripreme kafe isključite
aparat.
14. Džezvu za kafu možete koristiti i kao
bokal za zagrevanje vode. U tom slučaju
kad voda uzavri, isključite aparat dugmetom za isključenje, jer se aparat neće isključiti automatski.
15. Ako džezva za kafu u radu ostane bez
dovoljne količine vode, ugrađeni zaštitni mehanizam automatski isključi dovod električne energije. U takvim slučajevima ostavite da se džezva za kafu sasvim
9
ohladi pre no što je ponovno napunite
vodom.
16. Džezvu za kafu, njenu priključnu bazu i
priključni kabl te utikač NIKAD nemojte
uranjati u vodu niti bilo koju drugu
tečnost. Aparat također ne smete prati u mašini za pranje sudova, niti koristiti u
kupatilu, ili nekim drugim prostorijama s visokim procentom vlažnosti.
17. Priključna baza i priključni kontakti aparata ne smeju nikad da budu mokri.
Ako se smoče, aparat isključite pre no što ga pokušate obrisati, i ne koristite ga dok se sasvim ne osuši.
18. Zbog oštrih ivica budite oprezni kod čišćenja aparata.
19. Nemojte dodirivati vruć deo bokala. U to svrhu koristite dršku.
20. Pre isključenja aparata uklonite vrč sa električnog postolja.
21. Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti, osim ako su pod stalnim nadzorom.
22. Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se odnose na upotrebu
ovog uređaja na bezbedan nacin i
razumeju povezane opasnosti.
23. Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
24. Čiščenje I korisničko održavanje ne smeju obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8 godina i koja nisu pod nadzorom.
25. Aparat nije namenjen podgrejavanju mleka.
26. UPOZORENJE! Bokal aparata za kafu ne sme nikada biti napunjen iznad
oznake za maksimalan nivo, inače bi vrela penušava kafa (ili neka druga tečnost, npr. mleko) tokom zagrejavanja
mogla prekipeti preko ivice bokala.
Upotreba džezve za tursku kafu
Pričvrstite dršku džezve za kafu na kućište. 1.
Pre prve upotrebe očistite unutrašnjost džezve, 2.
a zatim je napunite vodom. Vodu ostavite da prokuv a, a zatim aparat isključite.
Vodu izlijte i ostavite da se džezva ohladi. U 3.
toku ovog postupka neka džezva bude napunjena vodom do oznake maksimalne količine.
Nakon završenog postupka u džezvi možda 4.
opazite ostatke prokuvane vode (kamenca) u obliku praha. To je sasvim normalno i ovisi o stepenu tvrdoće vode u vašoj sredini. Pojava
nije štetna za zdravlje ljudi. Džezvu nemojte nikad uključivati bez vode. 5. Pre narednog kuvanja vode pričekajte 15-20 6.
sekundi, i tek zatim ponovno uključite aparat. Džezvu za kafu napunite do maksimalne 7.
količine (300 ml.) vode, u skladu s vašim
potrebama. Džezvu stavite na priključnu bazu. 8. Pritisnite dugme za uključenje, upali se 9.
signalna lampica rada i voda počne da se
zagreva. Kad prokuva, isključite aparat
dugmetom za uključenje/isključenje.
Aparat za kuvanje kafe omogućuje dva 10.
stepena kuvanja, ovisno o količini kafe koju
spremate. Za polagano kuvanje kafe dugme
stavite na poziciju 1-2 , a za brže kuvanje
izaberite poziciju 3-4 .
Nemojte dodirivati vruć deo bokala. U to svrhu 11.
koristite dršku.
Pre isključenja aparata uklonite vrč sa 12.
električnog postolja.
Priprema kafe
1. Ovom džezvom možete da skuvate kafu za 3 do 4 lica.
2. Džezvu napunite određenom količinom vode obzirom na broj planiranih šolja kafe (najviše 300 ml, za 3 do 4 lica).
3. Za srednje slatku kafu za jedno lice sipajte u džezvu 1 šolju vode, dodajte 1 kocku šećera i jednu kašiku turske kafe u prahu.
10
4. Bokal stavite na električno postolje i dugmetom izaberite proizvoljnu snagu zagrejavanja, ovisno o tome za koliko ljudi kuvate kafu.
5. Nekoliko puta promešajte sadržaj džezve.
6. Kad kafa uzavri, isključite aparat i malo pene s površine odlijte u šolje.
7. Džezvu vratite na priključnu bazu, aparat uključite i ostavite da kafa još jednom uzavri, a zatim ju sipajte u šolje.
8. Nemojte dodirivati vruć deo bokala. U to svrhu koristite dršku.
9. Pre isključenja aparata uklonite vrč sa električnog postolja.
10. Količinu dodane kafe možete da prilagodite vašem ličnom ukusu.
11. Aparat nije namenjen podgrejavanju mleka.
12. UPOZORENJE! Bokal aparata za kafu ne sme nikada biti napunjen iznad oznake za
maksimalan nivo, inače bi vrela penušava kafa (ili neka druga tečnost, npr. mleko)
tokom zagrejavanja mogla prekipeti preko ivice bokala.
ČIŠĆENJE
Zbog oštrih ivica budite oprezni kod čišćenja aparata.
Pre čišćenja isključite džezvu za kafu dugmetom za uključenje/isključenje, a zatim iskopčajte aparat iz električne mreže i ostavite
da se sasvim ohladi.
Izlijte eventualnu vodu iz džezve, a spoljašnji deo aparata obrišite suvom ili malo vlažnom
krpom.
Džezvu za kafu ili priključnu bazu ne smete uranjati u vodu, a ne smete ih prati ni u mašini
za pranje sudova.
Pri čišćenju pojedinih delova aparata nemojte
koristiti gruba ili agresivna hemijska sredstva (tečno belilo, klorovodična kiselina, itd.).
Uklanjanje kamenca
Iz higijenskih razloga i zbog štednje energije,
povremeno je potrebno iz aparata odstraniti
kamenac, inače će se naslage kamenca iz vode sakupljati i zapeći, te napraviti smeđu naslagu na dnu, što će imati negativan uticaj
na efikasnost rada aparata. Tanje slojeve kamenca jednostavno
odstranite četkom (ne zaboravite prethodno isključiti aparat iz električne mreže!). Možete koristiti i sredstva za uklanjanje kamenca, ili belo sirće za domaću upotrebu. Čišćenje aparata sredstvom za uklanjanje kamenca: nakon što ste uzavreli nešto vode, u džezvu za kafu stavite sredstvo za
uklanjanje kamenca u prokuvanu vodu i
promešajte. Pričekajte neko vreme, a zatim ostavite da voda prokuva još 2-3 minuta; zatim izlijte sadržaj džezve i isperite unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom. Čišćenje džezve sirćetom: napunite džezvu za kafu sirćetom i ostavite da stoji jedan čas. Zatim izlijte sirće iz džezve i temeljito isperite unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom. Čišćenje aparata citronskom kiselinom: nakon što ste u džezvi prokuvali 200 ml vode,
dodajte citronsku kiselinu i ostavite da deluje
15 minuta. Zatim izlijte sadržaj džezve i isperite unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta
zaredom. Ako je potrebno, ponovite postupak. Ako koristite citronsku kiselinu uvek u džezvu sipajte i nešto vode, nikad je ne čistite bez vode.
Zaštita čovekove okoline
Uređaj posle kraja životnog veka nemojte baciti zajedno sa običnim otpacima za domaćinstvo, već ga predajte zvaničnom sakupljaču za reciklažu. Na taj način ćete doprineti zaštiti čovekove okoline.
Uređaj je obeležen u skladu sa Evropskom
direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektronskoj opremi. Ova direktiva određuje
okvir vraćanja i recikliranja otpadne električne i elektronske opreme koji važi za celu Evropu.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate
probleme sa korišćenjem uređaja, pozovite
Gorenje Centar za kontakt sa klijentima u svojoj zemlji (telefonski broj je naveden na
međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji nema Centra za kontakt sa
klijentima, pozovite Gorenje servisno odeljenje za kućne uređaje.
Samo za ličnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITKA
U KORIŠĆENJU VAŠEG UREĐAJA.
Zadržavamo prava na bilo kakve izmene.
11
ПРИРАЧНИК ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
Енергетски контакти 1. Приклучен кабел 2. Плоча за загревање 3. Ѓезве со содржина 3-4 филџани (300 ml) 4. Сигнална ламба 5. Рачка 6. Копче за вклучување/исклучување 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Максимално количество: 300 ml.
Важно
Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте го прирачникот за употреба. Прирачникот чувајте го, ако во иднина би ви бил повторно потребен.
Предупредување
Проверите дали напонот на направата се 1.
софпаѓа со напонот на електричната инсталација во вашиот дом. Нашата компанија не може да преземе одговорност за евентуални дефекти кои би настанале како последица од споменатата разлика. Исто така гаранцијата не ги покрива таквите дефекти.
Ова ѓезве за кафе е наменето за домашна 2.
употреба и не смее да се употребува во комерцијални или индустриски намени.
Направата чувајте ја да не е на дофат на 3.
деца.
Направата приклучите ја на заземјена 4.
приклучница. Заради безбедност и заштита никогаш да не употребувате непримерни
продолжетоци. Ако употребувате продолжеток, неговата приклучница мора да биде заземјена, пресекот на каблите па најмалку 0,75mm2.
Направата не ставајте ја на или во близина 5.
на директен извор на топлина, како што е на пр. грејач или рерна.
Направата ставите ја на рамна и стабилна 6.
површина. Не ставајте ја покрај маса или работен пулт.
Приклучниот кабел не смее да виси преку 7.
работ на маса или работен пулт и не смее да дојде во контакт со други жешки направи.
Внимавајте да не го оштетите приклучниот 8.
кабел или неговиот втакнувач. Направата не смеете да ја носите обесена на приклучниот кабел; при исклучување на приклучниот кабел од приклучница фатите за втакнувачот и никогаш да не влечете за кабелот.
Направата да не ја отворате, освен во 9.
случај на чистење и одржување. Ако се приклучниот кабел или втакнувачот од која било причина во дефект или оштетени, направата не смеете да ја употребувате. Направата да не ја поправате сами, туку поправките препуштите им ги на овластена сервисна служба.
Ако направата не ја употребувате, или ако 10.
сакате да ја исчистите, исклучите ја од електричната мрежа и оставите ја пред чистење сосема да се олади.
Ѓезвето за турско кафе можете да го 11.
употребувате само со неговото оригинално приклучно подножје. Не ставајте го на подножја од други слични електрични направи.
Кога ѓезвето го полните со вода, дигните го 12.
од приклучното подножје.
По завршеното варење кафе исклучите ја 13.
направата.
Ѓезвето за кафе можете да го употребувате 14.
и како бокал за загревање вода. Во овој случај, кога водата почне да врие исклучите ја направата со копчето за исклучување, бидејќи направата нема да се исклучи самодејно.
Ако остане ѓезвето за кафе при работењето 15.
без доволно количество вода, вградениот заштитен механизам самодејно ќе го исклучи доводот на електрична енергија. Во такви случаи оставите го ѓезвето за кафе сосема да се олади пред повторно да го наполните со вода.
Ѓезвето за кафе, неговото приклучно 16.
подножје и приклучниот кабел и втакнувачот
12
НИКОГАШ да не ги потопувате во вода или некоја друга течност. Не смеете исто така да ги миете во машина за миење садови, ниту да ги употребувате во бања или други простории со висок процент на влажност.
Приклучното подножје и приклучните 17.
контакти на направата не смеат никогаш да бидат мокри. Ако се наводенат, исклучите ја направата пред да се обидете да ја избришите и да не ја употребувате додека сосема не се исуши.
При чистење на апаратот, внимавајте на 18.
острите рабови.
Не допирајте го врелиот дел од ѓезвето. 19.
Држете го за рачката.
Пред да го исклучите апаратот, тргнете го 20.
ѓезвето од ринглата.
Овој апарат можат да го користат деца кои 21.
веќе наполниле 8 години, лица со намалени физички, сетилни или ментални способности како и лица кои немаат доволно искуство и знаење ако се под надзор или биле обучени како да го користат апаратот на безбеден начин и ги разбрале опасностите кои можат да се појават. Децата мора постојано да се под надзор за да се осигурате дека тие не си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото одржувањето не 22.
треба да го изведуваат деца кои не наполниле 8 години и кои не се под надзор.
Апаратот е означен согласно Европската директива 2012/19/EU за Отпадни електрични и електронски опреми. Оваа директива одредува рамка за враќање и рециклирање на отпадна електрична и електронска опрема, кој важи за цела Европа.
УПОТРЕБА НА ЃЕЗВЕТО ЗА КАФЕ
Рачката на ѓезвето за кафе прицврстите ја 1.
на ѓезвето.
Пред првата употреба исчистите ја 2.
внатрешноста на ѓезвето и потоа наполните го со вода. Оставите ја водата да заврие, потоа исклучите ја направата.
Излејте ја водата и оставите го ѓезвето да 3.
се олади. Кај оваа постапка ѓезвето да биде наполнето со вода до ознаката за максимално количество.
По завршената постапка во ѓезвето ќе 4.
забележите талози од превриена вода во облик на прав. Тоа е сосема нормално и е зависно од степеност на тврдост на водата во вашето место. Појавата не е штетна по здравјето на луѓето.
Ѓезвето никогаш да не го вклучувате без 5.
вода.
Пред наредното вриење вода почекајте 15-6.
20 секунди, и дури потоа повторно вклучите ја направата.
Ѓезвето за кафе наполните го до 7.
максимално количество (300 ml.) вода, согласно вашите потреби.
Гезвето за кафе ставите го на приклучното 8.
подножје.
Притисните го копчето за вклучување, ќе се 9.
запали сигналната ламба на работење и водата ќе почне да се загрева. Штом заврие, исклучите ја направата со копчето за вклучување/исклучување.
Апаратот за кафе овозможува две нивоа на 10.
приготвување, во зависност од количината кафе што се вари. За бавно приготвување, завртете ја рачката во позиција 1-2: за побрзо варење, завртете ја во позицијата 3-
4.
Не допирајте го врелиот дел од ѓезвето. 11.
Држете го за рачката.
Пред да го исклучите апаратот, тргнете го 12.
ѓезвето од ринглата.
ВАРЕЊЕ КАФЕ:
Со ѓезвето за кафе можете да сварите кафе 1.
за 3 до 4 лица.
Ѓезвето за кафе наполните го со примерно 2.
количество вода со оглед на бројот на сакани филџани кафе (300 ml. најмногу, за 3 до 4 лица).
За средно благо кафе за едно лице налејте 3.
1 филџан вода, една коцка шеќер и едно лажиче турско кафе во прав.
Ставете го садот (ѓезвето) на електричната
4.
плоча и завртете ја рачката на саканата јачина на струјата, во зависност од количината кафе што се вари.
Неколкупати измешајте ја содржината во 5.
ѓезвето.
Штом кафето заврие, исклучите ја 6.
направата и нешто од пената на кафето од површината одлејте во филџани (заради пена).
13
Вратите го ѓезвето на приклучното 7.
подножје, вклучите ја направата и оставите уште еднаш да заврие кафето, а потоа налејте го во филџани.
Не допирајте го врелиот дел од ѓезвето.
8.
Држете го за рачката.
Пред да го исклучите апаратот, тргнете го 9.
ѓезвето од ринглата.
Можете да го менувате количеството 10.
додадено кафе според вашиот сопствен вкус.
Апаратот не е наменет за загревање 11.
млеко.
ВНИМАНИЕ: Никогаш не го полните 12.
садот на апаратот за кафе над максималното ниво бидејќи топлото кафе со пена или другите течности (на пример млекото) може да се прелеат во текот на загревањето.
ЧИСТЕЊЕ
При чистење на апаратот, внимавајте на острите рабови.
Пред чистење исклучите го ѓезвето за кафе со помош на копчето за вклучување/исклучување, а потоа исклучите ја направата од електрична мрежа и оставите ја сосема да се олади. Одлејте ја евентуалната вода од ѓезвето, а надворешноста избришите ја со сува или малку влажна крпа. Ѓезвето за кафе или приклучното подножје никогаш да не ги потопувате во вода. Исто така не смеете да ги миете во машина за миење садови. При чистење поединечни делови на направата избегнувајте употреба на груби или јаки хемиски средства за чистење (течно белило, хлороводоводна киселина, итн.).
Отстранување на бигорот:
Од хигиенски причини и заради штедење со енергија повремено од ѓезвето за кафе треба да се отстрани бигорот, во спротивно талози од бигор од водата ќе се таложат и запечат и ќе направат кафеав пласт на дното, што ќе влијае врз ефикасното искористување на направата. Потенки слоеви бигор едноставно ќе отстраните со четка (да не заборавите претходно да ја исклучите направата од елктричната мрежа). Можете да употребувате средства за отстранување бигор, или бел оцет за домашна употреба.
Чистење на направата со средство за отстранување бигор: откако сте завреале нешто вода, во ѓезвето за кафе додајте средство за отстранување бигор во завриена вода и премешајте. Почекајте неколку моменти, потоа оставите водата да врие уште 2-3 минути, излејте ја содржината на ѓезвето и исплакните ја внатрешноста со чиста вода 2-3 пати едноподруго. Чистење на ѓезвето со оцет: наполните го ѓезвето за кафе со оцет и оставите го да стои еден час. Потоа излејте го оцетот и ѓезвето темелно исплакните го со чиста вода 2-3 пати едноподруго. Чистење на направата со цитронска киселина: откако во ѓезвето сте завреале 200 ml вода, додадете цитронска киселина и оставите да делува 15 минути. Потоа излејте ја содржината на ѓезвето и исплакните ја внатрешноста со чиста вода 2-3 пати едноподруго. Ако е потребно, повторите ја постапката. При употреба на цитронска киселина секогаш додавајте во ѓезвето нешто вода, никогаш да не го чистите без вода.
Заштита на животната средина
Апаратот по крајот на векот на траење да не го фрлите заедно со обични отпадоци од домаќинство, туку предадете му го на службен собирен центар за рециклирање. Така ќе придонесете да се зачува животната средина.
Гаранција и сервис
Ако ви се потребни информации или имате тешкотии при употреба на апаратот, викните Центар за контакт со странки на Gorenje (телефонски број е наведен на меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема Центар за контакт со странки, викните сервисно одделение за апарати за дом на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА
НА ВАШИОТ АПАРАТ.
Си придржуваме право до било какви промени.
14
General description
Power contacts 1. Power cord 2. Power base 3. Coffee pot with capaclity for 3–4 cups (300 ml) 4. Indicator light 5. Handle 6. On/Off switch 7.
220–240 V ~ 50 Hz 800 W Maximum capacity: 300 ml.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
Make sure that the voltage indicated 1.
on the coffee maker corresponds to the mains voltage in your home. Our company shall not be liable for any failures resulting from any discrepancy in this respect. Moreover, such failures shall not be covered by the guarantee.
Your appliance is intended for home
2.
use. It should not be used for commercial or industrial purposes.
Keep your appliance out of reach of 3.
children.
Plug the appliance to a grounded 4.
socket. To protect your appliance, do not use any extension cords with inadequate current capacity. When using an extension cord, make sure
INSTRUCTION MANUAL EN
to use one with grounded sockets and cable cross section of no less than 0.75 mm2.
Do not place the coffee maker over or 5.
near direct heat sources such as a heater or an oven.
Place your appliance on a stable and 6.
flat surface. Do not place it near the table or counter.
Do not let the cord hang over the 7.
edge of table or counter and make sure it is not in contact with other appliances.
Avoid any actions that could damage 8.
the cable and plug of your appliance. Do not carry the appliance by holding only its cable. When unplugging the heater, hold the plug and never pull by the cord.
Never tamper with your appliance 9.
beyond cleaning and maintenance. Do not operate your appliance if its cable or plug are faulty or damaged for any reason. Do not try to repair them by yourself. Contact Apply to an authorized service centre.
When your appliance is not in 10.
use or during cleaning, unplug the appliance from the socket and make sure that it has cooled down before cleaning it.
Use your coffee maker only with 11.
its own power base. Do not place it on the bases of any other appliances.
While filling water into your 12.
appliance, receive your appliance from the top of power base.
When you are done cooking 13.
coffee, switch off the appliance.
You can also use your coffee 14.
maker as a kettle. In this case, when the water begins to boil, switch off your appliance using the switch off button as your appliance will not switch off automatically.
If the coffee maker operates 15.
without a sufficient amount of water in
15
it, an overheating protection system will be activated and cut off the power automatically. In such cases, allow the appliance to cool down completely before filling it with water again.
NEVER immerse the appliance, 16.
its power base and cable with plug in water or any other liquid; do not wash them in a dishwasher; and do not use the appliance in the bathroom or any other place with high air humidity.
NEVER leave the power base 17.
and electrical connecting tips of your appliance wet. If they get wet, unplug the appliance before trying to dry them, and do not operate the appliance before they are completely dry.
When cleaning the appliance, 18.
mind the sharp edges.
Do not touch the hot part of the 19.
pot. Hold it by the handle.
Before switching off the 20.
appliance, remove the pot from the electric base.
This appliance can be used by 21.
children aged 8 years and more, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance and if they understand the hazards involved.
Children may not play with the 22.
appliance.
Cleaning and maintenance may 23.
not be done by children unless they are older than 8 years and supervised.
The appliance is not intended for 24.
heating milk.
CAUTION: Never fill the pot 25.
coffee-maker above the maximum level since hot foaming coffee or other liquids (e.g. milk) might overflow during heating.
Using coffe maker
Attach the coffee maker handle onto its place 1.
on the coffee pot.
Clean the water heater before using it for the
2.
first time; then fill, the pot with water. Boil the water and then switch off the appliance.
Pour the water and then wait for the appliance 3.
to cool down. During this process, make sure the water is filled to the maximum level.
After boiling the water, it is normal for a powder-4.
like residue to accumulate on the bottom of the pot, depending on the degree of water hardness. This residue does not constitue any hazard to human health.
Do not operate your coffee maker without 5.
water.
If you want to boil water again, wait for 15–20 6.
seconds before operating your appliance.
Fill the coffee maker with the amount of water 7.
that you require, up to a maximum od 300 ml. Place the coffee maker on the power base. 8. When you turn on the switch, the indicator light 9.
will turn on and the water will begin to warm up.
When the water boils, set the switch to the "off"
position.
The coffee maker allows two cooking levels, 10.
depending on the amount of coffee that you are
making. For slow cooking, set the knob to
position 1-2; for faster cooking, set it to position
3-4.
Do not touch the hot part of the pot. Hold it by 11.
the handle.
Before switching off the appliance, remove the
12.
pot from the electric base.
Preparing coffe:
You can use your coffee maker to prepare up 1.
to 3 or 4 cups of coffee.
Add sufficient quantity of cold water into your coffee maker, depending on the number of cups of coffee you need (up to 300 ml, which suffices for 3 to 4 persons).
If you wish to prepare medium-sugar coffee for 2.
1 person, use 1 cup of water, 1 cube of sugar,
and 1 teaspoon of Turkish coffee powder.
16
Place the pot (cezve) on the electric base and 3.
set the knob to the desired heating power, depending on the amount of coffee you are making.
At this time, stir your coffee onece or twice.
4.
When the coffee starts to boil, turn off the 5.
appliance and pour a little coffee into the cups (for foam).
Return the pot to the power base and heat it up 6.
again. When the coffee starts to boil again, pour the remaining coffee into the cups.
Do not touch the hot part of the pot. Hold it by 7.
the handle.
Before switching off the appliance, remove the 8.
pot from the electric base.
You can use a different amount of coffee or 9.
sugar according to your personal taste
The appliance is not intended for heating 10.
milk.
CAUTION: Never fill the pot coffee-maker 11.
above the maximum level since hot foaming coffee or other liquids (e.g. milk) might overflow during heating.
CLEANING
When cleaning the appliance, mind the sharp edges.
Before cleaning, turn off the on/off switch located on your coffee maker. Unplug the power cord and allow the appliance to cool down. Pour out the water from your appliance and wipe its exterior with a dry or slightly moist cloth. Never immerse the power base unit and the pot into water, and do not wash them in a dishwasher. Avoid using abrasive and chemical cleaning agents (liquid bleach, hydrochloric acid etc.) for cleaning of any part of the appliance.
Descaling:
Periodically removing the lime accumulating in your water heater is important for hygiene and energy economy. Lime contained in the water will accumulate and burn onto the coffee pot, and form a brown layer on the heating base. This may reduce the effectiveness of your appliance. Light formation of lime can easily be removed by brushing (do not forget to unplug the appliance before doing so). You can use lime removers or white vinegar for home appliances. To clean your appliance with a descaling agent: boiled some water in your coffee maker;
then, add the descaling agent into boiled water and stir. Waiting for one moment, boil for 2–3 minutes more, empty the appliance, and rinse the coffee pot 2–3 times with clean water. To clean with white vinegar: fill your appliance with white vinegar and wait for one hour. Then, pour the vinegar out and rinse the coffee pot 2–3 times with clean water. To clean with citric acid: boil 200 ml of water in the coffee pot; then, add 25 grams of citric acid and wait for 15 minutes. Then, empty the coffee pot and rinse it 2–3 times with clean water. Repeat the process if necessary. Always add water when using citric acid, and do not clean without water.
Environment
Do not discard the appliance with regular household waste at the end of its useful life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you will help preserve the environment.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline establishes the framework of a
European-wide validity of return and recycling
of Waste Electrical and Electronic Equipment.
Guarantee and service
If you need any further information or in case of a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
17
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO
Descriere generală
Contacte transmițătoare de energie 1. Cablu de alimentare 2. Plăcuță transmițătoare de energie 3. Capacitate de 3-4 cești (300 ml) 4. Bec indicator 5. Mâner 6. Buton Pornire/Oprire 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Capacitate maximă: 300 ml
Informații importante
Citiți cu atenție aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment
Asigurați-vă că tensiunea indicată 1.
pe cafetieră corespunde cu
tensiunea de alimentare din casa
dumneavoastră. Societatea noastră nu își asumă răspunderea pentru eventualele discrepanțe. Următoarele defecțiuni nu sunt acoperite de garanție.
Acesta este un aparat pentru uz 2.
casnic. Nu se va folosi în scop
comercial sau industrial.
Nu lăsați aparatul la îndemâna 3.
copiilor.
Conectați dispozitivul la o priză cu 4.
împământare. Pentru a proteja
aparatul nu folosiți prelungitoare
care furnizează curent inadecvat.
Atunci când utilizați prelungitoare,
asigurați-vă că folosiți o priză cu
împământare, cu un cablu având o
secțiune transversală de 0,75mm2.
Nu amplasați cafetiera deasupra 5.
sau în apropierea surselor de
căldură precum calorifere sau
cuptoare.
Așezați aparatul pe o suprafață 6.
stabilă și netedă. Nu așezați
aparatul în apropierea mesei sau a
blaturilor de lucru.
Nu lăsați cablul să atârne peste 7.
marginea mesei sau a blatului de
lucru, nici în contact cu alte
aparate.
Evitați deteriorarea cablului și a 8.
ștecherului aparatului. Nu
transportați aparatul ținând de
cablu, iar pentru a scoate din priză
încălzitorul, țineți de ștecher și nu
trageți de cablu.
Nu interveniți asupra aparatului cu 9.
excepția operațiunilor de curățare
și întreținere. Nu folosiți aparatul în
cazul în care cablul sau ștecherul
este defect sau deteriorat,
indiferent de motiv. Nu încercaţi să
reparaţi aparatul pe cont propriu.
Adresați-vă unui Service Autorizat.
Atunci când nu utilizați 10.
aparatul sau în timpul curățării
acestuia, scoateți-l din priză și,
înainte de curățare, asigurați-vă că
acesta s-a răcit.
Utilizați cafetiera exclusiv pe 11.
suprafața de încălzire furnizată
împreună cu produsul
dumneavoastră. Nu folosiți
suprafețe de încălzire de la alte
aparate.
18
În timpul umplerii cu apă a 12.
aparatului, țineți aparatul de partea de sus a suprafeței de încălzire.
După ce ați terminat de 13.
pregătit cafeaua și ați finalizat procesul de preparare, opriți
aparatul.
De asemenea, poți folosi 14.
aparatul drept fierbător. În acest caz, atunci când apa începe să fiarbă, opriți aparatul prin comutarea butonului în poziția de oprire, dat fiind că acesta nu se oprește automat.
În cazul în care cafetiera este
15.
pornită fără a avea apă în vas sau cu cantitate insuficientă de apă, se va activa sistemul de protecție automată împotriva funcționării în gol și aparatul se va opri automat. Într-o astfel de situaţie, răciți complet cafetiera înainte de a introduce apă pentru reutilizare.
NU SCUFUNDAȚI aparatul, 16.
suprafața de încălzire sau cablul în apă sau alte lichide. Nu folosiți mașina de spălat vase pentru curățare. Nu utilizați aparatul în băi sau alte spații cu un nivel ridicat de umezeală.
Asigurați-că suprafața de 17.
încălzire sau contactele electrice ale aparatului nu prezintă urme de apă. În caz contrar, scoateți din priză, lăsați la uscat și nu utilizați aparatul până ce acesta nu s-a
uscat complet.
Atunci când curățați aparatul, 18.
aveți grijă la marginile ascuțite.
Nu atingeți partea încinsă a 19.
vasului. Țineți-l de mâner.
Înainte opriți aparatul, 20.
îndepărtați vasul de pe baza electrică.
Acest aparat poate fi utilizat de 21.
copii cu vârste de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsite de experiența și cunostințe
numai cu condiția supravegherii sau
instruirii lor cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur și numai
dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii
trebuie supravegheați, pentru a se
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii dacă aceștia nu au
cel puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/EU privind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE). Acest ghid reprezintă
cadrul european de valabilitate pentru
returnarea și reciclarea deșeurilor de
echipamente electrice și electronice.
Utilizarea cafetierei
Poziționați mânerul cafetierei în poziția 1.
corespunzătoare. Curățați ibricul înainte de prima utilizare, 2.
apoi umpleți cu apă. Fierbeți apa și opriți
aparatul. Turnați apa și așteptați până la răcirea 3.
completă a aparatului. Pe durata acestui
proces, asigurați-vă că apa nu depășește
nivelul maxim. După fierberea apei este normal să 4.
detectați reziduuri sub formă de pudră din
apa fiartă, în funcție de nivelul de duritate al
apei. Apa produce acest efect și nu este
dăunătoare sănătății umane.
Nu utilizați cafetiera fără a o umple cu apă. 5. Dacă doriți să repetați procesul de fierbere 6.
al apei, așteptați timp de 15-20 de secunde
înainte de reutilizare. Umpleți cafetiera cu cantitatea maximă 7.
(300 ml.) de apă, în funcție de cantitatea
dorită.
Așezați cafetiera pe suprafața de încălzire. 8. La pornirea aparatului, becul indicator se
9.
va aprinde, iar procesul de încălzire al apei
va începe. Atunci când apa ajunge la
punctul de fierbere, comutați butonul în
poziția de oprire.
Aparatul de preparat cafeau permite două 10.
niveluri de preparare a cafelei, în funcție de
cantitatea de cafea pe care o preparați. Pentru
preparare lentă, puneți butonul în poziția 1-2;
pentru preparare rapidă, puneți-l în poziția 3-4.
19
Nu atingeți partea încinsă a vasului. Țineți-l de 11.
mâner.
Înainte să opriți aparatul, îndepărtați vasul de 12.
pe baza electrică.
Prepararea cafelei:
Această cafetieră a fost concepută pentru 1.
prepararea unei cantități de cafea pentru 3-
4 persoane.
Umpleți cafetiera cu cantitatea suficientă de 2.
apă rece, în funcție de numărul de cești
dorite (maxim 300 ml. pentru 3-4 persoane).
În cazul în care doriți să preparați cafea cu 3.
nivel mediu de zahăr pentru 1 persoană, introduceți 1 ceșcuță de apă, 1 tabletă de zahăr și 1 linguriță de cafea turcească măcinată.
Puneți vasul (cezve) pe baza electrică și setați 4.
butonul la poziția de încălzire dorită, în funcție de cantitatea de cafea pe care o preparați.
Amestecaţi o dată sau de două ori. 5. Atunci când cafeaua dă în clocot, opriţi 6.
aparatul şi turnaţi puţină cafea în ceşcuţe (pentru spumă).
Reaşezaţi aparatul pe suprafaţa de 7.
încălzire şi porniţi din nou, apoi turnaţi cantitatea rămasă de cafea după ce daţi în clocot încă o dată.
Nu atingeți partea încinsă a vasului. Țineți-l de 8.
mâner.
Înainte să opriți aparatul, îndepărtați vasul de 9.
pe baza electrică.
Puteţi prepara cafeaua în diferite măsuri, 10.
după gust.
Aparatul nu este destinat încălzirii laptelui. 11. ATENȚIE: Nu umpleți niciodată vasul 12.
cafetierei peste nivelul maxim deoarece s-ar
putea revărsa în timpul încălzirii spumă
fierbinte de cafea sau alte lichide (ex. lapte).
CURĂŢAREA
Atunci când curățați aparatul, aveți grijă la marginile ascuțite.
Înainte de curăţare, comutaţi butonul de Pornire/Oprire al cafetierei în poziţia de oprire. Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Eliminaţi apa din aparat şi ştergeţi componentele externe cu o lavetă uscată sau umedă. NU SCUFUNDAȚI suprafața de încălzire sau cafetiera în apă. Nu folosiți mașina de spălat vase pentru curățare. Evitaţi folosirea de agenţi de curăţare abrazivi sau chimici (înălbitor lichid, acid clorhidric, etc.) pentru curăţarea accesoriilor aparatului.
Detartrarea:
Eliminarea regulată a depunerilor de calcar de pe încălzitor este importantă pentru menţinerea igienei şi a economiei energetice. Calcarul, prezent în apele uzate, se va depune şi va arde, apoi va forma un strat maroniu pe suprafaţa de încălzire, reducând astfel eficienţa aparatului dumneavoastră.
Depunerile superficiale de calciu pot fi eliminate
prin periere (Nu uitaţi să scoateţi din priză aparatul înainte de această operaţie). Puteţi utiliza detartrante sau oţet alb pentru
aparatele de uz casnic.
Curăţarea aparatului dumneavoastră cu un agent detartrant: După ce aţi fiert o anumită cantitate de apă în cafetieră, adăugaţi agentul detartrant în apa fiartă şi amestecaţi. Aşteptaţi, apoi fierbeţi timp de 2-3 minute. Goliţi aparatul şi clătiţi interiorul cu apă curată, de 2-3 ori. Curăţarea cu oţet alb: Umpleţi aparatul cu oţet alb şi aşteptaţi o oră. Apoi, vărsaţi oţetul şi clătiţi cu apă curată, de 2-3 ori. Curăţarea cu acid citric: După ce aţi fiert 200 ml. de apă în aparat, adăugaţi 25 grame de acid citric şi lăsaţi amestecul să acţioneze timp de 15 minute. Apoi, goliţi ibricul şi clătiţi cu apă curată, de 2-3 ori. Repetaţi procesul, dacă este cazul. Întotdeauna adăugaţi apă la folosirea de acid citric. Nu curăţaţi fără a amesteca cu apă.
Protejarea mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere, la finalul duratei sale de viaţă, ci predaţi-l la un centru de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Pentru mai multe informaţii sau dacă aveți o problemă, vă rugăm să contactați Centrul de Asistenţă pentru Clienţi Gorenje din țara dumneavoastră (veți găsi numărul de telefon în broșura de garanție internațională). Dacă nu
20
există astfel de centru în țara dumneavoastră, adresaţi-vă distribuitorului local Gorenje sau contactați departamentul de service pentru
aparate de uz casnic al Gorenje.
Acest produs este exclusiv pentru uz casnic!
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Základný popis
Kontakty prenášajúce energiu 1. Sieťový kábel 2. Napájacia základňa 3. Kapacita 3 – 4 šálky (300 ml) 4. Kontrolka 5. Rukoväť 6. Hlavný vypínač On/Off 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Maximálna kapacita: 300 ml.
Dôležité
Prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu pred použitím spotrebiča a odložte ho pre budúce použitie.
Upozornenie
Uistite sa, že napätie uvedené na 1.
kávovare sa zhoduje s napätím elektrickej siete vo vašej domácnosti. Naša spoločnosť nie je zodpovedná za
poruchy vyplývajúce z týchto odchýlok. A tieto poruchy nie sú kryté zárukou.
Váš spotrebič je určený na domáce 2.
použitie. Nemali by ste ho používať na komerčný alebo priemyselný účel.
GORENJE
VĂ DORIM O UTILIZARE PLĂCUTĂ
A NOULUI APARAT!
Ne rezervăm dreptul la orice modificări!
Udržujte spotrebič mimo dosahu detí. 3. Zapojte vaše zariadenie do uzemnenej 4.
zásuvky. Aby ste ochránili váš spotrebič,
nepoužívajte predlžovacie káble,
poskytujúce nevhodný prúd. Keď
používate predlžovacie káble, uistite sa,
že používate uzemnenú zásuvku
s prierezom vodičov 0,75mm2.
Neodkladajte kávovar na alebo v blízkosti 5.
priamych zdrojov tepla, ako sú radiátor
alebo rúra na pečenie.
Položte váš spotrebič na perný a rovný 6.
povrch. Neodkladajte ho v blízkosti stola
alebo pultu.
Nenechajte kábel visieť cez hranu stola 7.
alebo pultu ani v kontakte s inými
spotrebičmi.
Vyhnite sa činnostiam, ktoré poškodzujú 8.
kábel a zástrčku vášho spotrebiča.
Neťahajte spotrebič za jeho kábel, aby
ste odpojili ohrievač, chyťte zástrčku
a nikdy neťahajte za kábel.
Nikdy nezasahujte do spotrebiča, iba za 9.
účelom čistenia alebo údržby.
Neprevádzkujte spotrebič, ak sú jeho
kábel alebo zástrčka chybné alebo sú
poškodené z akéhokoľvek iného dôvodu.
Nepokúšajte sa spotrebič opravovať
svojpomocne. Odovzdajte spotrebič do
autorizovaného servisu.
Keď váš spotrebič nepoužívate alebo 10.
počas čistenia, odpojte zástrčku
spotrebiča a uistite sa, že je chladný pred
čistením.
Používajte váš kávovar iba s jeho 11.
vlastnou napájacou základňou.
Nezapájajte ho na základne iných
spotrebičov.
Pri napĺňaní spotrebiča vodou, spotrebič 12.
držte od vrcholu napájacej základne.
21
Po uvarení kávy a ukončení vašej práce, 13.
zatvorte váš spotrebič. Váš kávovar môžete použiť tiež ako 14. varnú kanvicu. V tomto prípade, keď voda začne vrieť, vypnite váš spotrebič hlavným vypínačom, pretože spotrebič sa nezatvorí automaticky. Ak kávovar pracuje, keď sa v ňom 15. nenachádza dostatočné množstvo vody,
zapne sa ochrana proti vareniu
naprázdno a odpojí automaticky elektrické napájanie. V takých prípadoch, nechajte spotrebič úplne vychladnúť, kým začnete znovu do neho liať vodu. NIKDY spotrebič, jeho napájaciu 16. základňu a kábel so zástrčkou neponárajte do vody alebo iných kvapalín, ani ho neumývajte v umývačke riadu, ani nepoužívajte v kúpelni alebo na iných miestach s vysokou vlhkosťou. NIKDY nenechávajte napájaciu základňu 17. a elektrické pripojenia spotrebiča mokré. Ak zvlhnú, ihneď spotrebič odpojte, kým sa ho pokúsite osušiť a neprevádzkujte ho, kým sa úplne nevysuší. Pri čistení spotrebiča dávajte pozor na 18. ostré hrany. Nedotýkajte sa horúcej časti hrnca. Držte 19. ho za držadlo. Pred vypnutím prístroja, odstráňte hrniec 20. z elektrickej základne. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 21.
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či osoby bez dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so 22.
zariadením. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a deti
bez dozoru.
POUŽITIE KÁVOVARU
Pripojte rukoväť kávovaru na jej miesto na 1.
spotrebiči. Vyčistite ohrievač vody pred jeho prvým 2.
použitím a potom nalejte vodu. Uvarte vodu
a potom spotrebič vypnite. Vylejte vodu a potom nechajte váš spotrebič 3.
vychladnúť. V priebehu tohto procesu sa uistite,
že voda je naplnená po maximálnu úroveň. Po zovretí vody je normálne, že v uvarenej 4.
vode sa nachádzajú zvyšky v podobe prášku,
podľa stupňa tvrdosti vody. Toto spôsobuje
voda a nie je to zdraviu škodlivé. Neprevádzkujte váš kávovar bez vody. 5. Ak chcete znovu uvariť vodu, počkajte 15 – 20 6.
sekúnd pred opätovným spustením spotrebiča. Naplňte kávovar po maximálnu úroveň vody 7.
(300 ml), v závislosti od množstva vody, ktoré si
želáte. Založte kávovar na napájaciu základňu. 8. Keď zapnete hlavný vypínač, rozsvieti sa 9.
kontrolka a voda za začne variť. Keď voda
zovrie, vypnite hlavný vypínač z polohy „ON“ do
polohy „OFF“.
Kávovar umožňuje dve úrovne prípravy, v 10.
závislosti od množstva kávy, ktorú pripravujete.
Pre pomalú prípravu, nastavte ovládacie
koliesko do polohy 1-2; pre rýchlejšiu prípravu,
ho nastavte do polohy 3-4.
Nedotýkajte sa horúcej časti hrnca. Držte ho za 11.
držadlo
Pred vypnutím prístroja, odstráňte hrniec z
elektrickej základne.
PRÍPRAVA KÁVY:
Použitím vášho kávovaru môžete pripraviť kávu 1.
pre 3 až 4 osoby. Nalejte dostatočné množstvo studenej vody do 2.
vášho kávovaru podľa počtu šálok (max. 300
ml pre 3 – 4 osoby). Ak si želáte pripraviť stredne sladkú kávu pre 1 3.
osobu, nalejte 1 šálku vody, 1 kocku cukru a 1
kávovú lyžicu tureckej mletej kávy. Umiestnite hrniec (cezve) na elektrickú 4.
základňu a nastavte gombík na požadovaný
vykurovací výkonu v závislosti na množstve
kávy ktoré chcete pripraviť.Teraz zamiešajte
vašu kávu jeden alebo dvakrát. Keď sa káva začne nafukovať, vypnite 5.
spotrebič a nalejte malú kávu do šálok (kvôli
pene).
22
Založte váš spotrebič do napájacej základne 6.
a spustite váš spotrebič znovu a nalejte zvyšnú kávu, keď sa káva začne znovu nafukovať.
Nedotýkajte sa horúcej časti hrnca. Držte ho za 7.
držadlo.
Pred vypnutím prístroja, odstráňte hrniec z 8.
elektrickej základne.
Môžete pripraviť kávu v rôznych silách podľa 9.
vašej chuti. Prístroj nie je určený pre ohrievanie mlieka. 10. POZOR: Nikdy nenapĺňajte kanvicu 11.
kávovaru nad maximálnu úroveň, horúca
spenená káva alebo iná tekutina (napr.
mlieko) môžu počas zahrievanie pretiecť.
ČISTENIE
Pri čistení spotrebiča dávajte pozor na ostré
hrany.
Pred čistením vypnite spotrebič hlavným vypínačom, umiestneným na vašom kávovare. Ihneď odpojte zástrčku a nechajte vychladnúť. Vylejte vodu z vášho spotrebiča a utrite jeho vonkajšie časti suchou alebo navlhčenou
handrou.
Nikdy neponárajte napájaciu základňu
a kávovar do vody, ani ich neumývajte v umývačke riadu.
Vyhnite sa použitiu drhnúcich a chemických čistiacich prostriedkov (tekuté bielidlo, kyselina soľná atď.) pri čistení akejkoľvek súčasti spotrebiča.
Odvápnenie:
Pravidelné odstraňovanie vápna, usadeného vo vašom ohrievači vody je dôležité z hygienických a energetických dôvodov. Vápno, obsiahnuté vo vode sa hromadí a pripaľuje a potom vytvára hnedú vrstvu na ohrievacom povrchu, čo zníži účinnosť vášho spotrebiča. Jemná tvorba vápna sa dá ľahko odstrániť kefkou (nezabudnite predtým odpojiť spotrebič). Môžete použiť odstraňovač vápna alebo biely ocot pre domáce spotrebiče. Na vyčistenie vášho spotrebiča s odvápňovačom: Po uvarení určitého množstva vody vo vašom kávovare, pridajte odvápňovač do uvarenej vody a zmiešajte ich. Po chvíľke čakania, varte vodu o 2 – 3 minúty dlhšie, vyprázdnite spotrebič a vypláchnite vnútro opakovane 2 – 3 krát čistou vodou. Čistenie s bielym octom: Naplňte váš spotrebič octom a čakajte jednu hodinu.
Potom vylejte ocot a opakovane vypláchnite 2 – 3 krát čistou vodou. Čistenie kyselinou citrónovou: Po uvarení 200 ml vody vo vašom spotrebiči pridajte 25 gramov kyseliny citrónovej a počkajte 15 minút. Potom vyprázdnite kanvicu
a opakovane vypláchnite 2 – 3 krát čistou vodou. Opakujte tento postup, ak je to
potrebné. Vždy pridávajte vodu, keď používate kyselinu citrónovú a nečistite bez
vody.
Životné prostredie
Neodhadzujte spotrebič s bežným domácim odpadom na konci jeho životnosti, ale odovzdajte ho oficiálnej zberni na recykláciu. Takto pomôžete chrániť životné prostredie.
Tento spotrebič je označený v súlade
s Európskou smernicou 2012/19/EU
o odpadových elektrických a elektronických
zariadeniach (WEEE). Táto smernica je
rámcom celoeurópskej platnosti pre vrátenie
a recykláciu odpadových elektrických
a elektronických zariadení .
Záruka a servis
Ak potrebujete informáciu alebo máte problém, spojte sa, prosím so strediskom starostlivosti o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (jeho telefónne číslo nájdete v celosvetovom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza žiadne stredisko starostlivosti o zákazníkov, navštívte vášho miestneho predajcu Gorenje alebo sa spojte so servisným strediskom domácich spotrebičov Gorenje.
Iba na osobné použitie!
GORENJE VÁM ŽELÁ VEĽA
POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ
VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek
úpravy!
23
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Általános leírás
Energia-átadó csatlakozó 1. Tápkábel 2. Energia-átadó tálca 3. 3-4 csészényi űrtartalom (300 ml) 4. Jelfény 5. Nyél 6. Be/kikapcsoló gomb 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Maximális űrtartalom: 300 ml.
Fontos
A készülék első használata előtt olvassa át figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá.
Figyelmeztetés
Ellenőrizze, hogy a kávéfőzőn 1.
feltüntetett feszültség megfelel-e az
Ön otthonában lévő hálózati
feszültségének. Cégünk nem tehető
felelőssé a különbségekből eredő
hibákért. Az ilyen hibák nem képezik
a garancia tárgyát.
A készülék háztartásban való 2.
használatra készült. Nem szabad
kereskedelmi vagy ipari célokra
használni.
A készüléket tartsa a gyerekektől 3.
távol.
A készüléket földelt konnektorba 4.
csatlakoztassa. A kávéfőző védelme
érdekében ne használjon nem
megfelelő áramot biztosító hosszabbítókat. Ha hosszabbítót használ, ügyeljen rá, hogy olyan földelt konnektort használjon, amelynél a kábel-keresztmetszet felülete 0,75mm2.
Ne tegye a készüléket közvetlen 5.
hőforrások – úgymint fűtőtest vagy sütő – közelébe vagy mellé.
A kávéfőzőt stabil, vízszintes felületen 6.
helyezze el. Ne tegye az asztal vagy a munkalap mellé.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó kábel 7.
ne lógjon az asztal vagy a munkalap széle felett és ne érintkezzen más készülékekkel.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a 8.
csatlakozó kábelben vagy a villásdugóban. A villásdugót soha ne a kábelnél fogva próbálja kihúzni a konnektorból – mindig a villásdugót fogja meg és úgy húzza ki.
Ne babrálja a készüléket – kizárólag a 9.
tisztítási és karbantartási feladatokat végezze el rajta. Ne működtesse a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a villásdugót meghibásodott vagy megsérült. Ne próbálja saját maga megjavítani, forduljon erre
felhatalmazott szervizhez.
Ha a készüléket nem használja, 10.
a vagy tisztítja, húzza ki a készülék villásdugóját és tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kihűlt-e már a kávéfőző.
A kávéfőzőt csak a saját talpával 11.
együtt használja. Soha ne próbálja más készülékek talpára helyezni és úgy működtetni.
Ha vizet szeretne tölteni a 12.
kávéfőzőbe, emelje le a talpról.
Ha a kávé elkészült, kapcsolja ki 13.
a készüléket.
A kávéfőző vízforralóként is 14.
használható. Ilyen esetben, ha a víz
elkezd forrni, kapcsolja ki a készüléket a kikapcsoló gomb
24
elforgatásával, mert az magától nem
fog kikapcsolódni.
Ha a kávéfőzőt úgy kezdi el 15.
működtetni, hogy nincs, vagy túl
kevés víz van benne, egy
védőmechanizmus fog bekapcsolni,
ami automatikusan megszakítja az
áram-ellátást. Ilyen esetben hagyja a
készüléket teljesen kihűlni és csak
utána töltse fel újra vízzel.
SOHA ne merítse a készüléket, 16.
annak talpát és a csatlakozó kábelt a
villásdugóval vízbe vagy más
folyadékba, ne mosogassa
mosogatógépben és ne használja
fürdőszobában vagy más, magas
páratartalmú helyiségben.
Ügyeljen rá, hogy a készülék 17.
talpa, illetve elektromos csatlakozó
pontjai SOHA ne legyenek nedvesek.
Ha mégis nedvesek lesznek,
kapcsolja ki a készüléket és szárítsa
fel a nedvességet. Csak akkor
működtesse a kávéfőzőt, ha a
felületek teljesen szárazak.
A készülék tisztítása során 18.
ügyeljen az éles szélekre.
Ne érintse meg az edény forró 19.
részét. Tartsa a nyelénél fogva.
A készülék kikapcsolása előtt 20.
vegye le az edényt a talpról.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket 21.
tartsa távol a készüléktől, vagy
biztosítsa folyamatos felügyeletüket. 8
évnél idősebb gyerekek, csökkent
fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve
megfelelő tapasztalatokkal és
ismeretekkel nem rendelkező
személyek felügyelet mellett, vagy
akkor használhatják a készüléket, ha
annak biztonságos üzemeltetéséről
útmutatást kaptak, és a kapcsolódó
kockázatokat megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, 22.
hogy ne játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és 23.
felhasználói karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek végezhetik, de csak felügyelet mellett.
A készülék a hulladék elekromos és
elektronikus felszerelésekről szóló (WEEE),
2012/19/EU számú európai uniós irányelvnek
megfeleleően van jelölve. Ez az irányelv
képezi a keretét a hulladék elektromos és
elektronikus készülékek Európa-szerte
érvényes begyűjtésének és
újrahasznosításának.
A kávéfőző használata
Rögzítse a kávéfőző nyelét a készülék testére. 1. Az első használat előtt tisztítsa meg a vízforraló 2.
belsejét, majd töltse meg vízzel. Forralja fel a vizet, majd kapcsolja ki.
Öntse ki a vizet és várja meg, amíg a készülék 3.
lehűl. Eközben az edény legyen teljesen feltöltve vízzel (300 ml).
A folyamat végén az edényben por alakú 4.
lerakódás észlelhető és forralt vízből – ennek mennyisége a víz keménységétől függ. Ezt a víz okozza és nem káros az emberi egészségre.
Ne működtesse a kávéfőzőt víz nélkül. 5. Ha újra szeretne vizet forralni, várjon 15-20 6.
másodpercet a készülék ismételt bekapcsolása előtt.
A kávéfőzőt maximális (300 ml) vagy annál 7.
kevesebb vízzel töltse fel – szükség szerint.
Helyezze a kávéfőzőt az elektromos talpra. 8. Bekapcsoláskor a jelfény kigyullad és a víz 9.
forralása megkezdődik. Ha a víz felforrt, forgassa el a kapcsolót »ON« pozícióból »OFF« pozícióba.
A kávéfőző két főzési fokozatot tesz lehetővé – 10.
attól függően, hogy mennyi kávét szeretne készíteni. Lassú főzéshez állítsa a gombot 1-2 pozícióba; gyorsabb főzéshez 1-2 pozícióba.
Ne érintse meg az edény forró részét. Tartsa a 11.
nyelénél fogva. A készülék kikapcsolása előtt vegye le az edényt a talpról..
Kávéfőzés:
A készülék segítségével 3-4 adag kávé 1.
főzhető.
Töltsön megfelelő mennyiségű hideg vizet a 2.
kávéfőzőbe – annak megfelelően, hogy hány adag kávét szeretne készíteni (3-4 adag kávéhoz max. 300 ml).
25
Ha közepesen édes kávét szeretne készíteni, 1 3.
személy részére, a következőket töltse az
edénybe: 1 csésze víz, 1 kockacukor, 1
teáskanál török kávé (darált).
Helyezze az edényt az elektromos talpra és 4.
állítsa a gombot a kívánt fokozatra, az
elkészíteni kívánt kávé mennyiségétől függően.
Keverje meg néhányszor az edény tartalmát.
Ha a kávé felforrt, kapcsolja ki a készüléket és
5.
öntsön egy kis kávéhabot minden egyes
csészébe (a hab miatt).
Helyezze vissza a készüléket a talpra, 6.
kapcsolja be újra és forralja fel ismét a kávét,
majd töltse a csészékbe.
Ne érintse meg az edény forró részét. Tartsa a 7.
nyelénél fogva.
A készülék kikapcsolása előtt vegye le az 8.
edényt a talpról.
A kávét ízlés szerint más adagolással is 9.
elkészítheti.
A készülék nem alkalmas tej melegítésére. 10. FIGYELEM: Soha ne töltse az edényt a 11.
maximális szint fölé, mivel a forró kávé
vagy más folyadék (pl. tej) kifuthat a
melegítés során.
TISZTÍTÁS
A készülék tisztítása során ügyeljen az éles szélekre.
A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket a be/kikapcsolás gomb segítségével. Húzza ki a villásdugót a konnektorból és várja meg, amíg a készülék lehűl. Öntse ki a készülékből az esetlegesen benne maradt vizet és törölje át a külső részeit nedves vagy száraz ronggyal. Soha ne merítse az elektromos talpat vagy az edényt vízbe és ne próbálja mosogatógépben tisztítani a készülék egyetlen részét sem. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy erős vegyi anyagokat a készülék tisztítására (folyékony fehérítő, sósav, stb.).
Vízkőtelenítés:
A higiénia és az energia-takarékosság érdekében időnként szükség van a vízmelegítőben képződő vízkő eltávolítására. A vízben lévő vízkő összegyűlik és ráég az edény aljára, barna réteget képezve, ami csökkenti a készülék hatékonyságát. A vékonyabb lerakódások kefével könnyedén eltávolíthatók (ne felejtse el tisztítás előtt kihúzni a villásdugót a konnektorból). A vízkő eltávolítására használhat vízkőtelenítő szereket vagy háztartási ecetet is. A készülék tisztítása vízkőtelenítő szerrel: Forraljon vizet az edényben, majd adja hozzá a vízkőtelenítőt és keverje fel. Várjon egy kicsit, majd forralja 2-3 percig a keveréket. Ezutá öntse kia folyadékot az edényből és öblítse ki 2-3-szor tiszta vízzel. A készülék tisztítása ecettel: Töltse meg a készüléket ecettel és várjon egy órát. Ezután öntse ki az ecetet és öblítse ki az edényt tiszta vízzel 2-3-szor. Tisztítás citromsavval: Forraljon fel 200 ml vizet a készülékben, majd adjon hozzá 25 gramm citromsavat és várjon 15 percet. Ezután ürítse ki az edényt és öblítse ki 2-3­szor tiszta vízzel. Ha szükséges, ismételje meg a folyamatot. Ha citromsavval tisztítja a készüléket, mindig adjon hozzá vizet, soha ne próbálja víz nélkül tisztítani.
Környezetvédelem
A készüléket hasznos élettartama végén ne kezelje hagyományos háztartási hulladékként, hanem adja le egy, az elektromos készülékek begyűjtésével foglalkozó gyűjtőhelyen. Ezzel Ön is hozzájárul környezetünk védelméhez.
Garancia és szerviz
Ha további információkra van szüksége, vagy valamilyen problémája van, vegye fel a kapcsolatot az országban működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a garancialevélen találhatja meg). Ha az Ön országában nem működik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkaképviselethez vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek márkaszervizével.
26
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis ogólny
Urządzenie należy trzymać poza 3.
zasięgiem dzieci.
Urządzenie należy podłączyć do 4.
gniazdka z uziemieniem. Ze
względów bezpieczeństwa i ochrony, nigdy nie należy używać nieodpowiednich przedłużaczy. W przypadku używania przedłużacza, należy się upewnić, iż jest on wyposażony w złącza z uziemieniem i
przewody o przekroju co najmniej 0,75mm2.
Nie należy stawiać urządzenia na lub 5.
w pobliżu źródeł ciepła (np. grzałki
albo kuchenki).
Urządzenie należy umieścić na 6.
równym i stabilnym podłożu. Nie należy stawiać go obok stołu lub
blatu.
Nie wolno dopuścić, aby przewód 7.
zasilania zwisał z krawędzi stołu lub blatu czy też dotykał gorących
powierzchni.
Należy uważać, aby nie uszkodzić 8.
przewodu zasilającego lub jego wtyczki. Urządzenia nie należy przenosić wiszącego na przewodzie zasilającym. Podczas odłączania urządzenia od prądu należy trzymać za wtyczkę, nigdy za przewód.
Urządzenia nie należy otwierać, za 9.
1. Złącze elektryczne
2. Przewód zasilający
3. Podstawka grzewcza
4. Zaparzacz o pojemności 3-4 filiżanek (300 ml)
5. Lampka kontrolna
6. Uchwyt
7. Włącznik On/Off
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Maksymalna pojemność: 300 ml.
Uwaga
Prosimy o uważną lekturę niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Instrukcję należy zachować do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
wyjątkiem czyszczenia lub
Ostrzeżenie
Należy sprawdzić, czy napięcie 1.
urządzenia odpowiada parametrom
zasilania elektrycznego w instalacji domowej. Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne usterki, które mogą powstać w wyniku różnic napięcia, a gwarancja nie obejmuje takich uszkodzeń.
Urządzenie jest przeznaczone 2.
wyłącznie do użytku w prywatnych
gospodarstwach domowych i nie
może być wykorzystywane do celów komercyjnych lub przemysłowych.
konserwacji. Urządzenia nie należy używać jeżeli wykazuje ono
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia czy
wady przewodu zasilającego lub wtyczki. Urządzenia nie należy naprawiać na własną rękę, naprawa powinna być przeprowadzona przez
autoryzowany serwis.
Gdy urządzenie nie jest 10.
używane oraz przed przystąpieniem do jego czyszczenia, należy je odłączyć od prądu i przed czyszczeniem zostawić do zupełnego ostygnięcia.
27
Zaparzacza do kawy należy 11.
używać wyłącznie z załączoną oryginalną podstawką. Nie należy go używać z podstawkami innych urządzeń elektrycznych podobnego
typu.
Nie należy wlewać wody do 12.
zaparzacza, jeśli stoi on na
podstawce.
Urządzenie należy wyłączyć po 13.
zakończeniu przygotowywania kawy.
Zaparzacz może być także 14.
stosowany jako czajnik do podgrzewania wody. Gdy woda
zagotuje się, należy wyłączyć urządzenie poprzez nacisnęcie włącznika, ponieważ urządzenie nie wyłączy się automatycznie.
Jeżeli w zaparzaczu podczas 15.
grzania nie będzie wystarczającej ilości wody, wbudowany mechanizm bezpieczeństwa automatycznie wyłączy zasilanie. W takich przypadkach należy zostawić zaparzacz do zupełnego ostygnięcia. Dopiero potem można ponownie napełnić go wodą.
NIGDY nie należy zanurzać w 16.
wodzie ani żadnej innej cieczy
zaparzacza, podstawki, przewodu
zasilającego i wtyczki. Nie wolno ich myć w zmywarce lub używać w łazienkach czy innych
pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
Nie wolno dopuścić, by 17.
podstawa lub styki urządzenia zamoczyły się. Jeśli tak się stanie, należy wyłączyć urządzenie, a następnie dokładnie je wytrzeć. Nie należy używać urządzenia dopóki całkowicie ono nie wyschnie.
W czasie czyszczenia 18.
urządzenia uważać na ostre krawędzie.
Nie dotykać gorącej części 19.
naczynia. Trzymać je za uchwyt.
Przed wyłączeniem urządzenia 20.
zdjąć naczynie z podstawki
elektrycznej.
Urządzenie może być
21.
użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. 22.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Używanie zaparzacza
Urządzenie jest oznaczone zgodnie z
europejską dyrektywą 2012/19/EU o utylizacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych
(WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania
dotyczące zbierania i zagospodarowania
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego, obowiązujące w całej Unii
Europejskiej.
Przymocować uchwyt do zaparzacza. 1. Przed pierwszym użyciem należy oczyścić 2.
wnętrze zaparzacza, a dopiero potem napełnić go wodą. Wodę zagotować, po czym wyłączyć urządzenie.
Wylać wodę i zostawić do zupełnego 3.
ostygnięcia. Podczas wyparzania zaparzacz powinien być maksymalnie wypełniony wodą
(300 ml).
Po zakończeniu procedury można w 4.
zaparzaczu zauważyć osad wytrącający się z zagotowanej wody. Jest to zupełnie normalne zjawisko i zależy od stopnia twardości wody w Państwa okolicy. Nie jest to szkodliwe dla
ludzkiego zdrowia.
Urządzenia nigdy nie należy włączać bez 5.
wody.
Przed kolejnym podgrzewaniem wody należy 6.
odczekać 15-20 sekund i dopiero potem ponownie włączyć urządzenie.
Zaparzacz do kawy należy wypełnić wodą 7.
maksymalnie (300 ml) lub wedle potrzeb.
Zaparzacz do kawy postawić na podstawce. 8.
28
Po nacisnęciu włącznika (przycisku On/Off) 9.
automatycznie włączy się lampka kontrolna i woda zacznie się podgrzewać. Gdy woda osiągnie temperaturę wrzenia, należy wyłączyć urządzenie tym samym przyciskiem.
Ekspres do kawy oferuje dwa poziomy 10.
parzenia w zależności od ilości
przygotowywanej kawy. W przypadku wolnego parzenia ustawić pokrętło w pozycji 1-2, natomiast w przypadku szybkiego parzenia w pozycji 3-4.
Nie dotykać gorącej części naczynia. Trzymać 11.
je za uchwyt.
Przed wyłączeniem urządzenia zdjąć naczynie 12.
z podstawki elektrycznej.
Przygotowanie kawy
Przy pomocy zaparzacza można przygotować
1.
kawę dla 3-4 osób.
Zaparzacz wypełnić odpowiednią ilością wody, 2.
w zależności od pożądanej liczby filiżanek
kawy (maksymalnie 300 ml, dla 3-4 osób).
Do przyrządzenia średnio słodkiej kawy dla 3.
jednej osoby potrzebna jest 1 filiżanka wody, 1 kostka cukru i 1 łyżeczka mielonej kawy
tureckiej.
Postawić dżezwę (naczynie do parzenia kawy 4.
po turecku) na podstawce elektrycznej i ustawić przy użyciu pokrętła żądaną moc grzania w zależności od ilości przygotowywanej kawy.
Kilka razy zamieszać zawartość zaparzacza. 5. Gdy kawa osięgnie temperaturę wrzenia, 6.
wyłączyć urządzenie i odlać do filiżanek trochę
spienionej kawy z powierzchni (z powodu pianki).
Zaparzacz ponownie postawić na podstawce, 7.
włączyć urządzenie i pozwolić, aby kawa jeszcze raz się zagotowała. Na końcu przelać ją do filiżanek.
Nie dotykać gorącej części naczynia. Trzymać 8.
je za uchwyt.
Przed wyłączeniem urządzenia zdjąć naczynie 9.
z podstawki elektrycznej.
Ilość użytej kawy to kwestia indywidualnego 10.
gustu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do 11.
podgrzewania mleka.
UWAGA: Nigdy nie napełniać ekspresu do 12.
kawy powyżej maksymalnego poziomu, ponieważ w czasie podgrzewania może dojść do wycieku gorącej spienionej kawy lub innych płynów (np. mleka).
CZYSZCZENIE
Urządzenie nie jest przeznaczone do
podgrzewania mleka.
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie poprzez naciścięcie włącznika (przycisku On/Off), następnie odłączyć je od zasilania i zostawić do zupełnego ostygnięcia. Ewentualnie wylać wodę z zaparzacza, wytrzeć powierzchnię zewnętrzną przy pomocy suchej lub lekko wilgotnej ściereczki.
Zaparzacza do kawy i podstawki nigdy nie
należy zanurzać w wodzie ani myć w
zmywarce.
Podczas czyszczenia poszczególnych elementów urządzenia niedopuszczalne jest stosowanie silnie żrących chemicznych środków czyszczących (np. wybielacza, kwasu
solnego itp.).
Usuwanie kamienia kotłowego:
Ze względów higienicznych i dla oszczędności energii, należy co jakiś czas usunąć z zaparzacza usunąć osady wapienne. Kamień kotłowy gromadzi się i osadza na ściankach, a z czasem tworzy brązową warstwę na dnie, zmniejszając skuteczność działania urządzenia. Cienkie warstwy kamienia można łatwo usunąć za pomocą szczotki (przed tym należy odłączyć urządzenie od zasilania). Można także użyć środka do usuwania kamienia kotłowego lub zwykłego octu spożywczego. Czyszczenie urządzenia środkiem do usuwania kamienia kotłowego: zagotować wodę w zaparzaczu, po czym dodać środek do usuwania kamienia kotłowego i wymieszać. Chwilę poczekać i gotować wodę jeszcze
przez 2-3 minuty. Następnie wylać zawartość zaparzacza i 2-3 razy przepłukać go czystą wodą.
Czyszczenie urządzenia octem: wlać do zaparzacza ocet i zostawić na godzinę, po czym wylać zawartość zaparzacza i dokładnie 2-3 razy przepłukać go czystą wodą. Czyszczenie urządzenia kwaskiem cytrynowym: zagotować w zaparzaczu około
29
200 ml wody, do zagotowanej wody dodać
kwasek cytrynowy i zostawić na około 15 minut. Następnie wylać zawartość z zaparzacza i 2-3 razy go przepłukać go czystą wodą. Jeśli to potrzebne, powtórzyć procedurę. Zaparzacza do kawy nie należy czyścić kwaskiem cytrynowym bez wody.
Ochrona środowiska
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać urządzenia razem ze zwykłymi
odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do oficjalnego punktu zbiórki i recyklingu.
Dzięki temu wniosą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Gwarancja i serwis
W celu uzyskania dodatkowych informacji lub w
razie jakichkolwiek wątpliwośći związanych z użytkowaniem urządzenia, prosimy o skontaktowanie się z centrum obsługi klienta Gorenje w Państwa kraju (numer telefonu podany jest na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie ma centrum obsługi klienta, prosimy zadzwonić do działu serwisowego AGD Gorenje.
Wyłącznie do użytku domowego!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
PRZYJEMNOŚCI
PRZY UŻYTKOWANIU Z
URZĄDZENIA.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian!
30
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Základní popis
1. Kontakty přenášející energii
2. Síťový kabel
3. Napájecí základna
4. Kapacita 3 - 4 šálky (300 ml)
5. Kontrolka
6. Rukojeť
7. Hlavní vypínač On / Off
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W
Maximální kapacita: 300 ml.
Důležité
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze před použitím spotřebiče a uschovejte jej pro budoucí použití.
Upozornění
Ujistěte se, že napětí uvedené na 1.
kávovaru se shoduje s napětím elektrické sítě ve vaší domácnosti. Naše společnost není zodpovědná za
poruchy vyplývající z těchto odchylek. A tyto poruchy nejsou kryty zárukou.
Váš spotřebič je určen pro domácí 2.
použití. Neměli byste jej používat na komerční nebo průmyslový účel.
Udržujte spotřebič mimo dosah dětí. 3. Zapojte vaše zařízení do uzemněné 4.
zásuvky. Aby ste ochránili váš spotřebič nepoužívejte prodlužovací kabely, poskytující nevhodný proud. Když používáte prodlužovací kabely,
ujistěte se, že používáte uzemněnou zásuvku s průřezem vodičů 0,75mm2.
Neodkládejte kávovar na nebo v 5.
blízkosti přímých zdrojů tepla, jako jsou radiátor nebo trouba.
Položte váš spotřebič na perný a 6.
rovný povrch. Neodkládejte jej v blízkosti stolu nebo pultu.
Nenechte kabel viset přes hranu stolu 7.
nebo pultu ani v kontaktu s jinými spotřebiči.
Vyhněte se činnostem, které 8.
poškozují kabel a zástrčku vašeho spotřebiče. Netahejte spotřebič za jeho kabel, abyste odpojili ohřívač, chyťte zástrčku a nikdy netahejte za
kabel.
Nikdy nezasahujte do spotřebiče, 9.
pouze za účelem čištění nebo údržby. Neprovozujte spotřebič, pokud jsou jeho kabel nebo zástrčka vadné nebo
poškozené z jakéhokoliv jiného důvodu. Nepokoušejte se spotřebič opravovat svépomocí. Odevzdejte spotřebič do autorizovaného servisu.
Když váš spotřebič nepoužíváte 10.
nebo během čištění, odpojte zástrčku
spotřebiče a ujistěte se, že je chladný před čištěním.
Používejte váš kávovar pouze s 11.
jeho vlastní napájecí základnou. Nezapojujte jej na základny jiných spotřebičů.
Při naplňování spotřebiče vodou, 12.
spotřebič držte od vrcholu napájecí základny.
Po uvaření kávy a ukončení vaší 13.
práce, zavřete váš spotřebič.
Váš kávovar můžete použít také 14.
jako varnou konvici. V tomto případě, kdy voda začne vřít, vypněte váš
spotřebič hlavním vypínačem, protože spotřebič se nezavře automaticky.
Pokud kávovar pracuje, když se 15.
v něm nenachází dostatečné množství vody, zapne se ochrana proti vaření naprázdno a odpojí
31
automaticky elektrické napájení. V takových případech, nechte spotřebič
zcela vychladnout, dokud začnete znovu do něj lít vodu.
NIKDY spotřebič, jeho napájecí 16.
základnu a kabel se zástrčkou neponořujte do vody nebo jiných kapalin, ani jej nemyjte v myčce, ani nepoužívejte v koupelně nebo na jiných místech s vysokou vlhkostí.
NIKDY nenechávejte napájecí 17.
základnu a elektrické připojení spotřebiče mokré. Pokud zvlhnou, ihned spotřebič odpojte, dokud se ho pokusíte osušit a neprovozujte ho, dokud se zcela nevysuší.
Při čištění spotřebiče dávejte 18.
pozor na ostré hrany.
Nedotýkejte se horké části 19.
hrnce. Držte ho za držadlo.
Před vypnutím přístroje, 20.
odstraňte hrnec z elektrické základny.
Děti ve veku do 8 let je třeba 21.
udržovat mimo dosah, nejsou-li pod
trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat 22.
deti od 8 let a osoby s omezenou
fyzickou, smyslovou ci mentální schopností ci osoby bez dostatecnych zkušeností a znalostí,
jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledne
bezpecného používání zarízení a pokud znají související rizika. Deti by
mely byt pod dohledem, aby si
nemohly s'tímto spotrebicem hrát. Cištení a uživatelskou údržbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (WEEE). Tato směrnice je
rámcem celoevropské platnosti pro
vracení a recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení.
Vyčistěte ohřívač vody před jeho prvním 2.
použitím a pak nalijte vodu. Uvařte vodu a poté spotřebič vypněte.
Vylijte vodu a pak nechte váš spotřebič 3.
vychladnout. V průběhu tohoto procesu se
ujistěte, že voda je naplněna po maximální úroveň.
Po sevření vody je normální, že v uvařené 4.
vodě se nacházejí zbytky v podobě prášku, podle stupně tvrdosti vody. Toto způsobuje
voda a není to zdraví škodlivé.
Neprovozujte váš kávovar bez vody 5. Pokud chcete znovu uvařit vodu, vyčkejte 15 - 6.
20 sekund před opětovným spuštěním
spotřebiče.
Naplňte kávovar po maximální úroveň vody 7.
(300 ml), v závislosti na množství vody, které si
přejete.
Položte kávovar na napájecí základnu 8. Když zapnete hlavní vypínač, rozsvítí se 9.
kontrolka a voda se začne vařit. Když voda
sevře, vypněte hlavní vypínač z polohy "ON" do
polohy "OFF".
Kávovar umožňuje dvě úrovně přípravy, v 10.
závislosti na množství kávy, kterou připravujete.
Pro pomalou přípravu, nastavte ovládací
kolečko do polohy 1-2; pro rychlejší přípravu,
ho nastavte do polohy 3-4.
Nedotýkejte se horké části hrnce. Držte ho za 11.
držadlo.
Před vypnutím přístroje, odstraňte hrnec z 12.
elektrické základny.
PŘÍPRAVA KÁVY:
Použitím vašeho kávovaru můžete připravit 1.
kávu pro 3 až 4 osoby.
Nalijte dostatečné množství studené vody do 2.
vašeho kávovaru podle počtu šálků (max. 300
ml pro 3 - 4 osoby).
POUŽITÍ KÁVOVARU
Připojte rukojeť kávovaru na její místo na 1.
spotřebiči.
32
Pokud si přejete připravit středně sladkou kávu 3.
pro 1 osobu, nalijte 1 šálek vody, 1 kostku cukru a 1 kávovou lžíci turecké mleté kávy.
Umístěte hrnec (cezve) na elektrickou základnu 4.
a nastavte knoflík na požadovaný topný výkon v závislosti na množství kávy, které chcete připravit.
Nyní zamíchejte vaši kávu jeden nebo dvakrát. 5. Když se káva začne nafukovat, vypněte 6.
spotřebič a nalijte malou kávu do šálků (kvůli pěně).
Založte váš spotřebič do napájecí základny a 7.
spusťte váš spotřebič znovu a nalijte zbylou kávu, když se káva začne znovu nafukovat.
Nedotýkejte se horké části hrnce. Držte ho za 8.
držadlo.
Před vypnutím přístroje, odstraňte hrnec z 9.
elektrické základny.
Můžete připravit kávu v různých silách podle 10.
vaší chuti.
Přístroj není určen pro ohřívání mléka. 11. POZOR: Nikdy nenaplňujte konvici 12.
kávovaru nad maximální úroveň, horká zpěněná káva nebo jiná tekutina (např. mléko) mohou během zahřívání protéci.
ČIŠTĚNÍ
Při čištění spotřebiče dávejte pozor na ostré
hrany.
Před čištěním vypněte spotřebič hlavním vypínačem, umístěným na vašem kávovaru.
Ihned odpojte zástrčku a nechte vychladnout. Vylijte vodu z vašeho spotřebiče a otřete jeho vnější části suchým nebo navlhčeným hadrem. Nikdy neponořujte napájecí základnu a kávovar do vody, ani je nemyjte v myčce.
Vyhněte se použití drhnúcich a chemických čisticích prostředků (tekuté bělidlo, kyselina solná atd.) Při čištění jakékoliv součásti spotřebiče.
Pokud potřebujete informaci nebo máte problém, spojte se prosím se střediskem péče
Odvápnění:
Pravidelné odstraňování vápna, usazeného ve vašem ohřívači vody je důležité z hygienických a energetických důvodů. Vápno, obsažené ve vodě se hromadí a připaluje a pak vytváří hnědou vrstvu na ohřívacím povrchu, což sníží účinnost vašeho spotřebiče. Jemná tvorba vápna se dá snadno odstranit kartáčkem (nezapomeňte předtím odpojit spotřebič). Můžete použít odstraňovač vápna nebo bílý
ocet pro domácí spotřebiče. Na vyčištění vašeho spotřebiče s odvápňovačem: Po uvaření určitého množství vody ve vašem kávovaru, přidejte odvápňovač do uvařené vody a smíchejte je. Po chvilce
čekání, vařte vodu o 2 - 3 minuty déle, vyprázdněte spotřebič a vypláchněte vnitřek opakovaně 2 - 3 krát čistou vodou. Čištění s bílým octem: Naplňte váš spotřebič
octem a čekejte jednu hodinu. Potom vylijte ocet a opakovaně vypláchněte 2 - 3 krát čistou vodou. Čištění kyselinou citronovou: Po uvaření 200 ml vody ve vašem spotřebiči přidejte 25 gramů kyseliny citrónové a počkejte 15 minut. Potom vyprázdněte konvici a opakovaně vypláchněte 2 - 3 krát čistou vodou. Opakujte tento postup, pokud je to nutné. Vždy přidávejte vodu, když používáte kyselinu citrónovou a nečistěte bez vody.
Životné prostredie životní prostředí
Pokud potřebujete informaci nebo máte problém, spojte se prosím se střediskem péče o zákazníky Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v celosvětovém záručním listě). Pokud se ve vaší zemi nenachází žádné středisko péče o zákazníky, navštivte místního prodejce Gorenje nebo se spojte se servisním střediskem domácích spotřebičů Gorenje.
Pouze pro osobní použití!
GORENJE VÁM PŘEJE HODNĚ POTĚŠENÍ
PŘI POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE,
Vyhrazujeme si právo na jakékoliv úpravy!
33
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Общо описание
Захранващи контакти 1. Захранващ кабел 2. Нагряваща плоча 3. Вместимост 3-4 чаши (300 ml) 4. Светлинен индикатор 5. Дръжка 6. Бутон за включване/изключване 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz 800 W Максимална вместимост: 300 ml
Важно
Прочетете внимателно ръководството преди употреба на уреда и го запазете за бъдещи справки.
Предупреждение
Уверете се, че напрежението, посочено на 1.
кафеварката, отговаря на напрежението на електрическото захранване в дома ви. Нашата компания не е отговорна за повреди поради несъответствие. Тези повреди няма да бъдат покрити от гаранцията.
Уредът е за домашна употреба. Той не 2.
трябва да се използва за търговски или индустриални цели.
Пазете уреда далеч от деца. 3. Включете уреда към заземен контакт. За да 4.
предпазите уреда, не използвайте разклонители, които не предоставят адекватно захранване. Когато използвате разклонители, се уверете, че използвате заземен контакт с напречно сечение на кабела 0.75 мм2.
Не поставяйте кафеварката над или близо 5.
до преки източници на топлина като печки
или фурни. Поставете уреда върху стабилна и равна 6.
повърхност. Не го поставяйте близо до
масата или работния плот. Не позволявайте кабела да виси от ръба на 7.
масата или работния плот или да се допира
до други уреди. Избягвайте действия, повреждащи кабела и 8.
щепсела на уреда ви. Не носете уреда за
кабела. За да изключите нагревателната
кана от захранването, хванете щепсела.
Никога не дърпайте за кабела. Никога не разглобявайте уреда, освен за 9.
почистване и поддръжка. Не работете с
уреда, ако кабелът или щепселът са
повредени по някаква причина. Не се
опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Занесете го в оторизиран сервиз.
Когато не използвате уреда или докато го 10.
почиствате, го изключвайте от
електрическата мрежа и се уверете, че е
изстинал преди да го почистите.
Използвайте кафеварката единствено с 11.
нейната захранваща основа. Не я
поставяйте върху друг уред.
Докато пълните уреда с вода, го вдигнете от 12.
захранващата основа.
След като сте приготвили кафето и сте 13.
приключили с работата, изключете уреда.
Можете да използвате кафеварката и като 14.
нагревателна кана. В този случай, когато
водата заври, изключете уреда, като
натиснете бутона за изключване, тъй като
уредът няма да се изключи автоматично.
Ако кафеварката работи без да има вода в 15.
нея или количеството вода е недостатъчно,
ще се задейства система за защита срещу
работа на нагревателя без вода, която
автоматично ще изключи захранването. В
тези случаи я оставете да изстине напълно
преди отново да я напълните с вода.
НИКОГА не потапяйте уреда, захранващата 16.
основа и кабела с щепсела във вода или
други течности, не мийте в съдомиялна, не
използвайте в банята или на други места с
висока влажност.
НИКОГА не оставяйте захранващата 17.
основа на уреда и накрайниците за
свързване към електрическата мрежа
мокри. Ако се намокрят, задължително
изключете уреда от електрическата мрежа
преди да ги подсушите и не го включвайте
преди да са изсъхнали напълно.
При почистване на уреда, внимавайте с 18.
острите ръбове.
34
Не докосвайте горещата част на съда. 19.
Хващайте за дръжката.
Преди изключване на уреда, махнете съда 20.
от електрическата основа.
Този уред може да се използва от лица над
21.
8 години и хора с намалени физически, психически или сетивни способности, или такива без опит и познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани по повод рисковете, които носи употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с уреда. 22. Почистването и поддръжката на уреда не 23.
бива да се извършват от деца под 8 години и не са под надзор.
Този уред има маркировка съгласно
европейска директива 2012/19/EU относно
изхвърлянето на използвано електрическо
и електронно оборудване (WEEE). Тази
маркировка представлява обозначение за
валидност в цяла Европа на възможността
за връщане и рециклиране на използвано
електрическо и електронно оборудване.
Използване на кафеварката
Поставете дръжката на кафеварката на 1.
мястото й върху корпуса на уреда.
Почистете нагревателната кана преди да я 2.
използвате за пръв път, след това напълнете с вода. Оставете водата да заври и изключете.
Излейте водата и изчакайте уреда да 3.
изстине. Докато извършвате този процес, се уверете, че уредът е пълен с вода до нивото за максимална вместимост.
След като водата заври е нормално да се 4.
появят прахообразни остатъци в нея в зависимост от твърдостта й. Това се дължи на самата вода и не е вредно за човешкото здраве.
Не работете с кафеварката без вода. 5. Ако искате да кипнете водата отново, 6.
изчакайте 15-20 секунди преди да включите уреда.
Напълнете кафеварката максимално (300 7.
ml) в зависимост от количеството вода, което желаете.
Поставете кафеварката върху 8.
захранващата основа.
Когато натиснете бутона за включване, 9.
светлинният индикатор ще се включи и водата ще започне да се затопля. Когато водата заври, задайте бутона за включване в позиция "изключено".
Кафеварката има две нива на печене, в 10.
зависимост от количеството кафе, което приготвяте. За бавно приготвяне, настройте
бутона на позиция 1-2; за бързо приготвяне,
настройте на позиция 3-4.
Не докосвайте горещата част на съда. 11.
Хващайте за дръжката.
Преди изключване на уреда, махнете съда 12.
от електрическата основа.
Уредът не е предназначен за затопляне на 13.
мляко.
Приготвяне на кафе:
С кафеварката можете да приготвяте кафе 1.
за 3-ма до 4-ма човека. Сложете достатъчно количество студена 2.
вода в кафеварката в зависимост от броя
на чашите кафе (максимум 300 ml за 3-4-ма
човека).
Ако желаете да приготвите средно 3.
подсладено кафе за 1 човек, сложете 1
чаша вода, 1 бучка захар и 1 чаена лъжица
смляно турско кафе. Поставете съда на електрическата основа и 4.
настройте бутона на желаната мощност, в
зависимост от количеството кафе, което
приготвяте. След това разбъркайте кафето веднъж или 5.
два пъти. Когато кафето започне да кипи, изключете 6.
уреда и налейте малко кафе в чашите (за
каймак). Отново поставете уреда върху 7.
захранващата основа и го включете. Когато
отново започне да кипи, налейте и
останалото кафе. Можете да използвате различни количества 8.
на продуктите в зависимост от личния си
вкус. Не докосвайте горещата част на съда. 9.
Хващайте за дръжката.
Преди изключване на уреда, махнете съда 10.
от електрическата основа.
Уредът не е предназначен за затопляне 11.
на мляко.
35
ВНИМАНИЕ: Никога не наливайте 12.
каната на кафе машината над отбелязаното максимално ниво, тъй като горещата пяна на кафето или други течности (например мляко) могат да прелеят по време на загряването.
ПОЧИСТВАНЕ
При почистване на уреда, внимавайте с острите ръбове.
Преди да почистите кафеварката я изключете от бутона за включване/изключване. Задължително изключете от електрическата мрежа и оставете да изстине. Изсипете водата от уреда и избършете външните части със суха или влажна кърпа. Никога не потапяйте захранващата основа и кафеварката във вода, нито ги мийте в съдомиялна. Избягвайте употребата на абразивни и химически почистващи препарати (течна белина, солна киселина и др.), когато почиствате аксесоарите на уреда.
Почистване на котления камък:
Периодичното премахване на котления камък, натрупан в нагревателната кана, е важно за хигиената и пестенето на енергия. Котленият камък, съдържащ се в използваната вода, ще се натрупа и ще загори, образувайки кафяв слой върху нагревателната основа, което ще намали ефективността на уреда. Лекото натрупване на котлен камък може лесно да се отстрани с помощта на четка (Не забравяйте преди това да изключите уреда от електрическата мрежа). Можете да използвате препарати за премахване на котлен камък или бял оцет за домакинските уреди. За да почистите уреда си с препарат за премахване на котлен камък: След като сте кипнали известно количество вода в кафеварката, добавете препарата към врялата вода и разбъркайте. Изчакайте за момент и кипнете водата за още 2-3 минути, изпразнете уреда и го изплакнете отвътре 2­3 пъти с чиста вода. За да почистите с бял оцет: Напълнете уреда с бял оцет и изчакайте един час. След това излейте оцета и изплакнете 2-3 пъти с чиста вода.
За да почистите с лимонена киселина: След като кипнете 200 ml вода в уреда, добавете 25 грама лимонена киселина и оставете за 15 минути. След това изпразнете каната и я изплакнете 2-3 пъти с чиста вода. Повторете процеса, ако е необходимо. Винаги добавяйте вода, когато използвате лимонена киселина, не почиствайте без вода.
Околна среда
Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови отпадъци, в края на неговия жизнен цикъл, а го предайте в специализиран пункт за рециклиране на използвани електрически уреди. По този начин ще помогнете за опазване на околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна гаранция на уреда). Ако във вашата страна няма център за обслужване на клиенти, отидете при местния представител на Gorenje или се свържете със специализирания сервиз на домакински уреди Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО
ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на всякакви промени.
36
Опис елементів
Електричні контакти 1. Шнур живлення 2. Підставка живлення 3. Ємність: 3–4 чашки (300 мл) 4. Індикатор 5. Ручка 6. Перемикач «увімк/вимк» 7.
220–240 В ~ 50 Гц
800 Вт Максимальна ємність: 300 мл.
Важливо
Перед першим використанням приладу уважно прочитайте цей посібник користувача та збережіть його для використання в майбутньому.
Попередження
Переконайтеся, що рівень напруги, 1.
зазначений на кавоварці, відповідає напрузі в електромережі. Наша компанія не несе відповідальності на несправності, спричинені невиконанням умов експлуатації. На такі несправності гарантія не розповсюджується.
Цей прилад призначений для домашнього 2.
використання. Його не слід використовувати в комерційних або промислових цілях.
Зберігайте прилад у недоступному для дітей 3.
місці.
Підключайте прилад до заземленої розетки. 4.
Щоб захистити прилад, не використовуйте подовжувачі, не розраховані на необхідну силу струму. Використовуйте лише
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
подовжувачі із заземленою розеткою та
поперечним перерізом кабелю 0,75 мм2. Не встановлюйте кавоварку поблизу 5.
джерел прямого нагрівання, наприклад
калорифера або печі. Встановіть кавоварку на стійкій і пласкій 6.
поверхні. Не встановлюйте її поблизу столу
або стійки. Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв 7.
стола або стійки та не торкався інших
приладів. Уникайте дій, які можуть призвести до 8.
пошкодження кабелю та штепсельної вилки
приладу. Під час перенесення приладу не
тримайте його за кабель. Від’єднуючи
прилад від розетки, тримайтеся за штепсель
і ніколи не тягніть за шнур. Розбирайте прилад лише для чищення або 9.
обслуговування. Не використовуйте прилад,
якщо його кабель або штепсель із будь-якої
причини несправні або пошкоджені. Не
намагайтеся ремонтувати прилад
самостійно. Зверніться до авторизованого
сервісного центру.
Якщо прилад не використовується або його 10.
потрібно почистити, від’єднайте його від
розетки та зачекайте, доки він охолоне,
перш ніж чистити.
Використовуйте кавоварку лише з 11.
живильною підставкою, що входить у
комплект постачання. Не встановлюйте його
на підставки інших приладів.
Під час наливання води у прилад зніміть 12.
його з живильної підставки.
Після приготування кави та завершення 13.
роботи закривайте прилад.
Кавоварку можна також використовувати як 14.
чайник. У такому разі, коли вода почне
закипати, вимкніть прилад за допомогою
перемикача, оскільки прилад автоматично
не вимкнеться.
У разі використання кавоварки з 15.
недостатньою кількістю води спрацює
система захисту від роботи «насухо» і
живлення буде автоматично вимкнено. У
такому разі зачекайте, доки прилад повністю
охолоне, а потім знову налийте воду у
пристрій.
НІКОЛИ не поміщайте прилад, його 16.
підставку живлення, кабель і штепсельну
вилку у воду або інші рідини, а також не
мийте їх у посудомийній машині, не
використовуйте у ванній кімнаті та інших
приміщеннях із високою вологістю повітря.
НІКОЛИ не залишайте підставку живлення 17.
та електричні контакти приладу вологими.
Якщо вони намокли, обов’язково від’єднайте
37
прилад, після чого висушіть їх. Не використовуйте прилад, доки вони повністю не висохнуть.
Під час чищення пристрою пам’ятайте про 18.
гострі краї.
Не торкайтеся гарячої частини ємності. 19.
Тримайте її за ручку.
Перш ніж вимкнути прилад, зніміть ємність з 20.
електричної основи.
Дітей, молодших 8 років, не варто допускати 21.
до прибору, лише за умови постійного нагляду дорослого. Стежте, щоб діти не гралися з приладом. За умови чітких інструкцій, роз’яснень з приводу безпечного використання або під наглядом дорослої здорової людини , даним приладом можуть користуватись діти старші за 8 років, люди з послабленими фізичними, чутливими та психічними здібностями, особи без досвіду використання прилада.
Цей пристрій позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EU щодо відходів
електричного та електронного обладнання
(WEEE). Ця директива є основою
законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів
електричного й електронного обладнання у
країнах Європи.
ВИКОРИСТАННЯ КАВОВАРКИ
Приєднайте ручку кавоварки до 1.
призначеного для неї місця на корпусі.
Перед першим використанням приладу
2.
помийте його, а потім наповніть водою. Скип’ятіть воду та вимкніть прилад.
Вилийте воду та зачекайте, доки прилад 3.
охолоне. Під час цієї процедури наливайте воду до максимального рівня.
Після кип’ятіння води може утворитися 4.
порошкоподібний залишок, який залежить від рівня жорсткості води. Це спричинено водою та не шкодить здоров’ю людини.
Не використовуйте кавоварку без води. 5. Якщо потрібно скип’ятити воду знову, 6.
зачекайте 15–20 секунд, перш ніж знову використовувати прилад.
Налийте в кавоварку необхідну кількість 7.
води (але не більше 300 мл).
Помістіть кавоварку на підставку живлення. 8. Увімкніть прилад за допомогою перемикача, 9.
після цього загориться індикатор і вода почне грітися. Коли вода закипить, вимкніть прилад за допомогою перемикача.
Кавоварка має два режими потужності 10.
залежно від кількості кави, яку потрібно приготувати. Щоб готувати в повільному режимі, установіть регулятор на позначку 1-
2 а щоб готувати в швидкому — на позначку
3-4.
Не торкайтеся гарячої частини ємності. 11.
Тримайте її за ручку.
Перш ніж вимкнути прилад, зніміть ємність з
12.
електричної основи.
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
За допомогою кавоварки можна приготувати 1.
каву на 3–4 особи. Налийте необхідну кількість холодної води в 2.
кавоварку відповідно до кількості чашок кави
(щонайбільше — 300 мл на 3–4 особи).
Щоб приготувати помірно солодку каву по-3.
турецьки на 1 особу, налийте 1 чашку води,
покладіть 1 шматочок цукру та 1 чайну
ложку кави. Помістіть прилад на підставку живлення та 4.
ввімкніть кавоварку за допомогою
перемикача «увімк/вимк». На цьому етапі перемішайте каву один або 5.
два рази. Коли кава почне підійматися, вимкніть 6.
прилад і налийте трохи кави в чашки (для
піни). Знову помістіть прилад на підставку 7.
живлення та ввімкніть прилад. Коли кава
знову почне підійматися, налийте решту
кави в чашки. Не торкайтеся гарячої частини ємності. 8.
Тримайте її за ручку. Перш ніж вимкнути прилад, зніміть ємність з 9.
електричної основи.
Можна готувати різну кількість кави за 10.
смаком.
Пристрій не призначений для нагрівання 11.
молока.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ніколи не наповнюйте 12.
кавоварку більше за допустимий
максимальний рівень, оскільки у процесі
кипіння кава або інша рідина ( напр.
молоко) може збігти.
38
ЧИЩЕННЯ
Під час чищення пристрою пам’ятайте про гострі краї.
Перед чищенням вимкніть прилад за допомогою перемикача «увімк/вимк». Обов’язково від’єднайте прилад від розетки та зачекайте, доки він охолоне. Вилийте воду із приладу та витріть його зовнішні частини сухою або вологою тканиною. Ніколи не розміщуйте підставку живлення та кавоварку у воді та не мийте їх у посудомийній машині. Не використовуйте абразивні та хімічні засоби для чищення (хлор, соляну кислоту тощо) будь-яких частин приладу.
Видалення накипу
Необхідно періодично очищати прилад від накипу, який утворюється на водонагрівачі, для гігієнічного використання та заощадження енергії. Накип, який міститься у воді, накопичуватиметься та пригоратиме, утворюючи коричневий шар на нагрівальній поверхні, зменшуючи ефективність приладу. Незначні утворення накипу можна легко видалити за допомогою щітки (не забудьте від’єднати прилад від розетки, перш ніж виконувати цю процедуру). Можна скористатися засобами для видалення накипу або білим оцтом. Для очищення приладу за допомогою засобу для видалення накипу виконайте наведені нижче дії. Скип’ятивши в кавоварці невелику кількість води, додайте в неї засіб для видалення накипу та помішайте. Зачекайте кілька хвилин, після чого кип’ятіть воду ще впродовж 2–3 хвилин, потім вилийте воду із приладу та сполосніть внутрішню частину чистою водою 2–3 рази поспіль. Для очищення приладу за допомогою білого оцту виконайте наведені нижче дії. Налийте у прилад білий оцет і зачекайте одну годину. Потім вилийте оцет і сполосніть внутрішню частину приладу чистою водою 2–3 рази поспіль. Для очищення приладу за допомогою лимонної кислоти виконайте наведені нижче дії. Скип’ятивши у приладі 200 мл води, додайте в нього 25 грамів лимонної кислоти та зачекайте 15 хвилин. Потім вилийте воду та сполосніть внутрішню частину приладу чистою водою 2–3 рази поспіль. За необхідності повторіть цю процедуру. Використовуючи лимонну кислоту, завжди
додавайте воду. Не виконуйте чищення без води.
Довкілля
Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення його строку експлуатації. Замість цього передайте його в офіційний центр збору для подальшої утилізації. Цим Ви посприяєте збереженню довкілля.
Гарантія та обслуговування
У разі виникнення питань або проблем звертайтеся в Центр підтримки споживачів Gorenje у вашій країні (відповідний номер телефону можна знайти на всесвітньому гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру підтримки споживачів, зверніться до місцевого дилера Gorenje або центр технічного обслуговування побутових приладів Gorenje.
Лише для персонального використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ
ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ
Ми залишаємо за собою право вносити
будь-які зміни.
39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Общее описание элементов
Электрические контакты 1. Шнур питания 2. Подставка питания 3. Емкость: 3–4 чашки (300 мл) 4. Индикатор 5. Ручка 6. Переключатель «вкл/выкл» 7.
220–240 В ~ 50 Гц 800 Вт Максимальная емкость: 300 мл
Важно
Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством пользователя перед началом использования прибора и сохраните его для получения справочной информации в будущем.
Предупреждение
Убедитесь, что уровень напряжения, 1.
указанный на кофеварке, совпадает с напряжением в электросети. Наша компания не несет ответственность за неисправности, вызванные невыполнением условий эксплуатации. На такие неисправности гарантия не распространяется.
Этот прибор предназначен для домашнего 2.
использования. Его не следует использовать в коммерческих или промышленных целях.
Храните прибор в недоступном для детей 3.
месте.
Подключайте прибор к заземленной 4.
розетке. Чтобы защитить прибор, не используйте удлинители, не рассчитанные
на необходимую силу тока. Используйте
удлинители только с заземленной розеткой
и с поперечным сечением кабеля 0,75 мм2. Не устанавливайте кофеварку на источники 5.
прямого тепла, например радиаторы или
печи, либо возле них. Устанавливайте прибор на устойчивой и 6.
ровной поверхности. Не устанавливайте его
возле стола или стойки. Следите, чтобы шнур не свисал с краев 7.
стола или стойки и не касался других
приборов. Избегайте действий, которые могут 8.
привести к повреждению кабеля и штекера
прибора. Не переносите прибор, держа его
за кабель. При отсоединении прибора от
розетки держитесь за штепсельную вилку и
никогда не тяните за шнур. Разбирайте прибор только для его очистки 9.
и технического обслуживания. Не
используйте прибор, если по какой-либо
причине его кабель или штепсельная вилка
неисправны или повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать прибор самостоятельно.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Если прибор не используется или его 10.
необходимо почистить, отсоедините его от
розетки и убедитесь, что он остыл, прежде
чем приступать к чистке.
Используйте кофеварку только вместе с 11.
прилагаемой питающей подставкой. Не
устанавливайте ее на подставки от других
приборов.
При наполнении прибора водой, снимайте 12.
его с питающей подставки.
Закрывайте прибор после приготовления 13.
кофе и прекращения его использования.
Данную кофеварку также можно 14.
использовать в качестве чайника. В таком
случае, когда вода начнет кипеть,
выключите прибор с помощью
переключателя, поскольку он не
выключается автоматически.
Если при использовании кофеварки в ней 15.
нет или недостаточно воды, сработает
система защиты от работы «всухую» и
питание будет автоматически выключено. В
таком случае дождитесь полного
охлаждения прибора, прежде чем снова
наливать в него воду.
НИКОГДА не помещайте прибор, его 16.
подставку питания и кабель со штепсельной
вилкой в воду или другие жидкости, а также
не мойте его в посудомоечной машине, не
используйте в ванной комнате или в других
помещениях с высокой влажностью.
40
НИКОГДА не оставляете подставку питания 17.
и электрические контакты прибора влажными. Если они влажные, обязательно отсоедините прибор от розетки, а затем высушите их. Не пытайтесь использовать прибор, пока они полностью не высохнут.
Будьте осторожны, не порежьтесь об 18.
острые края прибора при очистке!
Не прикасайтесь к горячим частям турки. 19.
Держите турку за ручку
Перед выключением прибор из электросети 20.
снимите турку с электрической подставки.
Этим прибором могут пользоваться дети, 21.
старше 8 лет; лица с ограниченными физическими, чувствительными и умственными способностями; лица, не имеющие опыта работы с устройством и не знающие как им пользоваться только под контролем и руководством лиц, обеспечивающих безопасное использование и связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с прибором. 22. Чистка и обслуживание не должны 23.
проводиться детьми младше 8 лет, либо под контролем взрослых.
Это устройство промаркировано в
соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU
об отходах электрического и электронного
оборудования (WEEE). Эта директива
является основой Европейского
законодательства о возврате или
вторичной переработке отходов
электрического и электронного
оборудования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ
Присоедините ручку кофеварки к 1.
предназначенному для нее месту на корпусе.
Перед первым использованием прибора 2.
помойте его, а затем наполните водой. Вскипятите воду, затем выключите его.
Вылейте воду и подождите, пока прибор 3.
остынет. При выполнении этого процесса необходимо наливать воду до максимального уровня.
После кипячения в воде может остаться 4.
порошковидный осадок, который зависит от жесткости воды. Это нормально. Его появление вызвано водой и не влияет на здоровье человека.
Не используйте кофеварку без воды. 5. Если нужно вскипятить воду снова, 6.
подождите 15–20 секунд, прежде чем использовать прибор.
Налейте в кофеварку необходимое 7.
количество воды (но не более 300 мл).
Установите кофеварку на подставку 8.
питания. После установки переключателя в 9.
положение «Вкл.» загорится индикатор и
вода начнет нагреваться. Когда вода
закипит, установите выключатель в
положение «Выкл».
Кофеварка имеет два рабочих режима в 10.
зависимости от количества
приготовляемого напитка. Для медленного
приготовления установите переключатель в
положение 1-2, для быстрого — в
положение 3-4.
Не прикасайтесь к горячим частям турки. 11.
Держите турку за ручку.
Перед выключением прибор из электросети 12.
снимите турку с электрической подставки.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
С помощью этой кофеварки можно 1.
приготовить кофе для 3–4 человек. Налейте в кофеварку необходимое 2.
количество холодной воды в зависимости
от необходимого количества чашек кофе
(максимум — 300 мл на 3–4 человека).
Чтобы приготовить кофе с умеренным 3.
количеством сахара на 1 человека, налейте
1 чашку воды, положите 1 кусочек сахара и
1 чайную ложку молотого кофе по-турецки. Установите турку на электрическую 4.
подставку, выберите режим работы в
зависимости от количества
приготовляемого напитка.
Помешайте кофе один-два раза. 5. Когда кофе начнет подниматься, выключите 6.
прибор и налейте немного кофе в чашки
(для пены). Снова установите прибор на подставку 7.
питания и включите его. Налейте в чашки
оставшийся кофе, когда кофе снова
поднимется. Не прикасайтесь к горячим частям турки. 8.
Держите турку за ручку.
41
Перед выключением прибор из электросети 9.
снимите турку с электрической подставки.
Можно готовить кофе в разных пропорциях 10.
по собственному вкусу.
Прибор не предназначен для подогрева
11.
молока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не наполняйте 12.
кофеварку выше максимального уровня, так как поднимающийся горячий кофе или другая жидкость (например, молоко) может убежать.
ЧИСТКА
Будьте осторожны, не порежьтесь об острые края прибора при очистке!
Перед чисткой выключите кофеварочную машину с помощью переключателя «вкл/выкл». Обязательно отсоедините прибор от розетки и подождите, пока он остынет. Вылейте из прибора воду и вытрите его внешнюю поверхность сухой или влажной тканью. Никогда не помещайте подставку питания или кофеварочную машину в воду и не мойте их в посудомоечной машине. Не используйте абразивные или химические чистящие средства (хлор, соляную кислоту и т. д.) для очистки деталей прибора.
Удаление накипи
Необходимо периодически удалять накипь из прибора для поддержания гигиены и экономии электроэнергии. Накипь, которая содержится в использованной воде, будет накапливаться и пригорать, создавая коричневый налет на нагревающейся поверхности, что приведет к снижению эффективности прибора. Незначительный налет накипи можно с легкостью удалить, используя щетку (не забудьте предварительно отсоединить прибор от розетки). Для очистки прибора также можно воспользоваться средствами для удаления накипи или белым уксусом. Чтобы очистить прибор с помощью средства для удаления накипи, выполните следующее. Вскипятив в кофеварочной машине небольшое количество воды, добавьте в нее средство для удаления накипи и перемешайте. Подождите несколько секунд, затем кипятите воду еще 2–3 минуты, после чего вылейте воду из прибора и ополосните его внутреннюю поверхность чистой водой 2–3 раза подряд.
Для очистки прибора с помощью белого уксуса выполните следующее. Налейте в прибор белый уксус и подождите один час. Затем вылейте уксус и сполосните внутреннюю поверхность чистой водой 2–3 раза подряд. Для очистки прибора с помощью лимонной кислоты выполните следующее. Вскипятив в приборе 200 мл воды, добавьте 25 г лимонной кислоты и подождите 15 минут. Затем вылейте воду и сполосните внутреннюю поверхность чистой водой 2–3 раза подряд. Если необходимо, повторите эту процедуру При использовании лимонной кислоты всегда добавляйте воду — не выполняйте чистку без воды.
Окружающая среда
Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Вместо этого передайте его в специализированный пункт сбора для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
1510001
Loading...