Gorenje WS 510 SYB User Manual

Page 1
Інструкції з експлуатації
Пральна машина
Page 2
Ми вдячні Вам за придбання нашої пральної машини. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте велике задоволення під час користування приладом впродовж багатьох років. Цей прилад призначено для прання білизни лише в домашньому господарстві. Ваша нова пральна машина відповідає усім сучасним вимогам щодо прання білизни. А також вона раціональна щодо споживання електроенергії, води Наші прилади не завдають шкоди навколишньому середовищу: деякі з матеріалів придатні для повторного використання, а інші - знищуються та утилізуються. Коли прилад зносився, зверніться у сервісну службу для утилізації старого приладу.
Прилад призначений виключно для домашнього користування. Якщо приладом користуються в комерційних цілях, або він використовується в домашньому ніж це передбачено, або приладом користується стороння особа, яка не є споживачем, гарантійний строк дорівнює найкоротшому гарантійному строку, який передбачається діючим законодавтсвом.
та пральних засобів.
господарстві значно частіше,
276679
Опис пральної машини ................................................ 3
Застереження ................................................................4
Установка та підключення ...........................................5
Управління .....................................................................9
Поради щодо прання та збереження
Чищення та технічне обслуговування ....................18
Пошкодження ...............................................................21
Таблиці ..........................................................................25
2
Page 3
Опис пральної машини
1. фронтальна панель
2. дозатор засобів для миття
3. дверцята
4. кришка фільтра
Технічна інформація
(в залежності від моделі)
Макс. завантаження: 6 kg Розміри (ш x г x в): 600 мм x 600 мм x 850 мм Глибина з відчиненими дверцятами: 105 см
Вага (нетто): 72 кг Номінальна напруга: 230 В, 50 Гц
Anschlußleistung: 2000 W
Розетка: (230 В, 50 Гц,10 A) Тиск води: мін. 0,05 MПa, макс. 0,8 MПa Запобіжник: 10 A
Таблиця основних даних знаходиться над дверцятами приладу.
5. ніжки, що регулюються
6. вихідний шланг води
7. вхідний шланг води
8. кабель електроживлення
Макс. завантаження: 5,5 kg / 5 kg Розмір вузької моделі (ш x г x в):
600 мм x 440 мм x 850 мм
Глибина з відчиненими
88 см Вага (нетто): 61 кг
Номінальна напруга: 230 В, 50 Гц Anschlußleistung: 2000 W
Розетка: (230 В, 50 Гц,10 A) Тиск води: мін. 0,05 MПa, макс. 0,8 MПa Запобіжник: 10 A
дверцятами:
276679
3
Page 4
Застереження
• Обов’язково зніміть транспортні фіксатори до використання приладу. Спроба управління заблокованим приладом може спричинити пошкодження, яке не відноситься до гарантійного обслуговування!
• Підключаючи прилад до води, необхідно використати якісний новий вхідний шланг та відповідні ущільнювачі (додаються).
• Не розміщуйте прилад у приміщенні з температурою нижче 0°C. Деякі частини машини можуть отримати пошкодження
Установіть пральну машину в горизонтальному положенні на тверду бетонну поверхню.
Дотримуйтеся інструкції для правильної установки та підключення приладу.
Ніколи не занурюйте кінець зливного шлангу в зливну воду.
До початку прання замкніть дверцята, натиснувши на них.
Дверцята не повинні відчинятися під час процесу прання.
Перед першим пранням
програму «Самоочищення» для того, щоб уникнути попадання будь-якого бруду з барабану машини.
• Використовуйте пральні засоби та пом’якшувачі лише для машинного прання. Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження та обезбарвлення ущільнювачів та пластикових компонентів, якщо вони є наслідком неналежного використання та/або підфарбовуючих засобів.
• Для видалення залишків вапна використовуйте миючі засоби з антикорозійними домішками. Дотримуйтеся інструкцій виробника. Завершіть видалення вапна багаторазовим полосканням, щоб цілком видалити кислотні речовини.
• Ніколи не використовуйте пральні засоби, що містять розчинники, оскільки виникає небезпека утворення токсичних газів, які можуть пошкодити машину та спричинити пожежу або вибух.
Цей виріб не вивільняє іони срібла під час циклу прання.
По завершенню прання закрийте водопровідний кран.
Перед транспортуванням необхідно заблокувати прилад за допомогою транспортних фіксаторів, що додаються. Перед цим вимкніть прилад з електромережі!
Таблиця основних даних знаходиться над дверцятами приладу.
Гарантії не поширюються на витратні матеріали (
підвищення рівня шума, який пов”язаний із загальним віком приладу, і яке не впливає на його роботу вцілому, а також на естетичні недоліки, що не впливають на роботу або безпеку прилада.y.
• Прилад виготовлений відповідно до діючих стандартів безпеки; Однак, ми не рекомендуємо самостійно користуватись порушенням моторики або людям, у яких немає достатнього досвіду робот из такими приладами. Ті ж рекомендації щодо користування приладом стосуються і дітей.
від морозу.
, після підключення пральної машини, ми рекомендуємо увімкнути
відбілювача
лампи), часткову втрату або зиіну кольору,
приладом людям з фізичними вадами, психічними розладами,
Перед користуванням приладом уважно прочитайте інструкцію. Пошкодження,
які є результатом невідповідних з’єднань або неналежне використання приладу, ремонтні роботи сплачує споживач.
276679
4
Page 5
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Установка та підключення
Знімання упаковки
Знімання транспортних фіксаторів
При зніманні упаковки будьте обережні, щоб не
пошкодити прилад гострими предметами.
Перед підключенням приладу, дайте йому нагрітися
до температури приміщення (почекайте 2 години).
• Наші прилади мають упаковку, яка не завдає шкоди навколишньому середовищу: оскільки придатна для повторного використання, збереження або розбирання.
Увесь пакувальний матеріал має відповідну позначку.
Знімання транспортних фіксаторів
Пересуньте шланги.
Викрутіть гвинти (A) на задній стінці приладу (мал. 1).
Зніміть
За допомогою фіксаторів поверніть блокуючи важелі на 90°
Закрийте отвори за допомогою пластикових втулок, що
Збережіть транспортні фіксатори для подальшого
фіксатори (B) (мал. 1) та помістіть їх у виїмку (мал.
2) – правий фіксатор необхідно розвернути.
та витягніть їх.
додаються.
використання.
малюнок 1 малюнок 2
Обов’язково зніміть транспортні фіксатори до
першого використання приладу, оскільки ви можете пошкодити машину. У такому випадку гарантія не поширюється на пральну машину.
276679
5
Page 6
Вирівнювання приладу
• Помістіть прилад в горизонтальному положенні, повернувши ніжки, що регулюються.
Ніжки регулюються в межах +/- 1 см.
Після регулювання щільно зафіксуйте ніжки (A) - до дна машини.
Дія гарантії не поширюється на вібрацію, рух
прилада або гучний шум під час роботи, що виникли внаслідок неправильного регулювання ніжок прилада.
Прилад має бути розміщений на стійкій поверхні з
бетонованою основою; поверхня має бути сухою та чистою для уникнення ковзання. Ніжки для регулювання рівня мають бути очищені перед установленням.
• Якщо Ви маєте сушильну машину аналогічного розміру, ви можете помістити її на пральну машину.
Підключення води
276679
6
Щоб забезпечити відповідну роботу приладу, тиск
вхідної води повинен бути між 0,05 та 0,8 МПа.
Мінімальний тиск води можна встановити за
допомогою вимірювання кількості витікання води. 3 літра води повинно витекти з повністю відкритого водопровідного крану за 15 секунд.
• Заберіть шланг для подавання води (1) з барабану та приєднайте його до пральної машини прикрутивши його на передбачену для цього різьбу (лише в деяких моделях).
• Помістіть ущільнювач разом із сітчастим фільтром у з’єднувальну муфту шлангу для подавання води (2) та прикрутіть муфту на водопровідний кран. (Деякі моделі обладнані ущільнювачем із сітчастим додаткові пристосування у гайці на прямому приєднанні вже непотрібні).
• Якщо у вашій моделі передбачено підключення як до холодної, так і до гарячої води, один шланг підключіть до водопроводу холодної води (блакитна гайка або блакитна позначка на шлангу), а інший — до водопроводу гарячої води (червона гайка або як показано на задній стінці приладу (літери C та H). (C ­холодна; H - гаряча).
червона позначка на шлангу),
фільтром, і будь-які
Page 7
Шланг подання води треба надійно закріпити
вручну, щоб попередити протікання. Після того, як Ви закріпили шланг, переконайтеся, що він не протікає. Не можна користуватися плоскогубцями, гайковим ключем або іншим подібним інструментом під час установлення шлангу, оскільки ці інструменти можуть пошкодити різьбу гайки.
Частковий Aqua-stop (система зупинки води)
У випадку пошкодження внутрішнього шлангу, виток води не допускається завдяки автоматичній системі, яка перекриває постування води в прилад. У таких випадках дисплей A стає червоного кольору. Вхідний шланг необхідно відновити.
Абсолютний Aqua-stop (в залежності від моделі) У випадку пошкодження внутрішнього шлангу виток води не допускається завдяки автоматичній системі, постування води в прилад. Система безпеки також виявляє будь-який виток води в межах внутрішнього простору приладу. В такому випадку прання переривається, прилад вмикає насос та сигналізує про пошкодження.
Не занурюйте систему Aqua-stop у воду, оскільки він
має електричний клапан!
яка перекриває
Підключення зливу води
• Зафіксуйте вихідний шланг до перехідника для раковини або зливної труби ванни, або безпосередньо до стінної дренажної труби (мін. діаметр 4 см).
• Стінна дренажна труба повинна бути коректно установлена. Її необхідно інколи чистити.
• Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути випадання шлангу на підлогу.
Кінець вихідного шлангу повинен бути розміщений на
висоті між
60 см та 100 см над рівнем підлоги.
7
276679
Page 8
Підключення приладу до електромережі
Підключіть електрокабель в розетку.
• Необхідна напруга та інші технічні дані вказані в таблиці, що знаходиться над дверцятами приладу.
Стінна розетка завжди повинна бути у досяжності.
Прилад потребує заземлення згідно відповідних стандартів та правил.
Ви можете залучити для встановлення та
підключення техніки “Гореніє” фахівців АСЦ або будь-яких інших кваліфікованих спеціалістів, чи зробити це самостійно. Однак виробник не несе відповідальність за недоліки виробу та завдані збитки, що сталися внаслідок неправильного встановлення та підключення.
Якщо пошкоджено з’єднувальний кабель, його
повинен замінити лише фахівець сервісного центру.
Ніколи не приєднуйте прилад до розетки, яка
призначена для фена.
276679
8
Page 9
Управління
A - Ручка вибору програм B - Вибір швидкості викручування (об./ хв.) / насос стоп C - Коротка програма D - Додаткове полоскання E - СТАРТ/ ПАУЗА F - Відстрочення старту G - Дисплей
Ручка вибору рограм Основні програми Часткові програми
Бавовна
Попереднє прання
Вовняні вироби Віджим + Зливання води
Делікатна білизна
Ручне прання
Змішана білизна
Ручка вибору програм (A)
Користуйтеся цією ручкою, щоб вибрати бажану програму залежно від типу тканини та температури. Цю ручку можна крутити в обох напрямках.
Передня сторона ручки показує вибір типу тканини (основна + додаткові програми)
Навколо ручки позначена температура прання, яку треба
обрати згідно кількості білизни і ступеня її забрудненості.
Верхня частина має програми з неделікатних тканин; на нижній частині ручки зазначені програми для не дуже забрудненої білизни з делікатних тканин.
Індикаторні лампочки:
- Фази програми прання:
прання + попереднє прання
полоскання
віджим
Помякшення
для більш забрудненої білизни
276679
9
Page 10
Процес прання
Відчиніть дверцята пральної машини
Помістіть білизну в барабан
Зачиніть дверцята
Відчиніть водопровідний кран
Вибір бажаної програми.
Додайте пральні засоби (помякшувачі)
Для початку процесу прання натисніть кнопку СТАРТ (E)
- Відчинення дверцят машини.
Щоб відчинити дверцята, потягніть ручку(важіль), що
праворуч.
- Посортуйте білизну згідно типу тканин.
Застебніть кнопки, замки-блискавки та
повивертайте кармани.
Дуже делікатну білизну необхідно помістити у
спеціальний захисний мішок.
Пропонуємо завантажувати барабан білизною
різних розмірів.
Звертайте увагу на етикетки одягу, де зазначено
рекомендації щодо прання (дивись таблицю символів прання, які зустрічаються на етикетках, на останній сторінці інструкції).
- Помістіть білизну у барабан приладу.
Спочатку упевніться, що барабан порожній.
- Зачиніть дверцята приладу.
- Відчиніть водопровідний кран.
- Натисніть кнопку ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ та виберіть
програму прання.
Управління
276679
10
Для вибору програми поверніть ручку вибору програм (А) з положення “0” на бажану програму прання. LED поруч з ключем START починає мигтіти. Тривалість програми, яку Ви обрали, повертати в обидва боки. Таким чином встановлюється відповідна програма згідно типу білизни, який необхідно випрати, та необхідна температура прання (див. Схему програм). Ви також можете обрати основні або часткові програми. Для обрання додаткових функцій натисніть відповідні кнопки (E).
указана на дисплеї. Ручку вибору програм (А) можна
Page 11
- Вибір основних програм ( , , , , )
Основні програми становлять завершені програми, що містять уві фази прання, включаючи пом’якшення та віджим (див. Схему програм). Основні програми можна вибрати, встановивши ручку вибору програм на відповідну програму. Є три основні програми, якими можна користуватися під час прання більшості речей (червоні символи на ручці (A)):
бавовна 60°C (для бавовни), делікатна білизна 30°C (для
прання делікатних тканин), та прання речей з різних тканин та різних кольорів).
мішана білизна 40°C (для
Бавовна
Бавовна з середнім ступенем забруднення, льняна постільна білизна та нижня білизна, скатертини, банні рушники, верхній одяг, тощо. Для прання дуже забрудненої білизни, що не втрачає колір, користуйтесь програмою з попереднім пранням Для невеликого завантаження (неделікатної бавовни, постільної білизни, синтетики або тканин із змішаних волокон) та невеликої кількості забрудненої білизни (надання свіжості білизні, зволоження білизни, тощо), ми рекомендуємо користуватись цю програму, поверніть ручку (A) у положення ” та натисніть клавішу “ електроенергію, і Ваш час.
швидкою програмою. Щоб активувати
Коротка програма (C)”. Ви заощадите і
.
Вовна 30°C”
Вовна
Спеціальна делікатна програма для прання вовняних речей, які мають спеціальну позначку, яка дозволяє прати їх у пральній машині, a також для дуже декікатних речей, які мають позначку “прати вручну”.
Делікатна білизна
Це програма для делікатної білизни (суконь, сорочок, блуз) та занавісок.
Ручне прання
Дуже ніжна програма прання, яка завершується коротким ніжним віджимом (макс. 400 об./хвил.). Ця програма підходить для прання виробів з льону, шовку, вовни або віскози з позначкою ручне прання.
Змішана білизна
Спеціальна програма для прання кольорової білизни (з середнім ступенем забруднення), що виготовлена з різноманітних стійких матеріалів при температурі 60°C, 40°C, 30°C, 20°C.
11
276679
Page 12
- Вибір додаткових функцій ( , , , )
Додаткові функції змінюють основний цикл прання. Часткову функцію можна увімкнути, натиснувши відповідну кнопку. Вибір підтверджено, коли LED поруч з ключем почне світитись. Якщо певні функції не доступні для обраної програми, індикаторна лампочка не висвітиться. Функцію можна вимкнути, натиснувши ту ж саму кнопку
- індикаторна лампочка погасне.
Вибирайте бажану функцію після вибору основної
програми, але до натискання кнопки СТАРТ (E).
Дисплей (G)
Встановивши основну та додаткові програми та натиснувши кнопку СТАРТ (E), на дисплеї висвітиться тривалість прання. Після завершення циклу прання на дисплеї висвітиться ЗАВЕРШЕННЯ. Під час процесу прання на дисплеї висвічується час, що залишився до завершення прання, в годинах і хвилинах.
Низька температура води, низька напруга в
електромережі та завантаження невеликої кількості білизни можуть викликати подовження часу прання; час, вказаний на дисплеї, постійно регулюється відповідно до таких умов.
ЕНЕРГОЗБЕРІГАЮЧИЙ РЕЖИМ
P o = зважена потужність у «вимкненому режимі» [W] 0,07
276679
12
P l = зважена потужність у «ввімкненому режимі» [W] 1,80
T l = час у «ввімкненому режимі»[min] 10,0
Відстрочка старту (F)
Натисніть кнопку; на дисплеї (G) висвітиться “00:00”. Після кожного натискання кнопки, час на дисплеї буде збільшуватися на 1 годину (максимальний час відстрочки становить 23 години). Після встановлення часу засвітиться індикаторна лампочка над кнопкою. Якщо впродовж 5 секунд не натискати інших кнопок, на дисплеї висвітиться час до початку прання. Дана функція увімкнеться після натискання кнопки СТАРТ (F). Відлік від 23:00 до 1:00, та у хвилинах від 1:00 до 0:00. Коли завершиться відлік часу, прання почнеться автоматично.
• Щоб перервати або змінити час відстрочки, натисніть кнопку СТАРТ/ПАУЗА (E).
• Щоб змінити тривалість відстрочки, встановіть бажаний час, натиснувши кнопку (F). Натисніть СТАРТ, щоб
часу відбувається у годинах
Page 13
відновити відлік часу. Для швидкого переривання відліку часу, натисніть кнопку (F) та утримуйте її впродовж трьох секунд. Натисніть кнопку СТАРТ для відновлення програми.
З міркувань економії користуйтеся функцією відкладеного старту, який дозволяє Вам відкласти початок прання до періоду дії більш низьких тарифів на електроенергію (тобто, протягом ночі).
Віджим (об./хв.) / Насос стоп (EasyIroning )
Натиснувши кнопку (B), можна зменшили кількість обертів на хвилину до “0”. Натиснувши на кнопку вперше, встановиться оптимальна кількість обертів для обраної програми. При кожному наступному натисканні, кількість обертів зменшується. Останній рівень обертів - “насос стоп”. Це означає, що білизна залишиться у воді після останнього полоскання. Для того, щоб уникнути складок на Вашій білизні, або Ви не в змозі забрати білизну з пральної машини одразу ж після завершення програми – використовуйте функцію «Легке прасування». Ця функція особливо доречна під час прання білизни з делікатних тканин користуватися під час прання виробів з вовни
- але нею не рекомендовано
, якщо
.
Коротка програма (встановлюється за допомогою
кнопки (C)) (EcoCare
енергозберігаюча програма
призначена для прання ледь забрудненої білизни або невеликої кількості білизни
зменшує тривалість прання і віджиму
зменшує споживання води (з деякими програмами)
установивши за допомогою клавіші короткої програми
програму Бавовна 30°C, активуйте програму Бавовна
30°C-Швидка (экспресс) програма .
)
Функція додаткового полоскання (AntiAllergy )
Вибір функції додаткового полоскання особливо доречний під час прання одягу, який належить особам, що чутливі до засобів прання, тобто осіб, що мають алергію. Щоб активувати функцію додаткового полоскання, натисніть клавішу (D). Загальний час прання буде подовжено.
Програма (самоочищення) (SterilTub )
Користуйтеся цією програмою для того, щоб позбавитися будь-якого бруду, бактерій, а також неприємного запаху з пральної машини. Перед тим, як увімкнути програму самоочищення (SterilTub),
13
276679
Page 14
треба звільнити барабан пральної машини; під час роботи програми самоочищення (SterilTub) в машині не повинно бути будь-яких речей. Додайте невелику кількість засобу для прання, щоб результат дії самоочищення (SterilTub) був ще кращім. Щоб запустити програму самоочищення (SterilTub), поверніть ручку вибору програм (A) у положення “Cotton 80°C”, потім натисніть клавішу (D) (додаткове полоскання) і утримуйте її у
положенні три секунди.
такому Функція “Cln” і час, що залишився до кінця програми будуть по черзі висвічуватися на дисплеї. Якщо Ви нерегулярно користуєтеся програмою прання при температурі вище 60°C, ми рекомендуємо Вам запускати програму самоочищення принаймні один раз на місяць.
- Вибір часткових програм ( , )
Це незалежні програми та можуть застосовуватися, коли у Ваc немає необхідності у вмиканні усього циклу програми прання. У випадку, якщо Ви хочете використати більше додаткових програм у певній послідовності, Ви повинні виключити прилад до вибору будь-якої нової програми (поверніть ручку вибору програм в положення “0” та утримуйте її впродовж приблизно 1
секунди).
Помякшення
Дана програма призначена для пом’якшення та на крохмалення випраної білизни. Ця прогама завершується віджимом. Швидкість обертання (об./хв.) можна підвищити, якщо натиснути на клавішу ( викручування (об./хв.).
) - вибір швидкості
276679
14
Віджим + Відкачування води
Активний віджим для неделікатної білизни при високих обертах.
Швидкість обертання (об./хв.) можна підвищити, якщо натиснути на клавішу (
(об./хв.).
) - вибір швидкості викручування
Якщо Вам треба, щоб вода просто стекла з баку пральної машини, без запуску циклу викручування, натисніть клавішу для зменшення швидкості обертання
( ) до
появи установки “0”.
- Додавання засобів для прання та пом’якшувачів
(див. Поради щодо прання та збереження електроенергії)
відділення I для попереднього прання
відділення II для основного прання
відділення III для помякшувачів
Якщо Ви не використовуєте програму, що включає попереднє
Page 15
прання, миючі засоби можна додавати безпосередньо у барабан, використовуючи для цього мірну посудину.
Наливайте пом’якшувач у дозатор миючих засобі
лише до вказаного рівня.
Переконаєтеся, що Ви закрили дозатор пральних
засобів, коли відкриваєте/закриваєте дверцята приладу.
Початок роботи
• Натисніть кнопку СТАРТ (E). Машина почне працювати через кілька секунд. LED індикація поточного етапу прання увімкнена. Якщо дверцята не закриті після того, як машина увімкнена, START LED знову починає мигтіти після кількох секунд. Зачинивши коректно дверцята, машина почне вводити в дію вибрану програму. Час, що залишився до закінчення програми прання, вказаний на дисплеї.
завершення кожної фази прання вимикаються
Після відповідні індикаторні лампочки та вмикаються наступні.
Якщо ви захочете змінити програму прання після початку
роботи машини, поверніть ручку вибору програм в положення “0” та утримуйте впродовж однієї секунди. Вимкнення машини видалить всі додаткові функції, що вибиралися раніше, тому їх необхідно повторно активувати.
Після вимкнення, усі додаткові функції, що були
вибрані до вимкнення, знищуються; тому їх необхідно увімкнути знову.
- Завершення програми прання
Після завершення програми прання, мигатимуть індикаторні лампочки. На дисплеї висвітиться “ЗАВЕРШЕННЯ”.
Дверцята пральної машини можна відкрити.
Витягніть білизну з барабану та залишки чи сторонні речі з ущільнювача дверцят.
Залиште дверцята відчиненими, тобі просохла пральна машина.
Закрийте вхідний кран води.
Вимкніть пральну машину, повернувши ручку вибору програм (A) до положення “0”.
Після завершення програми прання, вимкніть пральну машину з електромережі.
15
276679
Page 16
Переривання
Користувачем
Вибір функції НАСОС СТОП
Якщо обрано функцію НАСОС СТОП , програма прання зупиниться на останньому циклі полоскання. На дисплеї висвітиться символ даної функції. LED поряд з клавішею START блимає. Програму можна завершити, натиснувши кнопку СТАРТ (E); у цьому випадку програма завершиться від жимом, який відповідає даній програмі. Швидкість обертання (об./хв.) можна підвищити, якщо натиснути на клавішу ( (об./хв.). Програму також можна змінити, повернувши ручку вибору програм до положення “0” та обравши віджим або зливання води між додатковими програмами чи циклами.
Завершення програми
Програма завершиться, якщо повернути ручку вибору програм (A) до відмітки “0”. Якщо в барабані є вода, виберіть одну із додаткових програм (зливання води, віджим) .
Кнопка ПАУЗА
Натиснувши кнопку ПАУЗА (E), Ви можете будь-коли зупинити програму. Через деякий час Ви можете відкрити дверцята, якщо немає води в барабані, в протилежному випадку це неможливо зробити. Програма продовжить працювати після натискання кнопки СТАРТ (E).
) - вибір швидкості викручування
276679
16
Пошкодження
Програма тимчасово зупиниться у випадку виникнення
пошкодження. Про це повідомляє мигтіння LED (див. Усунення
Вимкнення електроенергії
У випадку збою в роботі електромережі програма
переривається, однак, після відновлення енергопостачання програма автоматично активується.
Якщо електроенергія вимкнеться, коли барабан
пошкоджень).
буде заповнений водою, будьте обережні, щоб не відчинити дверцята до викачування води.
Page 17
Поради щодо прання та збереження електроенергії
Перед пранням посортуйте білизну згідно типу, ступеня забрудненості та линяння.
До вибору програми прання ознайомтеся з інформацією, що вказана на етикетці на одязі (див. Схема обслуговування).
Нову кольорову білизну перший раз виперіть окремо.
Періть дуже забруднену білизну малими частинами та з додаванням більшої кількості прального засобу.
Видаліть застарілі
Для легко заплямованої білизни використайте коротку програму та виберіть низьку температуру прання. Саме так ви заощадите до 50% електроенергії.
Уникайте прання дуже малої кількості білизни, щоб зберегти електроенергію та отримати кращий результат прання.
Максимальна дозволена кількість сухої білизни зазначена на останній сторінці в Таблицях програм.
Перед пранням опорожніть кармани, закрийте блискавку та видаліть будь-які металеві предмети, що можуть засмітити дренажний отвір або пошкодити білизну чи барабан.
Розгорніть білизну перед розміщенням в барабан.
Використовуйте пральні засоби лише для машинного прання.
Додавайте порошок або рідкий пральний засіб згідно інструкцій виробника.
Для різних температур миючих засобів.
Якщо твердість води у водопроводі перевищує 14°dH, ми рекомендуємо користуватись помякшувачем води.
Ми не рекомендуємо використовувати засоби на основі хлору, тому що це може завдати шкоди нагрівачу.
плями спеціальним засобом, щоб зберегти електроенергію.
і вибраних програм прання див. рекомендації, надані виробниками
Жорсткість Ступінь жорсткості
°dH(°N) m mol/l °fH(°F) p.p.m.
1 - Мяка < 8,4 < 1,5 < 15 < 150 2 - Середня 8,4 - 14 1,5 - 2,5 15 - 25 150 - 250 3 - Жорстка > 14 > 2,5 > 25 > 250
У випадку жорсткої води додавайте пральні засоби згідно схеми жорсткості 1 та додавайте відповідну кількість пом’якшувача води (див. інструкцію виробника).
Пральний засіб можна помістити безпосередньо в барабан.
Якщо ви використовуєте густий рідкий помякшувач,
розведіть його водою, щоб запобігти засмічення відділень дозатора.
• Якщо пральна машина обладнана перегородкою дозатора, ви можете налити рідкий пральний засіб в середнє відділення. Якщо ви використовуєте порошкоподібні пральні засоби, підніміть вверх перегородку, і опустіть
використанні рідкого прального засобу (рідкі пральні
при засоби призначені лише для основного циклу прання, без
17
276679
Page 18
попереднього прання).
• Помістіть надто тонку делікатну білизну (носки, делікатну жіночу нижню білизну, тощо) у спеціальну сумку.
Віджим з високою швидкістю залишає менше вологості в білизні, тим самим зменшується час сушіння в сушильній
Не залишайте грудки пральних засобів в дозаторі,
оскільки може засмітитися труба.
Чищення та технічне обслуговування
Перед чищенням вимкніть прилад з електромережі!
• Корпус необхідно чистити м’якою ганчіркою з миючим засобом середньої жорсткості.
• Всередині барабану та ущільнювач дверцят можна мити при температурі 60°C без білизни та додавши половинну кількість прального засобу.
• Часте прання при низьких температурах з використання рідкого засобу для прання може призвести до розповсюдження бактерій, які викликають неприємний запах усередині Щоб попередити це, ми рекомендуємо час від часу використовувати програму самоочищення (SterilTub)(дивіться розділ «УПРАВЛІННЯ / вибір додаткових функцій»).
• При необхідності помийте дозатор пральних засобів. Повністю витягніть його з корпусу, натиснувши на клапан (див. малюнок).
пральної машини.
276679
18
Page 19
При необхідності почистіть кришку ємності під проточною водою.
Помийте її під проточною водою за допомогою щітки, та
висушіть. Видаліть будь-які залишки прального засобу на нижній частині дозатора.
• Почистіть дозатор миючих засобів пральної машини за допомогою щітки, особливо отвори у верхній частині дозатору.
Час від часу чистіть вхідний
шланг з сіточкою під
проточною водою.
Після кожного прання протирайте гумовий ущільнювач дверцят.
276679
19
Page 20
Відчиніть кришку фільтра за допомогою пласкої викрутки або іншого подібного інструменту.
Фільтр необхідно час від часу чистити, особливо після прання дуже ворсистого одягу.
Обережно поверніть фільтр проти годинникової стрілки та
дозвольте воді витекти, потім вийміть фільтр та промийте його під проточною водою.
276679
20
Вставте фільтр в попереднє положення, як вказано
малюнку, та затягніть, повернувши за годинниковою стрілкою. Щоб забезпечити герметичність, прокладка фільтру (A) повинна бути завжди чистою.
на
Page 21
Пошкодження
Пральна машина контролює роботу окремих функцій під час прання. При виникненні пошкоджень, на дисплеї висвітиться повідомлення (Fx) та мигатимуть індикаторні лампочки. Одночасно з миганням лампочок, пролунає звуковий сигнал кілька раз. Як тільки пральна машина виявить будь-яке пошкодження, процес прання зупиниться. Якщо пошкодження виникло в систему нагріву, то процес прання завершиться але Якщо помилка виникне під час роботи пральної машини, на дисплеї висвітиться код помилки та час прання, що залишився. Помилка буде висвічуватися на дисплеї до тих пір, поки пральна машина не вимкнена.
Помилки:
2 - два спалахи: дверцята не щільно закриті 3 - три спалахи: неправильний забір води 7 - сім спалахів: неправильний злив води У цих випадках Ви можете самі виправити помилки (див. інструкцію з усунення помилок)
1 - Один спалах: збій в роботі температурного сенсора 4 - Чотири спалахи: збій в роботі сенсора віджиму 5 - Пять спалахів: збій в роботі мотора 6 - Шість спалахів: збій в роботі нагрівача
У цих випадках, вимкніть пральну машину, потім увімкніть та запустіть програму Якщо помилка не зникне, зв’яжіться з найближчим авторизованим сервісним центром. Світлові діоди продовжуватимуть блимати поки машина не буде вимкнена
Різні зовнішні прилади (наприклад, електричні прилади) також можуть стати причиною, що на пральні машині висвітиться помилка. В таких випадках:
- Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
- Ввімкніть прилад та повторіть
Якщо помилка появиться повторно – зателефонуйте в сервісний центр. Гарантія не розповсюджується на прилад, якщо причиною її пошкодження були зовнішні чинники (наприклад, блискавка, електричне замикання, природні стихії, тощо).
програму прання.
без нагріву.
знову.
21
276679
Page 22
Пошкодження Можлива причина Обслуговування
Машина не працює (символи не світяться).
Машина знеструмлена. Перевірте чи:
є напруга в розетці,
не пошкоджено запобіжник,
вставлено кабель в розетку.
ПОМИЛКА 2
Програма прання не
Дверцята зачинені не щільно Щільно закрийте дверцята
запускається
• На початку програми прання: світловий діод ВКЛ/ВИКЛ блимає
• Під час прання: світлові діоди періодично блимають двічі
ПОМИЛКА 3
Вода не потрапляє у машину (протягом 4 хвилин машина висвітить помилку, світловий діод спалахуватиме періодично тричі
Вода витікає з машини. Погано прикручено фільтр.
Пошкоджено систему подачі води
Вхідний шланг погано прикручений до машини або до
Перевірте:
• Чи відкритий вентель подачі води
• Чи не засмічений фільтр труби
Натисніть кнопку СТАРТ
(START)
Коректно закріпіть фільтр. Коректно закріпіть вхідний
шланг. водопровідного крану. Вихідний шланг упав на підлогу.
Приєднайте вихідний шланг до
водостічної труби.
Машина пересувається під час роботи
Машина вібрує під час віджиму
Надмірне піноутворення під час прання.
Машина не правильно відрегульована. Не знято транспортні фіксатори.
Нерівномірно розприділена білизна, особливо при дуже
кількості (наприклад,
малій лише банний халат).
Надмірне дозування пральних засобів.
Вирівняйте машину за
допомогою регулюючих ніжок.
Зніміть транспортні фіксатори.
Це нормально. Машина
зменшить кількість обертів, якщо
дуже висока буде вібрація.
Періть більшу кількість білизни.
Використовуйте пральний
порошок згідно інструкцій
виробника, рівня жорсткості
води та ступеня забрудненості
білизни.
Використовуйте пральні засоби
лише для машинного прання.
ПОМИЛКА 7
Вода погано викачується, або не викачується зовсім
(машина видає помилкусвітловий діод
періодично блимає сім разів).
Злив води засмічений Перевірте:
чи не засмічений фільтр
чи не пошкоджена зливна
труба
чи не засмічений злив
труба зливу розміщена вище
за 1 метр.
Натисніть СТАРТ (START)
276679
22
Page 23
Пошкодження Можлива причина Обслуговування
Появи масляних плям на білизні.
Надто мала кількість пральних засобів (білизна була дуже брудною).
Ще раз виперіть білизну.
Додайте більше пральних
засобів при пранні дуже
забрудненої білизни, або
скористайтеся рідким пральним
засобом.
Білизна заплямована після прання.
Ви використовуєте рідкий пральний засіб або засіб для
Використовуйте пральний засіб,
що містить відбілювач. кольорової білизни, який не містить
відбілювача.
Білі порошкоподібні залишки на білизні.
Це - не наслідок поганого полоскання, але через нео­фосфатний пральний засіб, який містить нерозчинні компоненти (цеоліти) для пом’якшення води. Такі речовини можуть відкладатися
Терміново прополощіть
білизну ще раз.
Використовуйте рідкий
пральний засіб, який не
містить цеоліти.
Спробуйте видалити залишки
за допомогою щітки.
на білизні.
Залишки прального засобу в дозаторі.
Низький тиск подачі води. Деякі пральні засоби можуть прилипати до вологого дозатора.
Почистіть сіточку фільтру
вхідного шлангу.
У випадку низького тиску
води, збільшіть рівень води.
Витріть насухо дозатор перед
тим, як засипати пральний
засіб.
Пом’якшувач не повністю змивається, або вода залишається в дозаторі.
Неприємний запах в барані пральної машинки.
Всмоктувальна кришка неправильно розміщена або забруднена.
• Залишки ворсинок тканини,
миючого засобу, пом`якшувача в фільтрі.
Ріст бактерій
Почистіть дозатор та коректно
зафіксуйте кришку.
• Перевірити , чи не забруднився фільтр.
• Запустіть програму самоочищення (SterilTub)
(дивіться
розділ: вибір
додаткових функцій)
Час прання довше, ніж завжди. Час, указаний на дисплеї, коригується під час циклу прання.
• Низька температура води, яка поступає в машину.
Машина увімкнула функцію UKS* (універсальний контроль стабільності) через
Час програми прання може
бути подовшений однак, це може бути викликано негараздами в роботі самої
машини. нерівномірне розприділення білизни.
• Низька напруга в електромережі.
Немає електроенергії.
Час збільшився на період, при
якому не було електроенергії.
на 60%;
23
276679
Page 24
Пошкодження Можлива причина Обслуговування ПОМИЛКА 1
Не встановлюється температура, відповідно до програми (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає один раз)
Температурний сенсор від’єднаний від енергопостачання
• Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
• увімкніть прилад та повторіть установки програми.
Якщо помилка знову висвічується, зверніться у сервісний центр
ПОМИЛКА 4
Віджим не відповідає заданій програмі
(машина
видає помилку
світловий діод
періодично блимає 4 рази)
(у деяких моделях
сенсор віджиму відєднаний
мотор перевантажений через перевищений рівень води (вода додавалася вручну)
або перевищення допустимої норми завантаження білизни
Збій в роботі мотора
Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
Увімкніть прилад знову та
перезапустіть программу прання
Якщо помилка знову висвічується, зверніться до сервісного центру.
висвічується ПОМИЛКА 2)
ПОМИЛКА 5
Перервана робота мотору; або мотор не працює (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає 5 разів)
Перевантажений мотор або збій в його роботі.
• Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
• Увімкніть прилад знову та перезапустіть програму прання. Якщо помилка знову висвічується,
зверніться до
сервісного центру.
ПОМИЛКА 6
Не встановлюється температура, відповідно до програми (машина видає помилку – світловий діод періодично блимає 6 разів)
Збій у роботі нагрівача
Вода, що постачається у машину занадто холодна
Вода була додана вручну
Вимкніть прилад та зачекайте кілька секунд;
Увімкніть машину знову та
перезапустіть програму прання.
Якщо помилка
знову висвічується, зверніться до сервісного центру.
* UKS: універсальний контроль стабільності – ця функція захищає від надмірної вібрації під час віджиму.
У випадку, якщо Вам не вдалося самостійно відремонтувати прилад згідно вказівок, незважаючи на вищезгадану таблицю пошкоджень, зверніться у найближчий авторизований сервісний центр. Пошкодження, які є результатом невідповідних з’єднань або неналежного використання приладу, ремонтні роботи сплачує споживач.
276679
24
Page 25
Таблиці
Схема програм - 7 кг
(A-30%)n
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження
[кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Бавовна + попереднє прання 795
Бавовна 7 80 58 2,10
Бавовна + попереднє прання 7 60 60 1,40
Бавовна* 7/3,5** 60 52/47** 0,89/0,71**
Бавовна* 7/3,5** 40 52/47** 0,68/0,59**
Бавовна 7 30 52 0,35
Бавовна + кнопк
Вовняні речі 2 30 600 42 0,20
Делікатна білизна 3 30 700 55 0,36
Ручне прання 2,5 30 400 42 0,20
Помякшення 7 - 1000 16 0,03
Віджим 7 - 1400 - 0,05
2 30 1000 40 0,17
1400
води
[L]
Кількість обертів Кількість обертів
1000 - 1400
68 2,40
Споживання
електроенергії
[kWh]
1000 - 1400
Змішана білизна 3,5 20
Змішана білизна 3,5 30 45 0,32
1000
Змішана білизна 3,5 40 45 0,42
Змішана білизна 3,5 60 55 0,90
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60°C» і «Стандартна програма для бавовни на 40°C» – це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці програми
підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
52 0,18
25
276679
Page 26
Схема програм
- 6 кг o
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження
[кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Бавовна + попереднє прання 695
Бавовна 6 80 51 2,05
Бавовна + попереднє прання 6 60 53 1,34
Бавовна* 6 60 45 1,02
Бавовна 6 40 45 0,66
Бавовна 6 30 45 0,27
Бавовна + кнопк
Вовняні речі 2 30 600 42 0,20
Делікатна білизна 2,5 30 700 55 0,36
Ручне прання 1,5 30 400 42 0,20
Помякшення 6 - 1000 16 0,03
2 30 1000 40 0,17
1400
води
[L]
Кількість обертів Кількість
800 - 1400
59 2,35
електроенергії
Споживання
[kWh]
обертів
800 - 1400
Віджим 6 - 1400 - 0,05
Змішана білизна 320
Змішана білизна 3 30 45 0,32
1000
Змішана білизна 3 40 45 0,42
Змішана білизна 3 60 43 0,82
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі
максимальної швидкості.
276679
40 0,18
26
Page 27
Схема програм - 6 кг n
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження
[кг]
Температура
[°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Бавовна + попереднє прання 695
Бавовна 6 80 51 2,05
Бавовна + попереднє прання 6 60 53 1,34
Бавовна* 6/3** 60 45 0,98/0,95**
Бавовна* 6/3** 40 45 0,66/0,59**
Бавовна 6 30 45 0,27
Бавовна + кнопк
Вовняні речі 2 30 600 42 0,20
Делікатна білизна 2,5 30 700 55 0,36
Ручне прання 1,5 30 400 42 0,20
Помякшення 6 - 1000 16 0,03
Віджим 6 - 1400 - 0,05
2 30 1000 40 0,17
1400
води
[L]
Кількість обертів Кількість обертів
800 - 1400
61 2,35
Споживання
електроенергії
[kWh]
800 - 1400
Змішана білизна 320
Змішана білизна 3 30 45 0,32
1000
Змішана білизна 3 40 45 0,42
Змішана білизна 3 60 55 0,90
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60°C» і «Стандартна програма для бавовни на 40°C» це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці програми
підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
52 0,18
27
276679
Page 28
Схема програм
- 5,5 / кг 5 кг o (slim)
Споживання
[Кількість обертів]
води
[L]
Кількість
обертів
800 - 1400
52 2,15
Основні програми
Макс.
Завантаження
5,5кг 5кг
Бавовна + попереднє прання
Бавовна 5,5 5 80 45 1,95
Бавовна + попереднє прання
Бавовна* 5,5 5 60 42 0,95
Бавовна 5,5 5 40 42 0,55
Бавовна 5,5 5 30 42 0,24
Бавовна + кнопк
Вовняні речі 1 1 30 600 42 0,18
Делікатна білизна 1,5 1,5 30 700 50 0,26
Ручне прання 1 1 30 400 42 0,18
Помякшення 5,5 5 - 1000 9 0,02
5,5 5 95
5,5 5 60 43 0,99
2 2 30 1000 42 0,15
Температура [°C]
Віджим макс.
1400
електроенергії
Споживання
[kWh]
Кількість
обертів
800 - 1400
Віджим 5,5 5 - 1400 - 0,04
Змішана білизна 2220
Змішана білизна 2 2 30 35 0,25
1000
Змішана білизна 2 2 40 35 0,29
Змішана білизна 3 3 60 31 0,61
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі
максимальної швидкості.
276679
29 0,16
28
Page 29
Схема програм
- 5,5 / кг 5 кг n (slim)
Споживання
[Кількість обертів]
води
[L]
Кількість
обертів
800 - 1400
52 2,15
Основні програми
Макс.
Завантаження
5,5кг 5кг
Бавовна + попереднє прання
Бавовна 5,5 5 80 45 1,95
Бавовна + попереднє прання
Бавовна* 5,5/2,75** 5/2,5** 60 42 0,89/0,71**
Бавовна* 5,5/2,75** 5/2,5** 40 42 0,55/0,52**
Бавовна 5,5 5 30 42 0,15
Бавовна + кнопк
Вовняні речі 1,5 1,5 30 600 42 0,18
Делікатна білизна 2 2 30 700 50 0,20
Ручне прання 1 1 30 400 42 0,18
Помякшення 5,5 5 - 1000 9 0,02
5,5 5 95
5,5 5 60 49 0,99
2 2 30 1000 30 0,13
Температура [°C]
Віджим макс.
1400
Споживання
електроенергії
Кількість
[kWh]
обертів
800 - 1400
Віджим 5,5 5 - 1400 - 0,04
Змішана білизна 2,5 2,5 20
Змішана білизна 2,5 2,5 30 39 0,29
1000
Змішана білизна 2,5 2,5 40 39 0,31
Змішана білизна 2,5 2,5 60 35 0,61
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості. ** Половинне завантаження
«Стандартна програма для бавовни на 60°C» і «Стандартна програма для бавовни на 40°C» це стандартні програми прання, яких стосується інформація на етикетці. Ці програми
підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними у співвідношенні споживання електроенергії та води. У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури циклу.
33 0,16
29
276679
Page 30
Схема програм / Додаткові функції
Програми
Основні програми
Бавовна + попереднє прання
Бавовна
Вовняні речі
Делікатна білизна
Ручне прання
Змішана білизна
Часткові програми
Помякшення
Віджим
можливо
Віджим (об./хв.) /
Насос стоп
/
/ 
/
/ 
/ 
/ 
/
/
Коротка
програма
Функція
додаткового
полоскання
276679
30
Page 31
Схема обслуговування
Стандартне
прання
Делікатне
прання
Макс. темпе­ратура
прання
95°C
Макс. темпе­ратура
прання
60°C
Макс. темпе­ратура
прання
40°C
Макс. темпе­ратура
прання
30°C
Ручне
прання
Прання не
допускає-
ться
Відбілювання Відбілювання у холодній воді
Прасування Гаряче
прасування
макс. 200°C
Хімічне чищення Хімічне
чищення в усіх
розчинниках
Сушіння Помістіть
на плоску
Повішайте
вологим
Гаряче
прасування
макс. 150°C
Перхлоретилен
R11, R113,
парафін
Повішайте
поверхню
Відбілювання не допускається
Гаряче
прасування
макс. 110°C
Хімічне чищення
в парафіні, в
чистому спирті
Прасування не
допускається
Хімічне чищення
не дозволено
та R 113
Висока
температура
температура Машинне сушіння
Машинне
сушіння не
дозволено
Ми залишаємо за собою право на внесення змін та помилки в даній інструкції з експлуатації.
31
276679
Page 32
PS PG0A LED SIM uk (02-13)
Loading...