Ми вдячні Вам за придбання нашої пральної машини. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте
велике задоволення під час користування приладом впродовж багатьох років.
Цей прилад призначено для прання білизни лише в домашньому господарстві.
Ваша нова пральна машина відповідає усім сучасним вимогам щодо прання білизни. А також
вона раціональна щодо споживання електроенергії, води
Наші прилади не завдають шкоди навколишньому середовищу: деякі з матеріалів придатні
для повторного використання, а інші - знищуються та утилізуються. Коли прилад зносився,
зверніться у сервісну службу для утилізації старого приладу.
Прилад призначений виключно для домашнього користування. Якщо приладом користуються
в комерційних цілях, або він використовується в домашньому
ніж це передбачено, або приладом користується стороння особа, яка не є споживачем,
гарантійний строк дорівнює найкоротшому гарантійному строку, який передбачається діючим
законодавтсвом.
та пральних засобів.
господарстві значно частіше,
276679
Опис пральної машини ................................................ 3
Таблиці ..........................................................................25
2
Page 3
Описпральноїмашини
1. фронтальнапанель
2. дозаторзасобівдлямиття
3. дверцята
4. кришкафільтра
Технічнаінформація
(взалежностівідмоделі)
• Макс. завантаження: 6 kgРозміри (ш x г x в):
600 мм x 600 мм x 850 ммГлибиназвідчиненимидверцятами:
105 см
Вага (нетто): 72 кг
Номінальна напруга: 230 В, 50 Гц
Anschlußleistung: 2000 W
Розетка: (230 В, 50 Гц,10 A)
Тиск води: мін. 0,05 MПa, макс. 0,8 MПa
Запобіжник: 10 A
Таблиця основних даних знаходиться над дверцятами приладу.
5. ніжки, щорегулюються
6. вихіднийшлангводи
7. вхіднийшлангводи
8. кабельелектроживлення
• Макс. завантаження: 5,5 kg / 5 kg
Розмір вузької моделі (ш x г x в):
600 мм x 440 мм x 850 мм
Глибина з відчиненими
88 см
Вага (нетто): 61 кг
Номінальнанапруга: 230 В, 50 Гц
Anschlußleistung: 2000 W
Розетка: (230 В, 50 Гц,10 A)
Тиск води: мін. 0,05 MПa, макс. 0,8 MПa
Запобіжник: 10 A
дверцятами:
276679
3
Page 4
Застереження
• Обов’язково зніміть транспортні фіксатори до використання приладу. Спроба управління
заблокованим приладом може спричинити пошкодження, яке не відноситься до
гарантійного обслуговування!
• Підключаючи прилад до води, необхідно використати якісний новий вхідний шланг та
відповідні ущільнювачі (додаються).
• Не розміщуйте прилад у приміщенні з температурою нижче 0°C. Деякі частини машини
можуть отримати пошкодження
• Установітьпральнумашинувгоризонтальному положенні на тверду бетонну поверхню.
програму «Самоочищення» для того, щоб уникнути попадання будь-якого бруду з барабану
машини.
• Використовуйте пральні засоби та пом’якшувачі лише для машинного прання. Виробник
не несе відповідальності за будь-які пошкодження та обезбарвлення ущільнювачів та
пластикових компонентів, якщо вони є наслідком неналежного використання
та/або підфарбовуючих засобів.
• Для видалення залишків вапна використовуйте миючі засоби з антикорозійними
домішками. Дотримуйтеся інструкцій виробника. Завершіть видалення вапна
багаторазовим полосканням, щоб цілком видалити кислотні речовини.
• Ніколи не використовуйте пральні засоби, що містять розчинники, оскільки виникає
небезпека утворення токсичних газів, які можуть пошкодити машину та спричинити пожежу
або вибух.
• Цейвирібневивільняєіонисріблапідчасциклупрання.
• Позавершеннюпраннязакрийтеводопровіднийкран.
• Передтранспортуваннямнеобхіднозаблокувати прилад за допомогою транспортних фіксаторів, щододаються. Передцимвимкнітьприладзелектромережі!
• Таблиця основних даних знаходиться над дверцятами приладу.
• Гарантіїнепоширюютьсянавитратні матеріали (
підвищення рівня шума, який пов”язаний із загальним віком приладу, і яке не впливає
на його роботу вцілому, а також на естетичні недоліки, що не впливають на роботу або
безпеку прилада.y.
• Прилад виготовлений відповідно до діючих стандартів безпеки; Однак, ми не рекомендуємо
самостійно користуватись
порушенням моторики або людям, у яких немає достатнього досвіду робот из такими
приладами. Ті ж рекомендації щодо користування приладом стосуються і дітей.
приладом людям з фізичними вадами, психічними розладами,
Перед користуванням приладом уважно прочитайте інструкцію. Пошкодження,
які є результатом невідповідних з’єднань або неналежне використання приладу,
ремонтні роботи сплачує споживач.
276679
4
Page 5
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та
здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від
цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Установка та підключення
Знімання упаковки
Знімання транспортних
фіксаторів
При зніманні упаковки будьте обережні, щоб не
пошкодити прилад гострими предметами.
Перед підключенням приладу, дайте йому нагрітися
до температури приміщення (почекайте 2 години).
• Наші прилади мають упаковку, яка не завдає шкоди
навколишньому середовищу: оскільки придатна для
повторного використання, збереження або розбирання.
• Увесьпакувальнийматеріал має відповідну позначку.
• Задопомогоюфіксаторівповернітьблокуючи важелі на 90°
• Закрийтеотворизадопомогоюпластиковихвтулок, що
Збережітьтранспортніфіксаторидляподальшого
фіксатори (B) (мал. 1) тапомістітьїхувиїмку (мал.
2) – правийфіксаторнеобхіднорозвернути.
та витягніть їх.
додаються.
використання.
малюнок 1малюнок 2
Обов’язково зніміть транспортні фіксатори до
першого використання приладу, оскільки ви можете
пошкодити машину. У такому випадку гарантія не
поширюється на пральну машину.
276679
5
Page 6
Вирівнювання приладу
• Помістіть прилад в горизонтальному положенні,
повернувши ніжки, що регулюються.
Ніжки регулюються в межах +/- 1 см.
Після регулювання щільно зафіксуйте ніжки (A) - до
дна машини.
Дія гарантії не поширюється на вібрацію, рух
прилада або гучний шум під час роботи, що виникли
внаслідок неправильного регулювання ніжок
прилада.
Прилад має бути розміщений на стійкій поверхні з
бетонованою основою; поверхня має бути сухою
та чистою для уникнення ковзання. Ніжки для
регулювання рівня мають бути очищені перед
установленням.
• Якщо Ви маєте сушильну машину аналогічного розміру, ви
можете помістити її на пральну машину.
Підключення води
276679
6
Щоб забезпечити відповідну роботу приладу, тиск
вхідної води повинен бути між 0,05 та 0,8 МПа.
Мінімальний тиск води можна встановити за
допомогою вимірювання кількості витікання води.
3 літра води повинно витекти з повністю відкритого
водопровідного крану за 15 секунд.
• Заберіть шланг для подавання води (1) з барабану та
приєднайте його до пральної машини прикрутивши його на
передбачену для цього різьбу (лише в деяких моделях).
• Помістіть ущільнювач разом із сітчастим фільтром у
з’єднувальну муфту шлангу для подавання води (2) та
прикрутіть муфту на водопровідний кран. (Деякі моделі
обладнані ущільнювачем із сітчастим
додаткові пристосування у гайці на прямому приєднанні
вже непотрібні).
• Якщо у вашій моделі передбачено підключення як до
холодної, так і до гарячої води, один шланг підключіть до
водопроводу холодної води (блакитна гайка або блакитна
позначка на шлангу), а інший — до водопроводу гарячої
води (червона гайка або
як показано на задній стінці приладу (літери C та H). (C холодна; H - гаряча).
червонапозначканашлангу),
фільтром, ібудь-які
Page 7
Шланг подання води треба надійно закріпити
вручну, щоб попередити протікання. Після того,
як Ви закріпили шланг, переконайтеся, що він не
протікає.
Не можна користуватися плоскогубцями, гайковим
ключем або іншим подібним інструментом під час
установлення шлангу, оскільки ці інструменти
можуть пошкодити різьбу гайки.
Частковий Aqua-stop (система зупинки води)
У випадку пошкодження внутрішнього шлангу, виток води не
допускається завдяки автоматичній системі, яка перекриває
постування води в прилад. У таких випадках дисплей A стає
червоного кольору.
Вхідний шланг необхідно відновити.
Абсолютний Aqua-stop (в залежності від моделі)
У випадку пошкодження внутрішнього шлангу виток води не
допускається завдяки автоматичній системі,
постування води в прилад.
Система безпеки також виявляє будь-який виток води в
межах внутрішнього простору приладу. В такому випадку
прання переривається, прилад вмикає насос та сигналізує
про пошкодження.
Не занурюйте систему Aqua-stop у воду, оскільки він
має електричний клапан!
яка перекриває
Підключення зливу
води
• Зафіксуйте вихідний шланг до перехідника для раковини
або зливної труби ванни, або безпосередньо до стінної
дренажної труби (мін. діаметр 4 см).
• Стінна дренажна труба повинна бути коректно
установлена. Її необхідно інколи чистити.
• Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути випадання шлангу
на підлогу.
Кінець вихідного шлангу повинен бути розміщений на
висоті між
60 смта 100 смнадрівнемпідлоги.
7
276679
Page 8
Підключення приладу
до електромережі
• Підключітьелектрокабельврозетку.
• Необхідна напруга та інші технічні дані вказані в таблиці,
що знаходиться над дверцятами приладу.
Стінна розетка завжди повинна бути у досяжності.
Прилад потребує заземлення згідно відповідних
стандартів та правил.
Ви можете залучити для встановлення та
підключення техніки “Гореніє” фахівців АСЦ або
будь-яких інших кваліфікованих спеціалістів, чи
зробити це самостійно. Однак виробник не несе
відповідальність за недоліки виробу та завдані
збитки, що сталися внаслідок неправильного
встановлення та підключення.
Якщо пошкоджено з’єднувальний кабель, його
повинен замінити лише фахівець сервісного центру.
Ніколи не приєднуйте прилад до розетки, яка
призначена для фена.
276679
8
Page 9
Управління
A - Ручка вибору програм
B - Вибір швидкості викручування (об./ хв.) / насос стоп
C - Коротка програма
D - Додаткове полоскання
E - СТАРТ/ ПАУЗА
F - Відстрочення старту
G - Дисплей
РучкавиборурограмОсновніпрограмиЧастковіпрограми
Бавовна
Попереднє прання
Вовняні виробиВіджим + Зливання води
Делікатна білизна
Ручне прання
Змішана білизна
Ручка вибору
програм (A)
Користуйтеся цією ручкою, щоб вибрати бажану програму
залежно від типу тканини та температури. Цю ручку можна
крутити в обох напрямках.
обрати згідно кількості білизни і ступеня її забрудненості.
Верхня частина має програми
з неделікатних тканин; на нижній частині ручки зазначені
програми для не дуже забрудненої білизни з делікатних
тканин.
Індикаторнілампочки:
- Фази програми прання:
• прання + попереднє прання
• полоскання
• віджим
Пом’якшення
для більш забрудненої білизни
276679
9
Page 10
Процес прання
• Відчинітьдверцятапральноїмашини
• Помістітьбілизнувбарабан
• Зачинітьдверцята
• Відчинітьводопровіднийкран
• Вибірбажаноїпрограми.
• Додайтепральнізасоби (пом’якшувачі)
• ДляпочаткупроцесупраннянатиснітькнопкуСТАРТ (E)
- Відчинення дверцят машини.
Щобвідчинитидверцята, потягнітьручку(важіль), що
праворуч.
- Посортуйте білизну згідно типу тканин.
Застебніть кнопки, замки-блискавки та
повивертайте кармани.
Дуже делікатну білизну необхідно помістити у
спеціальний захисний мішок.
Пропонуємо завантажувати барабан білизною
різних розмірів.
Звертайте увагу на етикетки одягу, де зазначено
рекомендації щодо прання (дивись таблицю
символів прання, які зустрічаються на етикетках, на
останній сторінці інструкції).
- Помістіть білизну у барабан приладу.
Спочаткуупевніться, щобарабанпорожній.
- Зачиніть дверцята приладу.
- Відчиніть водопровідний кран.
- Натисніть кнопку ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ та виберіть
програму прання.
Управління
276679
10
Для вибору програми поверніть ручку вибору програм (А)
з положення “0” на бажану програму прання. LED поруч з
ключем START починає мигтіти. Тривалість програми, яку Ви
обрали,
повертати в обидва боки. Таким чином встановлюється
відповідна програма згідно типу білизни, який необхідно
випрати, та необхідна температура прання (див. Схему
програм).
Ви також можете обрати основні або часткові програми.
Для обрання додаткових функцій натисніть відповідні
кнопки (E).
указана на дисплеї. Ручку вибору програм (А) можна
Page 11
- Вибіросновнихпрограм ( , , , , )
Основні програми становлять завершені програми, що
містять уві фази прання, включаючи пом’якшення та віджим
(див. Схему програм). Основні програми можна вибрати,
встановивши ручку вибору програм на відповідну програму.
Є три основні програми, якими можна користуватися під
час прання більшості речей (червоні символи на ручці (A)):
бавовна 60°C (для бавовни), делікатна білизна 30°C (для
прання делікатних тканин), та
прання речей з різних тканин та різних кольорів).
мішана білизна 40°C (для
Бавовна
Бавовна з середнім ступенем забруднення, льняна постільна
білизна та нижня білизна, скатертини, банні рушники, верхній
одяг, тощо.
Для прання дуже забрудненої білизни, що не втрачає колір,
користуйтесь програмою з попереднім пранням
Для невеликого завантаження (неделікатної бавовни,
постільної білизни, синтетики або тканин із змішаних волокон)
та невеликої кількості забрудненої білизни (надання свіжості
білизні, зволоження білизни, тощо), ми рекомендуємо
користуватись
цю програму, поверніть ручку (A) у положення ”
та натисніть клавішу “
електроенергію, і Ваш час.
швидкою програмою. Щоб активувати
Коротка програма (C)”. Ви заощадите і
.
Вовна 30°C”
Вовна
Спеціальна делікатна програма для прання вовняних речей,
які мають спеціальну позначку, яка дозволяє прати їх у
пральній машині, a також для дуже декікатних речей, які
мають позначку “прати вручну”.
Делікатнабілизна
Це програма для делікатної білизни (суконь, сорочок, блуз)
та занавісок.
Ручнепрання
Дуже ніжна програма прання, яка завершується коротким
ніжним віджимом (макс. 400 об./хвил.).
Ця програма підходить для прання виробів з льону, шовку,
вовни або віскози з позначкою ручне прання.
Змішанабілизна
Спеціальнапрограмадляпраннякольоровоїбілизни
(зсереднімступенемзабруднення), щовиготовлена з різноманітнихстійкихматеріалівпритемпературі 60°C, 40°C,
30°C, 20°C.
11
276679
Page 12
- Вибірдодатковихфункцій ( , , , )
Додаткові функції змінюють основний цикл прання.
Часткову функцію можна увімкнути, натиснувши відповідну
кнопку. Вибір підтверджено, коли LED поруч з ключем почне
світитись. Якщо певні функції не доступні для обраної
програми, індикаторна лампочка не висвітиться.
Функцію можна вимкнути, натиснувши ту ж саму кнопку
- індикаторна лампочка погасне.
Вибирайте бажану функцію після вибору основної
програми, але до натискання кнопки СТАРТ (E).
Дисплей (G)
Встановивши основну та додаткові програми та натиснувши
кнопку СТАРТ (E), на дисплеї висвітиться тривалість прання.
Після завершення циклу прання на дисплеї висвітиться
ЗАВЕРШЕННЯ.
Під час процесу прання на дисплеї висвічується час, що
залишився до завершення прання, в годинах і хвилинах.
Низька температура води, низька напруга в
електромережі та завантаження невеликої кількості
білизни можуть викликати подовження часу прання;
час, вказаний на дисплеї, постійно регулюється
відповідно до таких умов.
ЕНЕРГОЗБЕРІГАЮЧИЙ РЕЖИМ
P o = зваженапотужністьу «вимкненомурежимі» [W] 0,07
276679
12
P l = зваженапотужністьу «ввімкненомурежимі» [W] 1,80
T l = часу «ввімкненомурежимі»[min]10,0
Відстрочкастарту (F)
Натисніть кнопку; на дисплеї (G) висвітиться “00:00”.
Після кожного натискання кнопки, час на дисплеї буде
збільшуватися на 1 годину (максимальний час відстрочки
становить 23 години). Після встановлення часу засвітиться
індикаторна лампочка над кнопкою. Якщо впродовж 5 секунд
не натискати інших кнопок, на дисплеї висвітиться час до
початку прання. Дана функція увімкнеться після натискання
кнопки СТАРТ (F). Відлік
від 23:00 до 1:00, та у хвилинах від 1:00 до 0:00. Коли
завершиться відлік часу, прання почнеться автоматично.
• Щоб перервати або змінити час відстрочки, натисніть
кнопку СТАРТ/ПАУЗА (E).
• Щоб змінити тривалість відстрочки, встановіть бажаний
час, натиснувши кнопку (F). Натисніть СТАРТ, щоб
часу відбувається у годинах
Page 13
відновити відлік часу. Для швидкого переривання відліку
часу, натисніть кнопку (F) та утримуйте її впродовж
трьох секунд. Натисніть кнопку СТАРТ для відновлення
програми.
З міркувань економії користуйтеся функцією відкладеного
старту, який дозволяє Вам відкласти початок прання до
періоду дії більш низьких тарифів на електроенергію (тобто,
протягом ночі).
Віджим (об./хв.) / Насосстоп (EasyIroning )
Натиснувши кнопку (B), можна зменшили кількість обертів на
хвилину до “0”. Натиснувши на кнопку вперше, встановиться
оптимальна кількість обертів для обраної програми.
При кожному наступному натисканні, кількість обертів
зменшується. Останній рівень обертів - “насос стоп”. Це
означає, що білизна залишиться у воді після останнього
полоскання.
Для того, щоб уникнути складок на Вашій білизні, або
Ви не в змозі забрати білизну з пральної машини одразу
ж після завершення програми – використовуйте функцію
«Легке прасування».
Ця функція особливо доречна під час прання білизни
з делікатних тканин
користуватися під час прання виробів з вовни
- аленеюнерекомендовано
, якщо
.
Короткапрограма(встановлюється за допомогою
кнопки (C)) (EcoCare
• енергозберігаюча програма
• призначенадляпранняледьзабрудненої білизни або невеликоїкількостібілизни
• зменшуєтривалістьпранняівіджиму
• зменшуєспоживанняводи (здеякимипрограмами)
• установившизадопомогоюклавішікороткоїпрограми
програмуБавовна 30°C, активуйтепрограмуБавовна
30°C-Швидка (экспресс) програма.
)
Функціядодатковогополоскання (AntiAllergy)
Вибір функції додаткового полоскання особливо доречний
під час прання одягу, який належить особам, що чутливі до
засобів прання, тобто осіб, що мають алергію.
Щоб активувати функцію додаткового полоскання, натисніть
клавішу (D). Загальний час прання буде подовжено.
Програма (самоочищення) (SterilTub )
Користуйтеся цією програмою для того, щоб позбавитися
будь-якого бруду, бактерій, а також неприємного запаху з
пральної машини.
Перед тим, як увімкнути програму самоочищення (SterilTub),
13
276679
Page 14
треба звільнити барабан пральної машини; під час роботи
програми самоочищення (SterilTub) в машині не повинно бути
будь-яких речей.
Додайте невелику кількість засобу для прання, щоб результат
дії самоочищення (SterilTub) був ще кращім.
Щоб запустити програму самоочищення (SterilTub), поверніть
ручку вибору програм (A) у положення “Cotton 80°C”, потім
натисніть клавішу (D) (додаткове полоскання) і утримуйте її у
положенні три секунди.
такому
Функція “Cln” і час, що залишився до кінця програми будуть
по черзі висвічуватися на дисплеї.
Якщо Ви нерегулярно користуєтеся програмою прання при
температурі вище 60°C, ми рекомендуємо Вам запускати
програму самоочищення принаймні один раз на місяць.
- Вибірчастковихпрограм (, )
Це незалежні програми та можуть застосовуватися, коли у
Ваc немає необхідності у вмиканні усього циклу програми
прання. У випадку, якщо Ви хочете використати більше
додаткових програм у певній послідовності, Ви повинні
виключити прилад до вибору будь-якої нової програми
(поверніть ручку вибору програм в положення “0” та
утримуйте її впродовж приблизно 1
секунди).
Пом’якшення
Дана програма призначена для пом’якшення та на
крохмалення випраної білизни. Ця прогама завершується
віджимом. Швидкість обертання (об./хв.) можна підвищити,
якщо натиснути на клавішу (
викручування (об./хв.).
) - вибіршвидкості
276679
14
Віджим + Відкачуванняводи
Активний віджим для неделікатної білизни при високих
обертах.
Швидкість обертання (об./хв.) можна підвищити, якщо
натиснути на клавішу (
(об./хв.).
) - вибіршвидкостівикручування
Якщо Вам треба, щоб вода просто стекла з баку пральної
машини, без запуску циклу викручування, натисніть
клавішу для зменшення швидкості обертання
( ) до
появи установки “0”.
- Додавання засобів для прання та пом’якшувачів
(див. Порадищодопраннятазбереженняелектроенергії)
• відділення I дляпопередньогопрання
• відділення II дляосновногопрання
• відділення III дляпом’якшувачів
Якщо Ви не використовуєте програму, що включає попереднє
Page 15
прання, миючі засоби можна додавати безпосередньо у
барабан, використовуючи для цього мірну посудину.
Наливайте пом’якшувач у дозатор миючих засобі
лише до вказаного рівня.
Переконаєтеся, що Ви закрили дозатор пральних
засобів, коли відкриваєте/закриваєте дверцята
приладу.
Початок роботи
• Натисніть кнопку СТАРТ (E). Машина почне працювати
через кілька секунд. LED індикація поточного етапу прання
увімкнена. Якщо дверцята не закриті після того, як машина
увімкнена, START LED знову починає мигтіти після кількох
секунд. Зачинивши коректно дверцята, машина почне
вводити в дію вибрану програму. Час, що залишився до
закінчення програми прання, вказаний на дисплеї.
• Якщовизахочете змінити програму прання після початку
роботи машини, поверніть ручку вибору програм в
положення “0” та утримуйте впродовж однієї секунди.
Вимкнення машини видалить всі додаткові функції, що
вибиралися раніше, тому їх необхідно повторно активувати.
Після вимкнення, усі додаткові функції, що були
вибрані до вимкнення, знищуються; тому їх необхідно
увімкнути знову.
- Завершення програми прання
Після завершення програми прання, мигатимуть індикаторні
лампочки. На дисплеї висвітиться “ЗАВЕРШЕННЯ”.
Якщо обрано функцію НАСОС СТОП , програма прання
зупиниться на останньому циклі полоскання. На дисплеї
висвітиться символ даної функції. LED поряд з клавішею
START блимає. Програму можна завершити, натиснувши
кнопку СТАРТ (E); у цьому випадку програма завершиться від
жимом, який відповідає даній програмі.
Швидкість обертання (об./хв.) можна підвищити, якщо
натиснути на клавішу (
(об./хв.).
Програму також можна змінити, повернувши ручку вибору
програм до положення “0” та обравши віджим або зливання
води між додатковими програмами чи циклами.
Завершення програми
Програма завершиться, якщо повернути ручку вибору
програм (A) до відмітки “0”. Якщо в барабані є вода, виберіть
одну із додаткових програм (зливання води, віджим) .
Кнопка ПАУЗА
Натиснувши кнопку ПАУЗА (E), Ви можете будь-коли
зупинити програму. Через деякий час Ви можете відкрити
дверцята, якщо немає води в барабані, в протилежному
випадку це неможливо зробити. Програма продовжить
працювати після натискання кнопки СТАРТ (E).
) - вибіршвидкостівикручування
276679
16
• Пошкодження
Програма тимчасово зупиниться у випадку виникнення
пошкодження. Про це повідомляє мигтіння LED (див.
Усунення
• Вимкненняелектроенергії
У випадку збою в роботі електромережі програма
переривається, однак, після відновлення енергопостачання
програма автоматично активується.
Якщоелектроенергіявимкнеться, колибарабан
пошкоджень).
буде заповнений водою, будьте обережні, щоб не
відчинити дверцята до викачування води.
У випадку жорсткої води додавайте пральні засоби згідно
схеми жорсткості 1 та додавайте відповідну кількість
пом’якшувача води (див. інструкцію виробника).
розведіть його водою, щоб запобігти засмічення відділень
дозатора.
• Якщо пральна машина обладнана перегородкою дозатора,
ви можете налити рідкий пральний засіб в середнє
відділення. Якщо ви використовуєте порошкоподібні
пральні засоби, підніміть вверх перегородку, і опустіть
використанні рідкого прального засобу (рідкі пральні
при
засоби призначені лише для основного циклу прання, без
17
276679
Page 18
попередньогопрання).
• Помістіть надто тонку делікатну білизну (носки, делікатну
жіночу нижню білизну, тощо) у спеціальну сумку.
• Корпус необхідно чистити м’якою ганчіркою з миючим
засобом середньої жорсткості.
• Всередині барабану та ущільнювач дверцят можна мити
при температурі 60°C без білизни та додавши половинну
кількість прального засобу.
• Часте прання при низьких температурах з використання
рідкого засобу для прання може призвести до
розповсюдження бактерій, які викликають неприємний
запах усередині
Щоб попередити це, ми рекомендуємо час від
часу використовувати програму самоочищення
(SterilTub)(дивіться розділ «УПРАВЛІННЯ / вибір
додаткових функцій»).
• При необхідності помийте дозатор пральних засобів.
Повністю витягніть його з корпусу, натиснувши на клапан
(див. малюнок).
• Фільтрнеобхідно час від часу чистити, особливо після праннядужеворсистогоодягу.
• Обережноповернітьфільтр проти годинникової стрілки та
дозвольте воді витекти, потім вийміть фільтр та промийте
його під проточною водою.
276679
20
• Вставтефільтр в попереднє положення, як вказано
малюнку, та затягніть, повернувши за годинниковою
стрілкою. Щоб забезпечити герметичність, прокладка
фільтру (A) повинна бути завжди чистою.
на
Page 21
Пошкодження
Пральна машина контролює роботу окремих функцій під час прання. При виникненні
пошкоджень, на дисплеї висвітиться повідомлення (Fx) та мигатимуть індикаторні лампочки.
Одночасно з миганням лампочок, пролунає звуковий сигнал кілька раз. Як тільки пральна
машина виявить будь-яке пошкодження, процес прання зупиниться. Якщо пошкодження
виникло в систему нагріву, то процес прання завершиться але
Якщо помилка виникне під час роботи пральної машини, на дисплеї висвітиться код помилки
та час прання, що залишився.
Помилка буде висвічуватися на дисплеї до тих пір, поки пральна машина не вимкнена.
Помилки:
2 - два спалахи: дверцята не щільно закриті
3 - три спалахи: неправильний забір води
7 - сім спалахів: неправильний злив води
У цих випадках Ви можете самі виправити помилки (див. інструкцію з усунення помилок)
У цих випадках, вимкніть пральну машину, потім увімкніть та запустіть програму
Якщо помилка не зникне, зв’яжіться з найближчим авторизованим сервісним центром.
Світлові діоди продовжуватимуть блимати поки машина не буде вимкнена
Різні зовнішні прилади (наприклад, електричні прилади) також можуть стати причиною, що на
пральні машині висвітиться помилка. В таких випадках:
- Вимкнітьприладтазачекайтекількасекунд;
- Ввімкнітьприладтаповторіть
Якщо помилка появиться повторно – зателефонуйте в сервісний центр.
Гарантія не розповсюджується на прилад, якщо причиною її пошкодження були зовнішні
чинники (наприклад, блискавка, електричне замикання, природні стихії, тощо).
програмупрання.
безнагріву.
знову.
21
276679
Page 22
ПошкодженняМожлива причинаОбслуговування
Машинанепрацює
(символинесвітяться).
Машиназнеструмлена.Перевіртечи:
• єнапругаврозетці,
• непошкодженозапобіжник,
• вставленокабель врозетку.
ПОМИЛКА 2
Програма прання не
Дверцята зачинені не щільноЩільно закрийте дверцята
запускається
• На початку програми
прання: світловий діод
ВКЛ/ВИКЛ блимає
• Під час прання: світлові
діоди періодично
блимають двічі
ПОМИЛКА 3
Вода не потрапляє у
машину (протягом 4
хвилин машина висвітить
помилку, світловий
діод спалахуватиме
періодично тричі
шланг.
водопровідного крану.
Вихідний шланг упав на підлогу.
Приєднайте вихідний шланг до
водостічної труби.
Машина пересувається
під час роботи
Машина вібрує під час
віджиму
Надмірне піноутворення
під час прання.
Машина не правильно
відрегульована.
Не знято транспортні фіксатори.
Нерівномірно розприділена
білизна, особливо при дуже
кількості (наприклад,
малій
лише банний халат).
Надмірне дозування пральних
засобів.
Вирівняйте машину за
допомогою регулюючих ніжок.
Зніміть транспортні фіксатори.
Це нормально. Машина
зменшить кількість обертів, якщо
дуже висока буде вібрація.
Періть більшу кількість білизни.
Використовуйте пральний
порошок згідно інструкцій
виробника, рівня жорсткості
води та ступеня забрудненості
білизни.
Використовуйте пральні засоби
лише для машинного прання.
ПОМИЛКА 7
Вода погано викачується,
або не викачується
зовсім
(машинавидаєпомилку
– світловийдіод
періодично блимає сім
разів).
Злив води засміченийПеревірте:
• чинезасміченийфільтр
• чинепошкодженазливна
труба
• чинезасміченийзлив
• трубазливурозміщенавище
за 1 метр.
Натисніть СТАРТ (START)
276679
22
Page 23
ПошкодженняМожлива причинаОбслуговування
Появи масляних плям на
білизні.
Надто мала кількість пральних
засобів (білизна була дуже
брудною).
Ще раз виперіть білизну.
Додайте більше пральних
засобів при пранні дуже
забрудненої білизни, або
скористайтеся рідким пральним
засобом.
Білизна заплямована
після прання.
Ви використовуєте рідкий
пральний засіб або засіб для
Використовуйте пральний засіб,
що містить відбілювач.
кольорової білизни, який не
містить
відбілювача.
Білі порошкоподібні
залишки на білизні.
Це - не наслідок поганого
полоскання, але через неофосфатний пральний засіб,
який містить нерозчинні
компоненти (цеоліти) для
пом’якшення води. Такі
речовини можуть відкладатися
• Терміновопрополощіть
білизнущераз.
• Використовуйтерідкий
пральнийзасіб, якийне
міститьцеоліти.
• Спробуйтевидалитизалишки
задопомогоющітки.
на білизні.
Залишки прального
засобу в дозаторі.
Низький тиск подачі води.
Деякі пральні засоби можуть
прилипати до вологого
дозатора.
• Почистітьсіточкуфільтру
вхідногошлангу.
• Увипадкунизькоготиску
води, збільшітьрівеньводи.
• Витрітьнасуходозаторперед
тим, якзасипатипральний
засіб.
Пом’якшувач не повністю
змивається, або вода
залишається в дозаторі.
Неприємний запах
в барані пральної
машинки.
Всмоктувальна кришка
неправильно розміщена або
забруднена.
• Залишки ворсинок тканини,
миючого засобу, пом`якшувача
в фільтрі.
• Ріст бактерій
Почистіть дозатор та коректно
зафіксуйте кришку.
• Перевірити , чи не забруднився
фільтр.
• Запустіть програму
самоочищення (SterilTub)
(дивіться
розділ: вибір
додаткових функцій)
Час прання довше, ніж
завжди.
Час, указаний на дисплеї,
коригується під час циклу
прання.
• Низька температура води, яка
поступає в машину.
• Машинаувімкнулафункцію
UKS* (універсальнийконтрольстабільності) через
• Часпрограмипранняможе
бути подовшений
однак, це може бути викликано
негараздами в роботі самої
або перевищення допустимої
норми завантаження білизни
• Збійвроботімотора
• Вимкнітьприладтазачекайтекількасекунд;
• Увімкнітьприладзновута
перезапустіть программу
прання
Якщо помилка знову
висвічується, зверніться до
сервісного центру.
висвічується ПОМИЛКА 2)
ПОМИЛКА 5
Перервана робота
мотору; або мотор не
працює (машина видає
помилку – світловий діод
періодично блимає 5
разів)
Перевантажений мотор або збій
в його роботі.
• Вимкніть прилад та зачекайте
кілька секунд;
• Увімкніть прилад знову та
перезапустіть програму
прання. Якщо помилка знову
висвічується,
зверніться до
сервісного центру.
ПОМИЛКА 6
Не встановлюється
температура, відповідно
до програми (машина
видає помилку
– світловий діод
періодично блимає 6
разів)
• Збійуроботінагрівача
• Вода, щопостачаєтьсяумашинузанадтохолодна
• Водабуладоданавручну
• Вимкнітьприладтазачекайтекількасекунд;
• Увімкнітьмашинузновута
перезапустіть програму
прання.
Якщо помилка
знову
висвічується, зверніться до
сервісного центру.
* UKS: універсальний контроль стабільності – ця функція захищає від надмірної вібрації під
час віджиму.
У випадку, якщо Вам не вдалося самостійно відремонтувати
прилад згідно вказівок, незважаючи на вищезгадану таблицю
пошкоджень, зверніться у найближчий авторизований
сервісний центр.
Пошкодження, які є результатом невідповідних з’єднань або
неналежного використання приладу, ремонтні роботи сплачує
споживач.
276679
24
Page 25
Таблиці
Схема програм - 7 кг
(A-30%)n
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження
[кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Бавовна + попереднє прання795
Бавовна780582,10
Бавовна + попереднє прання760601,40
Бавовна* 7/3,5** 6052/47**0,89/0,71**
Бавовна*7/3,5** 4052/47**0,68/0,59**
Бавовна730520,35
Бавовна + кнопк
Вовняні речі230600420,20
Делікатна білизна330700550,36
Ручне прання2,530400420,20
Пом’якшення7-1000160,03
Віджим7-1400-0,05
2301000400,17
1400
води
[L]
Кількість обертівКількість обертів
1000 - 1400
682,40
Споживання
електроенергії
[kWh]
1000 - 1400
Змішана білизна3,520
Змішана білизна3,530450,32
1000
Змішана білизна3,540450,42
Змішана білизна3,560550,90
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості.
** Половиннезавантаження
«Стандартнапрограмадлябавовнина 60°C» і «Стандартна програма для бавовни на
40°C» – цестандартніпрограмипрання, якихстосуєтьсяінформаціянаетикетці. Ці програми
підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними
у співвідношенні споживання електроенергії та води.
У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури
циклу.
520,18
25
276679
Page 26
Схемапрограм
- 6 кг o
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження
[кг]
Температура [°C]
Віджим макс.
[Кількість обертів]
Бавовна + попереднє прання695
Бавовна680512,05
Бавовна + попереднє прання660531,34
Бавовна* 660451,02
Бавовна640450,66
Бавовна630450,27
Бавовна + кнопк
Вовняні речі230600420,20
Делікатна білизна2,530700550,36
Ручне прання1,530400420,20
Пом’якшення6-1000160,03
2301000400,17
1400
води
[L]
Кількість обертівКількість
800 - 1400
592,35
електроенергії
Споживання
[kWh]
обертів
800 - 1400
Віджим6-1400-0,05
Змішана білизна320
Змішана білизна330450,32
1000
Змішана білизна340450,42
Змішана білизна360430,82
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі
максимальної швидкості.
276679
400,18
26
Page 27
Схема програм - 6 кг n
Споживання
Основні програми
Макс. Завантаження
[кг]
Температура
[°C]
Віджиммакс.
[Кількістьобертів]
Бавовна + попереднє прання695
Бавовна680512,05
Бавовна + попереднє прання660531,34
Бавовна* 6/3**60450,98/0,95**
Бавовна*6/3**40450,66/0,59**
Бавовна630450,27
Бавовна + кнопк
Вовняні речі230600420,20
Делікатна білизна2,530700550,36
Ручне прання1,530400420,20
Пом’якшення6-1000160,03
Віджим6-1400-0,05
2301000400,17
1400
води
[L]
Кількість обертівКількість обертів
800 - 1400
612,35
Споживання
електроенергії
[kWh]
800 - 1400
Змішана білизна320
Змішана білизна330450,32
1000
Змішана білизна340450,42
Змішана білизна360550,90
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості.
** Половиннезавантаження
«Стандартнапрограмадлябавовнина 60°C» і «Стандартна програма для бавовни на 40°C»
– цестандартніпрограмипрання, якихстосуєтьсяінформаціянаетикетці. Ці програми
підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними
у співвідношенні споживання електроенергії та води.
У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури
циклу.
520,18
27
276679
Page 28
Схемапрограм
- 5,5 / кг 5 кг o (slim)
Споживання
[Кількістьобертів]
води
[L]
Кількість
обертів
800 - 1400
522,15
Основні програми
Макс.
Завантаження
5,5кг5кг
Бавовна + попереднє
прання
Бавовна5,5580451,95
Бавовна + попереднє
прання
Бавовна* 5,5560420,95
Бавовна5,5540420,55
Бавовна5,5530420,24
Бавовна + кнопк
Вовняні речі1130600420,18
Делікатна білизна1,51,530700500,26
Ручне прання1130400420,18
Пом’якшення5,55-100090,02
5,5595
5,5560430,99
22301000420,15
Температура [°C]
Віджим макс.
1400
електроенергії
Споживання
[kWh]
Кількість
обертів
800 - 1400
Віджим5,55-1400-0,04
Змішана білизна2220
Змішана білизна2230350,25
1000
Змішана білизна2240350,29
Змішана білизна3360310,61
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі
максимальної швидкості.
276679
290,16
28
Page 29
Схемапрограм
- 5,5 / кг 5 кг n (slim)
Споживання
[Кількістьобертів]
води
[L]
Кількість
обертів
800 - 1400
522,15
Основні програми
Макс.
Завантаження
5,5кг5кг
Бавовна + попереднє
прання
Бавовна5,5580451,95
Бавовна + попереднє
прання
Бавовна* 5,5/2,75** 5/2,5** 60420,89/0,71**
Бавовна*5,5/2,75** 5/2,5** 40420,55/0,52**
Бавовна5,5530420,15
Бавовна + кнопк
Вовняні речі1,51,530600420,18
Делікатна білизна2230700500,20
Ручне прання1130400420,18
Пом’якшення5,55-100090,02
5,5595
5,5560490,99
22301000300,13
Температура [°C]
Віджим макс.
1400
Споживання
електроенергії
Кількість
[kWh]
обертів
800 - 1400
Віджим5,55-1400-0,04
Змішана білизна2,52,520
Змішана білизна2,52,530390,29
1000
Змішана білизна2,52,540390,31
Змішана білизна2,52,560350,61
* Тестування програми згідно EN 60456 при виборі максимальної швидкості.
** Половиннезавантаження
«Стандартнапрограмадлябавовнина 60°C» і «Стандартна програма для бавовни на 40°C»
– цестандартніпрограмипрання, якихстосуєтьсяінформаціянаетикетці. Ці програми
підходять для прання середньозабруднених речей із бавовни. Вони є найбільш ефективними
у співвідношенні споживання електроенергії та води.
У зв’язку з цим фактична температура води може відрізнятися від номінальної температури
циклу.
330,16
29
276679
Page 30
Схема програм /
Додаткові функції
Програми
Основні програми
Бавовна + попереднє прання
Бавовна
Вовняні речі
Делікатна білизна
Ручне прання
Змішана білизна
Часткові програми
Пом’якшення
Віджим
можливо
Віджим (об./хв.) /
Насос стоп
/
/
/
/
/
/
/
/
Коротка
програма
Функція
додаткового
полоскання
276679
30
Page 31
Схема обслуговування
Стандартне
прання
Делікатне
прання
Макс.
температура
прання
95°C
Макс.
температура
прання
60°C
Макс.
температура
прання
40°C
Макс.
температура
прання
30°C
Ручне
прання
Прання не
допускає-
ться
ВідбілюванняВідбілювання у холодній воді
ПрасуванняГаряче
прасування
макс. 200°C
Хімічне чищенняХімічне
чищення в усіх
розчинниках
СушінняПомістіть
на плоску
Повішайте
вологим
Гаряче
прасування
макс. 150°C
Перхлоретилен
R11, R113,
парафін
Повішайте
поверхню
Відбілювання не допускається
Гаряче
прасування
макс. 110°C
Хімічне чищення
в парафіні, в
чистому спирті
Прасування не
допускається
Хімічне чищення
не дозволено
та R 113
Висока
температура
температура
Машинне
сушіння
Машинне
сушіння не
дозволено
Ми залишаємо за собою право на внесення змін та помилки в даній
інструкції з експлуатації.
31
276679
Page 32
PS PG0A LED SIMuk (02-13)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.