SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
SK
HU
PL
CZ
BG
UA
RU
1
SINavodila za uporabo ................... 2
HRUpute za uporabu ........................ 5
SRB - MNE Uputstva za upotrebu ................. 8
MK Упатства за употреба .............. 11
GBInstruction manual .................... 14
ROInstrucţiuni de utilizare ............. 17
SKNávod na obsluhu ..................... 21
HU Használati utasítás .................... 23
PL Instrukcja obsługi ..................... 26
CS Návod k obsluze ........................ 30
BGИнструкции за употребa ......... 33
UAІнструкції з експлуатації ......... 36
RUSРуководство пользователя ... 39
2
PRIROČNIK ZA UPORABO SLO
Splošen opis
1. Priključni kontakti za lonček
2. Priključna vrvica
3. Plošča za segrevanje
4. Lonček vsebine 3-4 skodelice (300 ml)
5. Signalna lučka
6. Ročaj
7. Gumb za vklop/izklop
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maksimalna količina: 300 ml.
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite
priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi
ga v prihodnje še potrebovali.
Opozorilo
Preverite, ali se napetost naprave 1.
ujema z napetostjo vaše hišne
električne napeljave. Naša družba ne
more prevzeti odgovornosti za
morebitne okvare, ki bi nastale kot
posledica omenjene razlike. Ravno
tako garancija ne pokriva takšnih
okvar.
Ta kavni lonček je namenjen rabi v 2.
gospodinjstvih in se ne sme uporabljati
v komercialne ali industrijske namene.
Aparat hranite izven dosega otrok. 3.Aparat priklopite na ozemljeno 4.
vtičnico. Zaradi varnosti in zaščite nikoli
ne uporabljajte neustreznih podaljškov.
Če uporabljate podaljšek, mora biti
njegova vtičnica ozemljena, presek
kablov pa najmanj 0,75 mm2.
Aparata ne postavljajte na neposredni 5.
vir toplote ali v bližino takšnega vira, kot
sta npr. grelec ali pečica.
Aparat postavite na ravno in stabilno 6.
površino. Ne postavljajte ga poleg mize
ali delovnega pulta.
Priključna vrvica ne sme viseti čez rob 7.
mize ali delovnega pulta in ne sme priti
v stik z drugimi vročimi napravami.
Pazite, da ne poškodujete priključne 8.
vrvice ali njenega vtiča. Aparata ne
smete nositi obešenega za priključno
vrvico; pri izklopu priključne vrvice iz
vtičnice primite za vtič. Nikoli ne vlecite
za vrvico.
Aparata ne odpirajte, razen v primeru 9.
čiščenja ali vzdrževanja. Če sta
priključna vrvica ali vtič iz katerega koli
vzroka v okvari ali poškodovana,
aparata ne smete uporabljati. Aparata
ne popravljajte sami, temveč popravila
prepustite pooblaščeni servisni službi.
Poškodovan priključni kabel lahko
zamenja samo proizvajalec oziroma
pooblaščeni serviser,da se s tem
prepreči nevarnost
Če aparata ne uporabljate ali če 10.
ga želite očistiti, ga izklopite iz
električnega omrežja in pustite, da se
pred čiščenjem povsem ohladi.
Lonček za turško kavo lahko 11.
uporabljate le z originalnim priključnim
podstavkom. Ne postavljajte ga na
podstavke drugih podobnih električnih
naprav.
Kadar lonček polnite z vodo, ga 12.
privzdignite s priključnega podstavka.
Po končani pripravi kave 13.
izklopite aparat.
Lonček za kavo lahko 14.
uporabljate tudi kot vrč za segrevanje
vode. Ko voda začne vreti, izključite
aparat z gumbom za izklop, saj se ta
ne bo izklopil samodejno.
3
15.Če ostane lonček za kavo pri
delovanju brez zadostne količine vode,
vgrajeni zaščitni mehanizem
samodejno izklopi dovod električne
energije. V takšnih primerih pustite, da
se lonček za kavo povsem ohladi. Nato
ga lahko ponovno napolnite z vodo.
Lončka za kavo, njegovega 15.
priključnega podstavka in priključne
vrvice ter vtiča NIKOLI ne potapljajte v
vodo ali kakšno drugo tekočino. Ne
smete jih tudi pomivati v pomivalnem
stroju, niti uporabljati v kopalnici ali
drugih prostorih z visokim odstotkom
vlažnosti.
Priključni podstavek in priključni 16.
kontakti aparata ne smejo biti nikoli
mokri. Če se zmočijo, aparat najprej
izklopite, nato pa ga čim temeljiteje
obrišite. Ne uporabljajte ga, dokler se
povsem ne posuši.
Pri čiščenju aparate bodite 17.
previdni zaradi ostrih robov.
Ne dotikajte se vročega dela 18.
vrča. Za prijemanje uporabite temu
namenjen ročaj.
Pred izklopom aparata 19.
odstranite vrč z električnega podstavka
Otroci stari osem let in več ter 20.
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali
s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne uporabe
aparata in če razumejo nevarnosti, ki
so povezane z njegovo uporabo.
Otroke nadzorujte pri uporabi 21.
aparata in pazite, da se z njim ne bodo
igrali.
Otroci ne smejo čistiti in 22.
vzdrževati aparata, razen če so stari 8
let ali več in so pod nadzorom.
Aparat ni namenjen pogrevanju 23.
mleka.
POZOR: Nikoli ne napolnite 24.
lončka za kavo čez maksimalno
raven, saj lahko pena vroče kave ali
druge tekočine (npr. mleka) med
segrevanjem prekipi.
Uporaba lončka za kavo
Ročaj kavnega lončka pritrdite na lonček. 1.
Pred prvo uporabo očistite notranjost lončka in 2.
ga šele zatem napolnite z vodo. Vodo pustite,
da zavre, nato aparat izklopite.
Vodo izlijte in pustite, da se lonček ohladi. Pri 3.
tem postopku naj bo lonček povsem napolnjen
z vodo (300 ml).
Po končanem postopku boste v lončku opazili 4.
usedline prevrete vode v obliki prahu. To je
povsem normalno in je odvisno od stopnje
trdote vode v vašem kraju. Pojav ni škodljiv za
zdravje ljudi.
Lončka nikoli ne vključujte, če v njem ni vode. 5.
Pred naslednjim segrevanjem vode do vrelišča 6.
počakajte 15-20 sekund in šele zatem ponovno
vključite aparat.
Kavni lonček napolnite do maksimalne ravni 7.
(300 ml) oziroma skladno z vašimi potrebami. Lonček za kavo postavite na priključni 8.
podstavek.
Pritisnite gumb za vklop/izklop, prižge se 9.
signalna lučka delovanja in voda se začne
segrevati. Ko zavre, napravo izključite z
gumbom za vklop/izklop.
Kuhalnik omogoča dve stopnji kuhanja, 10.
odvisno od količine kave, ki jo pripravljate. Za
počasno kuhanje kave nastavite gumb na
položaj 1-2 , za hitrejše kuhanje pa na položaj
3-4 .
Ne dotikajte se vročega dela vrča. Za 11.
prijemanje uporabite temu namenjen ročaj.
Pred izklopom aparata odstranite vrč z 12.
električnega podstavka
Priprava kave
S kavnim lončkom lahko pripravite kavo za 3 1.
do 4 osebe.
Kavni lonček napolnite s primerno količino vode 2.
glede na število želenih skodelic kave (največ
300 ml, za 3 do 4 osebe).
Za eno osebo srednje sladke kave potrebujete 1
skodelico vode, 1 kocko sladkorja in 1 kavno
žličko zmlete turške kave.
4
Postavite vrč na električni podstavek in 3.
nastavite gumb na želeno moč gretja, odvisno
od tega, za koliko ljudi kuhate kavo.
Nekajkrat premešajte vsebino lončka. 4.
Ko kava zavre, aparat izklopite in nekaj
5.
spenjene kave s površine odlijte v skodelice
(zaradi pene).
Lonček vrnite na priključni podstavek, aparat 6.
vklopite in pustite, da kava še enkrat zavre,
nato pa jo nalijte v skodelice.
Ne dotikajte se vročega dela vrča. Za 7.
prijemanje uporabite temu namenjen ročaj. Pred izklopom aparata odstranite vrč z 8.
električnega podstavka
Glede na vaš okus menjate količino dodane 9.
kave.
Aparat ni namenjen pogrevanju mleka. 10.POZOR: Nikoli ne napolnite lončka za kavo 11.
čez maksimalno raven, saj lahko pena
vroče kave ali druge tekočine (npr. mleka)
med segrevanjem prekipi.
ČIŠČENJE
Pri čiščenju aparate bodite previdni zaradi
ostrih robov.
Pred čiščenjem izključite lonček za kavo z
gumbom za vklop/izklop, nato pa izklopite
aparat iz električnega omrežja in pustite, da se
povsem ohladi.
Odlijte morebitno vodo iz lončka, zunanjost pa
obrišite s suho ali nekoliko vlažno krpo.
Lončka za kavo ali priključnega podstavka
nikoli ne potapljajte v vodo. Prav tako ju ne
pomivajte v pomivalnem stroju.
Pri čiščenju posameznih delov naprave se
izogibajte uporabi grobih ali močnih kemijskih
čistilnih sredstev (tekoče belilo, klorovodikova
kislina itn.).
Odstranjevanje vodnega kamna:
Iz higienskih razlogov in zaradi varčevanja z
energijo je iz lončka za kavo občasno treba
odstraniti vodni kamen, saj se bodo sicer
usedline vodnega kamna nalagale in zapekle
na dno, kjer bo nastala rjava plast, ki vpliva na
učinkovitost delovanja aparata.
Tanjše plasti vodnega kamna enostavno
odstranite s ščetko (ne pozabite predhodno
izklopiti naprave iz električnega omrežja).
Lahko uporabljate sredstva za odstranjevanje
vodnega kamna ali beli kis za domačo rabo.
Čiščenje aparata s sredstvom za
odstranjevanje vodnega kamna: potem, ko ste
zavreli nekaj vode, sredstvo za odstranjevanje
kamna dodajte v prekuhano vodo v lončku za
kavo in premešajte. Počakajte nekaj trenutkov,
nato pustite, da voda vre še 2 – 3 minute,
izlijte vsebino lončka in zaporedoma 2 – 3 krat
izperite notranjost s čisto vodo.
Čiščenje lončka s kisom: napolnite lonček za
kavo s kisom in ga pustite stati eno uro. Zatem
izlijte kis in lonček 2 – 3 krat zaporedoma
temeljito izperite s čisto vodo.
Čiščenje aparata s citronsko kislino: v lončku
zavrite približno 200 ml vode. Nato dodajte
citronsko kislino ter jo pustite delovati 15
minut. Izlijte vsebino lončka in notranjost 2 – 3
krat zaporedoma izperite s čisto vodo. Če je
potrebno, postopek ponovite. Lončka za kavo
nikoli ne čistite le s citronsko kislino in brez
vode.
Zaščita okolja
Aparata po koncu življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga predajte uradnemu zbirališču za
recikliranje. Tako boste prispevali k ohranitvi
okolja.
Aparat je označen v skladu z Evropsko
direktivo 2012/19/EU o Odpadni
električni in elektronski opremi. Ta
direktiva določa okvir vračila in
recikliranja odpadne električne in
elektronske opreme, ki velja za vso
Evropo.
Garancija in servis
Če potrebujete informacije ali imate težave pri
uporabi aparata, pokličite Gorenjev center za stik s strankami v svoji državi (telefonska
številka je navedena na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni Centra
za stik s strankami, pokličite Gorenjev servisni
oddelek za aparate za dom.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO UŽITKA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA.
Pridržujemo si pravice do kakršnih koli
sprememb.
5
Opći opis
1. Električni kontakti
2. Priključni kabel
3. Ploča za zagrijavanje
4. Kuhalo zapremine 3-4 šalice (300 ml)
5. Signalna lampica
6. Drška
7. Gumb za uključenje/isključenje
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maksimalna količina: 300 ml.
Važno
Prije uporabe aparata pozorno pročitajte
priručnik za uporabu. Priručnik spremite kako
biste ga mogli koristiti kasnije.
Upozorenje
1. Provjerite dali se napon uređaj podudara
s naponom vaše kućne električne
instalacije. Naša tvrtka ne može preuzeti
odgovornost za možebitne kvarove koji
bi nastali kao posljedica spomenutih
razlika. Garancija također ne pokriva
takve kvarove.
2. Ovo električno kuhalo za kavu
namijenjeno je kućnoj uporabi i ne smije
se koristiti u komercijalne ili industrijske
svrhe.
3. Uređaj držite izvan domašaja djece.
4. Uređaj ukopčajte u uzemljenu utičnicu.
Zbog vaše sigurnosti i zaštite nemojte
koristiti neodgovarajuće i neprikladne
produžne kablove. Ako koristite produžni
PRIRUČNIK ZA UPORABU HR
kabel, njegova utičnica biti uzemljena, a
presjek kabela mora biti najmanje
0,75mm2.
5. Uređaj ne postavljajte na ili u blizinu
neposrednog izvora toplote, kao što je npr. grijač ili pećnica.
6. Uređaj stavite na ravnu i stabilnu
površinu. Ne stavljajte ga uz stol ili radni
pult.
7. Priključni kabel ne smije visjeti preko
ruba stola ili radnog pulta, i ne smije doći
u dodir s drugim vrućim uređajima.
8.Pazite da ne oštetite priključni kabel ili
njegov utikač. Uređaj ne smijete nositi
obješen na priključnom kablu; kad
iskopčavate priključni kabel iz utičnice
držite utikač i nikad ne vucite za kabel.
9. Uređaj ne dirajte, osim u slučaju čišćenja
ili održavanja. Ako je priključni kabel ili
utikač iz bilo kojeg razloga u kvaru ili je
oštećen, uređaj ne smijete koristiti.
Uređaj ne popravljajte sami, nego
popravak prepustite ovlaštenoj servisnoj
službi.
10. Ako uređaj ne koristite ili ako ga želite
očistiti, iskopčajte ga iz električne mreže
i ostavite da se prije čišćenja posve
ohladi.
11. Kuhalo za tursku kavu možete koristiti
samo s njegovim originalnim priključnim
postoljem. Ne stavljajte ga na postolja
drugih sličnih električnih uređaja.
12. Kad lonac punite vodom, podignite ga s
priključnog postolja.
13. Nakon završene pripreme kave isključite
uređaj.
14. Kuhalo za kavu možete koristiti i kao vrč
za zagrijavanje vode. U tom slučaju, kad
voda počne ključati isključite uređaj
gumbom za isključenje, jer se uređaj
neće isključiti automatski.
15. Ako kuhalo za kavu u radu ostane bez
dovoljne količine vode, ugrađeni zaštitni
mehanizam automatski isključi dovod
električne energije. U takvim slučajevima
ostavite da se kuhalo za kavu posve
6
ohladi prije no što ga ponovno napunite
vodom.
16. Kuhalo za kavu, njegovo priključno
postolje i priključni kabel te utikač NIKAD
nemojte uranjati u vodu niti bilo koju
drugu tekućinu. Uređaj također ne
smijete prati u perilici posuđa, niti koristiti
u kupatilu, ili nekim drugim prostorijama
s visokim postotkom vlažnosti.
17. Priključno postolje i priključni kontakti
uređaja ne smiju nikad biti mokri. Ako se
smoče, uređaj isključite prije no što ga
pokušate obrisati, i ne koristite ga dok se
posve ne osuši.
18. Zbog oštrih rubova budite oprezni
prilikom čišćenja uređaja.
19. Nemojte dodirivati vrući dio vrča. Za
hvatanje koristite dršku koja je tome
namijenjena.
20. Prije isključenja uređaja odstranite vrč sa
električnog postolja.
21. Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju
treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
22. Čišćenje i korisničko održavanje ne
smiju provoditi djeca, osim ako imaju
najmanje 8 godina te su pod strogim
nadzorom.
23. Uređaj nije namijenjen podgrijavanju
mlijeka.
24. PAŽNJA! Vrč aparata za kavu ne
smijete nikad napuniti iznad oznake
za maksimalnu razinu, inače bi vrela
zapjenjena kava (ili neka druga
tekućina, npr. mlijeko) tijekom
zagrijavanja mogla prekipjeti preko
ruba.
Rukovanje kuhalom za tursku kavu
1. Pričvrstite dršku kuhala za kavu na lončić.
2. Prije prve uporabe očistite unutrašnjost
lončića, a zatim ga napunite vodom. Vodu
ostavite da proključa, a zatim uređaj
isključite.
3. Vodu izlijte i ostavite da se kuhalo ohladi.
Pri tom postupku neka kuhalo bude
napunjeno vodom do oznake maksimalne
količine.
4. Nakon završenog postupka u lončiću
možda opazite ostatke proključale vode
(kamenca) u obliku praha. To je posve
normalno i ovisi o stupnju tvrdoće vode u
vašoj sredini. Pojava nije štetna za
zdravlje ljudi.
5. Kuhalo nemojte nikad uključivati bez
vode.
6. Prije slijedećeg kuhanja vode pričekajte
15-20 sekundi, i tek zatim ponovno
uključite uređaj.
7. Kuhalo za kavu napunite do maksimalne
količine (300 ml.) vode, sukladno vašim
potrebama.
8. Kuhalo stavite na priključno postolje.
9. Pritisnite gumb za uključenje, upali se
signalna lampica djelovanja i voda se
počne zagrijavati. Kad prokuha, isključite
uređaj gumbom za uključenje/isključenje.
10. Aparat za kuhanje kave omogućuje dva
stupnja kuhanja, ovisno o količini kave
koju spremate. Za polagano kuhanje kave
gumb postavite u položaj 1-2 , a za brže
kuhanje stavite ga u položaj 3-4 .
11. Nemojte dodirivati vrući dio vrča. Za
hvatanje koristite dršku koja je tome
namijenjena.
12. Prije isključenja uređaja odstranite vrč sa električnog postolja.
Priprema kave
1. U ovom kuhalu možete spremiti kavu za 3
do 4 osobe.
2. Kuhalo napunite primjerenom količinom
vode glede na broj željenih šalica kave
(najviše 300 ml, za 3 do 4 osobe).
3. Za srednje slatku kavu za jednu osobu
natočite 1 šalicu vode, 1 kocku šećera i
jednu žličicu turske kave u prahu.
7
4. Vrč stavite na električno postolje i
gumbom izaberite željenu snagu
zagrijavanja, ovisno o tome za koliko ljudi
kuhate kavu.
5. Nekoliko puta promiješajte sadržaj lončića.
6. Kad kava uzavre, isključite uređaj i malo pjene s površine odlijte u šalice.
7. Kuhalo vratite na priključno postolje,
uređaj uključite i ostavite da kava još
jednom uzavre, a zatim je nalijte u šalice.
8. Nemojte dodirivati vrući dio vrča. Za
hvatanje koristite dršku koja je tome
namijenjena.
9. Prije isključenja uređaja odstranite vrč sa električnog postolja.
12. PAŽNJA! Vrč aparata za kavu ne
smijete nikad napuniti iznad oznake za
maksimalnu razinu, inače bi vrela
zapjenjena kava (ili neka druga
tekućina, npr. mlijeko) tijekom
zagrijavanja mogla prekipjeti preko
ruba.
ČIŠĆENJE
Zbog oštrih rubova budite oprezni prilikom
čišćenja uređaja.
Prije čišćenja isključite kuhalo za kavu
gumbom za uključenje/isključenje, a zatim
iskopčajte uređaj iz električne mreže i ostavite
da se posve ohladi.
Izlijte možebitnu vodu iz lončića, a vanjštinu
obrišite suhom ili malo vlažnom krpom.
Lončić za kavu ili priključno postolje ne smijete
uranjati u vodu, a ne smijete ih prati ni u perilici
za posuđe.
Pri čišćenju pojedinih dijelova uređaja nemojte
koristiti gruba ili agresivna kemijska sredstva
(tekuće bijelilo, klorovodična kiselina, itd.).
Uklanjanje kamenca:
Iz higijenskih razloga i zbog štednje energije,
povremeno je potrebno iz uređaja odstraniti
kamenac, inače će se naslage kamenca iz
vode sakupljati i zapeći, te napraviti smeđu
naslagu na dnu, što će imati negativan utjecaj
na učinkovitost uporabe uređaja.
Tanje slojeve kamenca jednostavno odstranite
četkom (ne zaboravite prethodno isključiti
uređaj iz električne mreže!).
Možete koristiti i sredstva za uklanjanje
kamenca, ili bijeli ocat za domaću uporabu.
Čišćenje uređaja sredstvom za uklanjanje
kamenca: nakon što ste uzavreli nešto vode, u
kuhalo za kavu stavite sredstvo za uklanjanje
kamenca u prekuhanu vodu i promiješajte.
Pričekajte nekoliko trenutaka, a zatim ostavite
da voda prokuha još 2-3 minute; zatim izlijte
sadržaj lončića i isperite unutrašnjost čistom
vodom 2-3 puta zaredom.
Čišćenje kuhala octom: napunite kuhalo za
kavu octom i ostavite da stoji sat vremena.
Zatim izlijte ocat iz lončića i temeljito isperite
unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom.
Čišćenje uređaja citronskom kiselinom: nakon
što ste u lončiću prokuhali 200 ml vode,
dodajte citronsku kiselinu i ostavite da djeluje
15 minuta.
Zatim izlijte sadržaj lončića i isperite
unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom.
Ako je potrebno, ponovite postupak. Pri
uporabi citronske kiseline uvije u kuhalo ulijte i
nešto vode, nikad ga ne čistite bez vode.
Zaštita okoliša
Aparat pri kraju životnog vijeka ne bacajte
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom
nego ga predajte službenom skupljalištu za
recikliranje. Na takav ćete način doprinijeti
očuvanju okoliša.
Aparat je označen sukladno Europskoj
smjernici 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi. Ta smjernica određuje
okvir vraćanja i recikliranja otpadne električne
i elektroničke opreme koja vrijedi za svu
Europu.
Jamstvo i servis
Ako trebate informacije ili imate probleme pri
uporabi aparata, nazovite Centar tvrtke Gorenje
za kontakt s korisnicima u svojoj državi
(telefonski broj naveden je na međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u Vašoj državi nema
Centra za kontakt s korisnicima, nazovite
servisni odjel tvrtke Gorenje za male kućanske
aparate.
Samo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA
PRI KORIŠTENJU VAŠEGA APARATA.
Zadržavamo pravo na bilo kakve promjene.
8
PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE SRB-MNE
Opšti opis
1. Električni kontakti
2. Priključni kabl
3. Ploča za zagrevanje
4. Džezva zapremine 3-4 šolje (300 ml)
5. Signalna lampica
6. Drška
7. Dugme za uključenje/isključenje
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maksimalna količina: 300 ml.
Važno
Pre korišćenja uređaja obavezno pročitajte
priručnik za korišćenje. Sačuvajte priručnik ako
bi vam bio potreban u budućnosti.
Upozorenje
1. Proverite dali se napon aparata
podudara s naponom vaše kućne
električne instalacije. Naše preduzeće
ne može preuzeti odgovornost za
eventualne kvarove koji bi nastali kao
posledica spomenutih razlika. Garancija
takođe ne pokriva takve kvarove.
2. Ova električna džezva za kafu
namenjena je upotrebi u domaćinstvu, i
ne sme se koristiti u komercijalne ili
industrijske svrhe.
3. Aparat držite izvan domašaja dece.
4. Aparat ukopčajte u uzemljenu utičnicu.
Zbog vaše bezbednosti i zaštite nemojte
koristiti neodgovarajuće i neprikladne
produžne kablove. Ako koristite produžni
kabl, njegova utičnica biti uzemljena, a
presek kabla mora biti najmanje
0,75mm2.
5. Aparat ne postavljajte na ili u blizinu
direktnog izvora toplote, kao što je npr.
grejač ili rerna.
6. Aparat stavite na ravnu i stabilnu
površinu. Ne stavljajte ga uza sto ili radni
pult.
7. Priključni kabl ne sme da visi preko ivice
stola ili radnog pulta, i ne sme doći u
dodir s drugim vrućim aparatima.
8. Pazite da ne oštetite priključni kabl ili
njegov utikač. Aparat ne smete nositi
tako da bude obešen na priključnom
kablu; kad iskopčavate priključni kabl iz
utičnice držite utikač i nikad ne vucite za
kabl.
9. Aparat ne dirajte, osim u slučaju čišćenja
ili održavanja. Ako je priključni kabl ili
utikač iz bilo kog razloga u kvaru ili je
oštećen, aparat ne smete koristiti.
Aparat ne popravljajte sami, nego
popravak prepustite ovlašćenoj servisnoj
službi.
10. Ako aparat ne koristite ili ako želite da ga
očistite, najpre ga iskopčajte iz električne
mreže i ostavite da se pre čišćenja
sasvim ohladi.
11. Džezvu za tursku kafu možete koristiti
samo s njenom originalnom priključnom
bazom. Ne stavljajte je na bazu drugih
sličnih električnih aparata.
12. Kad u džezvu sipate vodu, podignite je s
priključne baze.
13. Nakon završene pripreme kafe isključite
aparat.
14. Džezvu za kafu možete koristiti i kao
bokal za zagrevanje vode. U tom slučaju
kad voda uzavri, isključite aparat
dugmetom za isključenje, jer se aparat
neće isključiti automatski.
15. Ako džezva za kafu u radu ostane bez
dovoljne količine vode, ugrađeni zaštitni
mehanizam automatski isključi dovod
električne energije. U takvim slučajevima
ostavite da se džezva za kafu sasvim
9
ohladi pre no što je ponovno napunite
vodom.
16. Džezvu za kafu, njenu priključnu bazu i
priključni kabl te utikač NIKAD nemojte
uranjati u vodu niti bilo koju drugu
tečnost. Aparat također ne smete prati u
mašini za pranje sudova, niti koristiti u
kupatilu, ili nekim drugim prostorijama s
visokim procentom vlažnosti.
17. Priključna baza i priključni kontakti
aparata ne smeju nikad da budu mokri.
Ako se smoče, aparat isključite pre no
što ga pokušate obrisati, i ne koristite ga
dok se sasvim ne osuši.
18. Zbog oštrih ivica budite oprezni kod
čišćenja aparata.
19. Nemojte dodirivati vruć deo bokala. U to
svrhu koristite dršku.
20. Pre isključenja aparata uklonite vrč sa
električnog postolja.
21. Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
22. Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja
ukoliko su pod nadzorom ili su dobili
uputstva koja se odnose na upotrebu
ovog uređaja na bezbedan nacin i
razumeju povezane opasnosti.
23. Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
24. Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
25. Aparat nije namenjen podgrejavanju
mleka.
26. UPOZORENJE! Bokal aparata za kafu
ne sme nikada biti napunjen iznad
oznake za maksimalan nivo, inače bi
vrela penušava kafa (ili neka druga
tečnost, npr. mleko) tokom zagrejavanja
mogla prekipeti preko ivice bokala.
Upotreba džezve za tursku kafu
Pričvrstite dršku džezve za kafu na kućište. 1.
Pre prve upotrebe očistite unutrašnjost džezve, 2.
a zatim je napunite vodom. Vodu ostavite da
prokuv a, a zatim aparat isključite.
Vodu izlijte i ostavite da se džezva ohladi. U 3.
toku ovog postupka neka džezva bude
napunjena vodom do oznake maksimalne
količine.
Nakon završenog postupka u džezvi možda 4.
opazite ostatke prokuvane vode (kamenca) u
obliku praha. To je sasvim normalno i ovisi o
stepenu tvrdoće vode u vašoj sredini. Pojava
nije štetna za zdravlje ljudi. Džezvu nemojte nikad uključivati bez vode. 5.
Pre narednog kuvanja vode pričekajte 15-20 6.
sekundi, i tek zatim ponovno uključite aparat.
Džezvu za kafu napunite do maksimalne 7.
količine (300 ml.) vode, u skladu s vašim
potrebama.
Džezvu stavite na priključnu bazu. 8.
Pritisnite dugme za uključenje, upali se 9.
signalna lampica rada i voda počne da se
zagreva. Kad prokuva, isključite aparat
dugmetom za uključenje/isključenje.
Aparat za kuvanje kafe omogućuje dva 10.
stepena kuvanja, ovisno o količini kafe koju
spremate. Za polagano kuvanje kafe dugme
stavite na poziciju 1-2 , a za brže kuvanje
izaberite poziciju 3-4 .
Nemojte dodirivati vruć deo bokala. U to svrhu 11.
koristite dršku.
Pre isključenja aparata uklonite vrč sa 12.
električnog postolja.
Priprema kafe
1. Ovom džezvom možete da skuvate kafu za 3
do 4 lica.
2. Džezvu napunite određenom količinom vode
obzirom na broj planiranih šolja kafe (najviše
300 ml, za 3 do 4 lica).
3. Za srednje slatku kafu za jedno lice sipajte u
džezvu 1 šolju vode, dodajte 1 kocku šećera i
jednu kašiku turske kafe u prahu.
10
4. Bokal stavite na električno postolje i
dugmetom izaberite proizvoljnu snagu
zagrejavanja, ovisno o tome za koliko ljudi
kuvate kafu.
5. Nekoliko puta promešajte sadržaj džezve.
6. Kad kafa uzavri, isključite aparat i malo pene s površine odlijte u šolje.
7. Džezvu vratite na priključnu bazu, aparat uključite i ostavite da kafa još jednom uzavri, a
zatim ju sipajte u šolje.
8. Nemojte dodirivati vruć deo bokala. U to svrhu koristite dršku.
9. Pre isključenja aparata uklonite vrč sa električnog postolja.
10. Količinu dodane kafe možete da prilagodite vašem ličnom ukusu.
11. Aparat nije namenjen podgrejavanju
mleka.
12. UPOZORENJE! Bokal aparata za kafu ne
sme nikada biti napunjen iznad oznake za
maksimalan nivo, inače bi vrela penušava
kafa (ili neka druga tečnost, npr. mleko)
tokom zagrejavanja mogla prekipeti preko
ivice bokala.
ČIŠĆENJE
Zbog oštrih ivica budite oprezni kod
čišćenja aparata.
Pre čišćenja isključite džezvu za kafu
dugmetom za uključenje/isključenje, a zatim
iskopčajte aparat iz električne mreže i ostavite
da se sasvim ohladi.
Izlijte eventualnu vodu iz džezve, a spoljašnji
deo aparata obrišite suvom ili malo vlažnom
krpom.
Džezvu za kafu ili priključnu bazu ne smete
uranjati u vodu, a ne smete ih prati ni u mašini
za pranje sudova.
Pri čišćenju pojedinih delova aparata nemojte
koristiti gruba ili agresivna hemijska sredstva
(tečno belilo, klorovodična kiselina, itd.).
Uklanjanje kamenca
Iz higijenskih razloga i zbog štednje energije,
povremeno je potrebno iz aparata odstraniti
kamenac, inače će se naslage kamenca iz
vode sakupljati i zapeći, te napraviti smeđu
naslagu na dnu, što će imati negativan uticaj
na efikasnost rada aparata.
Tanje slojeve kamenca jednostavno
odstranite četkom (ne zaboravite prethodno
isključiti aparat iz električne mreže!).
Možete koristiti i sredstva za uklanjanje
kamenca, ili belo sirće za domaću upotrebu.
Čišćenje aparata sredstvom za uklanjanje
kamenca: nakon što ste uzavreli nešto vode,
u džezvu za kafu stavite sredstvo za
uklanjanje kamenca u prokuvanu vodu i
promešajte. Pričekajte neko vreme, a zatim
ostavite da voda prokuva još 2-3 minuta;
zatim izlijte sadržaj džezve i isperite
unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom.
Čišćenje džezve sirćetom: napunite džezvu
za kafu sirćetom i ostavite da stoji jedan čas.
Zatim izlijte sirće iz džezve i temeljito isperite
unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta zaredom.
Čišćenje aparata citronskom kiselinom:
nakon što ste u džezvi prokuvali 200 ml vode,
dodajte citronsku kiselinu i ostavite da deluje
15 minuta. Zatim izlijte sadržaj džezve i
isperite unutrašnjost čistom vodom 2-3 puta
zaredom. Ako je potrebno, ponovite
postupak. Ako koristite citronsku kiselinu
uvek u džezvu sipajte i nešto vode, nikad je ne čistite bez vode.
Zaštita čovekove okoline
Uređaj posle kraja životnog veka nemojte baciti
zajedno sa običnim otpacima za domaćinstvo,
već ga predajte zvaničnom sakupljaču za
reciklažu. Na taj način ćete doprineti zaštiti
čovekove okoline.
Uređaj je obeležen u skladu sa Evropskom
direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektronskoj opremi. Ova direktiva određuje
okvir vraćanja i recikliranja otpadne električne
i elektronske opreme koji važi za celu Evropu.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate
probleme sa korišćenjem uređaja, pozovite
Gorenje Centar za kontakt sa klijentima u svojoj
zemlji (telefonski broj je naveden na
međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
vašoj zemlji nema Centra za kontakt sa
klijentima, pozovite Gorenje servisno odeljenje
za kućne uređaje.
Samo za ličnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITKA
U KORIŠĆENJU VAŠEG UREĐAJA.
Zadržavamo prava na bilo kakve izmene.
11
ПРИРАЧНИК ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
Енергетски контакти 1.Приклучен кабел 2.Плоча за загревање 3.Ѓезве со содржина 3-4 филџани (300 ml) 4.Сигнална ламба 5.Рачка 6.Копче за вклучување/исклучување 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Максимално количество: 300 ml.
Важно
Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте го прирачникот за употреба.
Прирачникот чувајте го, ако во иднина би ви
бил повторно потребен.
Предупредување
Проверите дали напонот на направата се 1.
софпаѓа со напонот на електричната
инсталација во вашиот дом. Нашата
компанија не може да преземе одговорност
за евентуални дефекти кои би настанале
како последица од споменатата разлика.
Исто така гаранцијата не ги покрива таквите
дефекти.
Ова ѓезве за кафе е наменето за домашна 2.
употреба и не смее да се употребува во
комерцијални или индустриски намени.
Направата чувајте ја да не е на дофат на 3.
деца.
Направата приклучите ја на заземјена 4.
приклучница. Заради безбедност и заштита
никогаш да не употребувате непримерни
продолжетоци. Ако употребувате
продолжеток, неговата приклучница мора
да биде заземјена, пресекот на каблите па
најмалку 0,75mm2.
Направата не ставајте ја на или во близина 5.
на директен извор на топлина, како што е
на пр. грејач или рерна.
Направата ставите ја на рамна и стабилна 6.
површина. Не ставајте ја покрај маса или
работен пулт.
Приклучниот кабел не смее да виси преку 7.
работ на маса или работен пулт и не смее
да дојде во контакт со други жешки направи.
Внимавајте да не го оштетите приклучниот 8.
кабел или неговиот втакнувач. Направата
не смеете да ја носите обесена на
приклучниот кабел; при исклучување на
приклучниот кабел од приклучница фатите
за втакнувачот и никогаш да не влечете за
кабелот.
Направата да не ја отворате, освен во 9.
случај на чистење и одржување. Ако се
приклучниот кабел или втакнувачот од која
било причина во дефект или оштетени,
направата не смеете да ја употребувате.
Направата да не ја поправате сами, туку
поправките препуштите им ги на овластена
сервисна служба.
Ако направата не ја употребувате, или ако 10.
сакате да ја исчистите, исклучите ја од
електричната мрежа и оставите ја пред
чистење сосема да се олади.
Ѓезвето за турско кафе можете да го 11.
употребувате само со неговото оригинално
приклучно подножје. Не ставајте го на
подножја од други слични електрични
направи.
Кога ѓезвето го полните со вода, дигните го 12.
од приклучното подножје.
По завршеното варење кафе исклучите ја 13.
направата.
Ѓезвето за кафе можете да го употребувате 14.
и како бокал за загревање вода. Во овој
случај, кога водата почне да врие исклучите
ја направата со копчето за исклучување,
бидејќи направата нема да се исклучи
самодејно.
Ако остане ѓезвето за кафе при работењето 15.
без доволно количество вода, вградениот
заштитен механизам самодејно ќе го
исклучи доводот на електрична енергија. Во
такви случаи оставите го ѓезвето за кафе
сосема да се олади пред повторно да го
наполните со вода.
Ѓезвето за кафе, неговото приклучно 16.
подножје и приклучниот кабел и втакнувачот
12
НИКОГАШ да не ги потопувате во вода или
некоја друга течност. Не смеете исто така
да ги миете во машина за миење садови,
ниту да ги употребувате во бања или други
простории со висок процент на влажност.
Приклучното подножје и приклучните 17.
контакти на направата не смеат никогаш да
бидат мокри. Ако се наводенат, исклучите ја
направата пред да се обидете да ја
избришите и да не ја употребувате додека
сосема не се исуши.
При чистење на апаратот, внимавајте на 18.
острите рабови.
Не допирајте го врелиот дел од ѓезвето. 19.
Држете го за рачката.
Пред да го исклучите апаратот, тргнете го 20.
ѓезвето од ринглата.
Овој апарат можат да го користат деца кои 21.
веќе наполниле 8 години, лица со намалени
физички, сетилни или ментални
способности како и лица кои немаат
доволно искуство и знаење ако се под
надзор или биле обучени како да го
користат апаратот на безбеден начин и ги
разбрале опасностите кои можат да се
појават. Децата мора постојано да се под
надзор за да се осигурате дека тие не си
играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото одржувањето не 22.
треба да го изведуваат деца кои не
наполниле 8 години и кои не се под надзор.
Апаратот е означен согласно Европската
директива 2012/19/EU за Отпадни
електрични и електронски опреми. Оваа
директива одредува рамка за враќање и
рециклирање на отпадна електрична и
електронска опрема, кој важи за цела
Европа.
УПОТРЕБА НА ЃЕЗВЕТО ЗА КАФЕ
Рачката на ѓезвето за кафе прицврстите ја 1.
на ѓезвето.
Пред првата употреба исчистите ја 2.
внатрешноста на ѓезвето и потоа наполните
го со вода. Оставите ја водата да заврие,
потоа исклучите ја направата.
Излејте ја водата и оставите го ѓезвето да 3.
се олади. Кај оваа постапка ѓезвето да биде
наполнето со вода до ознаката за
максимално количество.
По завршената постапка во ѓезвето ќе 4.
забележите талози од превриена вода во
облик на прав. Тоа е сосема нормално и е
зависно од степеност на тврдост на водата
во вашето место. Појавата не е штетна по
здравјето на луѓето.
Ѓезвето никогаш да не го вклучувате без 5.
вода.
Пред наредното вриење вода почекајте 15-6.
20 секунди, и дури потоа повторно вклучите ја направата.
Ѓезвето за кафе наполните го до 7.
максимално количество (300 ml.) вода,
согласно вашите потреби.
Гезвето за кафе ставите го на приклучното 8.
подножје.
Притисните го копчето за вклучување, ќе се 9.
запали сигналната ламба на работење и
водата ќе почне да се загрева. Штом
заврие, исклучите ја направата со копчето
за вклучување/исклучување.
Апаратот за кафе овозможува две нивоа на 10.
приготвување, во зависност од количината
кафе што се вари. За бавно приготвување,
завртете ја рачката во позиција 1-2: за
побрзо варење, завртете ја во позицијата 3-
4.
Не допирајте го врелиот дел од ѓезвето. 11.
Држете го за рачката.
Пред да го исклучите апаратот, тргнете го 12.
ѓезвето од ринглата.
ВАРЕЊЕ КАФЕ:
Со ѓезвето за кафе можете да сварите кафе 1.
за 3 до 4 лица.
Ѓезвето за кафе наполните го со примерно 2.
количество вода со оглед на бројот на
сакани филџани кафе (300 ml. најмногу, за 3
до 4 лица).
За средно благо кафе за едно лице налејте 3.
1 филџан вода, една коцка шеќер и едно
лажиче турско кафе во прав.
Ставете го садот (ѓезвето) на електричната
4.
плоча и завртете ја рачката на саканата
јачина на струјата, во зависност од
количината кафе што се вари.
Неколкупати измешајте ја содржината во 5.
ѓезвето.
Штом кафето заврие, исклучите ја 6.
направата и нешто од пената на кафето од
површината одлејте во филџани (заради
пена).
13
Вратите го ѓезвето на приклучното 7.
подножје, вклучите ја направата и оставите
уште еднаш да заврие кафето, а потоа
налејте го во филџани.
Не допирајте го врелиот дел од ѓезвето.
8.
Држете го за рачката.
Пред да го исклучите апаратот, тргнете го 9.
ѓезвето од ринглата.
Можете да го менувате количеството 10.
додадено кафе според вашиот сопствен
вкус.
Апаратот не е наменет за загревање 11.
млеко.
ВНИМАНИЕ: Никогаш не го полните 12.
садот на апаратот за кафе над
максималното ниво бидејќи топлото
кафе со пена или другите течности (на
пример млекото) може да се прелеат во
текот на загревањето.
ЧИСТЕЊЕ
При чистење на апаратот, внимавајте на
острите рабови.
Пред чистење исклучите го ѓезвето за кафе
со помош на копчето за
вклучување/исклучување, а потоа исклучите
ја направата од електрична мрежа и
оставите ја сосема да се олади.
Одлејте ја евентуалната вода од ѓезвето, а
надворешноста избришите ја со сува или
малку влажна крпа.
Ѓезвето за кафе или приклучното подножје
никогаш да не ги потопувате во вода. Исто
така не смеете да ги миете во машина за
миење садови.
При чистење поединечни делови на
направата избегнувајте употреба на груби
или јаки хемиски средства за чистење (течно
белило, хлороводоводна киселина, итн.).
Отстранување на бигорот:
Од хигиенски причини и заради штедење со
енергија повремено од ѓезвето за кафе
треба да се отстрани бигорот, во спротивно
талози од бигор од водата ќе се таложат и
запечат и ќе направат кафеав пласт на
дното, што ќе влијае врз ефикасното
искористување на направата.
Потенки слоеви бигор едноставно ќе
отстраните со четка (да не заборавите
претходно да ја исклучите направата од
елктричната мрежа).
Можете да употребувате средства за
отстранување бигор, или бел оцет за
домашна употреба.
Чистење на направата со средство за
отстранување бигор: откако сте завреале
нешто вода, во ѓезвето за кафе додајте
средство за отстранување бигор во
завриена вода и премешајте. Почекајте
неколку моменти, потоа оставите водата да
врие уште 2-3 минути, излејте ја содржината
на ѓезвето и исплакните ја внатрешноста со
чиста вода 2-3 пати едноподруго.
Чистење на ѓезвето со оцет: наполните го
ѓезвето за кафе со оцет и оставите го да
стои еден час. Потоа излејте го оцетот и
ѓезвето темелно исплакните го со чиста
вода 2-3 пати едноподруго.
Чистење на направата со цитронска
киселина: откако во ѓезвето сте завреале
200 ml вода, додадете цитронска киселина и
оставите да делува 15 минути. Потоа
излејте ја содржината на ѓезвето и
исплакните ја внатрешноста со чиста вода
2-3 пати едноподруго. Ако е потребно,
повторите ја постапката. При употреба на
цитронска киселина секогаш додавајте во
ѓезвето нешто вода, никогаш да не го
чистите без вода.
Заштита на животната средина
Апаратот по крајот на векот на траење да не
го фрлите заедно со обични отпадоци од
домаќинство, туку предадете му го на
службен собирен центар за рециклирање.
Така ќе придонесете да се зачува животната
средина.
Гаранција и сервис
Ако ви се потребни информации или имате
тешкотии при употреба на апаратот, викните
Центар за контакт со странки на Gorenje
(телефонски број е наведен на
меѓународниот гарантен лист). Ако во
вашата држава нема Центар за контакт со
странки, викните сервисно одделение за
апарати за дом на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА
НА ВАШИОТ АПАРАТ.
Си придржуваме право до било какви
промени.
14
General description
Power contacts 1.
Power cord 2.
Power base 3.
Coffee pot with capaclity for 3–4 cups (300 ml) 4.
Indicator light 5.
Handle 6.
On/Off switch 7.
220–240 V ~ 50 Hz
800 W
Maximum capacity: 300 ml.
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Warning
Make sure that the voltage indicated 1.
on the coffee maker corresponds to
the mains voltage in your home. Our
company shall not be liable for any
failures resulting from any
discrepancy in this respect. Moreover,
such failures shall not be covered by
the guarantee.
Your appliance is intended for home
2.
use. It should not be used for
commercial or industrial purposes.
Keep your appliance out of reach of 3.
children.
Plug the appliance to a grounded 4.
socket. To protect your appliance, do
not use any extension cords with
inadequate current capacity. When
using an extension cord, make sure
INSTRUCTION MANUAL EN
to use one with grounded sockets
and cable cross section of no less
than 0.75 mm2.
Do not place the coffee maker over or 5.
near direct heat sources such as a
heater or an oven.
Place your appliance on a stable and 6.
flat surface. Do not place it near the
table or counter.
Do not let the cord hang over the 7.
edge of table or counter and make
sure it is not in contact with other
appliances.
Avoid any actions that could damage 8.
the cable and plug of your appliance.
Do not carry the appliance by holding
only its cable. When unplugging the
heater, hold the plug and never pull
by the cord.
Never tamper with your appliance 9.
beyond cleaning and maintenance.
Do not operate your appliance if its
cable or plug are faulty or damaged
for any reason. Do not try to repair
them by yourself. Contact Apply to an
authorized service centre.
When your appliance is not in 10.
use or during cleaning, unplug the
appliance from the socket and make
sure that it has cooled down before
cleaning it.
Use your coffee maker only with 11.
its own power base. Do not place it on
the bases of any other appliances.
While filling water into your 12.
appliance, receive your appliance
from the top of power base.
When you are done cooking 13.
coffee, switch off the appliance.
You can also use your coffee 14.
maker as a kettle. In this case, when
the water begins to boil, switch off
your appliance using the switch off
button as your appliance will not
switch off automatically.
If the coffee maker operates 15.
without a sufficient amount of water in
15
it, an overheating protection system
will be activated and cut off the power
automatically. In such cases, allow
the appliance to cool down
completely before filling it with water
again.
NEVER immerse the appliance, 16.
its power base and cable with plug in
water or any other liquid; do not wash
them in a dishwasher; and do not use
the appliance in the bathroom or any
other place with high air humidity.
NEVER leave the power base 17.
and electrical connecting tips of your
appliance wet. If they get wet, unplug
the appliance before trying to dry
them, and do not operate the
appliance before they are completely
dry.
When cleaning the appliance, 18.
mind the sharp edges.
Do not touch the hot part of the 19.
pot. Hold it by the handle.
Before switching off the 20.
appliance, remove the pot from the
electric base.
This appliance can be used by 21.
children aged 8 years and more, and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning safe use of the
appliance and if they understand the
hazards involved.
Children may not play with the 22.
appliance.
Cleaning and maintenance may 23.
not be done by children unless they
are older than 8 years and
supervised.
The appliance is not intended for 24.
heating milk.
CAUTION: Never fill the pot 25.
coffee-maker above the maximum
level since hot foaming coffee or other
liquids (e.g. milk) might overflow
during heating.
Using coffe maker
Attach the coffee maker handle onto its place 1.
on the coffee pot.
Clean the water heater before using it for the
2.
first time; then fill, the pot with water. Boil the
water and then switch off the appliance.
Pour the water and then wait for the appliance 3.
to cool down. During this process, make sure
the water is filled to the maximum level.
After boiling the water, it is normal for a powder-4.
like residue to accumulate on the bottom of the
pot, depending on the degree of water
hardness. This residue does not constitue any
hazard to human health.
Do not operate your coffee maker without 5.
water.
If you want to boil water again, wait for 15–20 6.
seconds before operating your appliance.
Fill the coffee maker with the amount of water 7.
that you require, up to a maximum od 300 ml.
Place the coffee maker on the power base. 8.
When you turn on the switch, the indicator light 9.
will turn on and the water will begin to warm up.
When the water boils, set the switch to the "off"
position.
The coffee maker allows two cooking levels, 10.
depending on the amount of coffee that you are
making. For slow cooking, set the knob to
position 1-2; for faster cooking, set it to position
3-4.
Do not touch the hot part of the pot. Hold it by 11.
the handle.
Before switching off the appliance, remove the
12.
pot from the electric base.
Preparing coffe:
You can use your coffee maker to prepare up 1.
to 3 or 4 cups of coffee.
Add sufficient quantity of cold water into your coffee
maker, depending on the number of cups of coffee
you need (up to 300 ml, which suffices for 3 to 4
persons).
If you wish to prepare medium-sugar coffee for 2.
1 person, use 1 cup of water, 1 cube of sugar,
and 1 teaspoon of Turkish coffee powder.
16
Place the pot (cezve) on the electric base and 3.
set the knob to the desired heating power,
depending on the amount of coffee you are
making.
At this time, stir your coffee onece or twice.
4.
When the coffee starts to boil, turn off the 5.
appliance and pour a little coffee into the cups
(for foam).
Return the pot to the power base and heat it up 6.
again. When the coffee starts to boil again,
pour the remaining coffee into the cups.
Do not touch the hot part of the pot. Hold it by 7.
the handle.
Before switching off the appliance, remove the 8.
pot from the electric base.
You can use a different amount of coffee or 9.
sugar according to your personal taste
The appliance is not intended for heating 10.
milk.
CAUTION: Never fill the pot coffee-maker 11.
above the maximum level since hot
foaming coffee or other liquids (e.g. milk)
might overflow during heating.
CLEANING
When cleaning the appliance, mind the
sharp edges.
Before cleaning, turn off the on/off switch
located on your coffee maker. Unplug the
power cord and allow the appliance to cool
down.
Pour out the water from your appliance and
wipe its exterior with a dry or slightly moist
cloth.
Never immerse the power base unit and the
pot into water, and do not wash them in a
dishwasher.
Avoid using abrasive and chemical cleaning
agents (liquid bleach, hydrochloric acid etc.)
for cleaning of any part of the appliance.
Descaling:
Periodically removing the lime accumulating in
your water heater is important for hygiene and
energy economy.
Lime contained in the water will accumulate
and burn onto the coffee pot, and form a brown
layer on the heating base. This may reduce the
effectiveness of your appliance.
Light formation of lime can easily be removed
by brushing (do not forget to unplug the
appliance before doing so).
You can use lime removers or white vinegar
for home appliances.
To clean your appliance with a descaling
agent: boiled some water in your coffee maker;
then, add the descaling agent into boiled water
and stir. Waiting for one moment, boil for 2–3
minutes more, empty the appliance, and rinse
the coffee pot 2–3 times with clean water.
To clean with white vinegar: fill your appliance
with white vinegar and wait for one hour. Then,
pour the vinegar out and rinse the coffee pot
2–3 times with clean water.
To clean with citric acid: boil 200 ml of water in
the coffee pot; then, add 25 grams of citric acid
and wait for 15 minutes. Then, empty the
coffee pot and rinse it 2–3 times with clean
water. Repeat the process if necessary.
Always add water when using citric acid, and
do not clean without water.
Environment
Do not discard the appliance with regular
household waste at the end of its useful life, but
hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you will help preserve
the environment.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline establishes the framework of a
European-wide validity of return and recycling
of Waste Electrical and Electronic Equipment.
Guarantee and service
If you need any further information or in case of
a problem, please contact the Gorenje
Customer Care Centre in your country (you will
find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Customer Care
Centre in your country, go to your local Gorenje
dealer or contact the service department of
Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
17
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO
Descriere generală
Contacte transmițătoare de energie 1.
Cablu de alimentare 2.Plăcuță transmițătoare de energie3.
Capacitate de 3-4 cești (300 ml)4.
Bec indicator 5.Mâner6.
Buton Pornire/Oprire 7.
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Capacitate maximă: 300 ml
Informații importante
Citiți cu atenție aceste instrucţiuni de utilizare
înainte de a utiliza aparatul și păstrați-le pentru
consultare ulterioară.
Avertisment
Asigurați-vă că tensiunea indicată 1.
pe cafetieră corespunde cu
tensiunea de alimentare din casa
dumneavoastră. Societatea
noastră nu își asumă răspunderea
pentru eventualele discrepanțe.
Următoarele defecțiuni nu sunt
acoperite de garanție.
Acesta este un aparat pentru uz 2.
casnic. Nu se va folosi în scop
comercial sau industrial.
Nu lăsați aparatul la îndemâna 3.
copiilor.
Conectați dispozitivul la o priză cu 4.
împământare. Pentru a proteja
aparatul nu folosiți prelungitoare
care furnizează curent inadecvat.
Atunci când utilizați prelungitoare,
asigurați-vă că folosiți o priză cu
împământare, cu un cablu având o
secțiune transversală de 0,75mm2.
Nu amplasați cafetiera deasupra 5.
sau în apropierea surselor de
căldură precum calorifere sau
cuptoare.
Așezați aparatul pe o suprafață 6.
stabilă și netedă. Nu așezați
aparatul în apropierea mesei sau a
blaturilor de lucru.
Nu lăsați cablul să atârne peste 7.
marginea mesei sau a blatului de
lucru, nici în contact cu alte
aparate.
Evitați deteriorarea cablului și a 8.
ștecherului aparatului. Nu
transportați aparatul ținând de
cablu, iar pentru a scoate din priză
încălzitorul, țineți de ștecher și nu
trageți de cablu.
Nu interveniți asupra aparatului cu 9.
excepția operațiunilor de curățare
și întreținere. Nu folosiți aparatul în
cazul în care cablul sau ștecherul
este defect sau deteriorat,
indiferent de motiv. Nu încercaţi să
reparaţi aparatul pe cont propriu.
Adresați-vă unui Service Autorizat.
Atunci când nu utilizați 10.
aparatul sau în timpul curățării
acestuia, scoateți-l din priză și,
înainte de curățare, asigurați-vă că
acesta s-a răcit.
Utilizați cafetiera exclusiv pe 11.
suprafața de încălzire furnizată
împreună cu produsul
dumneavoastră. Nu folosiți
suprafețe de încălzire de la alte
aparate.
18
În timpul umplerii cu apă a 12.
aparatului, țineți aparatul de partea
de sus a suprafeței de încălzire.
După ce ați terminat de 13.
pregătit cafeaua și ați finalizat
procesul de preparare, opriți
aparatul.
De asemenea, poți folosi 14.
aparatul drept fierbător. În acest
caz, atunci când apa începe să
fiarbă, opriți aparatul prin
comutarea butonului în poziția de
oprire, dat fiind că acesta nu se
oprește automat.
În cazul în care cafetiera este
15.
pornită fără a avea apă în vas sau
cu cantitate insuficientă de apă, se
va activa sistemul de protecție
automată împotriva funcționării în
gol și aparatul se va opri automat.
Într-o astfel de situaţie, răciți
complet cafetiera înainte de a
introduce apă pentru reutilizare.
NU SCUFUNDAȚI aparatul, 16.
suprafața de încălzire sau cablul în
apă sau alte lichide. Nu folosiți
mașina de spălat vase pentru
curățare. Nu utilizați aparatul în băi
sau alte spații cu un nivel ridicat de
umezeală.
Asigurați-că suprafața de 17.
încălzire sau contactele electrice
ale aparatului nu prezintă urme de
apă. În caz contrar, scoateți din
priză, lăsați la uscat și nu utilizați
aparatul până ce acesta nu s-a
uscat complet.
Atunci când curățați aparatul, 18.
aveți grijă la marginile ascuțite.
Nu atingeți partea încinsă a 19.
vasului. Țineți-l de mâner.
Înainte să opriți aparatul, 20.
îndepărtați vasul de pe baza electrică.
Acest aparat poate fi utilizat de 21.
copii cu vârste de cel puțin 8 ani și de
persoane cu capacitați fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsite de experiența și cunostințe
numai cu condiția supravegherii sau
instruirii lor cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur și numai
dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii
trebuie supravegheați, pentru a se
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii dacă aceștia nu au
cel puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/EU privind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE). Acest ghid reprezintă
cadrul european de valabilitate pentru
returnarea și reciclarea deșeurilor de
echipamente electrice și electronice.
Utilizarea cafetierei
Poziționați mânerul cafetierei în poziția 1.
corespunzătoare.
Curățați ibricul înainte de prima utilizare, 2.
apoi umpleți cu apă. Fierbeți apa și opriți
aparatul.
Turnați apa și așteptați până la răcirea 3.
completă a aparatului. Pe durata acestui
proces, asigurați-vă că apa nu depășește
nivelul maxim.
După fierberea apei este normal să 4.
detectați reziduuri sub formă de pudră din
apa fiartă, în funcție de nivelul de duritate al
apei. Apa produce acest efect și nu este
dăunătoare sănătății umane.
Nu utilizați cafetiera fără a o umple cu apă. 5.Dacă doriți să repetați procesul de fierbere 6.
al apei, așteptați timp de 15-20 de secunde
înainte de reutilizare.
Umpleți cafetiera cu cantitatea maximă 7.
(300 ml.) de apă, în funcție de cantitatea
dorită.
Așezați cafetiera pe suprafața de încălzire. 8.
La pornirea aparatului, becul indicator se
9.
va aprinde, iar procesul de încălzire al apei
va începe. Atunci când apa ajunge la
punctul de fierbere, comutați butonul în
poziția de oprire.
Aparatul de preparat cafeau permite două 10.
niveluri de preparare a cafelei, în funcție de
cantitatea de cafea pe care o preparați. Pentru
preparare lentă, puneți butonul în poziția 1-2;
pentru preparare rapidă, puneți-l în poziția 3-4.
19
Nu atingeți partea încinsă a vasului. Țineți-l de 11.
mâner.
Înainte să opriți aparatul, îndepărtați vasul de 12.
pe baza electrică.
Prepararea cafelei:
Această cafetieră a fost concepută pentru 1.
prepararea unei cantități de cafea pentru 3-
4 persoane.
Umpleți cafetiera cu cantitatea suficientă de 2.
apă rece, în funcție de numărul de cești
dorite (maxim 300 ml. pentru 3-4
persoane).
În cazul în care doriți să preparați cafea cu 3.
nivel mediu de zahăr pentru 1 persoană,
introduceți 1 ceșcuță de apă, 1 tabletă de
zahăr și 1 linguriță de cafea turcească
măcinată.
Puneți vasul (cezve) pe baza electrică și setați 4.
butonul la poziția de încălzire dorită, în funcție
de cantitatea de cafea pe care o preparați.
Amestecaţi o dată sau de două ori. 5.Atunci când cafeaua dă în clocot, opriţi 6.
aparatul şi turnaţi puţină cafea în ceşcuţe
(pentru spumă).
Reaşezaţi aparatul pe suprafaţa de 7.
încălzire şi porniţi din nou, apoi turnaţi
cantitatea rămasă de cafea după ce daţi în
clocot încă o dată.
Nu atingeți partea încinsă a vasului. Țineți-l de 8.
mâner.
Înainte să opriți aparatul, îndepărtați vasul de 9.
pe baza electrică.
Puteţi prepara cafeaua în diferite măsuri, 10.
după gust.
Aparatul nu este destinat încălzirii laptelui. 11.ATENȚIE: Nu umpleți niciodată vasul 12.
cafetierei peste nivelul maxim deoarece s-ar
putea revărsa în timpul încălzirii spumă
fierbinte de cafea sau alte lichide (ex. lapte).
CURĂŢAREA
Atunci când curățați aparatul, aveți grijă la
marginile ascuțite.
Înainte de curăţare, comutaţi butonul de
Pornire/Oprire al cafetierei în poziţia de oprire.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi
lăsaţi-l să se răcească.
Eliminaţi apa din aparat şi ştergeţi
componentele externe cu o lavetă uscată sau
umedă.
NU SCUFUNDAȚI suprafața de încălzire sau
cafetiera în apă. Nu folosiți mașina de spălat
vase pentru curățare.
Evitaţi folosirea de agenţi de curăţare abrazivi
sau chimici (înălbitor lichid, acid clorhidric, etc.)
pentru curăţarea accesoriilor aparatului.
Detartrarea:
Eliminarea regulată a depunerilor de calcar de
pe încălzitor este importantă pentru menţinerea
igienei şi a economiei energetice.
Calcarul, prezent în apele uzate, se va depune
şi va arde, apoi va forma un strat maroniu pe
suprafaţa de încălzire, reducând astfel eficienţa
aparatului dumneavoastră.
Depunerile superficiale de calciu pot fi eliminate
prin periere (Nu uitaţi să scoateţi din priză
aparatul înainte de această operaţie).
Puteţi utiliza detartrante sau oţet alb pentru
aparatele de uz casnic.
Curăţarea aparatului dumneavoastră cu un
agent detartrant: După ce aţi fiert o anumită
cantitate de apă în cafetieră, adăugaţi agentul
detartrant în apa fiartă şi amestecaţi. Aşteptaţi,
apoi fierbeţi timp de 2-3 minute. Goliţi aparatul
şi clătiţi interiorul cu apă curată, de 2-3 ori.
Curăţarea cu oţet alb: Umpleţi aparatul cu oţet
alb şi aşteptaţi o oră. Apoi, vărsaţi oţetul şi
clătiţi cu apă curată, de 2-3 ori.
Curăţarea cu acid citric: După ce aţi fiert 200
ml. de apă în aparat, adăugaţi 25 grame de
acid citric şi lăsaţi amestecul să acţioneze timp
de 15 minute. Apoi, goliţi ibricul şi clătiţi cu apă
curată, de 2-3 ori. Repetaţi procesul, dacă este
cazul. Întotdeauna adăugaţi apă la folosirea de
acid citric. Nu curăţaţi fără a amesteca cu apă.
Protejarea mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
menajere, la finalul duratei sale de viaţă, ci
predaţi-l la un centru de colectare autorizat
pentru reciclare. Astfel, veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Pentru mai multe informaţii sau dacă aveți o
problemă, vă rugăm să contactați Centrul de
Asistenţă pentru Clienţi Gorenje din țara
dumneavoastră (veți găsi numărul de telefon în
broșura de garanție internațională). Dacă nu
20
există astfel de centru în țara dumneavoastră,
adresaţi-vă distribuitorului local Gorenje sau
contactați departamentul de service pentru
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maximálna kapacita: 300 ml.
Dôležité
Prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu
pred použitím spotrebiča a odložte ho pre
budúce použitie.
Upozornenie
Uistite sa, že napätie uvedené na 1.
kávovare sa zhoduje s napätím
elektrickej siete vo vašej domácnosti.
Naša spoločnosť nie je zodpovedná za
poruchy vyplývajúce z týchto odchýlok.
A tieto poruchy nie sú kryté zárukou.
Váš spotrebič je určený na domáce 2.
použitie. Nemali by ste ho používať na
komerčný alebo priemyselný účel.
GORENJE
VĂ DORIM O UTILIZARE PLĂCUTĂ
A NOULUI APARAT!
Ne rezervăm dreptul la orice modificări!
Udržujte spotrebič mimo dosahu detí. 3.Zapojte vaše zariadenie do uzemnenej 4.
zásuvky. Aby ste ochránili váš spotrebič,
nepoužívajte predlžovacie káble,
poskytujúce nevhodný prúd. Keď
používate predlžovacie káble, uistite sa,
že používate uzemnenú zásuvku
s prierezom vodičov 0,75mm2.
Neodkladajte kávovar na alebo v blízkosti 5.
priamych zdrojov tepla, ako sú radiátor
alebo rúra na pečenie.
Položte váš spotrebič na perný a rovný 6.
povrch. Neodkladajte ho v blízkosti stola
alebo pultu.
Nenechajte kábel visieť cez hranu stola 7.
alebo pultu ani v kontakte s inými
spotrebičmi.
Vyhnite sa činnostiam, ktoré poškodzujú 8.
kábel a zástrčku vášho spotrebiča.
Neťahajte spotrebič za jeho kábel, aby
ste odpojili ohrievač, chyťte zástrčku
a nikdy neťahajte za kábel.
Nikdy nezasahujte do spotrebiča, iba za 9.
účelom čistenia alebo údržby.
Neprevádzkujte spotrebič, ak sú jeho
kábel alebo zástrčka chybné alebo sú
poškodené z akéhokoľvek iného dôvodu.
Nepokúšajte sa spotrebič opravovať
svojpomocne. Odovzdajte spotrebič do
autorizovaného servisu.
Keď váš spotrebič nepoužívate alebo 10.
počas čistenia, odpojte zástrčku
spotrebiča a uistite sa, že je chladný pred
čistením.
Používajte váš kávovar iba s jeho 11.
vlastnou napájacou základňou.
Nezapájajte ho na základne iných
spotrebičov.
Pri napĺňaní spotrebiča vodou, spotrebič 12.
držte od vrcholu napájacej základne.
21
Po uvarení kávy a ukončení vašej práce, 13.
zatvorte váš spotrebič.
Váš kávovar môžete použiť tiež ako 14.
varnú kanvicu. V tomto prípade, keď
voda začne vrieť, vypnite váš spotrebič
hlavným vypínačom, pretože spotrebič sa
nezatvorí automaticky.
Ak kávovar pracuje, keď sa v ňom 15.
nenachádza dostatočné množstvo vody,
zapne sa ochrana proti vareniu
naprázdno a odpojí automaticky
elektrické napájanie. V takých prípadoch,
nechajte spotrebič úplne vychladnúť, kým
začnete znovu do neho liať vodu.
NIKDY spotrebič, jeho napájaciu 16.
základňu a kábel so zástrčkou
neponárajte do vody alebo iných
kvapalín, ani ho neumývajte v umývačke
riadu, ani nepoužívajte v kúpelni alebo na
iných miestach s vysokou vlhkosťou.
NIKDY nenechávajte napájaciu základňu 17.
a elektrické pripojenia spotrebiča mokré.
Ak zvlhnú, ihneď spotrebič odpojte, kým
sa ho pokúsite osušiť a neprevádzkujte
ho, kým sa úplne nevysuší.
Pri čistení spotrebiča dávajte pozor na 18.
ostré hrany.
Nedotýkajte sa horúcej časti hrnca. Držte 19.
ho za držadlo.
Pred vypnutím prístroja, odstráňte hrniec 20.
z elektrickej základne.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 21.
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či
osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo
pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o
bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ
poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so 22.
zariadením. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a deti
bez dozoru.
POUŽITIE KÁVOVARU
Pripojte rukoväť kávovaru na jej miesto na 1.
spotrebiči. Vyčistite ohrievač vody pred jeho prvým 2.
použitím a potom nalejte vodu. Uvarte vodu
a potom spotrebič vypnite.
Vylejte vodu a potom nechajte váš spotrebič 3.
vychladnúť. V priebehu tohto procesu sa uistite,
že voda je naplnená po maximálnu úroveň.
Po zovretí vody je normálne, že v uvarenej 4.
vode sa nachádzajú zvyšky v podobe prášku,
podľa stupňa tvrdosti vody. Toto spôsobuje
voda a nie je to zdraviu škodlivé. Neprevádzkujte váš kávovar bez vody. 5.Ak chcete znovu uvariť vodu, počkajte 15 – 20 6.
sekúnd pred opätovným spustením spotrebiča.Naplňte kávovar po maximálnu úroveň vody 7.
(300 ml), v závislosti od množstva vody, ktoré si
želáte.Založte kávovar na napájaciu základňu. 8.Keď zapnete hlavný vypínač, rozsvieti sa 9.
kontrolka a voda za začne variť. Keď voda
zovrie, vypnite hlavný vypínač z polohy „ON“ do
polohy „OFF“.
Kávovar umožňuje dve úrovne prípravy, v 10.
závislosti od množstva kávy, ktorú pripravujete.
Pre pomalú prípravu, nastavte ovládacie
koliesko do polohy 1-2; pre rýchlejšiu prípravu,
ho nastavte do polohy 3-4.
Nedotýkajte sa horúcej časti hrnca. Držte ho za 11.
držadlo
Pred vypnutím prístroja, odstráňte hrniec z
elektrickej základne.
PRÍPRAVA KÁVY:
Použitím vášho kávovaru môžete pripraviť kávu 1.
pre 3 až 4 osoby.
Nalejte dostatočné množstvo studenej vody do 2.
vášho kávovaru podľa počtu šálok (max. 300
ml pre 3 – 4 osoby). Ak si želáte pripraviť stredne sladkú kávu pre 1 3.
vašu kávu jeden alebo dvakrát.
Keď sa káva začne nafukovať, vypnite 5.
spotrebič a nalejte malú kávu do šálok (kvôli
pene).
22
Založte váš spotrebič do napájacej základne 6.
a spustite váš spotrebič znovu a nalejte zvyšnú kávu, keď sa káva začne znovu nafukovať.
Nedotýkajte sa horúcej časti hrnca. Držte ho za 7.
držadlo.
Pred vypnutím prístroja, odstráňte hrniec z 8.
elektrickej základne.
Môžete pripraviť kávu v rôznych silách podľa 9.
vašej chuti.Prístroj nie je určený pre ohrievanie mlieka. 10.POZOR: Nikdy nenapĺňajte kanvicu 11.
kávovaru nad maximálnu úroveň, horúca
spenená káva alebo iná tekutina (napr.
mlieko) môžu počas zahrievanie pretiecť.
ČISTENIE
Pri čistení spotrebiča dávajte pozor na ostré
hrany.
Pred čistením vypnite spotrebič hlavným
vypínačom, umiestneným na vašom
kávovare. Ihneď odpojte zástrčku a nechajte
vychladnúť.
Vylejte vodu z vášho spotrebiča a utrite jeho
vonkajšie časti suchou alebo navlhčenou
handrou.
Nikdy neponárajte napájaciu základňu
a kávovar do vody, ani ich neumývajte
v umývačke riadu.
Vyhnite sa použitiu drhnúcich a chemických
čistiacich prostriedkov (tekuté bielidlo,
kyselina soľná atď.) pri čistení akejkoľvek
súčasti spotrebiča.
Odvápnenie:
Pravidelné odstraňovanie vápna, usadeného
vo vašom ohrievači vody je dôležité
z hygienických a energetických dôvodov.
Vápno, obsiahnuté vo vode sa hromadí
a pripaľuje a potom vytvára hnedú vrstvu na
ohrievacom povrchu, čo zníži účinnosť vášho
spotrebiča.
Jemná tvorba vápna sa dá ľahko odstrániť
kefkou (nezabudnite predtým odpojiť
spotrebič).
Môžete použiť odstraňovač vápna alebo biely
ocot pre domáce spotrebiče.
Na vyčistenie vášho spotrebiča
s odvápňovačom: Po uvarení určitého
množstva vody vo vašom kávovare, pridajte
odvápňovač do uvarenej vody a zmiešajte
ich. Po chvíľke čakania, varte vodu o 2 – 3
minúty dlhšie, vyprázdnite spotrebič
a vypláchnite vnútro opakovane 2 – 3 krát
čistou vodou.
Čistenie s bielym octom: Naplňte váš
spotrebič octom a čakajte jednu hodinu.
Potom vylejte ocot a opakovane vypláchnite 2
– 3 krát čistou vodou.
Čistenie kyselinou citrónovou: Po uvarení 200
ml vody vo vašom spotrebiči pridajte 25
gramov kyseliny citrónovej a počkajte 15
minút. Potom vyprázdnite kanvicu
a opakovane vypláchnite 2 –3 krát čistou
vodou. Opakujte tento postup, ak je to
potrebné. Vždy pridávajte vodu, keď
používate kyselinu citrónovú a nečistite bez
vody.
Životné prostredie
Neodhadzujte spotrebič s bežným domácim
odpadom na konci jeho životnosti, ale
odovzdajte ho oficiálnej zberni na recykláciu.
Takto pomôžete chrániť životné prostredie.
Tento spotrebič je označený vsúlade
s Európskou smernicou 2012/19/EU
o odpadových elektrických aelektronických
zariadeniach (WEEE). Táto smernica je
rámcom celoeurópskej platnosti pre vrátenie
a recykláciu odpadových elektrických
a elektronických zariadení .
Záruka a servis
Ak potrebujete informáciu alebo máte problém,
spojte sa, prosím so strediskom starostlivosti
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (jeho
telefónne číslo nájdete v celosvetovom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine
nenachádza žiadne stredisko starostlivosti
o zákazníkov, navštívte vášho miestneho
predajcu Gorenje alebo sa spojte so servisným
strediskom domácich spotrebičov Gorenje.
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maximális űrtartalom: 300 ml.
Fontos
A készülék első használata előtt olvassa át
figyelmesen a használati utasítást és őrizze
meg, mert később is szüksége lehet rá.
Figyelmeztetés
Ellenőrizze, hogy a kávéfőzőn 1.
feltüntetett feszültség megfelel-e az
Ön otthonában lévő hálózati
feszültségének. Cégünk nem tehető
felelőssé a különbségekből eredő
hibákért. Az ilyen hibák nem képezik
a garancia tárgyát.
A készülék háztartásban való 2.
használatra készült. Nem szabad
kereskedelmi vagy ipari célokra
használni.
A készüléket tartsa a gyerekektől 3.
távol.
A készüléket földelt konnektorba 4.
csatlakoztassa. A kávéfőző védelme
érdekében ne használjon nem
megfelelő áramot biztosító
hosszabbítókat. Ha hosszabbítót
használ, ügyeljen rá, hogy olyan
földelt konnektort használjon,
amelynél a kábel-keresztmetszet
felülete 0,75mm2.
Ne tegye a készüléket közvetlen 5.
hőforrások – úgymint fűtőtest vagy
sütő – közelébe vagy mellé.
A kávéfőzőt stabil, vízszintes felületen 6.
helyezze el. Ne tegye az asztal vagy
a munkalap mellé.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó kábel 7.
ne lógjon az asztal vagy a munkalap
széle felett és ne érintkezzen más
készülékekkel.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a 8.
csatlakozó kábelben vagy a
villásdugóban. A villásdugót soha ne
a kábelnél fogva próbálja kihúzni a
konnektorból – mindig a villásdugót
fogja meg és úgy húzza ki.
Ne babrálja a készüléket – kizárólag a 9.
tisztítási és karbantartási feladatokat
végezze el rajta. Ne működtesse a
készüléket, ha a csatlakozó kábel
vagy a villásdugót meghibásodott
vagy megsérült. Ne próbálja saját
maga megjavítani, forduljon erre
felhatalmazott szervizhez.
Ha a készüléket nem használja, 10.
a vagy tisztítja, húzza ki a készülék
villásdugóját és tisztítás előtt
ellenőrizze, hogy kihűlt-e már a
kávéfőző.
A kávéfőzőt csak a saját talpával 11.
együtt használja. Soha ne próbálja
más készülékek talpára helyezni és
úgy működtetni.
Ha vizet szeretne tölteni a 12.
kávéfőzőbe, emelje le a talpról.
Ha a kávé elkészült, kapcsolja ki 13.
a készüléket.
A kávéfőző vízforralóként is 14.
használható. Ilyen esetben, ha a víz
elkezd forrni, kapcsolja ki a
készüléketa kikapcsoló gomb
24
elforgatásával, mert az magától nem
fog kikapcsolódni.
Ha a kávéfőzőt úgy kezdi el 15.
működtetni, hogy nincs, vagy túl
kevés víz van benne, egy
védőmechanizmus fog bekapcsolni,
ami automatikusan megszakítja az
áram-ellátást. Ilyen esetben hagyja a
készüléket teljesen kihűlni és csak
utána töltse fel újra vízzel.
SOHA ne merítse a készüléket, 16.
annak talpát és a csatlakozó kábelt a
villásdugóval vízbe vagy más
folyadékba, ne mosogassa
mosogatógépben és ne használja
fürdőszobában vagy más, magas
páratartalmú helyiségben.
Ügyeljen rá, hogy a készülék 17.
talpa, illetve elektromos csatlakozó
pontjai SOHA ne legyenek nedvesek.
Ha mégis nedvesek lesznek,
kapcsolja ki a készüléket és szárítsa
fel a nedvességet. Csak akkor
működtesse a kávéfőzőt, ha a
felületek teljesen szárazak.
A készülék tisztítása során 18.
ügyeljen az éles szélekre.
Ne érintse meg az edény forró 19.
részét. Tartsa a nyelénél fogva.
A készülék kikapcsolása előtt 20.
vegye le az edényt a talpról.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket 21.
tartsa távol a készüléktől, vagy
biztosítsa folyamatos felügyeletüket. 8
évnél idősebb gyerekek, csökkent
fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve
megfelelő tapasztalatokkal és
ismeretekkel nem rendelkező
személyek felügyelet mellett, vagy
akkor használhatják a készüléket, ha
annak biztonságos üzemeltetéséről
útmutatást kaptak, és a kapcsolódó
kockázatokat megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, 22.
hogy ne játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és 23.
felhasználói karbantartását 8 évnél
idosebb gyerekek végezhetik, de
csak felügyelet mellett.
A készülék a hulladék elekromos és
elektronikus felszerelésekről szóló (WEEE),
2012/19/EU számú európai uniós irányelvnek
megfeleleően van jelölve. Ez az irányelv
képezi a keretét a hulladék elektromos és
elektronikus készülékek Európa-szerte
érvényes begyűjtésének és
újrahasznosításának.
A kávéfőző használata
Rögzítse a kávéfőző nyelét a készülék testére. 1.Az első használat előtt tisztítsa meg a vízforraló 2.
belsejét, majd töltse meg vízzel. Forralja fel a
vizet, majd kapcsolja ki.
Öntse ki a vizet és várja meg, amíg a készülék 3.
lehűl. Eközben az edény legyen teljesen
feltöltve vízzel (300 ml).
A folyamat végén az edényben por alakú 4.
lerakódás észlelhető és forralt vízből – ennek
mennyisége a víz keménységétől függ. Ezt a
víz okozza és nem káros az emberi
egészségre.
Ne működtesse a kávéfőzőt víz nélkül. 5.Ha újra szeretne vizet forralni, várjon 15-20 6.
másodpercet a készülék ismételt bekapcsolása
előtt.
A kávéfőzőt maximális (300 ml) vagy annál 7.
kevesebb vízzel töltse fel – szükség szerint.
Helyezze a kávéfőzőt az elektromos talpra. 8.Bekapcsoláskor a jelfény kigyullad és a víz 9.
forralása megkezdődik. Ha a víz felforrt,
forgassa el a kapcsolót »ON« pozícióból
»OFF« pozícióba.
A kávéfőző két főzési fokozatot tesz lehetővé – 10.
attól függően, hogy mennyi kávét szeretne
készíteni. Lassú főzéshez állítsa a gombot 1-2
pozícióba; gyorsabb főzéshez 1-2 pozícióba.
Ne érintse meg az edény forró részét. Tartsa a 11.
nyelénél fogva.
A készülék kikapcsolása előtt vegye le az
edényt a talpról..
Kávéfőzés:
A készülék segítségével 3-4 adag kávé 1.
főzhető.
Töltsön megfelelő mennyiségű hideg vizet a 2.
kávéfőzőbe – annak megfelelően, hogy hány
adag kávét szeretne készíteni (3-4 adag
kávéhoz max. 300 ml).
25
Ha közepesen édes kávét szeretne készíteni, 1 3.
személy részére, a következőket töltse az
edénybe: 1 csésze víz, 1 kockacukor, 1
teáskanál török kávé (darált).
Helyezze az edényt az elektromos talpra és 4.
állítsa a gombot a kívánt fokozatra, az
elkészíteni kívánt kávé mennyiségétől függően.
Keverje meg néhányszor az edény tartalmát.
Ha a kávé felforrt, kapcsolja ki a készüléket és
5.
öntsön egy kis kávéhabot minden egyes
csészébe (a hab miatt).
Helyezze vissza a készüléket a talpra, 6.
kapcsolja be újra és forralja fel ismét a kávét,
majd töltse a csészékbe.
Ne érintse meg az edény forró részét. Tartsa a 7.
nyelénél fogva.
A készülék kikapcsolása előtt vegye le az 8.
edényt a talpról.
A kávét ízlés szerint más adagolással is 9.
elkészítheti.
A készülék nem alkalmas tej melegítésére. 10.FIGYELEM: Soha ne töltse az edényt a 11.
maximális szint fölé, mivel a forró kávé
vagy más folyadék (pl. tej) kifuthat a
melegítés során.
TISZTÍTÁS
A készülék tisztítása során ügyeljen az éles
szélekre.
A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a
készüléket a be/kikapcsolás gomb
segítségével. Húzza ki a villásdugót a
konnektorból és várja meg, amíg a készülék
lehűl.
Öntse ki a készülékből az esetlegesen benne
maradt vizet és törölje át a külső részeit
nedves vagy száraz ronggyal.
Soha ne merítse az elektromos talpat vagy az
edényt vízbe és ne próbálja mosogatógépben
tisztítani a készülék egyetlen részét sem.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy
erős vegyi anyagokat a készülék tisztítására
(folyékony fehérítő, sósav, stb.).
Vízkőtelenítés:
A higiénia és az energia-takarékosság
érdekében időnként szükség van a
vízmelegítőben képződő vízkő eltávolítására.
A vízben lévő vízkő összegyűlik és ráég az
edény aljára, barna réteget képezve, ami
csökkenti a készülék hatékonyságát.
A vékonyabb lerakódások kefével könnyedén
eltávolíthatók (ne felejtse el tisztítás előtt
kihúzni a villásdugót a konnektorból).
A vízkő eltávolítására használhat vízkőtelenítő
szereket vagy háztartási ecetet is.
A készülék tisztítása vízkőtelenítő szerrel:
Forraljon vizet az edényben, majd adja hozzá
a vízkőtelenítőt és keverje fel. Várjon egy
kicsit, majd forralja 2-3 percig a keveréket.
Ezutá öntse kia folyadékot az edényből és
öblítse ki 2-3-szor tiszta vízzel.
A készülék tisztítása ecettel: Töltse meg a
készüléket ecettel és várjon egy órát. Ezután
öntse ki az ecetet és öblítse ki az edényt tiszta
vízzel 2-3-szor.
Tisztítás citromsavval: Forraljon fel 200 ml
vizet a készülékben, majd adjon hozzá 25
gramm citromsavat és várjon 15 percet.
Ezután ürítse ki az edényt és öblítse ki 2-3szor tiszta vízzel. Ha szükséges, ismételje
meg a folyamatot. Ha citromsavval tisztítja a
készüléket, mindig adjon hozzá vizet, soha ne
próbálja víz nélkül tisztítani.
Környezetvédelem
A készüléket hasznos élettartama végén ne
kezelje hagyományos háztartási hulladékként,
hanem adja le egy, az elektromos készülékek
begyűjtésével foglalkozó gyűjtőhelyen. Ezzel
Ön is hozzájárul környezetünk védelméhez.
Garancia és szerviz
Ha további információkra van szüksége, vagy
valamilyen problémája van, vegye fel a
kapcsolatot az országban működő Gorenje
ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a
garancialevélen találhatja meg). Ha az Ön
országában nem működik Gorenje
ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje
márkaképviselethez vagy vegye fel a
kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek
márkaszervizével.
26
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis ogólny
Urządzenie należy trzymać poza 3.
zasięgiem dzieci.
Urządzenie należy podłączyć do 4.
gniazdka z uziemieniem. Ze
względów bezpieczeństwa i ochrony,
nigdy nie należy używać
nieodpowiednich przedłużaczy. W
przypadku używania przedłużacza,
należy się upewnić, iż jest on
wyposażony w złącza z uziemieniem i
przewody o przekroju co najmniej
0,75mm2.
Nie należy stawiać urządzenia na lub 5.
w pobliżu źródeł ciepła (np. grzałki
albo kuchenki).
Urządzenie należy umieścić na 6.
równym i stabilnym podłożu.
Nie należy stawiać go obok stołu lub
blatu.
Nie wolno dopuścić, aby przewód 7.
zasilania zwisał z krawędzi stołu lub
blatu czy też dotykał gorących
powierzchni.
Należy uważać, aby nie uszkodzić 8.
przewodu zasilającego lub jego
wtyczki. Urządzenia nie należy
przenosić wiszącego na przewodzie
zasilającym. Podczas odłączania
urządzenia od prądu należy trzymać
za wtyczkę, nigdy za przewód.
Urządzenia nie należy otwierać, za 9.
1. Złącze elektryczne
2. Przewód zasilający
3. Podstawka grzewcza
4. Zaparzacz o pojemności 3-4 filiżanek
(300 ml)
5. Lampka kontrolna
6. Uchwyt
7. Włącznik On/Off
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maksymalna pojemność: 300 ml.
Uwaga
Prosimy o uważną lekturę niniejszej instrukcji
obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Instrukcję należy zachować do ewentualnego
wykorzystania w przyszłości.
wyjątkiem czyszczenia lub
Ostrzeżenie
Należy sprawdzić, czy napięcie 1.
urządzenia odpowiada parametrom
zasilania elektrycznego w instalacji
domowej. Nasza firma nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne
usterki, które mogą powstać w wyniku
różnic napięcia, a gwarancja nie
obejmuje takich uszkodzeń.
Urządzenie jest przeznaczone 2.
wyłącznie do użytku w prywatnych
gospodarstwach domowych i nie
może być wykorzystywane do celów
komercyjnych lub przemysłowych.
konserwacji. Urządzenia nie należy
używać jeżeli wykazuje ono
jakiekolwiek oznaki uszkodzenia czy
wady przewodu zasilającego lub
wtyczki. Urządzenia nie należy
naprawiać na własną rękę, naprawa
powinna być przeprowadzona przez
autoryzowany serwis.
Gdy urządzenie nie jest 10.
używane oraz przed przystąpieniem
do jego czyszczenia, należy je
odłączyć od prądu i przed
czyszczeniem zostawić do zupełnego
ostygnięcia.
27
Zaparzacza do kawy należy 11.
używać wyłącznie z załączoną
oryginalną podstawką. Nie należy go
używać z podstawkami innych
urządzeń elektrycznych podobnego
typu.
Nie należy wlewać wody do 12.
zaparzacza, jeśli stoi on na
podstawce.
Urządzenie należy wyłączyć po 13.
zakończeniu przygotowywania kawy.
Zaparzacz może być także 14.
stosowany jako czajnik do
podgrzewania wody. Gdy woda
zagotuje się, należy wyłączyć
urządzenie poprzez nacisnęcie
włącznika, ponieważ urządzenie nie
wyłączy się automatycznie.
Jeżeli w zaparzaczu podczas 15.
grzania nie będzie wystarczającej
ilości wody, wbudowany mechanizm
bezpieczeństwa automatycznie
wyłączy zasilanie. W takich
przypadkach należy zostawić
zaparzacz do zupełnego ostygnięcia.
Dopiero potem można ponownie
napełnić go wodą.
NIGDY nie należy zanurzać w 16.
wodzie ani żadnej innej cieczy
zaparzacza, podstawki, przewodu
zasilającego i wtyczki. Nie wolno ich
myć w zmywarce lub używać w
łazienkach czy innych
pomieszczeniach o wysokiej
wilgotności.
Nie wolno dopuścić, by 17.
podstawa lub styki urządzenia
zamoczyły się. Jeśli tak się stanie,
należy wyłączyć urządzenie, a
następnie dokładnie je wytrzeć. Nie
należy używać urządzenia dopóki
całkowicie ono nie wyschnie.
W czasie czyszczenia 18.
urządzenia uważać na ostre
krawędzie.
Nie dotykać gorącej części 19.
naczynia. Trzymać je za uchwyt.
Przed wyłączeniem urządzenia 20.
zdjąć naczynie z podstawki
elektrycznej.
Urządzenie może być
21.
użytkowane przez dzieci powyżej 8
roku życia oraz osoby o
ograniczonych możliwościach
fizycznych lub umysłowych, przez
osoby niedoświadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z
urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i
znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. 22.
Należy dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem. Dzieci
powyżej 8 roku życia nie mogą
czyścić i przeprowadzać konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
Używanie zaparzacza
Urządzenie jest oznaczone zgodnie z
europejską dyrektywą 2012/19/EU o utylizacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych
(WEEE). Dyrektywa ta określa wymagania
dotyczące zbierania i zagospodarowania
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego, obowiązujące w całej Unii
Europejskiej.
Przymocować uchwyt do zaparzacza. 1.Przed pierwszym użyciem należy oczyścić 2.
wnętrze zaparzacza, a dopiero potem napełnić
go wodą. Wodę zagotować, po czym wyłączyć
urządzenie.
Wylać wodę i zostawić do zupełnego 3.
ostygnięcia. Podczas wyparzania zaparzacz
powinien być maksymalnie wypełniony wodą
(300 ml).
Po zakończeniu procedury można w 4.
zaparzaczu zauważyć osad wytrącający się z
zagotowanej wody. Jest to zupełnie normalne
zjawisko i zależy od stopnia twardości wody w
Państwa okolicy. Nie jest to szkodliwe dla
ludzkiego zdrowia.
Urządzenia nigdy nie należy włączać bez 5.
wody.
Przed kolejnym podgrzewaniem wody należy 6.
odczekać 15-20 sekund i dopiero potem
ponownie włączyć urządzenie.
Zaparzacz do kawy należy wypełnić wodą 7.
maksymalnie (300 ml) lub wedle potrzeb.
Zaparzacz do kawy postawić na podstawce. 8.
28
Po nacisnęciu włącznika (przycisku On/Off) 9.
automatycznie włączy się lampka kontrolna i
woda zacznie się podgrzewać. Gdy woda
osiągnie temperaturę wrzenia, należy wyłączyć
urządzenie tym samym przyciskiem.
Ekspres do kawy oferuje dwa poziomy 10.
parzenia w zależności od ilości
przygotowywanej kawy. W przypadku wolnego
parzenia ustawić pokrętło w pozycji 1-2,
natomiast w przypadku szybkiego parzenia w
pozycji 3-4.
Nie dotykać gorącej części naczynia. Trzymać 11.
je za uchwyt.
Przed wyłączeniem urządzenia zdjąć naczynie 12.
z podstawki elektrycznej.
Przygotowanie kawy
Przy pomocy zaparzacza można przygotować
1.
kawę dla 3-4 osób.
Zaparzacz wypełnić odpowiednią ilością wody, 2.
w zależności od pożądanej liczby filiżanek
kawy (maksymalnie 300 ml, dla 3-4 osób).
Do przyrządzenia średnio słodkiej kawy dla 3.
jednej osoby potrzebna jest 1 filiżanka wody, 1
kostka cukru i 1 łyżeczka mielonej kawy
tureckiej.
Postawić dżezwę (naczynie do parzenia kawy 4.
po turecku) na podstawce elektrycznej i ustawić
przy użyciu pokrętła żądaną moc grzania w
zależności od ilości przygotowywanej kawy.
Kilka razy zamieszać zawartość zaparzacza. 5.Gdy kawa osięgnie temperaturę wrzenia, 6.
wyłączyć urządzenie i odlać do filiżanek trochę
spienionej kawy z powierzchni (z powodu
pianki).
Zaparzacz ponownie postawić na podstawce, 7.
włączyć urządzenie i pozwolić, aby kawa
jeszcze raz się zagotowała. Na końcu przelać
ją do filiżanek.
Nie dotykać gorącej części naczynia. Trzymać 8.
je za uchwyt.
Przed wyłączeniem urządzenia zdjąć naczynie 9.
z podstawki elektrycznej.
Ilość użytej kawy to kwestia indywidualnego 10.
gustu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do 11.
podgrzewania mleka.
UWAGA: Nigdy nie napełniać ekspresu do 12.
kawy powyżej maksymalnego poziomu,
ponieważ w czasie podgrzewania może
dojść do wycieku gorącej spienionej kawy
lub innych płynów (np. mleka).
CZYSZCZENIE
Urządzenie nie jest przeznaczone do
podgrzewania mleka.
Przed czyszczeniem należy wyłączyć
urządzenie poprzez naciścięcie włącznika
(przycisku On/Off), następnie odłączyć je od
zasilania i zostawić do zupełnego ostygnięcia.
Ewentualnie wylać wodę z zaparzacza,
wytrzeć powierzchnię zewnętrzną przy pomocy
suchej lub lekko wilgotnej ściereczki.
Zaparzacza do kawy i podstawki nigdy nie
należy zanurzać w wodzie ani myć w
zmywarce.
Podczas czyszczenia poszczególnych
elementów urządzenia niedopuszczalne jest
stosowanie silnie żrących chemicznych
środków czyszczących (np. wybielacza, kwasu
solnego itp.).
Usuwanie kamienia kotłowego:
Ze względów higienicznych i dla oszczędności
energii, należy co jakiś czas usunąć z
zaparzacza usunąć osady wapienne. Kamień
kotłowy gromadzi się i osadza na ściankach, a
z czasem tworzy brązową warstwę na dnie,
zmniejszając skuteczność działania
urządzenia.
Cienkie warstwy kamienia można łatwo
usunąć za pomocą szczotki (przed tym należy
odłączyć urządzenie od zasilania).
Można także użyć środka do usuwania
kamienia kotłowego lub zwykłego octu
spożywczego.
Czyszczenie urządzenia środkiem do
usuwania kamienia kotłowego: zagotować
wodę w zaparzaczu, po czym dodać środek do
usuwania kamienia kotłowego i wymieszać.
Chwilę poczekać i gotować wodę jeszcze
przez 2-3 minuty. Następnie wylać zawartość
zaparzacza i 2-3 razy przepłukać go czystą
wodą.
Czyszczenie urządzenia octem: wlać do
zaparzacza ocet i zostawić na godzinę, po
czym wylać zawartość zaparzacza i dokładnie
2-3 razy przepłukać go czystą wodą.
Czyszczenie urządzenia kwaskiem
cytrynowym: zagotować w zaparzaczu około
29
200 ml wody, do zagotowanej wody dodać
kwasek cytrynowy i zostawić na około 15
minut. Następnie wylać zawartość z
zaparzacza i 2-3 razy go przepłukać go czystą
wodą. Jeśli to potrzebne, powtórzyć
procedurę. Zaparzacza do kawy nie należy
czyścić kwaskiem cytrynowym bez wody.
Ochrona środowiska
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno
wyrzucać urządzenia razem ze zwykłymi
odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać
do oficjalnego punktu zbiórki i recyklingu.
Dzięki temu wniosą Państwo istotny wkład w
ochronę naszego środowiska.
Gwarancja i serwis
W celu uzyskania dodatkowych informacji lub w
razie jakichkolwiek wątpliwośći związanych z
użytkowaniem urządzenia, prosimy o
skontaktowanie się z centrum obsługi klienta
Gorenje w Państwa kraju (numer telefonu
podany jest na międzynarodowej karcie
gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie ma
centrum obsługi klienta, prosimy zadzwonić do
działu serwisowego AGD Gorenje.
Wyłącznie do użytku domowego!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
PRZYJEMNOŚCI
PRZY UŻYTKOWANIU Z
URZĄDZENIA.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian!
30
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Základní popis
1. Kontakty přenášející energii
2. Síťový kabel
3. Napájecí základna
4. Kapacita 3 - 4 šálky (300 ml)
5. Kontrolka
6. Rukojeť
7. Hlavní vypínač On / Off
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Maximální kapacita: 300 ml.
Důležité
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze před
použitím spotřebiče a uschovejte jej pro
budoucí použití.
Upozornění
Ujistěte se, že napětí uvedené na 1.
kávovaru se shoduje s napětím
elektrické sítě ve vaší domácnosti.
Naše společnost není zodpovědná za
poruchy vyplývající z těchto odchylek.
A tyto poruchy nejsou kryty zárukou.
Váš spotřebič je určen pro domácí 2.
použití. Neměli byste jej používat na
komerční nebo průmyslový účel.
Udržujte spotřebič mimo dosah dětí. 3.
Zapojte vaše zařízení do uzemněné 4.
zásuvky. Aby ste ochránili váš
spotřebič nepoužívejte prodlužovací
kabely, poskytující nevhodný proud.
Když používáte prodlužovací kabely,
ujistěte se, že používáte uzemněnou
zásuvku s průřezem vodičů 0,75mm2.
Neodkládejte kávovar na nebo v 5.
blízkosti přímých zdrojů tepla, jako jsou radiátor nebo trouba.
Položte váš spotřebič na perný a 6.
rovný povrch. Neodkládejte jej v
blízkosti stolu nebo pultu.
Nenechte kabel viset přes hranu stolu 7.
nebo pultu ani v kontaktu s jinými spotřebiči.
Vyhněte se činnostem, které 8.
poškozují kabel a zástrčku vašeho
spotřebiče. Netahejte spotřebič za
jeho kabel, abyste odpojili ohřívač,
chyťte zástrčku a nikdy netahejte za
kabel.
Nikdy nezasahujte do spotřebiče, 9.
pouze za účelem čištění nebo údržby.
Neprovozujte spotřebič, pokud jsou
jeho kabel nebo zástrčka vadné nebo
poškozené z jakéhokoliv jiného
důvodu. Nepokoušejte se spotřebič
opravovat svépomocí. Odevzdejte
spotřebič do autorizovaného servisu.
Když váš spotřebičnepoužíváte10.
nebo během čištění, odpojte zástrčku
spotřebiče a ujistěte se, že je chladný
před čištěním.
Používejte váš kávovar pouze s 11.
jeho vlastní napájecí základnou.
Nezapojujte jej na základny jiných spotřebičů.
Při naplňování spotřebiče vodou, 12.
spotřebič držte od vrcholu napájecí
základny.
Po uvaření kávy a ukončení vaší 13.
práce, zavřete váš spotřebič.
Váš kávovar můžete použít také 14.
jako varnou konvici. V tomto případě,
kdy voda začne vřít, vypněte váš
spotřebič hlavním vypínačem, protože
spotřebič se nezavře automaticky.
Pokud kávovar pracuje, když se 15.
v něm nenachází dostatečné
množství vody, zapne se ochrana proti vaření naprázdno a odpojí
31
automaticky elektrické napájení. V
takových případech, nechte spotřebič
zcela vychladnout, dokud začnete
znovu do něj lít vodu.
NIKDY spotřebič, jeho napájecí 16.
základnu a kabel se zástrčkou
neponořujte do vody nebo jiných
kapalin, ani jej nemyjte v myčce, ani
nepoužívejte v koupelně nebo na
jiných místech s vysokou vlhkostí.
NIKDY nenechávejte napájecí17.
základnu a elektrické připojení
spotřebiče mokré. Pokud zvlhnou,
ihned spotřebič odpojte, dokud se ho
pokusíte osušit a neprovozujte ho,
dokud se zcela nevysuší.
Při čištění spotřebiče dávejte 18.
pozor na ostré hrany.
Nedotýkejte se horké části 19.
hrnce. Držte ho za držadlo.
Před vypnutím přístroje, 20.
odstraňte hrnec z elektrické základny.
Děti ve veku do 8 let je třeba 21.
udržovat mimo dosah, nejsou-li pod
trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat 22.
deti od 8 let a osoby s omezenou
fyzickou, smyslovou ci mentální
schopností ci osoby bez
dostatecnych zkušeností a znalostí,
jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim
byly poskytnuty pokyny ohledne
bezpecného používání zarízení a
pokud znají související rizika. Deti by
mely byt pod dohledem, aby si
nemohly s'tímto spotrebicem hrát.
Cištení a uživatelskou údržbu nesmí
provádet deti do 8 let a bez dozoru.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (WEEE). Tato směrnice je
rámcem celoevropské platnosti pro
vracení a recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení.
Vyčistěte ohřívač vody před jeho prvním 2.
použitím a pak nalijte vodu. Uvařte vodu a poté
spotřebič vypněte.
Vylijte vodu a pak nechte váš spotřebič 3.
vychladnout. V průběhu tohoto procesu se
ujistěte, že voda je naplněna po maximální
úroveň.
Po sevření vody je normální, že v uvařené 4.
vodě se nacházejí zbytky v podobě prášku,
podle stupně tvrdosti vody. Toto způsobuje
voda a není to zdraví škodlivé.
Neprovozujte váš kávovar bez vody5.Pokud chcete znovu uvařit vodu, vyčkejte 15 - 6.
20 sekund před opětovným spuštěním
spotřebiče.
Naplňte kávovar po maximální úroveň vody 7.
(300 ml), v závislosti na množství vody, které si
přejete.
Položte kávovar na napájecí základnu 8.Když zapnete hlavní vypínač, rozsvítí se 9.
kontrolka a voda se začne vařit. Když voda
sevře, vypněte hlavní vypínač z polohy "ON" do
polohy "OFF".
Kávovar umožňuje dvě úrovně přípravy, v 10.
závislosti na množství kávy, kterou připravujete.
Pro pomalou přípravu, nastavte ovládací
kolečko do polohy 1-2; pro rychlejší přípravu,
ho nastavte do polohy 3-4.
Nedotýkejte se horké části hrnce. Držte ho za 11.
držadlo.
Před vypnutím přístroje, odstraňte hrnec z 12.
elektrické základny.
PŘÍPRAVA KÁVY:
Použitím vašeho kávovaru můžete připravit 1.
kávu pro 3 až 4 osoby.
Nalijte dostatečné množství studené vody do 2.
vašeho kávovaru podle počtu šálků (max. 300
ml pro 3 - 4 osoby).
POUŽITÍ KÁVOVARU
Připojte rukojeť kávovaru na její místo na 1.
spotřebiči.
32
Pokud si přejete připravit středně sladkou kávu 3.
pro 1 osobu, nalijte 1 šálek vody, 1 kostku
cukru a 1 kávovou lžíci turecké mleté kávy.
Umístěte hrnec (cezve) na elektrickou základnu 4.
a nastavte knoflík na požadovaný topný výkon
v závislosti na množství kávy, které chcete
připravit.
Nyní zamíchejte vaši kávu jeden nebo dvakrát.5.Když se káva začne nafukovat, vypněte 6.
spotřebič a nalijte malou kávu do šálků (kvůli
pěně).
Založte váš spotřebič do napájecí základny a 7.
spusťte váš spotřebič znovu a nalijte zbylou
kávu, když se káva začne znovu nafukovat.
Nedotýkejte se horké části hrnce. Držte ho za 8.
držadlo.
Před vypnutím přístroje, odstraňte hrnec z 9.
elektrické základny.
Můžete připravit kávu v různých silách podle 10.
vaší chuti.
Přístroj není určen pro ohřívání mléka. 11.POZOR: Nikdy nenaplňujte konvici 12.
kávovaru nad maximální úroveň,
horká zpěněná káva nebo jiná tekutina
(např. mléko) mohou během zahřívání
protéci.
ČIŠTĚNÍ
Při čištění spotřebiče dávejte pozor na ostré
hrany.
Před čištěním vypněte spotřebič hlavním
vypínačem, umístěným na vašem kávovaru.
Ihned odpojte zástrčku a nechte vychladnout.
Vylijte vodu z vašeho spotřebiče a otřete jeho
vnějšíčástisuchým nebonavlhčeným hadrem.
Nikdy neponořujtenapájecízákladnu a kávovar
do vody, ani je nemyjte v myčce.
Vyhněte se použití drhnúcich a chemických
čisticích prostředků (tekuté bělidlo, kyselina
solná atd.) Při čištění jakékoliv součásti
spotřebiče.
Pokud potřebujete informaci nebo máte
problém, spojte se prosím se střediskem péče
Odvápnění:
Pravidelné odstraňování vápna, usazeného ve
vašem ohřívači vody je důležité z hygienických
a energetických důvodů.
Vápno, obsažené ve vodě se hromadí a
připaluje a pak vytváří hnědou vrstvu na
ohřívacím povrchu, což sníží účinnost vašeho
spotřebiče.
Jemná tvorba vápna se dá snadno odstranit
kartáčkem (nezapomeňte předtím odpojit
spotřebič).
Můžete použít odstraňovač vápna nebo bílý
ocet pro domácí spotřebiče.
Na vyčištěnívašeho spotřebiče s
odvápňovačem: Po uvařeníurčitého množství
vody ve vašemkávovaru, přidejte odvápňovač
do uvařené vody a smíchejte je. Po chvilce
čekání, vařte vodu o 2 - 3 minuty déle,
vyprázdněte spotřebič a vypláchněte vnitřek
opakovaně 2 - 3 krát čistou vodou.
Čištění s bílým octem: Naplňte váš spotřebič
octem a čekejte jednu hodinu. Potom vylijte
ocet a opakovaněvypláchněte 2 - 3 krátčistou
vodou.
Čištění kyselinou citronovou: Po uvaření 200 ml
vody ve vašemspotřebičipřidejte 25 gramů
kyseliny citrónovéa počkejte 15 minut. Potom
vyprázdněte konvici a opakovaněvypláchněte
2 - 3 krátčistou vodou. Opakujte tento postup,
pokud je to nutné.Vždypřidávejte vodu, když používátekyselinu citrónovou a nečistěte bez
vody.
Životné prostredie životní prostředí
Pokud potřebujete informaci nebo máte
problém, spojte se prosím se střediskem péče
o zákazníky Gorenje ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v celosvětovém záručním listě).
Pokud se ve vaší zemi nenachází žádné
středisko péče o zákazníky, navštivte místního
prodejce Gorenje nebo se spojte se servisním
střediskem domácích spotřebičů Gorenje.
220 – 240 V ~ 50 Hz
800 W
Максимална вместимост: 300 ml
Важно
Прочетете внимателно ръководството преди
употреба на уреда и го запазете за бъдещи
справки.
Предупреждение
Уверете се, че напрежението, посочено на 1.
кафеварката, отговаря на напрежението на
електрическото захранване в дома ви.
Нашата компания не е отговорна за
повреди поради несъответствие. Тези
повреди няма да бъдат покрити от
гаранцията.
Уредът е за домашна употреба. Той не 2.
трябва да се използва за търговски или
индустриални цели.
Пазете уреда далеч от деца. 3.Включете уреда към заземен контакт. За да 4.
предпазите уреда, не използвайте
разклонители, които не предоставят
адекватно захранване. Когато използвате
разклонители, се уверете, че използвате
заземен контакт с напречно сечение на
кабела 0.75 мм2.
Не поставяйте кафеварката над или близо 5.
до преки източници на топлина като печки
или фурни.
Поставете уреда върху стабилна и равна 6.
повърхност. Не го поставяйте близо до
масата или работния плот.
Не позволявайте кабела да виси от ръба на 7.
масата или работния плот или да се допира
до други уреди.
Избягвайте действия, повреждащи кабела и 8.
щепсела на уреда ви. Не носете уреда за
кабела. За да изключите нагревателната
кана от захранването, хванете щепсела.
Никога не дърпайте за кабела.
Никога не разглобявайте уреда, освен за 9.
почистване и поддръжка. Не работете с
уреда, ако кабелът или щепселът са
повредени по някаква причина. Не се
опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Занесете го в оторизиран сервиз.
Когато не използвате уреда или докато го 10.
почиствате, го изключвайте от
електрическата мрежа и се уверете, че е
изстинал преди да го почистите.
Използвайте кафеварката единствено с 11.
нейната захранваща основа. Не я
поставяйте върху друг уред.
Докато пълните уреда с вода, го вдигнете от 12.
захранващата основа.
След като сте приготвили кафето и сте 13.
приключили с работата, изключете уреда.
Можете да използвате кафеварката и като 14.
нагревателна кана. В този случай, когато
водата заври, изключете уреда, като
натиснете бутона за изключване, тъй като
уредът няма да се изключи автоматично.
Ако кафеварката работи без да има вода в 15.
нея или количеството вода е недостатъчно,
ще се задейства система за защита срещу
работа на нагревателя без вода, която
автоматично ще изключи захранването. В
тези случаи я оставете да изстине напълно
преди отново да я напълните с вода.
НИКОГА не потапяйте уреда, захранващата 16.
основа и кабела с щепсела във вода или
други течности, не мийте в съдомиялна, не
използвайте в банята или на други места с
висока влажност.
НИКОГА не оставяйте захранващата 17.
основа на уреда и накрайниците за
свързване към електрическата мрежа
мокри. Ако се намокрят, задължително
изключете уреда от електрическата мрежа
преди да ги подсушите и не го включвайте
преди да са изсъхнали напълно.
При почистване на уреда, внимавайте с 18.
острите ръбове.
34
Не докосвайте горещата част на съда. 19.
Хващайте за дръжката.
Преди изключване на уреда, махнете съда 20.
от електрическата основа.
Този уред може да се използва от лица над
21.
8 години и хора с намалени физически,
психически или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те са под
наблюдение или са били инструктирани по
повод рисковете, които носи употребата на
уреда.
Деца не бива да си играят с уреда. 22.Почистването и поддръжката на уреда не 23.
бива да се извършват от деца под 8 години
и не са под надзор.
Този уред има маркировка съгласно
европейска директива 2012/19/EU относно
изхвърлянето на използвано електрическо
и електронно оборудване (WEEE). Тази
маркировка представлява обозначение за
валидност в цяла Европа на възможността
за връщане и рециклиране на използвано
електрическо и електронно оборудване.
Използване на кафеварката
Поставете дръжката на кафеварката на 1.
мястото й върху корпуса на уреда.
Почистете нагревателната кана преди да я 2.
използвате за пръв път, след това
напълнете с вода. Оставете водата да
заври и изключете.
Излейте водата и изчакайте уреда да 3.
изстине. Докато извършвате този процес, се
уверете, че уредът е пълен с вода до
нивото за максимална вместимост.
След като водата заври е нормално да се 4.
появят прахообразни остатъци в нея в
зависимост от твърдостта й. Това се дължи
на самата вода и не е вредно за човешкото
здраве.
Не работете с кафеварката без вода. 5.Ако искате да кипнете водата отново, 6.
изчакайте 15-20 секунди преди да включите
уреда.
Напълнете кафеварката максимално (300 7.
ml) в зависимост от количеството вода,
което желаете.
Поставете кафеварката върху 8.
захранващата основа.
Когато натиснете бутона за включване, 9.
светлинният индикатор ще се включи и
водата ще започне да се затопля. Когато
водата заври, задайте бутона за включване
в позиция "изключено".
Кафеварката има две нива на печене, в 10.
зависимост от количеството кафе, което
приготвяте. За бавно приготвяне, настройте
бутона на позиция 1-2; за бързо приготвяне,
настройте на позиция 3-4.
Не докосвайте горещата част на съда. 11.
Хващайте за дръжката.
Преди изключване на уреда, махнете съда 12.
от електрическата основа.
Уредът не е предназначен за затопляне на 13.
мляко.
Приготвяне на кафе:
С кафеварката можете да приготвяте кафе 1.
за 3-ма до 4-ма човека.
Сложете достатъчно количество студена 2.
вода в кафеварката в зависимост от броя
на чашите кафе (максимум 300 ml за 3-4-ма
човека).
Ако желаете да приготвите средно 3.
подсладено кафе за 1 човек, сложете 1
чаша вода, 1 бучка захар и 1 чаена лъжица
смляно турско кафе.
Поставете съда на електрическата основа и 4.
настройте бутона на желаната мощност, в
зависимост от количеството кафе, което
приготвяте.
След това разбъркайте кафето веднъж или 5.
два пъти.
Когато кафето започне да кипи, изключете 6.
уреда и налейте малко кафе в чашите (за
каймак).
Отново поставете уреда върху 7.
захранващата основа и го включете. Когато
отново започне да кипи, налейте и
останалото кафе.
Можете да използвате различни количества 8.
на продуктите в зависимост от личния си
вкус.
Не докосвайте горещата част на съда. 9.
Хващайте за дръжката.
Преди изключване на уреда, махнете съда 10.
от електрическата основа.
Уредът не е предназначен за затопляне 11.
на мляко.
35
ВНИМАНИЕ: Никога не наливайте 12.
каната на кафе машината над
отбелязаното максимално ниво,
тъй като горещата пяна на кафето
или други течности (например
мляко) могат да прелеят по време
на загряването.
ПОЧИСТВАНЕ
При почистване на уреда, внимавайте с
острите ръбове.
Преди да почистите кафеварката я
изключете от бутона за
включване/изключване. Задължително
изключете от електрическата мрежа и
оставете да изстине.
Изсипете водата от уреда и избършете
външните части със суха или влажна кърпа.
Никога не потапяйте захранващата основа и
кафеварката във вода, нито ги мийте в
съдомиялна.
Избягвайте употребата на абразивни и
химически почистващи препарати (течна
белина, солна киселина и др.), когато
почиствате аксесоарите на уреда.
Почистване на котления камък:
Периодичното премахване на котления
камък, натрупан в нагревателната кана, е
важно за хигиената и пестенето на енергия.
Котленият камък, съдържащ се в
използваната вода, ще се натрупа и ще
загори, образувайки кафяв слой върху
нагревателната основа, което ще намали
ефективността на уреда.
Лекото натрупване на котлен камък може
лесно да се отстрани с помощта на четка
(Не забравяйте преди това да изключите
уреда от електрическата мрежа).
Можете да използвате препарати за
премахване на котлен камък или бял оцет за
домакинските уреди.
За да почистите уреда си с препарат за
премахване на котлен камък: След като сте
кипнали известно количество вода в
кафеварката, добавете препарата към
врялата вода и разбъркайте. Изчакайте за
момент и кипнете водата за още 2-3 минути,
изпразнете уреда и го изплакнете отвътре 23 пъти с чиста вода.
За да почистите с бял оцет: Напълнете
уреда с бял оцет и изчакайте един час. След
това излейте оцета и изплакнете 2-3 пъти с
чиста вода.
За да почистите с лимонена киселина: След
като кипнете 200 ml вода в уреда, добавете
25 грама лимонена киселина и оставете за
15 минути. След това изпразнете каната и я
изплакнете 2-3 пъти с чиста вода. Повторете
процеса, ако е необходимо. Винаги
добавяйте вода, когато използвате
лимонена киселина, не почиствайте без
вода.
Околна среда
Не изхвърляйте уреда заедно с
обикновените битови отпадъци, в края на
неговия жизнен цикъл, а го предайте в
специализиран пункт за рециклиране на
използвани електрически уреди. По този
начин ще помогнете за опазване на
околната среда.
Гаранция и сервиз
Ако имате нужда от допълнителна
информация или възникне някакъв проблем
при употребата на уреда, моля, обърнете се
към центъра за обслужване на клиенти на
Gorenje във вашата страна (ще намерите
съответния телефонен номер в
гаранционната книжка за международна
гаранция на уреда). Ако във вашата страна
няма център за обслужване на клиенти,
отидете при местния представител на
Gorenje или се свържете със
специализирания сервиз на домакински
уреди Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО
ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на всякакви
промени.
36
Опис елементів
Електричні контакти 1.Шнур живлення 2.Підставка живлення 3.Ємність: 3–4 чашки (300 мл) 4.Індикатор 5.Ручка 6.Перемикач «увімк/вимк» 7.
220–240 В ~ 50 Гц
800 Вт
Максимальна ємність: 300 мл.
Важливо
Перед першим використанням приладу
уважно прочитайте цей посібник
користувача та збережіть його для
використання в майбутньому.
Попередження
Переконайтеся, що рівень напруги, 1.
зазначений на кавоварці, відповідає напрузі
в електромережі. Наша компанія не несе
відповідальності на несправності,
спричинені невиконанням умов експлуатації.
На такі несправності гарантія не
розповсюджується.
Цей прилад призначений для домашнього 2.
використання. Його не слід використовувати
в комерційних або промислових цілях.
Зберігайте прилад у недоступному для дітей 3.
місці.
Підключайте прилад до заземленої розетки. 4.
Щоб захистити прилад, не використовуйте
подовжувачі, не розраховані на необхідну
силу струму. Використовуйте лише
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
подовжувачі із заземленою розеткою та
поперечним перерізом кабелю 0,75 мм2.
Не встановлюйте кавоварку поблизу 5.
джерел прямого нагрівання, наприклад
калорифера або печі.
Встановіть кавоварку на стійкій і пласкій 6.
поверхні. Не встановлюйте її поблизу столу
або стійки.
Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв 7.
стола або стійки та не торкався інших
приладів.
Уникайте дій, які можуть призвести до 8.
пошкодження кабелю та штепсельної вилки
приладу. Під час перенесення приладу не
тримайте його за кабель. Від’єднуючи
прилад від розетки, тримайтеся за штепсель
і ніколи не тягніть за шнур.
Розбирайте прилад лише для чищення або 9.
обслуговування. Не використовуйте прилад,
якщо його кабель або штепсель із будь-якої
причини несправні або пошкоджені. Не
намагайтеся ремонтувати прилад
самостійно. Зверніться до авторизованого
сервісного центру.
Якщо прилад не використовується або його 10.
потрібно почистити, від’єднайте його від
розетки та зачекайте, доки він охолоне,
перш ніж чистити.
Використовуйте кавоварку лише з 11.
живильною підставкою, що входить у
комплект постачання. Не встановлюйте його
на підставки інших приладів.
Під час наливання води у прилад зніміть 12.
його з живильної підставки.
Після приготування кави та завершення 13.
роботи закривайте прилад.
Кавоварку можна також використовувати як 14.
чайник. У такому разі, коли вода почне
закипати, вимкніть прилад за допомогою
перемикача, оскільки прилад автоматично
не вимкнеться.
У разі використання кавоварки з 15.
недостатньою кількістю води спрацює
система захисту від роботи «насухо» і
живлення буде автоматично вимкнено. У
такому разі зачекайте, доки прилад повністю
охолоне, а потім знову налийте воду у
пристрій.
НІКОЛИ не поміщайте прилад, його 16.
підставку живлення, кабель і штепсельну
вилку у воду або інші рідини, а також не
мийте їх у посудомийній машині, не
використовуйте у ванній кімнаті та інших
приміщеннях із високою вологістю повітря.
НІКОЛИ не залишайте підставку живлення 17.
та електричні контакти приладу вологими.
Якщо вони намокли, обов’язково від’єднайте
37
прилад, після чого висушіть їх. Не
використовуйте прилад, доки вони повністю
не висохнуть.
Під час чищення пристрою пам’ятайте про 18.
гострі краї.
Не торкайтеся гарячої частини ємності. 19.
Тримайте її за ручку.
Перш ніж вимкнути прилад, зніміть ємність з 20.
електричної основи.
Дітей, молодших 8 років, не варто допускати 21.
до прибору, лише за умови постійного
нагляду дорослого. Стежте, щоб діти не
гралися з приладом. За умови чітких
інструкцій, роз’яснень з приводу безпечного
використання або під наглядом дорослої
здорової людини , даним приладом можуть
користуватись діти старші за 8 років, люди з
послабленими фізичними, чутливими та
психічними здібностями, особи без досвіду
використання прилада.
Цей пристрій позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EU щодо відходів
електричного та електронного обладнання
(WEEE). Ця директива є основою
законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів
електричного й електронного обладнання у
країнах Європи.
ВИКОРИСТАННЯ КАВОВАРКИ
Приєднайте ручку кавоварки до 1.
призначеного для неї місця на корпусі.
Перед першим використанням приладу
2.
помийте його, а потім наповніть водою.
Скип’ятіть воду та вимкніть прилад.
Вилийте воду та зачекайте, доки прилад 3.
охолоне. Під час цієї процедури наливайте
воду до максимального рівня.
Після кип’ятіння води може утворитися 4.
порошкоподібний залишок, який залежить
від рівня жорсткості води. Це спричинено
водою та не шкодить здоров’ю людини.
Не використовуйте кавоварку без води. 5.Якщо потрібно скип’ятити воду знову, 6.
зачекайте 15–20 секунд, перш ніж знову
використовувати прилад.
Налийте в кавоварку необхідну кількість 7.
води (але не більше 300 мл).
Помістіть кавоварку на підставку живлення. 8.Увімкніть прилад за допомогою перемикача, 9.
після цього загориться індикатор і вода
почне грітися. Коли вода закипить, вимкніть
прилад за допомогою перемикача.
Кавоварка має два режими потужності 10.
залежно від кількості кави, яку потрібно
приготувати. Щоб готувати в повільному
режимі, установіть регулятор на позначку 1-
2 а щоб готувати в швидкому — на позначку
3-4.
Не торкайтеся гарячої частини ємності. 11.
Тримайте її за ручку.
Перш ніж вимкнути прилад, зніміть ємність з
12.
електричної основи.
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
За допомогою кавоварки можна приготувати 1.
каву на 3–4 особи.
Налийте необхідну кількість холодної води в 2.
кавоварку відповідно до кількості чашок кави
(щонайбільше — 300 мл на 3–4 особи).
Щоб приготувати помірно солодку каву по-3.
турецьки на 1 особу, налийте 1 чашку води,
покладіть 1 шматочок цукру та 1 чайну
ложку кави.
Помістіть прилад на підставку живлення та 4.
ввімкніть кавоварку за допомогою
перемикача «увімк/вимк».
На цьому етапі перемішайте каву один або 5.
два рази.
Коли кава почне підійматися, вимкніть 6.
прилад і налийте трохи кави в чашки (для
піни).
Знову помістіть прилад на підставку 7.
живлення та ввімкніть прилад. Коли кава
знову почне підійматися, налийте решту
кави в чашки.
Не торкайтеся гарячої частини ємності. 8.
Тримайте її за ручку.
Перш ніж вимкнути прилад, зніміть ємність з 9.
електричної основи.
Можна готувати різну кількість кави за 10.
смаком.
Пристрій не призначений для нагрівання 11.
молока.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ніколи не наповнюйте 12.
кавоварку більше за допустимий
максимальний рівень, оскільки у процесі
кипіння кава або інша рідина ( напр.
молоко) може збігти.
38
ЧИЩЕННЯ
Під час чищення пристрою пам’ятайте
про гострі краї.
Перед чищенням вимкніть прилад за
допомогою перемикача «увімк/вимк».
Обов’язково від’єднайте прилад від розетки
та зачекайте, доки він охолоне.
Вилийте воду із приладу та витріть його
зовнішні частини сухою або вологою
тканиною.
Ніколи не розміщуйте підставку живлення та
кавоварку у воді та не мийте їх у
посудомийній машині.
Не використовуйте абразивні та хімічні
засоби для чищення (хлор, соляну кислоту
тощо) будь-яких частин приладу.
Видалення накипу
Необхідно періодично очищати прилад від
накипу, який утворюється на водонагрівачі,
для гігієнічного використання та
заощадження енергії.
Накип, який міститься у воді,
накопичуватиметься та пригоратиме,
утворюючи коричневий шар на нагрівальній
поверхні, зменшуючи ефективність приладу.
Незначні утворення накипу можна легко
видалити за допомогою щітки (не забудьте
від’єднати прилад від розетки, перш ніж
виконувати цю процедуру).
Можна скористатися засобами для
видалення накипу або білим оцтом.
Для очищення приладу за допомогою засобу
для видалення накипу виконайте наведені
нижче дії. Скип’ятивши в кавоварці невелику
кількість води, додайте в неї засіб для
видалення накипу та помішайте. Зачекайте
кілька хвилин, після чого кип’ятіть воду ще
впродовж 2–3 хвилин, потім вилийте воду із
приладу та сполосніть внутрішню частину
чистою водою 2–3 рази поспіль.
Для очищення приладу за допомогою білого
оцту виконайте наведені нижче дії. Налийте
у прилад білий оцет і зачекайте одну годину.
Потім вилийте оцет і сполосніть внутрішню
частину приладу чистою водою 2–3 рази
поспіль.
Для очищення приладу за допомогою
лимонної кислоти виконайте наведені нижче
дії. Скип’ятивши у приладі 200 мл води,
додайте в нього 25 грамів лимонної кислоти
та зачекайте 15 хвилин. Потім вилийте воду
та сполосніть внутрішню частину приладу
чистою водою 2–3 рази поспіль. За
необхідності повторіть цю процедуру.
Використовуючи лимонну кислоту, завжди
додавайте воду. Не виконуйте чищення без
води.
Довкілля
Не викидайте прилад разом із побутовим
сміттям після завершення його строку
експлуатації. Замість цього передайте його в
офіційний центр збору для подальшої
утилізації. Цим Ви посприяєте збереженню
довкілля.
Гарантія та обслуговування
У разі виникнення питань або проблем
звертайтеся в Центр підтримки споживачів
Gorenje у вашій країні (відповідний номер
телефону можна знайти на всесвітньому
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру підтримки споживачів,
зверніться до місцевого дилера Gorenje або
центр технічного обслуговування побутових
приладів Gorenje.
Лише для персонального використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ
ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ
Ми залишаємо за собою право вносити
будь-які зміни.
39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Общее описание элементов
Электрические контакты 1.Шнур питания 2.Подставка питания 3.Емкость: 3–4 чашки (300 мл) 4.Индикатор 5.Ручка 6.Переключатель «вкл/выкл» 7.
220–240 В ~ 50 Гц
800 ВтМаксимальная емкость: 300 мл
Важно
Внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством пользователя перед началом
использования прибора и сохраните его для
получения справочной информации в
будущем.
Предупреждение
Убедитесь, что уровень напряжения, 1.
указанный на кофеварке, совпадает с
напряжением в электросети. Наша
компания не несет ответственность за
неисправности, вызванные невыполнением
условий эксплуатации. На такие
неисправности гарантия не
распространяется.
Этот прибор предназначен для домашнего 2.
использования. Его не следует
использовать в коммерческих или
промышленных целях.
Храните прибор в недоступном для детей 3.
месте.
Подключайте прибор к заземленной 4.
розетке. Чтобы защитить прибор, не
используйте удлинители, не рассчитанные
на необходимую силу тока. Используйте
удлинители только с заземленной розеткой
и с поперечным сечением кабеля 0,75 мм2.
Не устанавливайте кофеварку на источники 5.
прямого тепла, например радиаторы или
печи, либо возле них.
Устанавливайте прибор на устойчивой и 6.
ровной поверхности. Не устанавливайте его
возле стола или стойки.
Следите, чтобы шнур не свисал с краев 7.
стола или стойки и не касался других
приборов.
Избегайте действий, которые могут 8.
привести к повреждению кабеля и штекера
прибора. Не переносите прибор, держа его
за кабель. При отсоединении прибора от
розетки держитесь за штепсельную вилку и
никогда не тяните за шнур.
Разбирайте прибор только для его очистки 9.
и технического обслуживания. Не
используйте прибор, если по какой-либо
причине его кабель или штепсельная вилка
неисправны или повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать прибор самостоятельно.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Если прибор не используется или его 10.
необходимо почистить, отсоедините его от
розетки и убедитесь, что он остыл, прежде
чем приступать к чистке.
Используйте кофеварку только вместе с 11.
прилагаемой питающей подставкой. Не
устанавливайте ее на подставки от других
приборов.
При наполнении прибора водой, снимайте 12.
его с питающей подставки.
Закрывайте прибор после приготовления 13.
кофе и прекращения его использования.
Данную кофеварку также можно 14.
использовать в качестве чайника. В таком
случае, когда вода начнет кипеть,
выключите прибор с помощью
переключателя, поскольку он не
выключается автоматически.
Если при использовании кофеварки в ней 15.
нет или недостаточно воды, сработает
система защиты от работы «всухую» и
питание будет автоматически выключено. В
таком случае дождитесь полного
охлаждения прибора, прежде чем снова
наливать в него воду.
НИКОГДА не помещайте прибор, его 16.
подставку питания и кабель со штепсельной
вилкой в воду или другие жидкости, а также
не мойте его в посудомоечной машине, не
используйте в ванной комнате или в других
помещениях с высокой влажностью.
40
НИКОГДА не оставляете подставку питания 17.
и электрические контакты прибора
влажными. Если они влажные, обязательно
отсоедините прибор от розетки, а затем
высушите их. Не пытайтесь использовать
прибор, пока они полностью не высохнут.
Будьте осторожны, не порежьтесь об 18.
острые края прибора при очистке!
Не прикасайтесь к горячим частям турки. 19.
Держите турку за ручку
Перед выключением прибор из электросети 20.
снимите турку с электрической подставки.
Этим прибором могут пользоваться дети, 21.
старше 8 лет; лица с ограниченными
физическими, чувствительными и
умственными способностями; лица, не
имеющие опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только под
контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с прибором. 22.Чистка и обслуживание не должны 23.
проводиться детьми младше 8 лет, либо
под контролем взрослых.
Это устройство промаркировано в
соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU
об отходах электрического и электронного
оборудования (WEEE). Эта директива
является основой Европейского
законодательства о возврате или
вторичной переработке отходов
электрического и электронного
оборудования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ
Присоедините ручку кофеварки к 1.
предназначенному для нее месту на
корпусе.
Перед первым использованием прибора 2.
помойте его, а затем наполните водой.
Вскипятите воду, затем выключите его.
Вылейте воду и подождите, пока прибор 3.
остынет. При выполнении этого процесса
необходимо наливать воду до
максимального уровня.
После кипячения в воде может остаться 4.
порошковидный осадок, который зависит от
жесткости воды. Это нормально. Его
появление вызвано водой и не влияет на
здоровье человека.
Не используйте кофеварку без воды. 5.Если нужно вскипятить воду снова, 6.
подождите 15–20 секунд, прежде чем
использовать прибор.
Налейте в кофеварку необходимое 7.
количество воды (но не более 300 мл).
Установите кофеварку на подставку 8.
питания.
После установки переключателя в 9.
положение «Вкл.» загорится индикатор и
вода начнет нагреваться. Когда вода
закипит, установите выключатель в
положение «Выкл».
Кофеварка имеет два рабочих режима в 10.
зависимости от количества
приготовляемого напитка. Для медленного
приготовления установите переключатель в
положение 1-2, для быстрого — в
положение 3-4.
Не прикасайтесь к горячим частям турки. 11.
Держите турку за ручку.
Перед выключением прибор из электросети 12.
снимите турку с электрической подставки.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
С помощью этой кофеварки можно 1.
приготовить кофе для 3–4 человек.
Налейте в кофеварку необходимое 2.
(для пены).
Снова установите прибор на подставку 7.
питания и включите его. Налейте в чашки
оставшийся кофе, когда кофе снова
поднимется.
Не прикасайтесь к горячим частям турки. 8.
Держите турку за ручку.
41
Перед выключением прибор из электросети 9.
снимите турку с электрической подставки.
Можно готовить кофе в разных пропорциях 10.
по собственному вкусу.
Прибор не предназначен для подогрева
11.
молока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не наполняйте 12.
кофеварку выше максимального уровня,
так как поднимающийся горячий кофе
или другая жидкость (например, молоко)
может убежать.
ЧИСТКА
Будьте осторожны, не порежьтесь об
острые края прибора при очистке!
Перед чисткой выключите кофеварочную
машину с помощью переключателя
«вкл/выкл». Обязательно отсоедините
прибор от розетки и подождите, пока он
остынет.
Вылейте из прибора воду и вытрите его
внешнюю поверхность сухой или влажной
тканью.
Никогда не помещайте подставку питания
или кофеварочную машину в воду и не
мойте их в посудомоечной машине.
Не используйте абразивные или химические
чистящие средства (хлор, соляную кислоту и
т. д.) для очистки деталей прибора.
Удаление накипи
Необходимо периодически удалять накипь
из прибора для поддержания гигиены и
экономии электроэнергии.
Накипь, которая содержится в
использованной воде, будет накапливаться
и пригорать, создавая коричневый налет на
нагревающейся поверхности, что приведет к
снижению эффективности прибора.
Незначительный налет накипи можно с
легкостью удалить, используя щетку (не
забудьте предварительно отсоединить
прибор от розетки).
Для очистки прибора также можно
воспользоваться средствами для удаления
накипи или белым уксусом.
Чтобы очистить прибор с помощью средства
для удаления накипи, выполните
следующее. Вскипятив в кофеварочной
машине небольшое количество воды,
добавьте в нее средство для удаления
накипи и перемешайте. Подождите
несколько секунд, затем кипятите воду еще
2–3 минуты, после чего вылейте воду из
прибора и ополосните его внутреннюю
поверхность чистой водой 2–3 раза подряд.
Для очистки прибора с помощью белого
уксуса выполните следующее. Налейте в
прибор белый уксус и подождите один час.
Затем вылейте уксус и сполосните
внутреннюю поверхность чистой водой 2–3
раза подряд.
Для очистки прибора с помощью лимонной
кислоты выполните следующее. Вскипятив в
приборе 200 мл воды, добавьте 25 г
лимонной кислоты и подождите 15 минут.
Затем вылейте воду и сполосните
внутреннюю поверхность чистой водой 2–3
раза подряд. Если необходимо, повторите
эту процедуру При использовании лимонной
кислоты всегда добавляйте воду — не
выполняйте чистку без воды.
Окружающая среда
Не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Вместо этого
передайте его в специализированный пункт
сбора для дальнейшей утилизации. Этим Вы
поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной
информации или в случае возникновения
проблем обратитесь в Центр поддержки
покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Gorenje или
в отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
1510001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.