Gorenje R 4131 AW User Manual

Page 1
Page 2
HĦtĘszekrény HU
Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított.
Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.
A hĦtĘszekrény háztartási használatra készült, amely a háztartásban felhasználható friss élelmiszerek 0°C feletti hĘmérsékleten történĘ tárolására szolgál.
Az elsĘ használat elĘtt..................................... 2
Használati útmutató Környezetvédelmi problémák Energiamegtakarítás
Fontos útmutatások......................................... 3
Gondoskodás a régi készülékrĘl
A készülék elhelyezése és csatlakoztatása..... 4
Helykiválasztás A készülék felállítása Csatlakoztatás a hálózatra
A készülék ismertetése.................................... 5
Az elsĘ használat elĘtt
x MielĘtt a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatná legalább 2 órát hagyja állni, hogy a szállítás során az esetlegesen bekövetkezett hĦtĘrendszer zavarokat kizárhassa.
x Alaposan tisztítsa ki a készüléket, különösen a
belsĘ részeket (vegye figyelembe az Ápolás és tisztítás c. fejezetet).
x Abban az esetben, ha a készülék
elhelyezéséhez nem talál megfelelĘ helyet, akkor olvassa el az Elhelyezés és csatlakoztatás c. fejezetet.
Használati útmutató
A használati útmutató a vásárló érdekét szolgálja. Ha mindig betartja az útmutatóban foglaltakat, akkor ez jó és biztonságos kezelést és használatot nyújt Önnek. Ez a használati útmutató különbözĘ készülék típusokra/modellekre készült, ezért olyan adatokat, leírásokat is tartalmazhat, amelyek esetleg az Ön készülékére nem jellemzĘek.
Környezetvédelmi problémák
x A készülék csomagolására környezetbarát
anyagokat használtunk, amelyek nem
A készülék kezelése.......................................... 6
HĘfokbeállítás
A készülék használata ..................................... 6
Élelmiszerek tárolása a hĦtĘszekrényben
Az ajtó nyitásirányának cseréje.....................7
Ápolás és tisztítás............................................. 9
A normáltér automatikus leolvasztása A készülék tisztítása A készülék üzemen kívül helyezése
Az esetleges mĦködési zavarok elhárítása.....9
jelentenek veszélyt a környezetre és újra felhasználhatók, raktározhatók, vagy megsemmisíthetĘk. A csomagoló anyagokat a megfelelĘ jelzésekkel is elláttuk.
x A mi Használati útmutatónk is környezetbarát
papírból készült, azaz klórmentes, fehérített papírra nyomtatták.
x Ha a készüléket kiselejtezi és Önnek már útban
van, akkor adja le a lakóhely szerinti gyĦjtĘhelyen, ahol a használaton kívüli tárgyakat begyĦjtik, hogy a kiselejtezett készülék ne szennyezze be környezetünket. (Lásd a Gondoskodás a régi készülékrĘl c. fejezetet).
Energiamegtakarítás
x Ha nem szükséges, ne nyitogassa feleslegesen
a készülék ajtaját. Ez nagyon fontos, fĘként meleg és nedves idĘben. Ügyeljen arra, hogy az ajtót (elsĘsorban a fagyasztó ajtót) mindig csak rövid ideig hagyja nyitva.
x IdĘnként vizsgálja meg, hogy a hĦtĘkészülék
szellĘzése megfelelĘen biztosított-e (a levegĘnek zavartalanul kell cirkulálni a készülék mögött).
x A hĘfokszabályzó gombot forgassa magasabb
állásról alacsonyabbra, ha a készülék
2
Használati útmutató
Page 3
használata, valamint a körülmények ezt lehetĘvé teszik.
x A frissen berakott élelmiszereket elĘbb mindig
hĦtse le szobahĘmérsékletre.
x A belsĘ részeken képzĘdĘ dér- és jégréteg
megnöveli az áramfelhasználást, ezért ha a lerakódás vastagsága eléri a 3-5 mm-t, akkor azt el kell távolítani.
x A megsérült, vagy hibás ajtótömítés megnöveli
az energiafogyasztást, ezért ilyen esetben ki kell cseréltetni a szervizzel, vagy a
Fontos útmutatások
VevĘszolgálattal a rossz tömítést eredeti gyári minĘségre.
x A készülék hátoldalán található kondenzátort
(fekete rács) tisztán kell tartani. Ne lepje be por, vagy a konyhai munkáknál lecsapódó szennyezĘdés.
x A Használati útmutató Felállítás és
Energiatakarékosság c. fejezeteiben leírtak be nem tartása nagyobb energiafelhasználáshoz vezet.
x Ha Önnek otthon egy régi hĦtĘkészüléke is van,
amit már nem akar használni és a régi készülék olyan zárószerkezettel rendelkezik (ajtózár, tolóretesz) ami belülrĘl nem nyitható, akkor a kiselejtezés elĘtt tegye mĦködésképtelenné a zárószerkezetet. Ezzel megvédi a játszó gyerekeket a lehetséges megfulladástól, ha magukra zárnák az ajtót.
x Az új hĦtĘkészüléket az elĘírásoknak
megfelelĘen csatlakoztassa a hálózatra (tartsa be a "Csatlakoztatás a hálózatra" c. fejezetben leírtakat).
x Abban az esetben, ha valamelyik élelmiszer
színe, vagy szaga kérdésessé válik, dobja a szemétbe. Nagyon veszélyes lehet az elfogyasztása.
x Minden tisztítási és ápolási munka megkezdése
elĘtt, valamint a belsĘtéri izzólámpa cseréjénél le kell választani a készüléket az elektromos hálózatról (ki kell húzni a csatlakozó vezetéket a fali konnektorból).
x A készülék leolvasztásához semmilyen esetben
se használjon elektromos készüléket (pl. hajszárító). A leolvasztás során ne próbálja meg éles, vagy kemény tárggyal eltávolítani a lerakódott jégréteget. Ehhez a mĦvelethez csak a gyártó által mellékelt mĦanyag jégkaparót használja.
x A környezet kímélése érdekében vigyázzon
arra, hogy a készülék hátoldala (a kondenzátor, a csĘvezetékek, azaz maga a hĦtĘrendszer) ne sérülhessen meg a szállítás, vagy a rakodás közben.
x A készülék hĦtĘközeget és olajat is tartalmaz,
ezért az ökológiai szempontoknak megfelelĘ módon kell gondoskodni a meghibásodott készülékrĘl (Lásd a Környezetvédelmi problémák c. fejezetet).
x Ha a csatlakozózsinór megsérül, akkor a
veszélyek elkerülése érdekében azt csak a gyártó, servíze vagy megfelelĘen képzett szakember cserélheti ki.
x A készülék mĦszaki adatait tartalmazó
adattábla a belsĘ térben, vagy a készülék oldalán található.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a
termék nem kezelhetĘ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelĘ begyĦjtĘ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérĘ környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezĘ következményeket, amelyeket ellenkezĘ esetben a termék nem megfelelĘ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzĘ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
l, segít megelĘzni azokat, a
tlen
Gondoskodás a régi készülékrĘl
x A régi hĦtĘkészüléket a kiselejtezés elĘtt
használhatatlanná kell tenni. Adott esetben törje le a a készülékrĘl a zárszerkezetet, mert így elkerülheti, hogy a játszó gyerekek magukra zárhassák a készülék ajtaját és életveszélyes helyzetbe kerüljenek.
x A hĦtĘ- és fagyasztó készülék hĦtĘközeget és
különleges szigetelĘ anyagokat is tartalmaz, amelyek speciális kiszerelést igényel. Ezért a kiselejtezett régi hĦtĘkészüléket az erre kijelölt hulladékgyĦjtĘ helyre kell szállítani. A begyĦjtĘhelyrĘl kérjen pontos felvilágosítást a területileg illetékes Környezetvédelmi Hatóságtól. A szállítás és rakodás közben ügyelni kell arra, hogy a készülék hátoldalán található csĘvezeték ne sérülhessen meg.
Használati útmutató
3
Page 4
A készülék elhelyezése és csatlakoztatása
Helykiválasztás
A hĦtĘkészüléket száraz, rendszeresen szellĘztetett helyiségben kell felállítani. Az egy oldalán szabadon hagyott készülék típusától (osztályba sorolásától) függ, hogy milyen környezeti hĘmérsékleten üzemeltethetĘ. Ezeket az adatokat az adattábla tartalmazza. Kerülje az ilyen hĘmérsékleten történĘ üzemeltetést, mert ez mĦködési zavarokhoz vezet. Nem szabad a készüléket közvetlenül hĘforrás (pl. tĦzhely, fĦtĘtest, stb.) mellé helyezni és meg kell akadályozni, hogy közvetlenül napsütés érje. A hĦtĘkészüléket legalább 3 cm-es oldaltávolságban kell elhelyezni az elektromos-, vagy gáztĦzhelytĘl és legalább 30 cm-re az olaj-, vagy széntüzelésĦ kályhától. A készülék háta mögött a falnál, illetve a beépítésnél kb. 200 cm² szabad felületnek kell maradni. A készülék és a beépített konyhai bútor között legalább 5 cm-es hézagot kell biztosítani a megfelelĘ szellĘzés érdekében.
Osztály Környezeti hĘmérséklet
SN (szubnormál) +10°C-tól +32°C-ig N (normál) +16°C-tól +32°C-ig ST (szubtrópusi) +16°C-tól +38°C-ig T (trópusi) +16°C-tól +43°C-ig
A készülék felállítása
x A készüléket vízszintes és egyenletesen szilárd
talajon kell elhelyezni. Néhány modellnél elöl két állítható talp található, amelyekkel a készülék helyzete beszabályozható.
x A géphez két távolságtartó tartozik, melyeket a
kondenzátor felsĘ szélére kell helyezni, így megakadályozzuk, hogy a háztartási gép túl közel kerüljön a falhoz. A távolságtartók univerzális kivitelben készülnek, figyelembe véve a kondenzátor géptĘl való különbözĘ távolságát, éppen ezért ennek megfelelĘen kell Ęket megfordítani és a gépre helyezni.
Csatlakoztatás a hálózatra
Az elektromos hálózatra való csatlakozás a hálózati kábel segítségével történik. A fali dugaszoló aljzat (konnektor) csak szabványos érintésvédelemmel (védĘérintkezĘvel, védĘföldeléssel) ellátott csatlakozóhely lehet. Az elĘírt névleges feszültséget és frekvenciát a készülék adattáblája tartalmazza. A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatását és földelését az érvényes szabványok és biztonsági elĘírások szerint kell végrehajtani. A készülék csak rövid idĘtartamú hálózati feszültségingadozást tud tartani (max -6%-tól +6%-ig).
4
Használati útmutató
Page 5
A készülék ismertetése
Rakodó polcok (1)
(a rakodó polcok száma a modell kialakításától függ)
A rakodó polcok tetszés szerint elhelyezhetĘk és a kihúzás ellen biztosítva vannak. Ha egy polcot ki akar venni a készülékbĘl, akkor a hátsó részen egy kissé emelje meg, majd húzza kifelé. Az (egyes típusoknál található) üvegpolcok mĦanyag távolságtartóval védettek. Ha a polcot ki szeretné húzni, a távolságtartókat elĘször mozdítsa el saját maga felé. A távolságtartók eltávolíthatók, de az esetleges késĘbbi szállítás miatt Ęrizze merg Ęket. A gyorsan romlandó élelmiszereket a polc hátsó részén helyezze el, ott ugyanis a hidegebb hĘmérséklet miatt tovább tárolhatja Ęket. Az egyes típusoknál a polcon vonallal van megjelölve a rakodási terület, elĘtte ne helyezzen el élemiszert.
Üvegtartó
(csak egyes típusoknál van) Az üvegtartó (száma a típustól függ) üvegek elhelyezésére szolgál. Kétfajta elhelyezézési módra van lehetĘség (vizszíntes, vagy elĘl egy tolattyúval megemelve). Az üvegek dugóra állítva is elhelyezhetĘk. Az üvegtartó kihúzás ellen védett. Csak üresen húzható ki. A hátsó részt megemeljük és magunk felé húzzuk.
Figyelmeztetés:
Ha az ajtó polctartóval van felszerelve, az üvegtartót úgy kell elhelyezni, hogy az üvegek hossza ne akadályozza az ajtó zárását. Az üvegtartóra max. 9 üveg helyezhetĘ, melyek Ħrtartalma 0,75 l vagy ennél több (max. 13 kg összsúly) - lásd a készülék hĘszabályozó burkolata alatt elhelyezett címkét.
Olvadékvíz elvezetĘ nyílás (2)
A hĦtĘlemez alatt - ami a készülék belsejét hĦti ­található az olvadékvízgyüjtĘ csatorna és kivezetĘ nyílás, amely a hĦtĘtér nedvességtartalmának egy részét összegyĦjti. A levezetĘ nyílás nem tömĘdhet el (pl. élelmiszer maradékokkal), ezért azt rendszeresen ellenĘrizni kell és ha szükséges, ki kell tisztítani (pl egy mĦanyag szívószállal).
Használati útmutató
5
Page 6
Zöldség- és gyümölcstároló (3)
A zöldség- és gyümölcstároló az üveglap alatt található. Itt egy kis nedvességtartalom mindig biztosított és ez kedvezĘ hatással van a tárolt zöldségek és gyümölcsök számára (csekély a kiszáradás veszélye).
BelsĘ ajtó
Az ajtó belsĘ oldalán található polcok, rekeszek a sajtfélék, vajak, tojások, joghurtok és más kisebb élelmiszer csomagok, tubusok, konzervek, stb. tárolására alkalmasak. Az ajtó alsó rekesze az üveges italok tárolására szolgál.
Csúsztató (4)
(csak egyes típusoknál) A csúsztató (számuk a típustól függ) megakadályozza az üvegek elmozdulását
A készülék kezelése
A hĦtĘszekrény belsĘ világítása
Ha kinyitja az ajtót, akkor a szekrény belsejét megvilágító lámpa önmĦködĘen bekapcsol (függetlenül a hĘfokszabályzó gomb állásától).
MEGJEGYZÉSEK
x A készülék belsĘ elrendezése és kialakítása
modelltĘl függĘen variálható.
x Az ajtó nyitó fogantyú modelltĘl függĘen
variálható.
x A vevĘszolgálat szervizeinél - kívánság szerint -
különféle fĦszertartók, tubustartók, vagy pótlólagos tároló polcok vásárolhatók a készülékhez.
A készülék hĘmérsékletének szabályozására a jobb felsĘ részen található hĘfokszabályzó gomb szolgál. (A gomb a STOP állástól a 7 állásig forgatható el és vissza).
HĘfokbeállítás
x A gombot a magasabb számok irányába (7
felé) forgatva intenzívebb hĦtés érhetĘ el mindegyik hĦtĘrészben. A hĘmérséklet a normáltérben 0°C alá is süllyedhet.
x Csak abban az esetben állítson be magasabb
hĦtési fokozatot, ha alacsonyabb hĘfokot akar biztosítani a belsĘ térben, vagy ez az ajánlatos. Azt ajánljuk, hogy normál esetben a hĘfokszabályzó gombot közepes értékre állítsa.
x A környezeti hĘmérséklet változása erĘsen
befolyásolja a készülék belsĘ terének hĘmérsékletet. Ezért a hĘfokszabályzót mindig ennek megfelelĘen állítsa be.
A készülék használata
Élelmiszerek tárolása a hĦtĘszekrényben
A készülék megfelelĘ használatához az élelmiszerek megfelelĘ becsomagolása, a megfelelĘ hĘmérsékletet beállítása és a higiéniai szabályok betartása is hozzátartozik, mert csak
x A STOP állásban a készülék nem üzemel (a
hĦtĘrendszer kikapcsol), a készülék azonban feszültség alatt marad és a lámpa világítani fog, ha kinyitja az ajtót.
x A hĦtĘszekrény belsĘ hĘmérséklete
nagymértékben függ az ajtónyitogatások gyakoriságától.
így biztosítható az élelmiszerek tárolásánál a megfelelĘ minĘség. x Az élelmiszereket megfelelĘen becsomagolva
kell tárolni a hĦtĘszekrényben, hogy az ételek ne vehessék át a különféle szagokat és illatokat. Csomagolja mĦanyag fóliába (polietilén), alufóliába, zsírpapírba, stb., vagy
6
Használati útmutató
Page 7
feltétlenül fedĘvel lezárt edényekben, illetve zárt
r
)
j
t
k
É
k
üvegekben tárolja Ęket.
x A normáltérbe való bepakolás elĘtt el kell
távolítani az élelmiszerekrĘl a vásárlást és szállítást könnyítĘ egységcsomagokat (pl. joghurt gyĦjtĘcsomagolás).
x Az élelmiszereket mindig úgy csomagolja be,
hogy azok közvetlenül ne érintkezhessenek egymással (szagosodás és ízkeveredés miatt) és ugyanakkor ügyeljen arra is, hogy a levegĘ megfelelĘ módon cirkulálhasson a normáltérben az élelmiszerek között.
x A hĦtĘszekrényben nem szabad semmiféle
robbanékony, vagy könnyen gyúlékony anyagot tárolni.
x A magas alkoholtartalmú italokat csak szorosan
lezárt üvegekben és mindig álló helyzetben kell tárolni.
x A bepakolt élelmiszereknek nem szabad a
hátsó hĦtĘfallal érintkezni.
x A készülékbe való pakolás elĘtt az ételeket
hagyni kell kihĦlni.
vigyázzon azonban arra, hogy elkerülhetĘ legyen az élelmiszerek megfagyása. A belsĘ hĘmérséklet méréséhez tegyen be az egyik tároló rekeszbe egy vízzel megtöltött poharat és állítson bele egy hĘmérĘt. Néhány óra elteltével ellenĘrizheti a normáltérben kialakult hĘmérsékletet.
x A citrom és narancslevekben lévĘ szerves
oldat, valamint a vajakban lévĘ savak közvetlen érintkezése a készülék mĦanyag részeivel, vagy a szigeteléssel, idĘ elĘ elöregedést idézhet elĘ.
x A hĦtĘtérben érezhetĘ kellemetlen szag a
készülék nem megfelelĘ tisztaságát jelenti, vagy megromlott ételre utal. A kellemetlen szagokat úgy távolíthatja el a legegyszerĦbben, ha a készülék tisztításánál néhány csepp ecetet tesz a vízbe és ezzel mossa tisztára a belsĘ részeket.
x Ha Ön több napra elutazik, akkor minden
romlandó élelmiszert pakoljon ki a hĦtĘszekrénybĘl.
x A friss és érzékeny élelmiszereket a készülék
leghidegebb részén tárolja.
x Kerülje a hosszantartó és gyakori
ajtónyitogatásokat.
x A hĘfokszabályzó gombot olyan pozícióba
állítsa, hogy biztosítva legyen a legalacsonyabb tárolás hĘfok. A folyamatos mĦködésnél
Az élelmiszerek tárolási ideje a normáltérben
Élelmisze
Va Tojás Hús: nyers, egyben nyers, vagdal füstölt Hal Marinaden Gyökeres zöldsége Sajtok
dességek Gyümölcsök Készétele
1234567 8 9 10 11 12 13 14 +++++++===== ++++++++++==== ++= += ++++++++++==== += +++++++++++=== ++++++++====== ++++========== ++==== ++======== ++==
Jelmagyarázat: + ajánlott tárolási idĘ = lehetséges tárolási idĘ
Tárolási idĘ(napokban
tti károsodást és
Az ajtó nyitásirányának cseréje
FEDÉL NÉLKÜLI KÉSZÜLÉK
Amennyiben az ajtó nyitási iránya nem felel meg, úgy azt megváltoztathatja. Az ehhez szükséges lyukak a készülék ellentétes oldalának peremén rendelkezésre állnak és dugaszokkal fedettek.
Használati útmutató
x Vegye le a felsĘ pánt fedelét, csavarja ki a
pántot és vegye le a készülék ajtaját (az alsó pántra csak illeszkedik).
x Csavarja le az alsó pántot a talpacskával és a
másik talpacskát is.
x Az ajtó zsanérja helyére illesszük be a az ajtó
tiplijét és fordítva.
7
Page 8
x Az alsó talpas pántot csavarja fel az ellentétes
oldalra, a csap korábbi helyére pedig csavarja fel a másik talpacskát.
x Az alsó pántra helyezze fel a készülék ajtaját. x Csavarja fel a felsĘ pántot és fedje le. x Csavarja le a fogantyút és helyezze fel a másik
oldalra (a vízszintesen elhelyezett fogantyúra nem áll). Amennyiben a rögzítĘcsavarokon dugaszocskák vannak, azokat elĘzetesen szedje le.
x Az áthelyezés során keletkezett lyukakat fedje
le dugaszokkal.
x Végezetül ellenĘrizze a mágneses szigetelés
fekvését (a szigetelés nem lehet gyĦrĘdött és mindenütt szigetelnie kell). Amennyiben nem illeszkedik, húzzuk ki és fordítsuk el 180°–kal.
x Ahol a szigetelĘ nem fekszik a burkolathoz,
megfelelĘ távolságból melegitse meg (pld. hajszárítóval) és húzza a szigetelĘ magaságához illesztĘenk szét.
1 A felsĘ pánt fedele 2 FelsĘ pánt 3 Alátéte 4 Lyuk nélküli sarokpánt 5 Fogantyú 6 Alsó csap talpacskával 7 Ajtócsap 8 Ajtócsapágy
FEDÉLLEL RENDELKEZė KÉSZÜLÉK
A berendezést döntsük meg úgy, hogy ki tudjuk csavarni az alsó pántot és folytassuk a szétszerelést a 2. számú ábráig. Ezután erĘsítsük fel az alkatrészeket fordított sorrendben.
8
Használjuk a pánthoz a mellékelt ellentétes betétet. A kihúzott csapokat használjuk az ellenkezĘ oldalon. EllenĘrizzük az ajtó tömítését. Amennyiben nem illeszkedik megfelelĘen, húzzuk ki és fordítsuk el 180°-kal.
Használati útmutató
Page 9
Ápolás és tisztítás
A normáltér automatikus leolvasztása
A normálteret nem kell leolvasztani, mivel a mĦködés során képzĘdĘ dér- és jégréteg a hátfalon automatikusan leolvad. A hátfalon képzĘdĘ jégréteg a kompresszor nyugalmi helyzetében megolvad, majd hátul kicsöpög a kifolyó nyíláson és a meleg kompresszor feletti tálba folyva elpárolog.
A készülék tisztítása
A készülék tisztításának megkezdése elĘtt húzza ki az elektromos csatlakozó dugaszt a fali konnektorból.
A tisztításhoz nem szabad használni durva, vagy agresszív hatású tisztítószereket, mert ezek károsíthatják a belsĘ felületeket. A tisztitáskor ügyeljen arra, hogy eltávolitja az összes tisztitószert. x A készülék külsĘ részeit csak vízzel és
folyékony mosogatószerrel tisztítsa. A lakkozott felületeket puha ruhával tisztítsa és alkoholos tisztítószerekkel (pl. ablaktisztító szer). Használhat alkoholt is (etanolt vagy izopropilalkoholt). A mĦanyag és lakkozott részek tisztítására az abrazív vagy speciális aggressziv tisztítószerek, mint pld. a tisztítószer rozsdamentes fémnek stb., használata nem alkalmas.
x Vegye ki a készülékbĘl a kivehetĘ
tartozékokat és azokat is vízzel és folyékony
mosogatószerrel tisztogassa meg. A mĦanyagból készült tartozékokat nem szabad mosogatógépben tisztítani.
x A készülék belsĘ felületeit langyos, ecetes
vízzel tisztítsa ki.
x A kondenzátorra (hátsó fekete rács)
lerakódott port és szennyezĘdéseket a legegyszerĦbben a porszívó mĦanyag keféjével tisztíthatja meg.
x Tísztitsa meg az edényt a hütĘszekrény
kompresszorja felett is (ne távolítsa el).
A tisztítás után törölje szárazra a készüléket, hagyja jól kiszáradni. majd csatlakoztassa ismét a hálózatra és kapcsolja be. Néhány óra elteltével pakolja vissza az élelmiszereket.
A készülék üzemen kívül helyezése
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni (pl. szabadságra utazik), akkor állítsa a hĘfokszabályzót a STOP jelhez.Válassza le a készüléket a hálózatról, ürítse ki, olvassza le és tisztítsa ki. A kellemetlen szagosodás elkerülése érdekében kissé hagyja nyitva az ajtót.
Az esetleges mĦködési zavarok elhárítása
A készülék mĦködése során kisebb-nagyobb üzemzavarok jelentkezhetnek. A következĘkben megadunk néhány hibalehetĘséget, amelyet saját maga is könnyen elháríthat.
A hálózati csatlakoztatás után nem üzemel a készülék
x EllenĘrizze, hogy a helyiségben rendben van-e
az elektromos hálózat és nézze meg, hogy be van-e kapcsolva a készülék (hĘfokszabályzó gomb állás).
Használati útmutató
A hĦtĘrendszer már hosszabb ideje folyamatosan üzemel
x Túl gyakori volt az ajtónyitogatás, vagy sokáig
nyitva maradt az ajtó.
x Az ajtó nem zár megfelelĘen (pl. idegen tárgy
szorult a zárófelületek közé, vagy a tömítés sérült...).
x Egyszerre túl nagy mennyiségĦ friss élelmiszert
pakolt be a készülékbe.
x A kompresszor nem megfelelĘ hĦtése miatt
ellenĘrizze a készülék háta mögött a megfelelĘ
9
Page 10
szellĘztetést és tisztítsa meg a kondenzátort (hátsó fekete rács).
Jég képzĘdik a normáltér belsejében
Addig, amíg az olvadékvíz kifolyik a hĦtĘbĘl és a kompresszor feletti tálba csöpög, ez normális automatikus leolvasztást jelent a készülék számára. Abban az esetben, ha a hĦtĘszekrény hátfalán túlságosan erĘs a dér-, illetve jégréteg (3-5 mm), akkor kézzel kell a leolvasztást elvégezni. Forgassa ehhez a hĘfokszabályzót a STOP jelzéshez és hagyja nyitva az ajtót. Tilos elektromos hĘsugárzó készüléket (pl. hajszárító) használni a leolvasztás meggyorsítására. Nem szabad semmiféle kemény, hegyes tárgyat használni a jégréteg eltávolításához. A leolvasztás és tisztítás után hagyja jól kiszáradni a készüléket, majd a hĘfokszabályzót forgassa a megkívánt állásba és zárja be az ajtót. A túlságosan erĘs dér- és jégképzĘdést az alábbiak okozhatják: a hĦtĘszekrény rossz ajtó tömítése, vagy
megsérülése,
a túl gyakori, illetve hosszú ideig tartó
ajtónyitogatás,
meleg, vagy forró ételek behelyezése, az ételek, vagy a tároló dobozok szorosan a
hátfallal érintkeznek.
Víz folyik ki a hĦtĘszekrénybĘl
Ez abban az esetben fordulhat elĘ, ha az olvadékvíz elvezetĘ nyílás eltömĘdött, vagy ha az olvadékvíz túlcsorog az elvezetĘ csatornán. x Tisztítsa meg az eltömĘdött nyílást, pl. egy
mĦanyag szívószállal.
x A vastagabb dér- és jégréteget olvassza le
(lásd a "JégképzĘdés a normáltér belsejében" c. szakaszban leírtakat).
Zajok
A hĦtĘ-/fagyasztó készlékek hĦtĘfolyadékát a hĦtĘkompresszor keringteti, ami jellegzetes zajképzĘdéssel jár együtt. A mĦködési zaj erĘssége elsĘsorban a készülék elhelyezésétĘl, használatától és a korától függ.
x A kompresszor mĦködése közben
folyadékáramlási hangok hallhatók, amelyek nyugalmi helyzetben is kisebb zörejeket okoznak. Ez teljesen normális jelenség és nincs befolyással a készülék élettartamára.
x A készülék üzembe helyezése után a
kompresszor és hĦtĘfolyadék áramlása zajosabb lehet. Ez még nem jelent meghibásodást és nincs befolyással a készülék élettartamára. Ezeknek a zajoknak az erĘssége a készülék használata során lassanként lecsökken.
x Az üzemelés közben szokatlan és erĘsebb
zajok is felléphetnek, amelyeket a legtöbbször
a helytelenül és rosszul beállított készülék okoz:
A készüléknek mindig vízszintesen és stabilan
kell a talajon állni.
A készülék nem érintkezhet a környezĘ
bútorokkal és a fallal.
EllenĘrizze a készülék belsĘ részeiben a tároló
polcok helyzetét és vizsgálja meg. hogy a szokatlan zajokat nem az összeverĘdĘ dobozok, vagy tubusok. stb. okozzák-e.
A belsĘ világítás izzójának cseréje
Az izzó cseréje elĘtt feltétlenül ki kell húzni a csatlakozó dugót a fali konnektorból. AZ égĘ alsó oldalán van egy nyílás, amelybe egy csavarhuzót dughat és gyenge nyomással lefelé vegye le a fedelet. Ezután cserélje ki az égĘt egy újjal - halógén vagy egyszerĦ (E 14, max 25 W ­Osram Halolux, Philips H.E.) és tegye vissza a fedelet. Kérjük, hogy a kiégett izzót ne tegye a szokásos háztartási szemét közé.
Az izzó cseréje nem tartozik a garancia hatálya alá!
10
A GYÁRTÓ A VÁLTOZTATÁS JOGÁT FENNTARTJA!
Használati útmutató
Page 11
Cháodziarka PL
DziĊkujemy za zaufanie, jakie okazali nam PaĔstwo kupując nasz produkt.
ĩyczymy PaĔstwu zadowolenia przy jego eksploatacji.
Cháodziarka przeznaczna jest do uĪytku w gospodarstwie domowym, do przechowywania
Przed uruchomieniem................................... 11
Instrukcja obsáugi W trosce o ochronĊĞrodowiska OszczĊdznie energii elektrycznej
Uwaga............................................................. 12
Zabezpieczenie zuĪytego urządzenia
Ustawienie i podáączenie............................. 13
Wybór miejsca Ustawienie urządzenia Podáączenie do sieci
Opis urządzenia............................................. 14
Dziaáanie......................................................... 15
Przed uruchomieniem
x Przed podáączeniem urządzenia do sieci naleĪy
odczekaü okoáo 2 godzin. Zmniejsza siĊ ten sposób ryzyko nieprawodáowego dziaáania, które moĪe byü spowodowane niekorzystnym wpáywem transportu na system háodniczy.
x Urządzenie naleĪy wyczyĞciü, szczególnie jego
wnĊtrze (zob. rozdziaá Czyszczenie urządzenia).
x JeĪeli elementy wyposaĪenia wnĊtrza
urządzenia nie są zamocowane, naleĪy je zamocowaü, kierując siĊ wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale Opis urządzenia.
Instrukcja obsáugi
Instrukcja obsáugi przeznaczna jest dla uĪytkownika. Opisuje budowĊ urządzenia oraz jego prawidáową i bezpieczną eksploatacjĊ. Instrukcja dostosowana jest do róĪnych modeli urządzeĔ, dlatego zawiera równieĪ opis funkcji i wyposaĪenia, których PaĔstwa urządzenie moĪe nie posiadaü.
ĞwieĪych produktów spoĪywczych w temperaturze powyĪej 0°C.
Regulacja temperatury
UĪytkowanie................................................... 15
Przechowywanie produktów spoĪywczych w cháodziarce
Zmiana strony zawieszenia drzwi................16
URZĄDZENIE BEZ POKRYWY URZĄDZENIE Z POKRYWĄ
Konserwacja i czyszczenie............................18
Automatyczne rozmraĪanie cháodziarki Czyszczenie urządzenia Wyáączenie urządzenia
Usuwanie zakáóceĔ ........................................ 18
W trosce o ochronĊĞrodowiska
x Opakowanie naszych urządzeĔ wykonane jest z
materiaáów przyjaznych Ğrodowisku. MoĪna je bez obawy o zanieczyszczanie Ğrodowiska poddaü przeróbce (recykling), skáadowaü na wysypiskach lub zniszczyü. W tym celu materiaá opakowania jest specjalnie oznaczony.
x RównieĪ nasze instrukcje są drukowane na
papierze przetworzonym z odpadów lub bielonym bez uĪycia chloru.
x Urządzenie, z którego nie bĊdziecie PaĔstwo
juĪ korzystaü naleĪy przekazaü osobie wyspecjalizowanej w zbieraniu bezuĪytecznych urządzeĔ gospodarstwa domowego. W ten sposób zadbacie PaĔstwo o bezpieczeĔstwo swojego Ğrodowiska.(patrz rozdziaá UsuniĊcie starego urządzenia).
OszczĊdznie energii elektrycznej
x Nie naleĪy otwieraü drzwi lodówki czĊĞciej niĪ
jest to konieczne, zwáaszcza przy ciepáej lub wilgotnej pogodzie. Drzwi lodówki nie powinny byü teĪ zbyt dáugo otwarte.
Instrukcja obsáugi
11
Page 12
x Co pewien czas naleĪy kontrolowaü czy
urządzenie ma zapewnioną odpowiednią wentylacjĊ (wystarczający przepáyw powietrza za urządzeniem).
x NaleĪy przestawiü pokrĊtáo termostatu z
wyĪszej pozycji na niĪszą, jeĪeli tylko jest to moĪliwe.
x Przed wáoĪeniem ĪywnoĞci naleĪy ją scháodziü
do temperatury pokojowej.
x Szron i warstwy lodu zwiĊkszają pobór energii
elektrycznej, dlatego naleĪy je usuwaü zanim osiągną gruboĞü 3-5 mm.
Uwaga
x Uszkodzona lub Ĩle dopasowana uszczelka
powoduje zwiĊkszone zuĪycie energii elektrycznej, dlatego nnaleĪy zadbaü o jej wymianĊ w odpowiednim czasie.
x Parownik na tylnej Ğcianie musi by
kurzu i osadów pochodzących np. z dymu.
x JeĞli uĪytkownik nie bĊdzie przestrzegaá
wskazówek zawartych w Rozdziaáach Ustawienie i OszczĊdnoĞü energii zuĪycie energii elektrycznej bĊdzie wiĊksze.
ü czysty, bez
x JeĪeli posiadacie PaĔstwo cháodziarko-
zamraĪarkĊ, której juĪ nie uĪywacie, a ma ona zamkniĊcie (klucz, zasuwka),którego nie moĪna otworzyü od wewnątrz, naleĪy je zabezpieczyü. W ten sposób ochronią PaĔstwo dzieci przed ewentualnym uduszeniem.
x Urządzenie naleĪy podáączyü do sieci
elektrycznej (zob. rozdziaá Podáączenie do sieci elektrycznej).
x JeĪeli kolor lub zapach któregokolwiek z
produktów są wątpliwe, produkt naleĪy wyrzuciü, gdyĪ jego uĪycie moĪe byü szkodliwe dla zdrowia.
x Przed naprawą,czyszczeniem lub zmianą
Īarówki urządzenie naleĪy bezwzglĊdnie
wyáączyü z sieci elektrycznej (naprawiaü moĪe jedynie specjalista).
ądzenia nie naleĪy rozmraĪaü przy pomocy
x Urz
elektrycznych urządzeĔ jak np. suszarka do wáosów i nie naleĪy usuwaü kawaáków lodu przy pomocy ostrych narzĊdzi.
x W trosce o zdrowe Ğrodowisko naturalne naleĪy
uwaĪaü, by nie uszkodziü tylnej strony.
x Urządzenia (skraplacza lub rurek np. przy
transporcie niepotrzebnego juĪ urządzenia) lub elementów systemu cháodzącego we wnĊtrzu urządzenia.
x Urządzenie zawiera Ğrodek cháodzący i olej
dlatego teĪ uszkodzony sprzĊt naleĪy zabezpieczyü stosując siĊ do zaleceĔ sáuĪących ochronie Ğrodowiska (patrz Nasza troska o Ğrodowisko).
x JeĞli kabel przyáączeniowy jest uszkodzony
powinien go wymieniü producent lub pracownik serwisu albo upowaĪniony fachowiec, w przeciwnym wypadku grozi niebezpieczeĔstwo.
x Tabliczka znamionowa znajduje siĊ w Ğrodku
lub z tyáu urządzenia.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, Īe tego produktu nie wolno
traktowaü tak, jak innych odpadów domowych. NaleĪy oddaü go do wáaĞciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego siĊ záomowanym sprzĊtem elektrycznym i elektronicznym. WáaĞciwa utylizacja i záomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpáywu záomowanych produktów na Ğrodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaü szczegóáowe dane dotyczące moĪliwoĞci recyklingu niniejszego urządzenia, naleĪy skontaktowaü siĊ z lokalnym urzĊdem miasta, sáuĪbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zostaá zakupiony.
Zabezpieczenie zuĪytego urządzenia
x ZuĪyte urządzenie naleĪy wykluczyü z
eksploatacji. Zamek lub zasuwkĊ naleĪy zabezpieczyü tak by uniknąü przypadkowego zamkniĊcia siĊ w Ğrodku np. bawiących siĊ urządzeniem dzieci.
x System cháodzący i zamraĪający urządzenia
zawierająĞrodek cháodzący i związki izolacyjne, które wymagają specjalnego traktowania przy ich zniszczeniu. Dlatego likwidacjĊ urządzenia naleĪy powierzyü jednostkom specjalnie do tego celu powoáanym.
x Z powodu bezpieczeĔstwa Ğrodowiska
naturalnego naleĪy uwaĪaü by nie uszkodziü rurek z tylnej strony urządzenia.
12
Instrukcja obsáugi
Page 13
Ustawienie i podáączenie
Wybór miejsca
Urządzenie naleĪy postawiü w miejscu suchym i o dobrej wentylacji. WysokoĞü temperatury otoczenia wymagana do prawidáowego funkcjonowania urządzenia okreĞlona jest przez typ (klasĊ urządzenia), co jest umieszczone na tabliczce znamionowej Urządzenia nie naleĪy ustawiaü w pobliĪuĨ ródeá ciepáa np.kuchenki, kaloryfera, grzejnika na wodĊ itp. nie naleĪy teĪ wystawiaü urządzenia na bezpoĞrednie dziaáanie promieni sáonecznych. Urządzenie musi byü tak ustawione by odlegáoĞü od kuchenki gazowej lub elektrycznej wynosiáa przynajmniej 3 cm lub 30 cm od grzejnika olejowego lub kuchenki na paliwo staáe. Przy mniejszych odlegáoĞciach naleĪy uĪyü páyt izolacyjnych. Z tyáu urządzenia odlegáoĞü od Ğciany musi wynosiü ok. 200 cm² a miĊdzy elementem umieszczonym powyĪ zachowany odstĊp przynajmniej 5 cm tak by zapewniü odpowiednie cháodzenie parownika.
Klasa Temperatura otoczenia
(SN) subnormalna od +10°C do +32°C (N) normalna od +16°C do +32°C (ST) subtropikalna od +16°C do +38°C (T) tropikalna od +16°C do +43°C
ądzenia musi byü
ej urz
Ustawienie urządzenia
x Urządzenie musi staü równo i stabilnie na
wystarczająco twardym podáoĪu. Niektóre modele urządzeĔ mają regulowane przednie nóĪki, dziĊki którym moĪna ustawiü wysokoĞü urządzenia.
x Do aparatu zaáączono bezpieczniki
odlegáoĞciowe, które naleĪy umieĞciü na górnej krawĊdzi kondensatora. SáuĪą one do zabezpieczenia by aparat nie byá postawiony zbyt blisko Ğciany. Bezpieczniki odlegáoĞciowe są uniwersalne. Wykonane są one w ten sposób, Īe moĪna je stosowaü bez wzglĊdu na to jaka jest odlegáoĞü kondensatora od aparatu. Jedynie przed umieszczeniem na aparacie naleĪy je odpowiednio odwróciü.
Podáączenie do sieci
Urządzenie naleĪy podáączyü do sieci za pomocą kabla z wtyczką. Gniazdko wtykowe musi byü uziemione (kontakt z koákiem ochronnym). Przepisowe napiĊcie i czĊstotliwoĞü znajdują siĊ na tabliczce znamionowej urządzenia. Podáączenie do instalacji elektrycznej i uziemienie musi byü wykonane wedáug obowiązujących norm i przepisów. Urządzenie wytrzymuje krótkotrwaáe zmiany napiĊcia, jednak nie wiĊksze od -6% do +6%.
Instrukcja obsáugi
13
Page 14
Opis urządzenia
áka (1)
(iloĞü zaleĪy od modelu)
áki moĪna rozmieĞciü dowolnie przesuwając je po prowadnicach we wnątrz cháodziarki. Zabezpieczone są przed wypadniĊciem. Aby wyjąüákĊ z cháodziarki naleĪy lekko podnieĞü jej tylną czĊĞü i pociągnąü do siebie. Szklane póáki (posiadają je tylko niektóre modele) są zabezpieczone plastykowymi ogranicznikami przed przypadkowym wyciągniĊciem. Chcąc wyciagnąüákĊ, ograniczniki naleĪy przestawiü do przodu. Ograniczniki moĪna zupeánie usunąü, ale radzimy zachowaü je, bo są one niezbĊdne podczas ewentualnego transportu. Szybko psujące siĊ produkty naleĪy przechowywaü w gáebi póáki, gdzie jest najcháodniej. Niektóre modele posiadają na dolnej póáce oznaczon peánienia przed którą nie naleĪy káaĞü artykuáów spoĪywczych.
áka do przechowywania butelek
(posiadają ją wyáącznie niektóre modele) Póáka (iloĞü ich jest zaleĪna od modelu)
przeznaczona jest do przechowywania butelek. MoĪna ją ustawiü w dwóch pozycjach, a mianowicie (w pozycji poziomej lub w pozycji ukoĞnej (przednia strona podwyĪszona). UmoĪliwia ona przechowywanie butelek w pozycji, w której korek skierowany jest ku doáowi.
14
Zabezpieczona jest ona przed niepoĪądanym wyciągniĊciem. Chcąc ją wyciagnąü naleĪy podnieĞü jej tylną czĊĞü i pociągnąü do siebie.
Uwaga!
JeĞli na drzwiach znajdują siĊáki do przechowywania ĪywnoĞci, póákĊ na butelki naleĪy wstawiü w prowadnice na takiej
ą
liniĊ
wysokoĞci, by dáuĪsze butelki znajdujące siĊ na niej nie
przeszkadzaáy podczas zamykania drzwi. MoĪna na niej poáoĪyü najwyĪej 9 butelek o pojemnoĞci 0,75 l lub wiĊcej (maksymalny áączny ciĊĪar moĪe wynosiü 13 kg) – patrz naklejkĊ pod obudową termostatu urządzenia.
Otwór w lejku rynienki odpáywowej (2)
Pod komorą cháodzenia znajdują siĊ lejek i otwór, przez które Ğcieka woda powstaáa przy rozmraĪaniu. Nie naleĪy dopuszczaü do zatkania
Instrukcja obsáugi
Page 15
lejka i otworu (np. resztkami jedzenia), dlatego naleĪy je czĊsto przeglądaü i w razie potrzeby oczyszczaü (np. plastikową rurką).
Pojemnik na owoce i warzywa (3)
Pojemnik znajduje siĊ na dole cháodziarki pod szklanąáką. Pomaga to utrzymaü wilgotnoĞü, która dodatnio wpáywa na przechowywane owoce i warzywa (mniejsze wysychanie).
WewnĊtrzna strona drzwi cháodziarki
Drzwi od wewnątrz są wyposaĪone w póáeczki i pojemniczki, ktore są przeznaczone do przechowywania sera, masáa, jaj, konserw,ewentualnie innych mniejszych opakowaĔ. W dolnej czĊĞci drzwi jest miejsce na butelki.
Dziaáanie
Granicznik (4)
(tylko przy niektórych modelach) Granicznik (iloĞü zaleĪna od modelu) jest przeznaczony do zabezpieczenia butelek przed ich przesuwaniem lub ich przewróceniem.
WewnĊtrzne oĞwietlenie cháodziarki
Lampka oĞwietlająca wnĊtrze cháodziarki Ğwieci, gdy drzwi cháodziarki są otwarte (bez wzglĊdu na ustawienie pokrĊtáa termostatu).
UWAGA:
x WyposaĪenie wnĊtrza zmienia siĊ w zaleĪnoĞci
od modelu urządzenia.
x Ksztaát uchwytów drzwiowych zaleĪy od typu
urządzenia.
x W punktach usáugowych firmy GORENJE, lub
innych upowaĪnionych serwisach i odpowiednich sklepach, moĪna dokupiü pojemniki na przyprawy i zioáa aromatyczne, pojemnik ze stelaĪem na tuby oraz dodatkowe póáki.
TemperaturĊ w cháodziarce naleĪy regulowaü za pomocą pokrĊtáa termostatu, znajdującego siĊ w prawym, górnym rogu we wnątrz urządzenia (obrót od oznaczenia STOP do 7 i z powrotem).
Regulacja temperatury
x Im wyĪsza cyfra (max 7) na pokrĊtle termostatu
tym temperatura w cháodziarce jest niĪsza.
x Temperatura wewnątrz cháodziarki moĪe spaĞü
nawet do 0°C, dlatego teĪ pokrĊtáo naleĪy ustawiaü na niskie temperatury tylko wtedy, kiedy jest to zalecane lub konieczne (bardzo niska temperatura cháodzenia). Przy umiarkowanej temperaturze otoczenia polecamy ustawienie Ğrednie.
x Zmiana temperatury otoczenia wpáywa na
wysokoĞü temperatury w cháodziarce - naleĪy braü to pod uwagĊ ustawiając pokrĊtáo termostatu.
UĪytkowanie
Przechowywanie produktów spoĪywczych w cháodziarce
Prawidáowe korzystanie z urządzenia, odpowiednie opakowanie przechowywanej ĪywnoĞci, utrzymywanie wáaĞciwej temperatury
x W pozycji STOP cháodziarka nie pracuje
(system cháodniczy jest wyáączony), jednak nadal pozostaje podáączona do sieci (po otwarciu drzwi Ğwieci lasmpka).
x Temperatura w cháodziarce zaleĪy równieĪ od
czĊstotliwoĞci otwierania drzwi.
we wnĊtrzu oraz przestrzeganie zasad higieny w kontaktach z ĪywnoĞcią mają podstawowy wpáyw na jakoĞü przechowywanej ĪywnoĞci. x Produkty spoĪywcze przechowywane w
cháodziarce muszą byü dokáadnie opakowane, tak Īeby nie wcháaniaáy lub nie wydzielaáy zapachu i wilgoci. Powinny byü zapakowane w woreczki foliowe lub foliĊ aluminiową, papier
Instrukcja obsáugi
15
Page 16
woskowany itp., moĪna teĪ przechowywaü je w przykrytych pojemnikach lub zakorkowanych butelkach.
x Przed wáoĪeniem do cháodziarki naleĪy usunąc
z ĪywnoĞci opakowania sklepowe (np. opakowania sklepowe jogurtów)
x ĩywnoĞü naleĪy umieszczaü w cháodziarce
opakowaną (mieszanie siĊ zapachów) tak by siĊ nie dotykaáa miĊdzy sobą oraz by zapewniü wáaĞciwe krąĪenie powietrza wokóá pakietów .
x W cháodziarce nie naleĪy przechowywaü
substancji áatwopalnych, lotnych lub wybuchowych.
x Szczelnie zamkniĊte butelki zawierające napoje
alkocholowe powinny staü w pozycji pionowej.
x Produkty nie mogą dotykaü tylnej Ğciany
cháodziarki.
x Potrawy przed wáoĪeniem do cháodziarki naleĪ
scháodziü.
x Delikatną i wraĪliwąĪywnoĞü naleĪy
przechowywaü w najcháodniejszych czĊĞciach urządzenia.
x NaleĪy ograniczyü do minimum czĊstotliwoĞü
otwierania drzwi.
x Termostat ustawiamy w pozycji sáuĪącej
osiąganiu niskich temperatur. Spadek temperatury powinien byü stopniowy ale nie naleĪy dopuĞciü do przemroĪenia
y
przechowywanej ĪywnoĞci. TemperaturĊ w poszczególnych czĊĞciach wnĊtrza cháodziarki moĪemy zmierzyü termometrem wstawionym w szklane naczynie napeánione wodą. Prawidáowego odczytu moĪna dokonaü po upáywie kilku godzin.
x Niektóre substancje organiczne, olejki
eteryczne ze skórek pomaraĔczy czy cytryn,
Ğlany itp.przy d
kwas ma plastikowymi powierzchniami lub uszczelkami mogą uszkodziü te powierzchnie.
x Nieprzyjemny zapach jest sygnaáem, Īe wnĊtrze
chodziarki jest zabrudzone lub Īe któryĞ z przechowywanych produktów jest zepsuty. Zapach taki moĪna usunąü lub záagodziü myjąc cháodziarkĊ wodą z odrobiną octu.
x Polecamy teĪ uĪywanie filtrów z aktywnym
wĊglem, które oczyszczają powietrze, wzglĊdnie neutralizują zapachy.
x JeĪeli zamierzają PaĔstwo wyjechaü na dáuĪszy
czas, naleĪy przedtem usunąü z cháodziarki
áatwo psującą siĊĪywnoĞü.
áuĪszym kontakcie z
Czas przechowywania produktów
Produkt Czas przechowywania (iloĞü dni)
1234567891011121314 Masáo +++++++===== Jaja + + + +++++++==== MiĊso: surowe w jednym kawaáku ++= surowe mielone + = surowe wĊdzone + + + +++++++==== Ryby + = Marynaty + + + ++++++++=== Warzywa + + + +++++====== Ser ++++========== Sáodycze + + = = = = Owoce + + = ======= Gotowe potrawy + + = =
Legenda: + zalecany okres przechowywania = dopuszczalny okres przechowywania
Zmiana strony zawieszenia drzwi
URZĄDZENIE BEZ POKRYWY
JeĪeli kierunek otwierania drzwi nam nie odpowiada, moĪemy go zmieniü. Zrobione w tym celu otwory znajdują siĊ po przeciwnej stronie obwodu aparatu i przykryte są zatyczkami.
16
Instrukcja obsáugi
x Zdejmujemy ochraniacz górnego zawiasu,
odkrĊcamy zawias i zdejmujemy drzwi aparatu (na dolny zawias są tylko nasadzone).
x OdkrĊcamy dolny zawias z nóĪką i drugą
ĪkĊ.
x Na miejsce zawiasu naleĪy wstawiü zaĞlepkĊ
lub odwrotnie.
Page 17
x PrzykrĊcamy dolny zawias z nóĪką po
przeciwnej stronie, a w miejsce poprzedniego zawiasu przykrĊcamy drugąĪkĊ.
x Na dolny zawias nasadzamy drzwi aparatu. x PrzykrĊcamy górny zawias i przykrywamy go
ochraniaczem.
x OdkrĊcamy uchwyt i przestawiamy go na
przeciwną stronĊ (nie dotyczy uchwytu umieszczonego poziomo). JeĪeli Ğruby do przymocowania są przykryte nakáadkami, naleĪy wczeĞniej zdjąü nakáadki.
x W otwory po poprzednich zawiasach wsadzamy
zatyczki.
x NastĊpnie sprawdzamy przyleganie uszczelek
(uszczelka powinna byü gáadka i wszĊdzie dokáadnie uszczelniaü). JeĪeli nie bĊdzie przylegaü, naleĪy ją wyciągnąü i odwróciü o 180°. W miejscu, gdzie uszczelka nie przylega do obudowy urządzenia, naleĪy ją z odpowiedniej odlegáoĞci ogrzaü (np. za pomoc suszarki do wáosów), a nastĊpnie delikatnie ją rozciągnąü do Īądanej dáugoĞci uszczelki.
1 Ochraniacz zawiasu górnego 2 Zawias górny 3 Podkladka
4 Zawias dolny z nóĪką
5Īka 6 Uchwyt 7 ZaĞlepka drzwiowa 8 Zawias drzwiowy
ą
URZĄDZENIE Z POKRYWĄ
Aparat nachyliü tak by moĪna byáo dolny zawias odkrĊciü. NaleĪy je rozstawiü w kolejnoĞci przedstawionej do rysunku 2. Po czym w odwrotnej kolejnoĞci naleĪy czĊĞci zmontowaü, stosując odwrotną stronĊ wkáadu zawiasu.
UsuniĊte zaĞlepki zastosujemy z odwrotnej strony drzwi. UszczelkĊ drzwi naleĪy sprawdziü, w przypadku gdy nie przylega ona do drzwi naleĪy ją wyciągnąü i odwróciü o 180°.
Instrukcja obsáugi
17
Page 18
Konserwacja i czyszczenie
Automatyczne rozmraĪanie cháodziarki
Cháodziarki nie trzeba rozmraĪaü, poniewaĪ rozmraĪa siĊ automatycznie.Lód, który powstaje na tylnej Ğcianie w czasie pracy sprĊĪarki, topi siĊ w przerwach pracy sprĊĪarki i przez otwór w tylnej Ğcianie cháodziarki w postaci kropelek spáywa niĪej do naczynka w sprĊĪarce, skąd wyparowuje.
Czyszczenie urządzenia
Przed przystąpienim do czyszczenia naleĪy odáączyü dopáyw energii elektrycznej. Nie
naleĪy uĪywaü szorstkich i aktywnych Ğrodków czyszczących, Īeby nie uszkodziü powierzchni. Podczas czyszczenia, naleĪy uwaĪaü, aby usunąü wszelkie pozostaáoĞci Ğrodków czyszczących. x Z zewnątrz urządzenie naleĪy myü wodą z
detergentem w páynie. Powierzchnie lakierowane naleĪy czyĞciü za pomocą miĊkkiej Ğciereczki i Ğrodka czyszczącego na bazie alkoholu (np. Ğrodki do czyszczenia szkáa). MoĪna uĪywaü równieĪ alkoholu (etanolu lub izopropyloalkoholu). Czyszczenie czĊĞci plastykowych lub lakierowanych za pomocą ziarnistych lub ostrych Ğrodków czyszc zących, takich jak nprz. Ğrodki do czyszczenia wyrobów ze stali nierdzewnej jest zabronione.
x Wyjąü z urządzenia caáe ruchome
wyposaĪenie i umyü je wodą z detergentem w páynie. Nie zaleca siĊ mycia plastikowych czĊĞci w zmywarce do mycia naczyĔ.
x OpróĪnione wnĊtrze urządzenia naleĪy myü
letnią wodą z odrobiną octu.
x MiĊkką szmatką lub odkurzaczem co jakiĞ czas
naleĪy czyĞciü straplacz znajdujący siĊ z tyáu urządzenia.
x NaleĪy równieĪ oczyĞciüpojemniczek nad
kompresorem lodówki (nie naleĪy go demontowaü).
Po umyciu urządzenie naleĪy wáaczyü do sieci elektrycznej i wáoĪyü produkty ĪywnoĞciowe.
Wyáączenie urządzenia
JeĪeli przez dáuĪszy czas nia bĊdą PaĔstwo korzystali z urządzenia, naleĪy przekrĊciü gaákĊ termostatu cháodziarki do pozycji STOP. NastĊpnie naleĪy odciąü dopáyw energii elektrycznej do urządzenia, opróĪniü je, rozmroziü, wyczyĞciü i zostawiü przymkniĊte drzwi.
Usuwanie zakáóceĔ
W trakcie uĪytkowania urządzenia mogą pojawiü siĊ równiĪ zakáócenia w dziaáaniu. Podajemy przykáady tych, które są najczĊĞciej wywoáane przez nieprawidáowe uĪytkowanie i które moĪecie PaĔstwo usunąü we wáasnym zakresie.
Urządzenie po podáączeniu do sieci nie dziaáa
x NaleĪy sprawdziü, czy w gniazdku jest napiĊcie
i czy urządzenie zostaáo wáączone (pokrĊtáo termostatu w pozycji dziaáania)
18
System cháodniczy przez dáuĪszy czas pracuje nieprzerwanie
x Zbyt czĊsto otwierane lub przez zbyt dáugi czas
otwarte drzwi.
x Nieprawidáowo zamkniĊte drzwi (moĪe byü ciaáo
obce, drzwi są Ĩle zawieszone, uszkodzona uszczelka).
x WáoĪono zbyt duĪą iloĞü ĞwieĪych produktów. x Z powodu niedostatecznego cháodzenia
sprĊĪarki i skraplacza naleĪy sprawdziü wentylacjĊ z tyáu urządzenia i oczyĞciü skraplacz.
Instrukcja obsáugi
Page 19
Zberanie siĊ lodu na tylnej Ğcianie we wnĊtrzu cháodziarki
Dopóki woda Ğcieka do rowka i przez otwór w sprĊĪarce, automatyczne rozmraĪanie cháodziarki dziaáa normalnie. W przypadku, gdy na tylnej Ğcianie zbierze siĊ zbyt duĪa warstwa lodu (3-5), lodówkĊ naleĪy rozmroziü rĊcznie.PokrĊtáo termostatu naleĪy ustawiü w pozycji STOP i zostawiü otwarte drzwi.Nie wolno usuwaü lodu za pomocą urządzeĔ elektrycznych (np. suszarka do wáosów), a takĪe ostrymi przedmiotami.Po zakoĔczonym rozmraĪaniu naleĪy ustawiü pokrĊtáo w wybranej pozycji i zamknąü drzwi cháodziarki. Powstanie zbyt duĪej warstwy lodu jest nastĊpstwem: záego uszczelnienia drzwi (jeĞli uszczelka jest
zanieczyszczona lub uszkodzona, naleĪy wyczyĞciü ją lub zmieniü),
zbyt czĊ wkáadania ciepáego jedzenia do cháodziarki jedzenie lub naczynie dotykają tylnej
stego lub zbyt dáugiego otwierania drzwi
wewnĊtrznej Ğciany cháodziarki.
Z cháodziarki wycieka woda
Woda cieknie z cháodziarki, jeĪeli otwór odpáywowy wody jest zatkany lub jeĞli woda Ğcieka obok rowka zbierającego wodĊ. x Zatkany otwór naleĪy oczyĞciü, np. plastikową
rurką.
x Zbyt grubą warstwĊ lodu naleĪy rozmroziü
rĊcznie (zob.rozdz. Zbieranie siĊ lodu na tylnej Ğcianie cháodziarki).
Haáas
Cháodzenie w cháodziarko- zamraĪarlkach jest moĪliwe dziĊki systemowi cháodniczemu ze sprĊĪarką. Jego dziaáanie powoduje okreĞlony haáas. NatĊĪenie haáasu zaleĪy od ustawienia, prawidáowego uĪytkowania i stopnia zuĪycia urządzenia.
x W trakcie pracy sprĊĪarki moĪna usáyszeü
szmer páynu, a w trakcie przerwy w je pracy przepáyw páynów cháodzących. Jest to normalne zjawisko i nie wpáywa na trwatoĞü urządzenia.
x Po uruchomieniu urządzenia praca kondensora
i przepáyw páynów cháodzących mogą byü gáoĞniejsze. Nie oznacza to Īadnej usterki i nie wpáywa na trwatoĞü urządzenia. Po pewnym czasie pracy urz są mniejsze.
x Czasem w trakcie pracy urządzenia pojawiają
siĊ szumy. NajczĊstsza ich przyczyna leĪy w niewáaĞciwym ustawieniu urządzenia:
Urządzenie musi staü równo i stabilnie na
twardym podáoĪu
Nie moĪe dotykaüĞciany, mebli itp. elementów. NaleĪy sprawdziü, czy elementy wyposaĪenia
są zaáoĪone prawidáowo, wzglĊdnie czy konserwy, butelki czy inne naczynia dotykając siĊ - nie dzwonią.
ądzenia szumy te
Wymiana Īarówki
Przed wymianąĪarówki naleĪy bezwzglĊdnie odáączyü dopáyw energii elektrycznej do urządzenia. W dolnej czĊĞci pokrywy Īarówki znajduje siĊ otwór, w który naleĪy wsunąü ĞrubokrĊt i lekko przyciskając na dóá, zdjąü pokrywĊ. NastĊpnie ĪarówkĊ naleĪy wymieniü na nową - halogenową lub zwykáą (E 14, max. 25 W
- Osram Halolux, Philips H.E.) po czym pokrywĊ ponownie zamocowaü. Przepalonych Īarówek nie naleĪy wyrzucaü do Ğmieci pochodzenia organicznego.
ĩarówka jako materiaá uĪytkowy nie podlega naszej gwarancji.
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIAN, KTɍRE NIE WPȳYWAJʈ NA FUNKCJONOWANIE
URZʈDZENIA.
Instrukcja obsáugi
19
Page 20
Chladniþka CS
DČkujeme Vám za dĤveru, kterou jste nám prokázali zakoupením naše chladniþky.
PĜi používání Vám pĜejeme hodnČ spokojenosti.
Chladniþka je urþena k použití v domácnosti k uchovávání þerstvých potravin pĜi teplotČ vyšší než 0°C.
PĜed prvním použitím................................... 20
Návod k použití Náš pĜíspČvek k ochranČ prostĜedí ŠetĜení elektrické energie
DĤležitá upozornČní...................................... 21
Likvidace vysloužilé chladniþky
UmístČní a zapojení....................................... 21
VýbČr místnosti UmístČní samostatého pĜístroje PĜipojení na síĢ elektrického proudu
Popis chladniþky............................................ 22
Obsluha .......................................................... 23
PĜed prvním použitím
x PĜed zapojením na síĢ elektrického proudu by
mČla chladniþka stát asi 2 hodiny v klidu. Tím se zmenší možnost nesprávné þinnosti chladícího systému vlivem dopravy.
x DĤkladnČ oþistČte chladniþku zvláštČ vnitĜek
(dodržujte návody uvedené v kapitole ýištČní a údržba).
x Pokud není vnitĜní vybavení chladniþka na
svém místČ, namístČte ho tak, jak je popsáno v kapitole Popis chladniþke.
Návod k použití
Návod k použití je urþen spotĜebiteli. Popisuje chladniþku a jeho správné a bezpeþné používání. Je pĜizpĤsoben rĤzným drĤhum chladniþky, proto jsou popsány také funkce a vybavení, které Váš chladniþky nemá.
Náš pĜíspČvek k ochranČ prostĜedí
x Naše výrobky jsou zabaleny v ekologických
obalech, které mohou být buć recyklovány nebo zlikvidovány ekologickým zpĤsobem. Jednotlivé balící materiály jsou jasnČ oznaþeny.
VýbČr teploty
Používání........................................................24
Uchovávání potravin v chladniþce
ZmČna smČru otevírání dveĜí.......................25
SPOTěEBIýE BEZ HORNÍHO PANELU SPOTěEBIýE S HORNÍM PANELEM
Udržování a þištČní........................................26
Automatické odmražování chladniþky ýištČní chladniþky VyĜazení chladniþky z používání
OdstraĖování poruch .................................... 27
x Také naše návody k použití jsou vytisknuty na
recyklovaném papíĜe respektivČ na papíĜe, který je bČlený bez chlóru.
x Když chladniþka úplnČ doslouží, nezatČžujte
zbyteþnČ životní prostĜedí neodbornou likvidací a zavolejte svého nejbližšího servisního zástupce. (viz Likvidace dosloužilého zaĜízení).
ŠetĜení elektrické energie
x Tato þást je dĤležitá zvláštČ pokud máte model
chladniþky „na výšku“.
x Obþas zkontrolujte, je-li chladniþka dostateþnČ
chlazena (volné kroužení vzduchu za chladniþkyem).
x Pokud to umožĖuje použití chladniþke a
pomČry, nastavte termostat z vyššího stupnČ na nižší.
x PĜed uložením þerstvých potravin se
pĜesvČdþte, zda jsou již ochlazeny na okolní pokojovou teplotu.
x Nánosy jíní a ledu zvČtšují spotĜebu elektrické
energie, proto je pravidelnČ odstraĖujte jakmile dosáhnou tloušĢky 3-5 mm.
x Pokud je dveĜní tČsnČní poškozeno nebo
opotĜebeno, spotĜeba energie se rovnČž zvyšuje. Když tuto závadu zjistíte, je tĜeba tČsnČní vymČnit.
20
Návod k použití
Page 21
x Kondenzor na zadní stČnČ chladniþky je nutno
udržovat v þistotČ.
DĤležitá upozornČ
x Dodržujte vždy instrukce uvedené v kapitole
UmístČní a tipy k úspoĜe energie jinak spotĜeba energie mĤže znatelnČ stoupnout.
x Máte-li doma chladniþku nebo mrazniþku,
kterou více nepoužíváte a je-li uzávČr (zámek, zástrþka) umístČn tak, že se nedá z vnitĜní strany otevĜít, odstraĖte takový uzávČr. Tím ochráníte dČti pĜed možností udušení.
x Chladniþku správnČ zapojte na pĜívod
elektrické energie (dbejte upozornČní v kapitole PĜípoj na síĢ elektrické energie).
x Pokud je vĤnČ nebo barva kterékoliv potraviny
podezĜelá, potravinu vyhodte, neboĢ její použití mĤže být nebezpeþné.
x ed opravou, kterou provádí odborník, pĜed
þištČním a výmČnou žárovky vypnČte chladniþku ze sítČ elektrického proudu.
x Používejte jen nástroje doporuþené výrobcem. x Z ekologických dĤvodĤ dbejte na to, aby
nedošlo k poškození zadní stČny zaĜízení (kondenzoru a trubek - napĜíklad pĜi pĜeprav chladniþky) ani žádné jiné souþásti chladícího systému. K odmrazování chladniþky nepoužívejte žádných ostrých pĜedmČtĤ. Používejte jen pĜiložené pomĤcky nebo pomĤcky doporuþené výrobcem.
x Chladící systém chladniþky je naplnČn
chladivem a olejem. Pokud dojde k jejímu poškození, zacházejte s ní opatrnČ a zlikvidujte ji v souladu s ekologickými zásadami. (viz Bereme ohled na životní prostĜedí).
x Je-li pĜípojná šĖĤra poškozená, musí jí vymČnit
výrobce, nebo jeho opraváĜ, nebo podobnČ kvalifikovaná osoba. Tím se vyhne nebezpeþí poranČní.
x Popisná tabulka je uvnitĜ nebo na zadní stranČ
chladniþky.
Č
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatĜí do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbČrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaĜízení. ZajištČním správné likvidace tohoto výrobku pomĤžete zabránit negativním dĤsledkĤm pro životní prostĜedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpĤsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. PodrobnČjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pĜíslušného místního úĜadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodČ, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace vysloužilé chladniþky
x Když vaše chladniþka definitivnČ doslouží, je
tĜeba ji zlikvidovat. Pokud je vybavena zámkem, rozbijte jej, aby nemohlo dojít k tomu, že se uvnitĜ omylem uzamkne dítČ.
x Chladící systém je naplnČn chladícím médiem
a izolaþními látkami které je nutno odsát a zlikvidovat. Zavolejte prosím nejbližšího autorizovaného zástupce nebo servisní stĜedisko. Pokud o žádném nevíte, kontaktujte pĜíslušné orgány místní správy nebo pĜíslušného distributora. Dejte pozor, aĢ nepoškodíte trubky v zadní stČnČ chladniþky (nebezpeþí úniku škodlivých látek).
UmístČní a zapojení
VýbČr místnosti
Chladniþku postavte do suché a pravidelnČ vČtrané místnosti. Pro správnou þinnost chladniþky je pĜípustná teplota okolí podmínČna druhem (tĜídou) chladniþky, což je uvedeno na štítku chladniþky. Chladniþku nestavte do blízkosti zaĜízení, která vydávají teplo, napĜ. sporáku, topení, boileru apod., a nevystavujte ho bezprostĜednČ sluneþním paprskĤm. ZaĜízení smí být umístČno minimálnČ 30 cm od olejových nebo uhelných kamínek. Pokud to není možné, použijte vhodné izolace.
Za zaĜízením musí být volný prostor nejménČ 200 cm² široký. Nad chladniþkou musí být mezera minimálnČ 5 cm, aby byla zajištČno dostateþné odvČtrávání jednotky kondenzoru.
TĜída Okolní teplota
SN (subnormální) N (normální) od +16°C do +32°C ST (subtropická) od +16°C do +38°C T (tropická) od +16°C do +43°C
Návod k použití
od +10°C do +32°C
21
Page 22
UmístČní samostatého pĜístroje
x PĜístroj musí stát rovnČ a stabilnČ na pevném
podkladu. Na pĜední stranČ pĜístroje jsou nastavovací šrouby, kterými pĜístroj vyrovnáte.
x K pĜístroji jsou pĜiloženy 2 dorazy, které
umístČte na horním okraji kondenzátoru, kde znemožĖují umístČní pĜístroje pĜíliš blízko stČnČ. Dorazy jsou univerzální s ohledem na rĤznou vzdálenost kondenzátoru od pĜístroje, proto je tomu pĜimČĜenČ otoþte a umístČte na pĜístroj.
Popis chladniþky
PĜipojení na síĢ elektrického proudu
Chladniþku pĜipojte na síĢ elektrického proudu pomocí pĜípojného kabelu. Zásuvka ve zdi musí mít uzemĖovací kontakt (bezpeþnostní zásuvka). PĜedepsané jmenované napČtí a frekvence jsou uvedeny na popisné tabulce chladniþky. PĜipojení na síĢ elektrického proudu a uzemnČní chladniþky musí být provedeno podle platných norem a pĜedpisĤ. U chladniþky jsou možné krátkodobé výkyvy napČtí, avšak nejvíce od -6 do +6%.
Police (1) (poþet závisí na modelu)
Polici mĤžete libovolnČ zasunout dle latČk uvnitĜ chladniþky. Je zabezpeþena proti vysunutí. Pokud jí chcete z chladniþky vyndat trochu ji nadzdvihnČte v zadní þásti a vysuĖte. SklenČné poliþky (mají je jenom nČkteré typy) jsou chránČny s dorazy z umČlé hmoty. Jestliže
22
chcete poliþku vytáhnout, musíte nejdĜíve pĜitáhnout dorazy k sobČ. Dorazy mĤžete také odstranit, ale uschovejte je pro možnou pozdČjší pĜepravu. Potraviny, které se rychle kazí, uchovávejte v zadní þásti police, kde je nejchladnČji. NČkteré typy mají na spodní poliþce vyznaþenou znaþku pro ukládání potravin, pĜed kterou potraviny neukládejte.
Návod k použití
Page 23
Nosiþ sklenic
(mají ho jenom nČkteré typy) Nosiþ (poþet záleží na typu) je urþen pro
uschovávání sklenic. Na výbČr máme dvČ polohy umístČní (vodorovné nebo zepĜedu o jednu drážku zvednuté). UmožĖuje také ukládání sklenic na zátku. Nosiþ je zabezpeþen proti vyvleþení. Vytáhnout jej mĤžete jenom tehdy, jestliže je prázdný,a to tak, že jej na zadní stranČ vyzvednete a pĜitáhnete k sobČ.
UpozornČní!
V pĜípadČ, že dvíĜka mají odkládací poliþky, umístČte nosiþ tak, aby délka sklenic neznemožĖovala zavírání dvíĜek. Na nosiþ mĤžete uložit max. 9 sklenic o obsahu 0,75 l nebo více
(spoleþné váhy max. 13 kg) – viz etiketa pod skĜíní termostatu v pĜístroji.
Otvory pro odtok rozmražené vody (2)
Pod chladící deskou, která chladí vnitĜek chladniþky (zabudovaná je v zadní stČnČ) je žlábek a otvor, kam odtéká rozmražená voda. Žlábek a otvor nesmí být ucpány (napĜíklad se zbytky potravin), proto se obþas podívejte a dle
potreby je oþistČte (napĜíklad s tyþkom (brþkem) z PVC).
Nádoba na ovoce a zeleninu (3)
Nádoba je na dnČ chladniþky pod sklenČnou poliþkou. Tím je zajištena vlhkost, která dobĜe pĤsobí na uchovávané ovoce a zeleninu (menší vysoušení).
VnitĜní strana dveĜí chladniþky
VnitĜní strana dveĜí je vybavena prostory (poliþkami nebo nádobkami), které jsou urþeny k uchovávání sýrĤ, másla, vajíþek, jogurtĤ a jinych menších balíþkĤ, tub, konzerv apod. Ve spodní þásti dveĜí je místo na lahve.
Zarážka (4)
(jenom u nČkterých modelĤ) Zarážka (poþet závisí na modelu) je urþena pro zamezení pohybu sklenic.
OsvČtlení vnitĜku chladniþky
Žárovka, která osvČtluje vnitĜek chladniþky svítí, jsou-li dveĜe chladniþky otevĜeny (bez ohledu na nastavení termostatu).
UPOZORNċNÍ:
x VnitĜní vybavení chladniþky se mČní podle
jejího modelu.
x Rukojeti na otvírání dveĜí mohou mít rĤzné
tvary v závislosti na typu zaĜízení.
x V zastrupitelských opravnách mĤžete podle
pĜání dokoupit také nádobku na koĜení a pĜísady, nádobku na tuby s nosiþem a zvČtšit poþet pĜepážek a polic.
Obsluha
Chladniþku obsluhujete s knoflíkem termostatu, který je umístČn v pravé horní þásti vnitĜku chladniþky (možnost otáþení od oznaþení STOP do 7 a nazpČt).
VýbČr teploty
x VČtší nastavení na knoflíku (smČrem k 7)
znamená nižší teploty (chlazení) ve všech þástech chladniþky. Teplota ve vnitĜku chladniþky mĤže klesnout také pod 0°C. Nastavení na vyšší stupeĖ používáme jen tehdy, pokud si to pĜejeme a doporuþuje se nižší teplota chlazení.
x PĜi normální teplotČ okolí doporuþujeme stĜední
nastavení.
x ZmČna teploty okolí má vliv na teplotu v
chladniþce. V souladu s tím pĜizpĤsobte nastavení knoflíku termostatu.
x V nastavení STOP není chladniþka v chodu
(chladící systém je vypnut), avšak je pod napČtím (otevĜete-li dveĜe chladniþky, žárovka svítí).
x Teplota v chladniþce a mrazícím prostoru závisí
také na þastosti otevírání dveĜí.
Návod k použití
23
Page 24
Používání
Uchovávání potravin v chladniþce
Správná obsluha zaĜízení, správnČ zabalené potraviny, správná teplota a dodržování hygienických opatĜení výraznČ ovlivĖuje kvalitu uložených potravin. x Potraviny, které uchováváte v chladniþce, musí
byt ochlazené na teplotu místnosti a správnČ zabalené, aby nevydávaly ani nemČnily vĤni a vlhkost (zabalené do pytlíku z PVC resp. fólie, aluminiové fólie, voskového papíru apod.) nebo v uzavĜených nádobách a lahvích.
x PĜed uložením jídla do chladniþky odstraĖte
zbyteþné obaly (napĜíklad vícenásobné balení jogurtĤ).
x Potraviny zabalujte systematicky a nedopusĢte,
aby se navzájem dotýkaly (rĤzné zápachy se mohou míchat). Kolem zabalených potravin zajistČte dostateþnou cirkulaci vzduchu.
x Neuchovávejte hoĜlavé, tČkavé a výbušné látky. x Lahve s vysokým obsahem alkoholu musí byt
utČsnČné a položené "nastojato".
x Potraviny se nesmČjí dotýkat zadní stČny
x Nastavte termostat na takový stupeĖ, pĜi
kterém chladniþka dosahuje nejnižší teploty. Teplotu termostatem regulujte postupnČ, aby potraviny nenamrzaly. Pomocí teplomČru zmČĜte teplotu v jednotlivých þástech chladniþky. TeplomČr vložte do nádoby z vodou. Údaje o teplotČ jsou nejpĜesnČjší nČkolik hodin po dosažení stabilního provozu chladniþky.
x NČkteré organické roztoky, éterickýy olej v kĤĜe
citrónu a pomeranþe, kyselina v másleu apod, mohou být dlohodobým stykem s povrchem z PVC nebo s tČsnČním pĜíþinou jejich poškození a pĜedþasného stáĜí.
x NepĜíjemný zápach upozorĖuje na neþistotu
uvnitĜ chladniþky respektivČ zkažený obsah. Zápach odstraníte nebo zmenšíte, jestliže vodČ k umývání dodáte trochu octu. Doporuþujeme také používání filtru s aktivním uhlím, které þistí vzduch a neutralizuje zápach.
x Jestliže odcházíte na delší dobu z domova,
odstraĖte z chladniþky rychle se kazící potraviny.
chladniþky.
x PĜed uložením do chladniþky musí být potraviny
vystydlé.
x KĜehké a jemné potraviny ukládejte do
nejchladnČjších míst chladniþky.
x Snažte se otevírat dveĜe chladniþky co možná
.
nejménČ
Doba uchovávání potravin v chladniþce
Druh potravin Doba skladování (dny)
Máslo Vejce Maso: þerstvé nekrájené krájené uzené Ryby Marinované potraviny KoĜenová zelenina Sýry Sladkosti Ovoce Hotová jídla
Legenda: + doporuþená doba skladování = možná doba skladování
1234567891011121314 +++++++===== ++++++++++==== ++= += ++++++++++==== += ++++++++++==== ++++++++====== ++++========== ++==== ++======== ++==
24
Návod k použití
Page 25
ZmČna smČru otevírání dveĜí
SPOTěEBIýE BEZ HORNÍHO PANELU
Pokud Vám nevyhovuje smČr otevírání dveĜí, mĤžete ho zmČnit. Otvory, které jsou k tomu zapotĜebí, jsou již vyvrtané na protČjší stranČ obvodu chladniþky a jsou uzavĜené þepy. x Sundejte poklop horního ložiska, odšroubujte
ložisko a sundejte dveĜe chladniþky (na spodním ložisku jsou dveĜe jen nasazené).
x Odšroubujte spodní ložisko s nožiþkou a
druhou nožiþku.
x Na místo dveĜního otvoru dejte þep a
obrácenČ.
x PĜišroubujte spodní ložisko s nožiþkou na
druhou stranu, na pĤvodní místo ložiska pĜišroubujte druhou nožiþku.
x Do spodního ložiska nasaćte dveĜe chladniþky.
x PĜišroubujte horní ložisko a uzavĜete ho
poklopem.
x Odšroubujte rukojeĢ a pĜendejte ji na druhou
stranu (neplatí pro rukojeĢ umístČnou vodorovnČ). Pokud jsou pĜipevĖovací šrouby pokryty víþkem, nejprve ho sundejte.
x Otvory, které z
pĜendání, uzavĜete þepy.
x Nakonec zkontrolujte pĜiléhání magnetického
tČsnČní (tČsnČní nesmí být pĜehnuté a musí všude dobĜe tČsnit). V pĜípadČ špatného tČsnČní jej vytáhnČte a otoþte o 180°. Jelikož tČsnČní nepĜiléhá ke skĜíni pĜístroje, musíte jej s pĜimČĜené vzdálenosti ohĜát (napĜ. fénem na vlasy) a potom jej mĤžete roztáhnout do potĜebné výšky tČsnČní.
Ĥstaly na pĤvodním místČ, po
1 Poklop horního ložiska 2 Horní ložisko 3 Podložka 4 Dolní ložisko s nožkou 5 Nožka 6 RukojeĢ 7 ýep dveĜí 8 Otvor dveĜí
Návod k použití
25
Page 26
SPOTěEBIýE S HORNÍM PANELEM
PĜístroj nahnČte tak, že mĤžete odšroubovat spodní pant. Potom pokraþujte s rozebíráním do
2. obrázku . Jednotlivé souþásti pĜipevnČte v
Udržování a þištČ
opaþném poĜadí. Použijte pĜiloženou protilehlou vložku pantu. ýepy, které jste vytáhli, použijte na protČjší stranČ. Zkontrolujte tČsnČní dvíĜek. Jestliže dvíĜka netČsní, potom tČsnČní vytáhnČte a otoþte o 180°.
Automatické odmražování chladniþky
Chladniþku není nutné odmrazovat, protože se led na zadní stČnČ odmrazuje automaticky. Led, který se pĜi chodu kompresoru nahromadí na zadní stČnČ, se v þasu klidu kompresora odmrazí a ve formČ kapek sklouzne dolĤ, potom odteþe otvorem na zadní stČnČ chladniþky v nádobku nad kompresorem, kde se vypaĜí.
ýištČní chladniþky
PĜed þištČním pĜístroje vypnČte pĜívod elektrické energie. PĜi þištČní nepoužívejte hrubých a agresivních prostĜedkĤ, které mohou poškodit povrch. PĜi þištČní dávejte pozor, aby jste odstranili všechny zbytky þistidel. x Z vnČjší strany þištČte pĜístroj s vodou a
tekoucím prostĜedkem.
x Lakované povrchy oþistíte mČkkým hadĜíkem a
þisticím prostĜedkem na bázi alkoholu (npr. þistiþ skla). MĤžete použít také alkohol (etanol
nebo izopropylalkohol).
x Na þistČní povrchĤ z umČlé hmoty nebo
lakovaných povrchĤ nedoporuþujeme používat hrubých nebo agresivních þistidel, jako jsou þistidla pro nerez a podobné.
x UvnitĜ pĜístroje odstraĖte vybavení, které se dá
sundat a oþistČte ho vodou a tekoucím
Ĝedkem. ýásti z umČlé hmoty nejsou
prost vhodné k umývání v myþce.
26
x VyprázdnČný vnitĜek pĜístroje umyjte vlažnou
vodou, do které pĜidáte trochu octu.
x Z kondensátoru na zadní stČnČ pĜístroje obþas
oþistČte prach mČkkou nekovovou štČtkou nebo vysavaþem.
x OþistČte také nádobku nad kompresorem
chladniþky (neodstraĖujte ji).
Po vyþistČní pĜístroj zapojte na síĢ elektrického proudu, zapnČte ho a uložte potraviny nazpČt.
VyĜazení chladniþky z používání
Jestliže nebudete chladniþku delší dobu používat, namístČte knoflík termostatu na STOP. VypnČte dovod elektrické energie, vyprázdnČte ho, odmrazte, oþistČte a nechte dveĜe pĜiotevĜené.
Návod k použití
Page 27
OdstraĖování poruch
PĜi používání chladniþky se mohou objevit také poruchy v þinnosti. Uvádíme jen nČkteré poruchy, které jsou ponejvíce následek nesprávného používání a mĤžete je opravit sami.
Chladniþku po zapojení na síĢ elektrického proudu nefunguje
x Zkontrolujte je-li v zásuvce napČtí a je-li pĜístroj
zapojen (knoflík termostatu je v nastavení na þinnost).
Chladící systém funguje delší dobu bez pĜerušení
x ýasté otevírání dveĜí anebo dlouho otevĜené
dveĜe.
x NesprávnČ zavĜené dveĜe (možné je cizí tČleso
mezi dveĜmi, zavČšené dveĜe, poškozené tČsnČní...).
x Bylo uloženo velké množství þerstvých potravin. x KvĤli nedostateþnému chlazení kompresoru a
kondensátoru zkontrolujte kroužení vzduchu za pĜístrojem a oþistČte kondenzátor.
NahromadČní ledu na zadní stČnČ uvnitĜ chladniþky
Dokud odtéká voda do žlábku a otvorem do nádobky na kompresoru, je zajištČno normální, automatické odmrazování chladniþky. V pĜípade, že se na zadní stČne uvnitĜ chladniþky nahromadí velká vrstva ledu (3-5 mm), rozmražte ji manuálnČ. Knoflík termostatu otoþte na nastavení STOP a nechte dveĜe chladniþky otevĜené. Led neodmrazujte pomocí elektrických pĜístrojĤ (sušák na vlasy apod.) a neodstraĖujte ho pomocí ostrých pĜedmČtĤ. Po skonþeném odmrazování, nastavte knoflík termostatu dle pĜání a zavĜete dveĜe chladniþky.
PĜíþinou nadmČrného hromadČní ledu je:
špatné tČsnČní dveĜí (je-li tČsnČní umazané
nebo poškozené - oþistČte ho nebo vymČĖte),
þasté otevírání respektivČ dlouho otevrČ
dveĜe,
ukládání teplého jídla do chladniþky, potraviny nebo nádobka se dotýkají zadní
stČ
ny uvnit
Ĝ chladniþky.
x Ucpaný otvor oþistČte, napĜ. s brþkem z PVC. x Silnou vrstvu ledu odmrazte manuálnČ (viz
kapitola NahromadČní ledu na zadní stČnČ uvnitĜ chladniþky).
Hluk
Chlazení v chladících a mrazících pĜístrojech umožĖuje chladící systém s kompresorem, což zpĤsobuje také urþitý hluk. Kvalita hluku závisí na umístČní, správném používání a starosti pĜístroje. x PĜi chodu kompresoru se mĤže slyšet šum
kapaliny, pĜi jeho neþinnosti prĤtok chladící kapaliny. To je normální a nemá to vliv na životnost chladniþky.
x Po rozbČhu chladniþky mĤže být þinnost
kompresoru a prĤtok chladící tekutiny hlasitČjší. To není znakem poruchy a nemá vliv na životnost chladniþkye. V prĤbČhu þasu se þinností chladniþky hlasitost tČchto zvukĤ zmenší.
x Obþas se pĜi chodu chladniþce objeví také
neobvyklé a silnČjší zvuky, které jsou pro chladniþku neobvyklé a vČtšinou jsou následkem nesprávného umístČní:
Chladniþka musí stát rovnČ a stabilnČ na
tvrdém podkladČ.
Nesmí se dotýkat stČny nebo sousedních dílĤ
Zkontrolujte, je-li vnitĜní vybavení na svém

místČ, resp. jestli jsou plechovky vyrovnané, sklenice nebo jiné nádobky se mezi sebou nedotýkají.
VýmČna žárovky
PĜed vymČnou žárovky je nutné vypnout pĜívod elektrické energie do chladniþky. Na spodní stranČþka žárovky je otvor, do kterého zastrþte šroubovák a jemným stisknutím smČrem dolĤþko sundejte. Potom žárovku vymČĖte - za halogenovou nebo obyþejnou (E14, max. 25 W ­Osram Halolux, Philips H.E.) a víþko opČt nasaćte. Spálenou žárovku neodhazujte mezi organické odpadky. Žárovka je spotĜební materiál a neplatí pro ni naše zárukaĢ
.
Z chladniþky vytéká voda
Voda vytéká z chladniþky, je-li ucpán otvor k odtékání vody nebo jestliže rozmražená voda kape mimo žlábek.
ZACHOVÁVÁME SI PRÁVO NA ZMċNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKýNOST CHLADNIýKY.
Návod k použití
27
Page 28
Chladniþka SK
Ćakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali pri kúpení našej chladniþky.
Pri používaní Vám želáme veĐa spokojnosti.
Chladniþka je urþená na používanie v domácnosti k skladovaniu þerstvých potravín pri teplote vyššej ako 0°C.
Pred prvým použitím.................................... 28
Návod na používanie Náš príspevok k ochrane prostredia Šetrenie elektrickej energie
Dôležité upozornenie..................................... 29
Vyradenie chladniþky z používania
Umiestnenie a zapojenie ............................... 29
Výber miesta Umiestnenie chladniþky Pripojenie na sieĢ elektrického napätia
Popis chladniþky............................................ 30
Pred prvým použitím
x Pred zapojením chladniþky do elektrickej siete,
nechajte ju 2 hodiny v kĐude. Tým sa zmenší možnosĢ nesprávnej þinnosti chladiaceho systému vplyvom dopravy.
x Dôkladne oþistite chladniþku vnútri
(dodržiavajte návody uvedené v kapitole ýistenie a údržba).
x Ak nie je vnútorné vybavenie chladniþky na
svojom mieste, dajte ho tak, ako je popísané v kapitole Popis chladniþky.
Návod na používanie
Návod na používanie je urþený pre spotrebiteĐa. Popisuje chladniþku a jej správne a bezpeþné používanie. Je prispôsobený rôznym druhom chladniþiek, preto sú popísané tiež funkcie a vybavenie, ktoré Vaša chladniþka nemusí maĢ.
Náš príspevok k ochrane prostredia
x K baleniu spotrebiþov používame pre životné
prostredie priaznivé materiály, ktoré mu neškodia a Đahko sa spätne spracovávajú (recyklujú), alebo likvidujú.
x Tiež naše návody na používanie sú vytlaþené
na recyklovanom papieri prípadne na papieri, ktorý je bielený bez chlóru.
Obsluha ..........................................................31
Výber teploty
Používanie ......................................................32
Skladovanie potravín v chladniþke
Zmena smeru otvárania dverí......................32
Údržba a þistenie ...........................................34
Automatické rozmrazovanie chladniþky ýistenie chladniþky Vyradenie chladniþky z þinnosti
OdstraĖovanie porúch ..................................34
x PokiaĐ prestanete spotrebiþ používaĢ a bol by
Vám na obtiaž dbajte, aby nebol na obtiaž okoliu. Odovzdajte ho splnomocnenej zberni „opotrebovaných“ domácich spotrebiþov.
Šetrenie elektrickej energie
x Neotvárajte dvere spotrebiþa þastejšie ako je
potrebné, þo je zvlášĢ dôležité pri teplom a vlhkom poþasí. Dbajte, aby bol spotrebiþ otvorený þo najkratšiu dobu.
x Obþas skontrolujte, þi je chladniþka dostatoþne
chladená (voĐné prúdenie vzduchu za chladniþkou)
x Ak to umožnia pomery a použitie chladniþky,
nastavte termostat z vyššieho stupĖa na nižší.
x Pred ukladaním potravín do chladniþky ich
ochlaćte na teplotu miestnosti.
x Námraza a Đad zväþšuje spotrebu elektrickej
energie, preto ich pravidelne odstraĖujte ak dosiahnu hrúbku 3-5 mm.
x Keć je poškodené alebo opotrebované tesnenie
chladniþky v takom prípade sa zväþší spotreba elektr. energie. Preto doporuþujeme vymeniĢ tesnenie.
x Kondenzátor, ktorý je umiestnený na zadnej
strane chladniþky musí byĢþistý, bez prachu
x Musíte dodržiavaĢ ustanovenia þasti návodu
Úspora el. energie a „Umiestnenie a inštalácia“ potom bude spotreba el. energie optimálna.
28
Návod na použitie
Page 29
Dôležité upozornenie
x Ak máte doma chladniþku, alebo mrazniþku,
ktorú nepoužívate a u ktorej je uzáver (zámok, zástrþka) umiestnený tak, že sa nedá z vnútornej strany otvoriĢ, tento uzáver odstráĖte. Tým ochránite deti pred možnosĢou udusenia.
x Chladniþku správne zapojte na prívod
elektrickej energie (dbajte na upozornenie v kapitole Prípoj na sieĢ elektrickej energie).
x Ak je vôĖa, alebo farba niektorej potraviny
podozrivá, potravinu vyhoćte. Jej použitie môže byĢ nebezpeþné.
x Pred opravou ktorú robí odborník, pred
þistením, alebo výmenou žiarovky, vypnite chladniþku zo siete elektrického napätia.
x Nerozmrazujte chladniþku pomocou
elektrických spotrebiþov (fén a pod.). ďad neodstraĖujte pomocou ostrých predmetov.
x Poškodený prívodný kábel nevymieĖajte sami.
Aby ste predišli nebezpeþenstvu, volajte autorizovanú servisnú organizáciu alebo kvalifikovaného odborníka.
x Popisná tabuĐka (štítok) je vo vnútri, alebo na
zadnej strane chladniþky.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzaĢ ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdaĢ v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpeþte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné
prostredie a Đudské zdravie, þo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Vyradenie chladniþky z používania
x Keć sa stane Váš výrobok nefunkþný, vypnite
ho z el. siete.
x PokiaĐ má chladniþka uzáver (yamok,
západku), uzáver vyraćte z funkcie, tak ochránite deti pred možným zadusením.
x Chladiaci systém v chladniþke, je naplnený
substanciami, ktré musia byĢ oddelene znehodnotené a preto pre tento úkon je potrebné privolaĢ servismana alebo na to specializovanú službu. Ak sa nemôžete spojiĢ ani s jednou predtým uvedenou organizáciou spojte sa s odborom životného prostredia na obecnom zastupiteĐstve. Pri maniúpulácii dbajte pozor, aby ste naúpoškodili kondenzátor umiestnený na zadnej strane chladniþky (nebezpeþie zamorenia okolia).
Umiestnenie a zapojenie
Výber miesta
Chladniþku postavte do suchej a vetranej miestnosti. Pre správnu þinnosĢ chladniþky je prípustná teplota okolia podmienená druhom (triedou) chladniþky. Toto je uvedené na popisnej tabuĐke (štítku) chladniþky. Chladniþku neumiestĖujte do blízkosti zariadení, ktoré vydávajú teplo, napr. sporáka, radiátora, boilera a pod., a nevystavujte ju bezprostredne slneþným lúþom. Chladniþka musí byĢ umiestnená minimálne 3 cm od el. alebo plynového šporáka a minimálne 30 cm od kachieĐ na tuhé alebo tekuté palivo, ak to nie je možné potom musíte daĢ medzi chladniþku a kachle ohnivzdornú (vhodnú) izoláciu Za chladniþkou musí byĢ minimálne 200 cm² voĐného priestoru. Závesné skrinky kuchyne musia byĢ minimálne 5 cm nad chladniþkou pre dostatoþné prúdenie vzduchu.
Návod na použitie
Trieda Teplota okolia
SN (subnormálna) N (normálna) od +16°C do +32°C ST (subtropická) od +16°C do +38°C T (tropická) od +16°C do +43°C
od +10°C do +32°C
Umiestnenie chladniþky
x Chladniþka musí staĢ vo vodorovnej polohe a
stabilne na pevnom podklade. Na prednej strane chladniþky sú nastavovacie skrutky, ktorými chladniþku nastavíte do vodorovnej polohy.
29
Page 30
x Spotrebiþu sú priložené dve rozpierky, ktoré
namontujte na horný okraj kondenzátora, þím sa zabráni blízkemu umiestneniu spotrebiþa ku stene. Rozpierky sú univerzálne vzhĐadom na rôznu vzdialenosĢ kondenzátora od spotrebiþa, preto ich musíte patriþne otoþiĢ a namontovaĢ na spotrebiþ.
Popis chladniþky
Pripojenie na sieĢ elektrického napätia
Chladniþku pripojte na sieĢ elektrického napätia pomocou prípojnej šnúry. Zásuvka v stene musí maĢ uzemĖovací kontakt (bezpeþnostná zásuvka). Predpísané menovité napätie a frekvencia sú uvedené na popisnej tabuĐke (štítku) chladniþky. Pripojenie na sieĢ elektrického napätia a uzemnenie chladniþky musí byĢ urobené podĐa platných noriem a predpisov. U chladniþky sú možné krátkodobé výkyvy napätia, avšak najviac od -6 do +6%.
Poliþka (1) (poþet závisí od modelu)
Poliþky môžete ĐubovoĐne zasunúĢ na vodiace lišty vo vnútri chladniþky. Sú zabezpeþené proti vysunutiu. Ak ich chcete z chladniþky vybraĢ nadvihnite ich v zadnej þasti a vysuĖte.
30
Sklené poliþky (len u niektorých modelov) sú chránené umelohmotnými poistkami. Ak chcete poliþku vytiahnuĢ, musíte poistky najskôr pritiahnuĢ k sebe. Odporúþame odložiĢ prepravné poistky pre opätovné použitie v prípade neskoršej prepravy.
Návod na použitie
Page 31
Potraviny, ktoré sa rýchlo kazia, skladujte v
zadnej þasti poliþky, kde je najchladnejšie. Niektoré modely majú na spodnej poliþke vyznašenú þiaru, pred ktorú nesmiete ukladaĢ potraviny.
Nosiþ fliaš
(len u niektorých modelov) Nosiþ (poþet záleží od modelu) je urþený na úschovu fliaš. Možné sú dve polohy umiestnenia (vodorovná alebo vpredu zdvihnutá o jednu vodiacu lištu). Nosiþ umožĖuje aj ukladanie fliaš so zátkou. Chránený je proti vytiahnutiu. VytiahnuĢ môžete len prázdny nosiþ, a to takým spôsobom, že ho v zadnej þasti vyzdvihnete a potiahnete smerom ku sebe.
Upozornenie
Ak sú na dverách namontované poliþky, potom nosiþ umiestnite tak, aby dĎžka fĐaše neprekážala pri otváraní dverí. Na nosiþ uložte maximálne 9 fliaš s obsahom 0,75 l alebo viac (spoloþná hmotnosĢ max. 13 kg)
- vić štítok po schránkou termostatu v spotrebiþi.
Otvory pre odtok rozmrazenej vody (2)
Pod chladiacou doskou, ktorá chladí vnútro chladniþky (zabudovaná je v zadnej stene), je žliabok a otvor, kam odteká rozmrazená voda.
Žliabok a otvor nesmie byĢ upchatý (napríklad zvyškami potravín), preto ich obþas skontrolujte a podĐa potreby oþistite (napríklad slamkou z PVC).
Nádoba na ovocie a zeleninu (3)
Nádoba je na dne chladniþky pod sklenenou poliþkou, tým je zaistená vlhkosĢ, ktorá dobre pôsobí na skladovanie ovocia a zeleniny (menšie vysušenie).
Vnútorná strana dverí chladniþky
Vnútorná strana dverí je vybavená priestormi (poliþkami alebo nádobkami), ktoré sú urþené k skladovaniu syrov, masla, vajíþok, jogurtov, iných menších balíþkov, túb, konzerv a pod. V spodnej þasti dverí je miesto na fĐašky.
Držiak (4)
(majú len niektoré modely) Pružný držiak (poþet závisí od modelu) zabraĖuje pohybu fliaš.
Osvetlenie vnútra chladniþky
Žiarovka, ktorá osvetĐuje vnútro chladniþky svieti, ak sú dvere chladniþky otvorené (bez ohĐadu na nastavenie termostatu).
UPOZORNENIE:
x Vnútorné vybavenie chladniþky sa mení podĐa
jej modelu.
x Tvar rukoväte dvierok je rôzny s ohĐadom na
typ spotrebiþa.
x V zastupiteĐských servisoch, môžete podĐa
priania dokúpiĢ tiež nádobku na korenie a prísady, nádobku na tuby s nosiþom a zväþšiĢ poþet prepážok a políc.
Obsluha
Chladniþku obsluhujete gombíkom termostatu, ktorý je umiestnený v pravej hornej þasti vnútra chladniþky (možnosĢ otáþania od oznaþenia STOP do 7 a späĢ.
Výber teploty
x Vyššie nastavenie na gombíku termostatu
(smerom k 7) znamená nižšie teploty (chladenie), vo všetkých þastiach chladniþky.
x Teplota vo vnútri chladniþky môže klesnúĢ pod
0°C. Nastavenie na vyšší stupeĖ používame len vtedy, pokiaĐ si to prajeme a doporuþuje sa nižšia teplota chladenia.
x Pri normálnej teplote okolia doporuþujeme
stredné nastavenie.
x Zmena teploty okolia má vplyv na teplotu v
chladniþke. V súlade s tým, prispôsobte nastavenie gombíka termostatu.
x V nastavení STOP, nie je chladniþka v þinnosti
(chladiaci systém je vypnutý), ale chladniþka je pod napätím (ak otvoríte dvere chladniþky, žiarovka svieti).
x Teplota v chladniþke a v mraziacom priestore
závisí tiež od frekvencie otvárania dverí.
Návod na použitie
31
Page 32
Používanie
(
)
y
y
a
y
Skladovanie potravín v chladniþke
Správne zabalené potraviny, hygienicky þistá chladniþka, správna teplota v chladniþke majú podstatný vplyv na kvalitu skladovaných potravín. x Potraviny, ktoré skladujete v chladniþke, musia
byĢ ochladené na teplotu miestnosti a správne zabalené, aby nezapáchali a nestrácali vlhkosĢ (zabalené do sáþku z PVC, alebo fólie, alumíniovej fólie, voskovom papieri a pod.), alebo v uzatvorených nádobách a fĐaškách.
x Pred skladovaním potravín v chladniþke
odstráĖte prebytoþný obal.
x Skladujte potraviny tak, aby pach jednotlivých
potravín neovplyvnil kvalitu inej potraviny.
x Neskladujte horĐavé a výbušné látky. x FĐašky s vysokým obsahom alkoholu, musia byĢ
umiestnené a položené „stojato“.
x Potraviny sa nesmú dotýkaĢ zadnej steny
chladniþky.
x Potraviny pred skladovaním v chladniþke musia
maĢ teplotu miestnosti.
x Potraviny nároþné na chlad skladujte
v najchladnejšom mieste chladniþky.
x Zbytoþne neotvárajte dvere na chladniþke. x Termostat nastavujte postupne tak, aby
v chladniþke bola optimálna teplota. Pre zistenie optimálnej teploty použite teplomer ponorený do vody. Teplotu zisĢujte po primeranom þase t.j. niekoĐko hodín po zapnutí chladniþky.
x Niektoré organické roztoky, éterický olej v kôre
citróna a pomaranþa, kyselina v masle a pod., môžu dlhodobým stykom s povrchom z PVC, alebo s tesnením, byĢ príþinou jeho poškodenia
asného zostarnutia.
a predþ
x Nepríjemný zápach upozorĖuje na neþistotu
vnútra chladniþky prípadne na pokazený obsah. Zápach odstránite, alebo znížite umytím vnútorných plôch chladniþky slabým roztokom vody a octu. Doporuþujeme tiež používaĢ filter s aktívnym uhlíkom, ktorý þistí vzduch a neutralizuje zápach.
x Ak odchádzate na dlhšiu dobu z domu,
odstráĖte z chladniþky rýchlo kaziace sa potraviny.
Doba uchovávania potravín v chladniþke
Druh potravín
Maslo Vajcia Mäso: þerstvé nekrájané krájané údené Ryb Marinované potravin KoreĖová zelenin Syr Sladkosti Ovocie Hotovéjedlá
Legenda: + doporuþená doba skladovania = možná doba skladovania
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 +++++++===== ++++++++++==== ++= += ++++++++++==== += ++++++++++==== ++++++++====== ++++========== ++==== ++======== ++==
Doba skladovania
dni
Zmena smeru otvárania dverí
SPOTREBIý BEZ DOSKY
Ak Vám nevyhovuje smer otvárania dverí, môžete ho zmeniĢ. Otvory, ktoré sú k tomu potrebné, sú už vyvĚtané na protiĐahlej strane chladniþky a sú uzatvorené þapmi. x Odskrutkujte spodné ložisko s nožiþkou aj
podložku a dajte dole dvere.
32
Návod na použitie
x Odskrutkujte druhú nožiþku a naskrutkujte ju na
pôvodné miesto ložiska s nožiþkou.
x Na mieste ložiskového pántu umiestnite držiak
dverí na druhú stranu.
x Na þap, ktorý má funkciu horného ložiska,
nasaćte dvere chladniþky.
Page 33
x ýap spodného ložiska s nožiþkou (súþasne s
podložkou) vsuĖte do rohového otvoru a priskrutkujte spodné ložisko.
x Odskrutkujte rukoväĢ a prestavte ju na druhú
stranu (neplatí pre rukoväĢ umiestnenú vodorovne).
x Ak sú upevĖovacie skrutky zakryté vieþkom,
najprv ho dajte dole.
x Otvory, ktoré zostali po prestavení na
pôvodných miestach, uzatvorte þapmi.
x Nakoniec skontrolujte magnetické tesnenie
(tesnenie nesmie byĢ prehnuté a musí všade dobre tesniĢ). Ak tesnenie dobre neprilieha, vytiahnite ho a otoþte o 180°. Tam, kde tesnenie neprilieha na schránku spotrebiþa, ho s primeranej vzdialenosti zohrejte (napr. sušiþom vlasov) a jemne roztiahnite na potrebnú výšku tesnenia.
1 Poklop horného ložiska 2 Horné ložisko 3 Podložka 4 Spodné ložisko s nožiþkou 5 Nožiþka 6 RukoväĢ 7 Držiak dverí 8 Ložisko dverí
SPOTREBIý S DOSKOU
Spotrebiþ nakloĖte tak, aby ste mohli odtiahnuĢ spodný záves. S rozoberaním postupujte až po obrázok 2. Potom súþasti namontujte v opaþnom
poradí. Použite priloženú protiĐahlú vložku závesu. ýapíky, ktoré ste vytiahli, použite na opaþnej strane. Preverte tesnenie dverí. V prípade, že sa neprilieha, ho vytiahnite a otoþte o 180°.
Návod na použitie
33
Page 34
Údržba a þistenie
Automatické rozmrazovanie chladniþky
Chladniþku nie je potrebné rozmrazovaĢ, pretože Đad sa na zadnej strane odmrazuje automaticky. ďad, ktorý sa pri prevádzke kompresora
nahromadí na zadnej stene, sa v þase kĐudu kompresora odmrazí a vo forme kvapiek steþie dole a odtiaĐ otvorom na zadnej strane chladniþky do nádobky nad kompresorem, kde sa vyparí.
ýistenie chladniþky
Pred þistením chladniþky vypnite prívod elektrickej energie.
Pri þistení nepoužívajte hrubé a agresívne prostriedky, ktoré môžu poškodiĢ povrch. Pri þistení dbajte o to, aby ste odstránili všetky zvyšky þistiacich prostriedkov. x Z vonkajšej strany þistite chladniþku s vodou a
tekutým prostriedkom. Lakované povrchy þistite mäkkou tkaninou a
þistiacim prostriedkom na základe liehu (napr. þistiace prostriedky na sklo). Môžete použiĢ aj
lieh (etanol alebo izopropylalkohol). Na plastové a lakované þasti nie je vhodné používaĢ abrazívne alebo špeciálne agresívne þistiace prostriedky, ako sú þistiace prostriedky na antikorovú oceĐ a pod..
x Vo vnútri chladniþky odstráĖte vybavenie,
ktoré sa dá vybraĢ a oþistite ho vodou a tekutým prostriedkom. ýasti z umelej hmoty nie sú vhodné na umývanie v umývaþke riadu.
x Vyprázdnite vnútrajšok chladniþky, umyte
vlažnou vodou, do ktorej pridáte trocha octu.
x Z kondenzátora na zadnej stene chladniþky
odstráĖte prach mäkkou nekovovou kefou, alebo vysávaþom.
x Vyþistite tiež nádobku nad kompresorem
chladniþky (neodstraĖujte ju).
Po vyþistení chladniþku zapojte do siete elektrického napätia, zapnite ju a uložte potraviny naspäĢ.
Vyradenie chladniþky z þinnosti
Ak nebudete chladniþku dlhšiu dobu používaĢ, nastavte gombík termostatu na STOP. Vypnite prívod elektrickej energie, vyprázdnite ju, odmrazte, oþistite a nechajte dvere pootvorené.
OdstraĖovanie porúch
Pri používaní chladniþky sa môžu objaviĢ tiež poruchy v jej þinnosti. Uvádzame iba niektoré poruchy, ktoré sú zväþša následkom nesprávneho používania a môžete ich odstrániĢ aj sami.
Chladniþka po zapojení na sieĢ elektrického napätia nefunguje
x Skontrolujte þi je v zásuvke napätie a þi je
chladniþka zapojená (gombík termostatu je nastavený na þinnosĢ).
Chladiaci systém funguje dlhú dobu bez prerušenia
34
Návod na použitie
x ýasté otváranie dverí, alebo dlho otvorené
dvere.
x Zle zavreté dvere (môže byĢ cudzie teleso
medzi dverami, zle zavesené dvere, poškodené tesnenie...).
x Bolo uložené veĐké množstvo þerstvých
potravín.
x Kvôli nedostatoþnému chladeniu kompresora a
kondenzátu, skontrolujte prúdenie vzduchu za chladniþkou a oþistite kompresor.
Page 35
Nahromadenie Đadu na zadnej stene vnútra chladniþky
Ak steká voda do žliabku a otvorom do nádobky na kompresore, je zaistené normálne, automatické odmrazovanie chladniþky. V prípade, ak sa na zadnej stene vnútry chladniþky nahromadí veĐká vrstva Đadu (3-5 mm), rozmrazte ju ruþne. Gombík termostatu otoþte na nastavenie STOP a nechajte dvere chladniþky otvorené. ďad neodmrazujte pomocou elektrických spotrebiþov (fén a pod.) a neodstraĖujte ho pomocou ostrých predmetov. Po skonþení rozmrazovania, nastavte gombík termostatu podĐa priania a zatvorte dvere chladniþky. Príþinou nadmerného hromadenia Đadu je: x zlé tesnenie dverí (ak je tesnenie zneþistené,
alebo poškodené - oþistite ho, alebo vymeĖte)
x þasté otváranie prípadne dlho otvorené dvere x uloženie teplého jedla do chladniþky x potraviny, alebo nádobka sa dotýkajú zadnej
steny vnútra chladniþky.
Z chladniþky vyteká voda
Voda vyteká z chladniþky, ak je upchatý otvor odtekania vody, alebo ak rozmrznutá voda kvapká mimo žliabok.
x Upchatý otvor oþistite, napr. slamkou z PVC. x Silnú vrstvu Đadu odmrazte ruþne (vić kapitola
Nahromadenie Đadu na zadnej stene vnútra chladniþky).
x Po rozbehu chladniþky môže byĢþinnosĢ
kompresora a prietok chladiacej kvapaliny hlasnejší. Nie je to znakom poruchy a nemá to vplyv na životnosĢ spotrebiþa. V priebehu þasu sa þinnosĢou spotrebiþa hlasitosĢ týchto zvukov zmenší.
x Niekedy sa pri chode objavia neobvyklé a
silné zvuky, ktoré sú pre spotrebiþ nezvyþajné
a väþšinou sú následkom nesprávneho umiestnenia:
Spotrebiþ musí staĢ vo vodorovnej polohe a
stabilne na tvrdom podklade.
Nesmie sa dotýkaĢ , alebo susedných
predmetov.
Skontrolujte, þi je vnútorné vybavenie na
svojom mieste, prípadne þi sú poháre vyrovnané, alebo þi sa iné nádoby medzi sebou nedotýkajú.
Výmena žiarovky
Pred výmenou žiarovky je potrebné vypnúĢ prívod elektrickej energie do chladniþky. Na dolnej strane vieþka žiarovky je otvor, do ktorého vsuniete skrutkovaþ a jemným stlaþením nadol vieþko odstránite. Potom žiarovku nahradíte novou - halogénovou alebo obyþajnou (E 14, max. 25 W - Osram Halolux, Philips H.E.) a vieþko umiestnite naspäĢ. Spálenú žiarovku neodhadzujte medzi organické odpadky.
Žiarovka je spotrebný materiál a neplatí pre Ėu naša záruka!
Hluk
Chladenie v chladiacich a mraziacich spotrebiþoch umožĖuje chladiaci systém s kompresorom, þo spôsobuje urþitý hluk. HluþnosĢ závisí na umiestnení, správnom používaní a starostlivosti o spotrebiþ. x Pri chode kompresora môžeme poþuĢ šum
kvapaliny. Pri jeho neþinnosti prietok chladiacej kvapaliny. To je normálne. Nemá to vplyv na životnosĢ spotrebiþa.
ZACHOVÁVAME SI PRÁVO NA ZMENY, KTORÉ NEMAJÚ VPLYV NA FUNKýNOSġ CHLADNIýKY.
Návod na použitie
35
Page 36
Loading...