Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO
PREBERETE NAVODILA.
SLO
APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE)
Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S
POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ. ZNANJEM RAZEN, ČE SO POD NADZOROM ALI
POUČENI GLEDE UPORABE, S STRANI OSEBE ODGOVORNE ZA NJIHOVO VARNOST.
OTROCI MORAJO BITI POD NADZOROM, DA BI PREPREČILI, DA SE NE IGRAJO Z
NAPRAVO.
Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila
izdana tudi varnostni certikat in certikat o elektromagnetni kompatibilnosti. Njegove
osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici, nalepljeni med priključnima
cevema. Grelnik sme priključiti na vodovodno in električno omrežje le za to usposobljen
strokovnjak. Posege v njegovo notranjost zaradi popravila, odstranitve vodnega kamna ter
preverjanja ali zamenjave protikorozijske zaščitne anode lahko opravi samo pooblaščena
servisna služba.
VGRADITEV
Grelnik vgradite čim bližje odjemnim mestom. Če boste grelnik vgradili v prostor, kjer
se nahaja kopalna kad ali prha, je potrebno obvezno upoštevati zahteve standarda IEC
60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Na steno ga pritrdite s stenskima vijakoma nominalnega
premera minimalno 8 mm. Steno s slabo nosilnostjo morate na mestu, kamor ga boste
obesili, primerno ojačati. Grelnik smete pritrditi na steno samo pokončno.
Prostornina[l]305080100120
Nazivni tlak[MPa]0,6
Masa / napolnjen z vodo[kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Protikorozijska zaščita kotlaEmajlirano / Mg anoda
Moč električnega grelca[W]21002000
Število in moč grelcev[W]3 x 7002 x 1000
Priključna napetost[V~]230
Razred zaščiteI
Stopnja zaščiteIP24
Čas segrevanja do 75°C
Količina mešane vode pri 40°C[l]5496151199238
Energijska poraba
1)
2)
[h]1
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Čas segrevanja celotne prostornine grelnika z električnim grelcem pri vstopni temperaturi hladne
vode iz vodovoda 15°C.
2) Energijska poraba pri vzdrževanju stalne temperature vode v grelniku 65°C in pri temperaturi okolice
20°C, merjeno po EN 60379.
Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen
modro, odvod tople vode pa rdeče.
Grelnik lahko priključite na vodovodno omrežje na dva načina. Zaprti, tlačni sistem priključitve
omogoča odjem vode na več odjemnih mestih, odprti, netlačni sistem pa dovoljuje samo eno
odjemno mesto. Glede na izbrani sistem priključitve morate nabaviti tudi ustrezne mešalne
baterije.
Pri odprtem, netlačnem sistemu je treba pred grelnik vgraditi protipovratni ventil, ki preprečuje
iztekanje vode iz kotla, če v omrežju zmanjka vode. Pri tem sistemu priključitve morate
uporabiti pretočno mešalno baterijo. V grelniku se zaradi segrevanja prostornina vode
povečuje, to pa povzroči kapljanje iz cevi mešalne baterije. Z močnim zategovanjem ročaja
na mešalni bateriji kapljanja vode ne morete preprečiti, temveč lahko baterijo le pokvarite.
Pri zaprtem, tlačnem sistemu priključitve morate na odjemnih mestih uporabiti tlačne mešalne
baterije. Na dotočno cev je zaradi varnosti delovanja obvezno treba vgraditi varnostni ventil
ali varnostno grupo, ki preprečuje zvišanje tlaka v kotlu za več kot 0,1 MPa nad nominalnim.
Iztočna odprtina na varnostnem ventilu mora imeti obvezno izhod za atmosferski tlak.
Pri segrevanju vode v grelniku se tlak vode v kotlu zvišuje do meje, ki je nastavljena v
varnostnem ventilu. Ker je vračanje v ode nazaj v vodovodno omrežje preprečeno, lahko
pride do kapljanja vode iz odtočne odprtine varnostnega ventila. Kapljajočo vodo lahko
speljete v odtok preko lovilnega nastavka, ki ga namestite pod varnostni ventil. Odtočna
cev nameščena pod izpustom varnostnega ventila mora biti nameščena v smeri naravnost
navzdol in v okolju, kjer ne zmrzuje.
V primeru, da zaradi neustrezno izvedene inštalacije nimate možnosti, da bi kapljajočo vodo
iz povratnega varnostnega ventila speljali v odtok, se lahko kapljanju izognete z vgradnjo
ekspanzijske posode volumna 3 l na dotočni cevi grelnika.
Za pravilno delovanje varnostnega ventila morate sami periodično izvajati kontrole. Ob
preverjanju morate s premikom ročke ali odvitjem matice ventila (odvisno od tipa ventila)
odpreti iztok iz povratnega varnostnega ventila. Pri tem mora priteči skozi iztočno šobo
ventila voda, kar je znak, da je ventil brezhiben.
5
SLO
SL
Zaprti (tlačni) sistem Odprti (netlačni) sistem
Legenda:
1 - Varnostni ventil 6 - Preizkusni nastavek
2 - Preizkusni ventil 7 - Lijak s priključkom na odtok
3 - Nepovratni ventil
4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda
5 - Zaporni ventil T - Topla voda
Med grelnik in povratni varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila, ker bi s
tem delovanje povratnega varnostnega ventila onemogočili.
Grelnik lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila, če je tlak
v omrežju nižji od 0,5 MPa (5 bar). Če tlak v omrežju presega 0,5 MPa (5 bar), morate
obvezno vgraditi redukcijski ventil.
Pred električno priključitvijo morate grelnik obvezno najprej napolniti z vodo. Pri prvi polnitvi
odprete ročico za toplo vodo na mešalni bateriji. Grelnik je napolnjen, ko voda priteče skozi
izlivno cev mešalne baterije.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
Pred priključitvijo v električno omrežje je potrebno v grelnik vgraditi priključno vrvico
minimalnega preseka vsaj 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). Da to lahko storite, morate z
grelnika odviti zaščitni pokrov.
Priključitev grelnika na električno omrežje mora potekati v skladu s standardi za električne
napeljave. Med grelnikom vode in trajno inštalacijo mora biti vgrajena priprava za ločitev
vseh polov od električnega omrežja v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi.
OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik obvezno
izključiti iz električnega omrežja!
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uporabo.
Grelnik je opremljen z elektronskim regulatorjem, ki omogoča nastavitev temperature vode
v kotlu grelnika vode. Možna je ročna nastavitev želene temperature v območju od 35ºC
do 75ºC, nastavitev na ekonomično temperaturo in nastavitev na temperaturo zaščite proti
zamrzovanju vode v grelniku.
Elektronski regulator na prikazovalniku vseskozi kaže trenutno temperaturo vode v grelniku.
UPRAVLJANJE:
Vklop ali izklop grelnika opravimo s pritiskom tipke
daljšim od 2s.
SLO
S pritiskanjem programske tipke izbiramo med tremi možnostmi:
- izbira zaščite pred zamrzovanjem vode (prednastavljena temperatura vode na 7ºC)
- izbira ekonomične temperature (prednastavljeno na 55ºC)
- poljubna ročna nastavitev temperature v območju od 35ºC do 75ºC, s korakom 1ºC
7
Nastavitev zaščite proti zamrzovanju:
- z menijsko tipko smo izbrali način (sveti rumena kontrolna lučka pod )
- s tem smo nastavili regulator na temperaturo 7ºC, kar nam kaže tudi prikazovalnik
SLO
Nastavitev na ekonomično temperaturo:
- z menijsko tipko
- s tem smo nastavili regulator na temperaturo 55ºC, kar nam kaže tudi prikazovalnik
Ročna nastavitev temperature:
- z menijsko tipko smo izbrali način (sveti rumena kontrolna lučka pod )
- na prikazovalniku se vedno prikaže zadnja nastavljena temperatura vode, razen ob prvem
zagonu, kadar se prikaže prednastavljena temperatura 35ºC
- s tipkama ali izberemo novo željeno temperaturo. S pritiskanjem tipke se
temperatura povečuje/zmanjšuje za 1ºC. Z držanjem tipke pa nastavitev pohitrimo.
- po končani nastavitvi željene temperature, prikazovalnik 3 sekunde utripa, ter se vrne v
prikaz trenutne temperature
- ob izpadu napajalne napetosti se aparat vrne v nastavljeno stanje pred izpadom napajanja
Vklop/izklop grelnika:
- če boste grelnik iz električnega omrežja izklopili, morate ob nevarnosti zamrznitve vodo iz
njega iztočiti
SIGNALIZACIJA:
• s kontrolnimi lučkami:
- delovanje grela : z zeleno kontrolno lučko, in sicer:
- grelo deluje – kontrolna lučka sveti
- grelo ne deluje – kontrolna lučka ne sveti
smo izbrali način (sveti rumena kontrolna lučka pod )
- delovanje Mg anode : z rdečo kontrolno lučko, in sicer:
- kontrolna lučka ne sveti – anoda deluje
- kontrolna lučka sveti - anoda je morda iztrošena
Če grelnika ne mislite uporabljati dalj časa, zavarujete njegovo vsebino pred zmrznitvijo
na ta način, da elektrike ne izklopite, gumb termostata pa nastavite na položaj “*”. Pri tej
nastavitvi bo grelnik vzdrževal temperaturo vode približno na 10°C. Če boste grelnik iz
električnega omrežja izklopili, morate ob nevarnosti zmrznitve vodo iz njega iztočiti. Voda iz
grelnika se izprazni skozi dotočno cev grelnika. V ta namen je priporočljivo ob vgradnji med
varnostni ventil in dotočno cev namestiti poseben ting (T-člen) ali izpustni ventil. Grelnik
lahko izpraznite tudi neposredno skozi varnostni ventil s pomikom ročice oziroma s pomikom
vrtljive kapice v položaj kot pri preverjanju delovanja. Pred izpraznjenjem je grelnik potrebno
izključiti iz električnega omrežja in nato odpreti ročico za toplo vodo na priključeni mešalni
bateriji. Po izpraznitvi vode skozi dotočno cev, v grelniku ostane manjša količina vode, ki
izteče skozi odprtino grelne prirobnice ob odstranitvi grelne prirobnice.
Zunanjost grelnika čistite z blago raztopino pralnega praška. Ne uporabljajte razredčil in
grobih čistilnih sredstev.
Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko dobo
grelnika. Garancija za prerjavenje kotla velja le, če ste izvajali predpisane redne preglede
izrabljenosti zaščitne anode. Obdobje, med posameznimi rednimi pregledi, ne sme biti
daljše od 36 mesecev. Pregledi morajo biti izvedeni s strani pooblaščenega serviserja, ki
Vam pregled evidentira na garancijskem listu proizvoda. Ob pregledu preveri izrabljenost
protikorozijske zaščitne anode in po potrebi očisti vodni kamen, ki se glede na kakovost,
količino in temperaturo porabljene vode nabere v notranjosti grelnika. Servisna služba
vam bo po pregledu grelnika glede na ugotovljeno stanje priporočila tudi datum naslednje
kontrole.
SLO
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak o njih
obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
9
Dear buyer, we thank you for purchase of our product.
Prior to installation and rst use of the electric water heater, please carefully read
these instructions.
EN
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN)
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIANCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION
OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY PERSON RESPONSIBLE
FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH
THE APPLIANCE.
This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certicate and the
Electromagnetic Compatibility Certicate. The technical characteristics of the product are
listed on the label afxed between the inlet and outlet pipes. The installation must be carried
out by qualied staff. All repairs and maintenance work within the water heater, e.g. lime
removal or inspection/replacement of the protective anticorrosion anode, must be carried out
by the authorised maintenance service provider.
BUILDING-IN
The water heater shall be built-in as close as possible to the outlets. When installing the
water heater in a room with bathtub or shower, take into account requirements dened in IEC
Standard 60364-7-701 (VDE 0100, Part 701). It has to be tted to the wall using appropriate
rag bolts with minimum diameter of 8 mm. The wall with feeble charging ability must be on
the spot where the water heater shall be hanged suitably reinforced. The water heater may
be xed upon the wall only vertically.
Volume [l]305080100120
Rated pressure [MPa]0,6
Weight / Filled with water [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Anti-corrosion of tankEmailed & Mg Anode
Power of electrical heater[W]21002000
Number and power of heating
elements
Connection voltage[V~]230
Protection classI
Degree of protectionIP24
Heating time to 75 °C
Quantity of mixed at 40°C [l]5496151199238
Energy consumption
1)
[h]1
2)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Time for heating of the whole volume of heater with electric immersion heater by entering temperature
of cold water from water supply 15°C.
2) Energy consumption to maintain stable temperature of water in the water heater 65°C at surrounding
Connection and installation dimensions of the water heater [mm]
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
The water heater connections for the in-owing and out-owing water are colour-coded. The
connection for the supply of cold water is coloured blue, while the hot water outlet is coloured
red.
The water heater may be connected to the water supply in two ways. The closed-circuit
pressure system enables several points of use, while the open-circuit gravity system enables
a single point of use only. The mixer taps must also be purchased in accordance with the
selected installation mode.
The open-circuit gravity system requires the installation of a non-return valve in order to
prevent the water from draining out of the tank in the event of the water supply running dry
or being shut down. This installation mode requires the use of an instantaneous mixer tap.
As the heating of water expands its volume, this causes the tap to drip. The dripping cannot
be stopped by tightening it further; on the contrary, the tightening can only damage the tap.
The closed-circuit pressure system requires the use of pressure mixer taps. For safety
reasons the supply pipe must be tted with a return safety valve or alternatively, a valve of
the safety class that prevents the pressure in the tank from exceeding the nominal pressure
by more than 0.1 MPa. The outlet opening on the relief valve must be equipped with an outlet
for atmospheric pressure.
The heating of water in the heater causes the pressure in the tank to increase to the level set
by the safety valve. As the water cannot return to the water supply system, this can result in
the dripping from the outlet of the safety valve. The drip can be piped to the drain by installing
a catching unit just below the safety valve. The drain installed below the safety valve outlet
must be piped down vertically and located in the environment that is free from the onset of
freezing conditions.
In case the existing plumbing does not enable you to pipe the dripping water from the return
safety valve into the drain, you can avoid the dripping by installing a 3-litre expansion tank
on the inlet water pipe of the boiler.
In order to provide correct operation of the relief valve, periodical inspections of the relief
valve must be carried out by the user. To check the valve, you should open the outlet of the
return safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve (depending on
the type of the valve). The valve is operating properly if the water comes out of the nozzle
when the outlet is open.
EN
11
SL
EN
Closed (pressure) system Open (non-pressure) system
Legend:
1 - Safety valve 6 - Checking tting
2 - Test valve 7 - Funnel with outlet connection
3 - Non-return valve
4 - Pressure reduction valve H - Cold water
5 - Closing valve T - Hot water
Between the water heater and return safety valve no closing valve may be built-in
because with it the function of return safety valve would be impeded.
The water heater may be connected to the water network in the house without reduction
valve if the pressure in the network is lower than 0.5 MPa (5 bar). If the pressure exceeds
0.5 MPa (5 bar), a reduction valve must be installed. Prior to the electric connection the
water heater must obligatorily be lled with water. By rst lling the tap for the hot water upon
the mixing tap must be opened. When the heater is lled with water, the water starts to run
through the outlet pipe of the mixing tap.
CONNECTION OF THE WATER HEATER TO THE ELECTRIC NETWORK
Before connecting to power supply network, install a power supply cord in the water heater,
with a min. diameter of 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). For it the protection plate must be
removed from the water heater.
The connection of water heater to the electric network must be performed according to
standards for electric installation. Install a disconnect switch (separating all poles from the
power supply network) between the water heater and the permanent power connection, in
compliance with the national regulations.
12
Legend:
1 - Electronic thermostat
2 - Bipolar thermal fuse
2 - Electric heater (2x1000 W or 3x700 W)
4 - Connection terminal
L - Live conductor
N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Electric installation
CAUTION: Prior to each reach in the inner of the water heater it must absolutely be
disconnected from the electric network!
OPERATION AND MAINTENANCE
After connecting to water and power supply, the heater is prepared for use.
The water heater features an that enables of water temperature of in water heater tank. The
electronic regulator allows manual adjustment of temperature in range from 35ºC to 75ºC,
settings to cost saving operation mode and temperature adjustment to prevent freezing.
Electronic regulator display shows the current temperature of water in water heater.
OPERATION CONTROL:
EN
The heater is switched ON and OFF by pressing the
key for 2s.
Continue pressing the key and select the three operating modes:
- protection against freezing (factory water temperature set to 7ºC)
- cost saving operation (factory set to 55ºC)
- optional manual setting of temperature in the range from 35ºC to 75ºC (increments of
1ºC)
13
Protection against freezing:
- Use the key and select the operating mode (yellow control lamp under is on)
EN
- The regulator is set to temperature 7ºC – shown on the display
Cost saving operating mode:
- Use the key and select the operating mode (yellow control lamp under is on)
- The regulator is set to temperature 55ºC – shown on the display
Manual temperature setting:
- Use the key and select the operating mode (yellow control lamp under is on).
- The display always shows the last setting of the water temperature; except on rst turn on
of appliance when factory setting 35ºC is displayed.
- Use the or key to select new temperature. By pressing the key you increase/
decrease the temperature by 1ºC. Holding the key will speed up the process.
- After required temperature is set display ashes for 3 seconds and then shows the current
temperature again.
- In case of interruptions in power supply, the appliance resumes operating with the settings
adjusted before the interruption.
When the water heater is not in use for longer periods of time, it should be protected from
freezing by setting the temperature to “*”. Do not disconnect the power. Thus the temperature
of water is maintained at about 10°C. Should you choose to disconnect the power, the
water heater should be thoroughly drained before the onset of freezing conditions. Water is
discharged from heater via the inlet pipe. To this purpose, a special tting (T-tting) must be
mounted between the relief valve and the heater inlet pipe, or a discharge tap. The heater
can be discharged directly through the relief valve, by rotating the handle or the rotating
valve cap to same position as for checking the operation. Before discharge, make sure
the heater is disconnected from the power supply, open the hot water on the connected
mixer tap. After discharging through the inlet pipe, there is still some water left in the water
heater. The remaining water will be discharged after removing the heating ange, through
the heating ange opening.
The external parts of the water heater may be cleaned with a mild detergent solution. Do not
use solvents and abrasives.
Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long
life of your heater. The rst of these inspections should be carried out by the authorised
maintenance service provider about two years from installation in order to inspect the
wear of the protective anticorrosion anode and remove the lime coating and sediment as
required. The lime coating and sediment on the walls of the tank and on the heating element
is a product of quality, puantity and temperature of water owing through the water heater.
The maintenance service provider shall also issue a condition report and recommend the
approximate date of the next inspection.
EN
Never try to repair any possible faults of the water heater by yourself, but inform
about it the nearest authorised service workshop.
15
Geehrter Käufer, wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Produktes.
WIR BITTEN SIE VOR DEM EINBAU UND VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES
D
WARMWASSERBEREITERS SORGFÄLLTIG DIE ANWEISUNGEN DURCHZULESEN.
DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DIE NUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIEßLICH
KINDER) MIT EINGESCHRÄNKTER KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER
GEISTIGEN FÄHIGKEITEN, ODER DAS FEHLEN VON ERFAHRUNG UND WISSEN,
SOFERN SIE NICHT ERHIELTEN ÜBERWACHUNG ODER BELEHRUNG ÜBER DIE
VERWENDUNG DES GERÄTS NACH PERSONEN, DIE FÜR IHRE SICHERHEIT.
KINDER SOLLTEN ÜBERWACHT WERDEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS SIE NICHT
SPIELEN, MIT DEM GERÄT.
Die Herstellung des Warmwasserbereiters erfolgte im Einklang mit den gültigen
Normen. Das Gerät wurde einer ordnungsgemäßen Prüfung unterzogen und mit einem
Sicherheitsnachweis und einem Zertikat über elektromagnetische Kompatibilität versehen.
Seine grundtechnische
Eigenschaften sind auf dem Anschriftstafelchen das zwischen den beiden Annschlussröhren
angeklebt ist. Den Warmwasserbereiter darf an das Wasser- und Elektronetz nur dafür
befähigter Fachmann anschliessen. Eingriffe in das innere wegen Reparatur, Beseitigung
des Wassersteines und Kontrolle oder Auswechselung der Antikorrosions -Schutzanode
darf nur bevollmächtigter Kundendienst ausführen.
EINBAU
Den Warmwasserbereiter montieren Sie möglichst nahe der Abnahmestelle. Bei der
Montage des Warmwasserspeichers im Raum, wo Badewanne oder Dusche stehen, sind
die Anforderungen des Standards IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701) unbedingt zu
berücksichtigen. Das Gerät wird mittels zwei Wandschrauben mit Nominaldurchmesser von
mindestens 8 mm an die Wand befestigt. Den Warmwasserbereiter befestigen sie an die
Wand mit Wandschrauben.
Die Wand mit schwacher Tragfähigkeit müssen Sie an der Stelle, wo sie ihn aufhängen
werden, entsprechend verstärken. Den Warmwasserbereiter dürfen Sie nur senkrecht
befestigen.
Volumen[l]305080100120
Nenndruck[MPa]0,6
Gewicht/gefüllt mit Wasser[kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Korrosionsschutz des Behältersemailliert & Magnesiumschutzanode
Zahl und Stärke der Heizkörper[W]21002000
Število in moč grelcev[W]3 x 7002 x 1000
Anschlußspannung[V~]230
SchutzklasseI
Grad des ApparatschutzesIP24
Aufwärmungszeit bis 75°C
Mischwassermenge bei 40°C[l]5496151199238
Bereitschaftsstromverbrauch
1)
2)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
16
OGB 30 SEDD/
[h]1
UNI
05
OGB 50 SEDD/
UNI
55
1
OGB 80 SEDD/
UNI
05
3
OGB 100 SEDD/
UNI
55
3
OGB 120 SEDD/
UNI
35
4
1) Diese Werte gelten für das Mischen des Wassers aus der Wasserleitung von ca. 15°C und des
Heisswassers aus dem Heisswasserspeicher bei einer Wassertemperatur von 65°C.
2) Bei 65°C Wassertemperatur gemessen (gemäss EN 60379).
Die Wasseristallation muss gemäß DIN1988 durchgefürt werden. Zu-und Ableitung sind an
den Röhren des Warmwaserbereiters farbig gekennzeichnet. Zuleitung des kalten Wassers
ist blau, Ableitung des warmen Wassers ist aber rot. Den Warmwasserbereiter können Sie
an das Wasserleitungsnetz auf zwei Weisen anschliessen. Geschlossenes Drucksytem des
Anschlusses ermöglicht die Abnahme an mehreren Abnahmestellen, das ofene Drucklose
System aber erlaubt nur eine Abnahmestelle. Mit Hinsicht auf gewähltes Anschlussystem
müssen Sie auch entsprechende Mischbatterien anschaffen.
Bei offenem drucklosem System muss vor dem Warmwasserbereiter ein Rückschlagventil
eingebaut werden, das den Wasseeraususs aus den Kessel, wenn es im Wassernetz kein
Wasser gibt vermeidet. Bei diesem Anschlussystem müssen Sie eine Vorlauf Mischbatterie
verwenden.
Bei erwärmen vergrössert sich das Wasserwolumen was zu tropfen aus den Auslaufrohr der
Mischbaterie fürt. Wenn die eingestellte Wassertemperatur erreicht ist endet das tropfen. Mit
starkem Anziehen des Griffes an der Mischbatterie können Sie das Tröpfeln des Wassers nicht
verhindern, sondern Sie können die Batterie nur verderben. Bei geschlossenem Drucksystem
des Anschlusses müssen Sie an Abnahmestelle DruckMischbatterien verwenden. Für
eine sichere Betriebsweise ist unbedingt ein baumustergepruftes Sicherheitsventil an das
Zulaufrohr einzubauen oder eine Sicherheitsgruppe, die einen Druckanstieg von mehr als
0,1 MPa über Nominal im Kessel verhindert. Die Auslauföffnung am Sicherheitsventil muss
unbedingt den Ausgang zum Luftdruck haben.
Um die richtige Funktion des Sicherheitsventils zu gewährleisten, müssen Sie selber
periodische Kontrollen ausführen. Da der Wasserücklauf zurück in das Wasserleitungsnetz
verhindert ist kann es zum Tröpfeln des Wassers aus der Ablauföffnung des Sicherheitsventils
kommen. Das tröpfende Wasser können Sie in den Abusss über den Auffaaangsausatz den
Sie unter das Sicherheitsventil anbringen leiten. Das Ablussrohr, das unter dem Ablauf des
Sicherheitsventils angebracht wird, ist senkrecht nach unten und in frostfreier Umgebung
einzubauen.
Gibt es wegen einer unsachgemäß ausgeführten Installation keine Möglichkeit, das tropfende
Wasser aus dem Rückschlagventil in den Ablauf zu leiten, kann man das Tröpfeln vermeiden,
indem ein Expansionsgefäß mit dem Volumen 3 l am Zulaufrohr des Warmwasserbereiters
eingebaut wird.
Das Sicherheitsventil muss regelmäßig betrieben werden, um Kalkablagerungen zu
D
17
SL
entfernen un zum Überprüfen, dass es nich blockiert ist.
D
Das Drucksystem Das Durchußsystem
Legende:
1 - Sicherheitsventil 6 - Testansatzstück
2 - Testventil 7 - Trichter mit dem Anschluß
3 - Sperrventil an den Ablauf
4 - Reduzierdruckventil H - Kaltwasser
5 - Sperrventil T - Warmwasser
Zwischen dem Warmwasserbereiter und den Sicherheitsventil dürfen Sie kein
Absperrventil einbauen, weil Sie dadurch die Wirkung des Sicherheitsventils
verhindern.
Den Warmwasserbereiter können Sie an das Wasserleitungsnetz ohne Reduktionsventil
anschließen, wenn der Druck im Netz niedriger als 0,5 MPa (5 bar) ist. Ist der Druckwert
von 0,5 MPa (5 bar) überschritten, so muss ein Reduzierventil unbedingt eingebaut werden.
Vor dem elektrischen Anschluß müssen Sie den Warmwasserbereiter verbindlich zuerst
mit Wasser auffüllen. Bei erster Füllung öffnen Sie die Spindel für warmes Wasser auf der
Mischbatterie.
Der Warmwasserbereiter ist aufgefüllt, wann das Wasser durch das Ausußrohr der
Mischbatterie ießt.
ANSCHLUß AN DAS ELEKTRONETZ
Vor dem Anschluss an den elektrischen Stromkreis ist in den Warmwasserspeicher das
Anschlusskabel mit einem Mindestdurchmesser von 1,5 mm² (H05VV-F 3G 1,5 mm²)
einzubauen. Damit Sie das tun können, müssen Sie von dem Warmwasserbereiter den
Schutzdeckel abschrauben.
Der Anschluß des Warmwasserbereiters an das Elektronetz muß im Einklang mit den Normen
für elektrische Installation verlaufen. Zwischen Warmwasserspeicher und Dauerinstallation
muss eine Vorrichtung zur Trennung aller Pole vom Stromnetz im Einklang mit nationalen
Installationsvorschriften eingebaut werden.
Am Gehäuse des Warmwasserspeichers ist ein Bimetallthermometer angebracht, dessen
Zeiger sich von 0 aus im Uhrzeigersinn bewegt, wenn im Warmwasserspeicher das Wasser
heiß ist.
18
Legende:
1 - Thermostat
2 - mit zweipoligeThermosicherung
3 – Heizkörper (2x1000 W oder 3x700 W)
4 - Anschlußklemme
L - Phasen leiter
N - Neutralleiter
- Schutzleiter
Das Schaltungsschema des Elektroanschlusse
WARNUNG: Vor jedem Eingriff in das Innere des Gerätes, müssen sie den
Warmwasserbereiter unbedingt vom elektrischen Netz trennen.
ANWENDUNG UND WARTUNG
Nach Anschluss an das Wasser- und Stromnetz ist der Warmwasserbereiter betriebsbereit.
Der Heizkörper hat einen elektronischen Regler zur Einstellung der Wassertemperatur im
Kessel des Warmwasserbereiters. Die gewünschte Temperatur von 35º C bis 75º C, die
ökonomische Temperatur und die Gefrierschutztemperatur des Wassers im Kessel kann
auch von Hand eingestellt werden. An der Anzeige des elektronischen Reglers wird immer
die momentane Wassertemperatur im Warmwasserbereiter angezeigt.
BEDIENUNG:
D
Durch Betätigung der Taste länger als 2 s wird der Warmwasserbereiter ein- bzw.
ausgeschaltet.
Durch Betätigung der Taste wählt man unter drei Möglichkeiten:
-
Gefrierschutz (voreingestellte Wassertemperatur von 7º C)
ökonomische Temperatur (voreingestellt auf 55º C)
-
-
beliebige manuelle Einstellung der Temperatur im Bereich von 35º C bis 75º C, im
Schritt von 1º C.
19
Einstellung des Gefrierschutzes:
- Mit der Menütaste wählt man den Betriebszustand (gelbe Kontrollleuchte unter
D
leuchtet),
- dadurch wird auch der Regler auf die Temperatur 7º C eingestellt, was auch angezeigt
wird.
Einstellung der ökonomischen Temperatur:
- Mit der Menütaste wählt man den Betriebszustand (gelbe Kontrollleuchte unter
leuchtet),
- dadurch wird auch der Regler auf die Temperatur 55º C eingestellt, was auch angezeigt
wird.
Manuelle Temperatureinstellung:
- Mit der Menütaste wählt man den Betriebszustand (gelbe Kontrollleuchte unter
leuchtet)
- An der Anzeige wird immer die zuletzt eingestellte Wassertemperatur angezeigt, außer
bei der ersten Inbetriebnahme, wenn die voreingestellte 35º C angezeigt wird.
- Mit den Tasten oder wählen Sie die gewünschte Temperatur. Durch Betätigung
der entsprechenden Taste wird die Temperatur um 1º C erhöht oder reduziert. Durch
Halten der Taste wird die Einstellung der Temperatur beschleunigt.
- Nach beendeter Einstellung der gewünschten Temperatur blinkt die Anzeige 3 Sekunden,
und danach wird wieder die momentane Temperatur gezeigt.
- Beim Spannungsausfall geht das Gerät in den eingestellten Zustand vor dem
Spannungsausfall zurück.
Ein-/Ausschalten des Warmwasserbereiters:
- Vor dem Ausschalten des Warmwasserbereiters, muss bei Gefriergefahr das Wasser aus
dem Warmwasserbereiter ausgelassen werden.
ANZEIGE:
• mit Kontrollleuchten:
- Betrieb des Heizkörpers
- Der Heizkörper ist in Betrieb – Kontrollleuchte leuchtet
- Der Heizkörper ist nicht in Betrieb – Kontrollleuchte leuchtet nicht
- Betrieb der Mg Anode
- Kontrollleuchte leuchtet nicht – die Anode ist aktiv
- Kontrollleuchte leuchtet – die Anode kann verbraucht sein
- Betrieb des Warmwasserbereiters: bei gelber Kontrollleuchte und zwar:
- Gefrierschutz – Kontrollleuchte leuchtet oder
- Ökonomische Temperatur – Kontrollleuchte leuchtet oder
- Manuelle Einstellung – Kontrollleuchte leuchtet
• mit LED Anzeige:
- Wassertemperatur im Warmwasserbereiter: von 0º C bis 75º C
- Bei Einstellung Anzeige der eingestellten Temperatur: blinkt von 0º C bis 75º C
- Fehleranzeige:
- Anzeige E1 – bei Ausfall des Fühlers des elektronischen Reglers (der
Heizkörper funktioniert nicht)
- Anzeige E2 – bei Ausfall des Fühlers des Thermometers (der
Warmwasserbereiter funktioniert)
- Anzeige E3 – bei Ausfall von beiden Fühlern (der Warmwasserbereiter
funktioniert nicht)
- Anzeige E4 – bei zu niedriger Temperatur, Einfrieren (der Warmwasserbereiter
funktioniert nicht)
- Anzeige E5 – bei Überhitzung (Temperatur > 100º C) – (Versagen des
elektronischen Reglers)
Das Wasser aus dem Warmwasserspeicher läuft durch das Zuussrohr des
Warmwasserspeichers aus. Zu diesem Zweck ist es sinnvoll, bei der Montage zwischen
dem Sicherheitsventil und dem Zuussrohr des Warmwasserspeichers ein spezielles Fitting
(T-Stück) oder ein Auslassventil zu montieren. Sie können den Warmwasserspeicher auch
unmittelbar durch das Sicherheitsventil durch Drehen des Hebels bzw. der Drehkappe des
Ventils in die Position, wie bei einer Funktionskontrolle, entleeren. Vor dem Entleeren muss der
Warmwasserspeicher vom elektrischen Netz abgeschaltet und dann der Warmwasserhahn
der angeschlossenen Mischbatterie geöffnet werden. Nachdem das Wasser durch das
Zuussrohr ausgeossen ist, bleibt im Warmwasserspeicher noch ein wenig Wasser, das
durch die Öffnung des Heizansches ießt, wenn dieser entfernt wird.
Falls Sie den Warmwasserbereiter längere Zeit nicht benutzen Sollen, beachten Sie seinen
Inhalt vor Frost zu schützen und zwar so, dass Sie den Elektrostrom nicht ausschalten, aber
stellen Sie auf “*” . Bei dieser Einstellung wird der Warmwasserbereiter die Wassertemperatur
auf ca. 10°C beinhalten. Wenn Sie den Warmwasserbereiter aus dem Elektronetz
Ausschalten Werden, müssen Sie wegen Frost das Wasser auslassen. Das Äußere des
Warmwasserbereiters reinigen sie mit milder Lösung eines Waschpulvers. Verwenden Sie
keine Verdünner und grobe Reinigungsmittel.
Mit regelmässiger Kundendienstkontrolle werden Sie einwandfreie Funktionierung und langes
Lebensdauer des Warmwasserbereiters sichern. Die erste Kontrolle soll bevollmächtigter
Kundendienst ungefähr zwei Jahre nach dem Anschluss verrichten. Bei der Kontrolle stellt
er die Ausnutzung der Antikorrosions- Schutzanode fest und nach Bedarf beseitigt er dem
Wasserstein., der sich hinsichtlich der Qualität, Menge und Temperatur des Verbrauchten
Wassers in inneren des Warmwasserbereiters angesammelt hat. Der Kundendienst wird
Ihnen bei der Untersuchung des Warmwasserbereiters hinsichtlich auf di festgestellte
Situation auch das Datum der nächsten Kontrolle vorschlagen.
D
21
Wir bitten Sie, daß Sie eventuelle Beschädigungen an dem Warmwasserbereiter nicht
selbst reparieren, sondern davon den nächsten bevollmächtigten Kundendienst
D
benachrichtigen.
22
Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нашего изделия.
ПРОСИМ ВАС ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.
УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮДЬМИ
(ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ
ПСИХИЧЕСКИМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ИЛИ БЕЗ ОПЫТА И ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ОНИ НЕ
ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ЛИЦА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА ИХ БЕЗОПАСНОСТЬ.
ДЕТИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ, ЧТОБЫ НЕ ИГРАТЬ С УСТРОЙСТВОМ.
Подогреватель изготовлен в соответствии с действующими стандартами и испытан и
имеет также предохранительный сертификат и сертификат о электромагнитной
совместимости.
Основныехарактеристики аппарата указаны в таблице данных, которая находится
между присоединительными шлангами. Подключать его к электросети и водопроводу
может только уполномоченный специалист. Также сервисное обслуживание внутреннего
оборудования, удаление накипи, проверку или замену противокоррозионного
защитного анода может только уполномоченная сервисная служба.
МОНТАЖ
Нагреватель должен быть установлен как можно ближе к местам забора воды. При
монтаже водонагревателя в помещении, где находятся ванна или душ необходимо
обязательно соблюдать требования стандарта IEC 60364-7-701 (VDE 0100, часть 701).
К стене его прикрепите с помощью настенных винтов минимального номинального
диаметра 8 мм. Стены и пол со слабой грузоподъемностью в местах, где будет
висеть нагреватель, необходимо соответствующе укрепить. Нагреватели могут быть
установлены на стену только в вертикальном положении.
Объем [l]305080100120
Номинальное давление [MPa]0,6
Вес/наполненного водой [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Противокоррозионнаяэмалированный / Mg анод
Мощность электрического нагревателя [W]21002000
Количество и мощность нагревателей [W]3 x 7002 x 1000
Присоединительное [V~]230
Класс защиты I
Степень защитыIP24
Время нагрева до 75°C
Количество смешанной воды при 40°C [l]5496151199238
Потребление электроэнергии
1)
2)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Время нагрева всего объема водонагревателя с электрическим нагревательным элементом
при входящей температуре холодной воды из водопровода 15°С.
2) Потребление электроэнергии при поддержании постоянной температуры в нагревателе 65°С
и при температуре окружающей среды 20°С, измерения производились по EN 60379.
Присоединительные и монтажные размеры нагревателя [мм]
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
Подвод или отвод воды обозначены разным м цветом. Синий-холодная вода, красныйгорячая. Нагреватель может подключаться к водопроводу двумя способами. Закрытая
накопительная система подключения обеспечивает забор воды в нескольких местах, а
открытая проточная система - только в одном месте.
Вам необходим соответствующий смеситель в зависимости от выбранной системы
подключения.
В открытой проточной системе необходимо перед нагревателем установить
противовозвратный клапан, который предотвратит утечку воды из котла в случае,
если в водопроводе не будет воды. При такой системе подключения необходимо
использовать проточный смеситель. В нагревателе увеличивается объем воды изза
нагревания, что вызывает утечку воды из трубы смесителя. Вы не должны пытаться
перекрыть воду из смесителя, сильно закручивая кран, поскольку это только вызовет
повреждение смесителя.
В закрытой накопительной системе подключения в местах забора воды необходимо
использовать накопительные смесители. На подводную трубу из-за безопасности
работы необходимо обязательно встроить предохранительный вентиль или
предохранительную группу, предупреждающую повышение давления на больше чем
0,1 МПа номинального. Выпускное отверстие на предохранительном клапане должно
обязательно иметь выход к атмосферному давлению.
При нагревании давление воды в котле повышается до уровня, который установлен
в предохранительном клапане. Так как возврат воды в водопровод невозможен, вода
может капать из отточного отверстия предохранительного клапана. Эту воду вы
можете направить в сток с помощью специальной насадки, которую нужно установить
под предохранительным клапаном. Выпускная труба, находящаяся под выпуском
предохранительного вентиля, должна быть помещена в направлении прямо вниз и в
незамороживающей среде.
В случае, если невозможно вследствие несоответствующего монтажа воду, которая
капает, провести из возвратного предохранительного клапана в отток, вы можете
избечь капания воды с вмонтированием расширительного сосуда объёма 3 л на
впускной трубе водонагревателя.
Для правильной работы предохранительного клапана должны сами проводить
периодические контроли. При проверке необходимо перемещением ручки или
отвинчиванием гайки клапана (зависимо от типа клапана) открыть вы пуск воды из
возвратного предохранительного клапана. Сквозь выпускное сопло должна притечь
вода, это значит, что клапан работает безупречно.
24
SL
RUS
Закрытая
Легенда:
1 - Предохранительный клапан 6 - Испытательная насадка
2 - Испытательный клапан 7 - Воронка с подключением к стоку
3 - Невозвратный клапан
4 - Редукционный клапан давления Н - Холодная вода
5 - Запорный клапан Т - Горячая вода
Нельзя встраивать запорный клапан между нагревателем и возвратным
защитным клапаном, так как таким образом Вы сделаете невозможной работу
возвратного предохранительного клапана.
Нагреватель может подключаться к водопроводной сети в доме без редукционного
клапана, если давление в ней ниже 0,5 МПа (5 бар). Если давление превышает 0,5
МПа (5 бар), то требуется обязательно встроить редукционный клапан.
Перед подключением к электросети необходимо нагреватель обязательно наполнить
водой. При первом наполнении откройте ручку горячей воды на смесителе. Нагреватель
наполнен, когда вода начнет течь через сток смесителя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед подключением к электросети необходимо в водонагреватель поместить
соединительный шнур минимальным сечением 1,5 мм2 (H05VV-F 3G 1,5 мм2) и нужно
отвинтить защитную крышку.
Подключение нагревателя к электросети должно осуществляться в соответствии со
стандартами для электросетей. Между водонагревателем и проводкой должна быть
встроена установка, обеспечивающая отключение всех полюсов от сети питания в
соответствии с национальными правилами.
(накопительная) система Открытая (проточная) система
25
Легенда:
1 - Термостат
2 - Двухполюсной тепловой
RUS
предохранитель
3 – Нагреватель (2x1000 W или 3x700 W)
4 - рисоединительная скоба
L - Фазовый проводник
N - Нейтральный проводник
- Защитный проводник
Электросхема
ВНИМАНИЕ: Перед тем как разобрать нагреватель, убедитесь, что он отключен
от электросети!
Использование и техническое обслуживание
После подключения к водо-и электроснабжению нагреватель воды готов к
использованию.
Нагреватель воды оснащен электронным регулятором, позволяющим установить
температуру воды в котле нагревателя. Возможна ручная установка произвольной
температуруы в диапазоне от 35°C до 75ºC, также установление экономичной
температуры и установление защитной температуры во избежание замерзания воды
в нагревателе.
Электронный регулятор, на дисплее, постоянно отображает текущую температуру
воды в нагревателе.
УПРАВЛЕНИЕ:
Включение или отключение нагревателя осуществляется путем нажатия кнопки
более чем 2s.
При нажатии кнопки программного обеспечения , выбираем между тремя
вариантами:
- выбор защитной температуры во избежание замерзания воды (предварительная
температура воды 7ºС)
- выбор экономичной температуры (предварительно 55ºC)
- произвольная ручная настройка температуры в диапазоне от 35°C до 75ºC, с
26
шагом в 1ºC.
Установка защиты от замерзания:
- при помощи кнопки меню мы выбрали способ (горит желтая контрольная
лампочка под),
- таким образом, мы выставили регулятор на температуру 7ºC, как нам показывает
дисплей.
Установка экономичной температуры:
- при помощи кнопки меню мы выбрали способ (горит желтая контрольная
лампочка под
- таким образом, мы выставили регулятор на температуру 55ºC, как нам показывает
дисплей
Ручная установка темпекратуры:
- при помощи кнопки меню мы выбрали способ (горит желтая контрольная
лампочка под
- дисплей по-прежнему покажет последнюю выставленную температуру воды, за
исключением первого запуска, когда показывает ранее выставленную температуру
35ºC
- с кнопками или выберем новую желаемую температуру. С нажатием
кнопки температура увеличивается/уменьшается на 1ºC. Удерживая кнопку, ускорим
процесс выставления температуры.
- по окончании процесса выставления желаемой температуры, дисплей мигает три
секунды и возвращается к показанию текущей температуры
- в случаях исчезновения напряжения в сети, аппарат возвратится в состояние, в
котором он находился до исчезновения напряжения
)
)
RUS
Вкл / Выкл нагревателя:
- прежде чем отключить нагреватель от сети, необходимо вылить из него воду,
учитывая риск замерзания воды
СИГНАЛИЗАЦИЯ:
• с контрольными лампочками:
- работа нагревателя : с контрольной зеленой лампочкой, а именно:
- нагреватель работает – горит контрольная лампочка
- нагреватель не работает – контрольная лампочка не горит
- работа Mg анода : с контрольной красной лампочкой, а именно:
- контрольная лампочка не горит – анод работает
- горит контрольная лампочка - может быть израсходован анод
Если Вы долгое время не собираетесь пользоваться водонагревателем, Вы можете защитить
его от замерзания следующим образом: оставьте его включенным в сеть, ручку термостата
установите в положение ’ *’. В этом положении нагреватель будет поддерживать температуру воды
около 10°С. Если Вы отключаете водонагреватель от электросети, необходимо слить из него воду
во избежание замерзания, отсоединив синий патрубо кот водопроводной сети. Вода вытекает
из водонагревателя через впускную трубу водонагревателя. Поэтому рекомендуется поместить
при монтаже между предохранительным клапаном и впускной трубой водонагревателя особый
тройник или выпускной клапан. Водонагреватель можно опорожнить также непосредственно
через предохранительный клапан поворотом ручки или вращающейся головки клапана в такое
положение, какое необходимо при контроле работы.
Перед опорожнением необходимо водонагреватель отключить от электросети и затем открыть
ручку горячей воды на смесительном кране. После выпуска воды через впускную трубу
останется в водонагревателе небольшое количество воды, которая вытечет после устранения
нагревательного фланца через отверстие нагревательного фланца.
Внешние части водонагревателя чистите слабым раствором стиралапьного средства. Не
используйте растворителей и агрессивных чистящих средств.
Рекомендуем Вам проводить регулярный осмотр водонагревателя, так Вы обеспечите
его безупречную работу и долгий срок службы. Первый осмотр необходимо произвести
приблизительно через два года после начала работы. Выполнять его должен уполномоченный
специалист, который проверяет состояние противокоррозионного защитного анода, и по
необходимости очищает известковый налет, накапливающийся на внутренних поверхностях
водонагревателя в зависимости от качества, количества и температуры использованной воды.
В соответствии с состоянием Вашего водонагревателя сервисная служба после осмотра даст
Вам рекомендацию о времени следующего осмотра. Состояние противокоррозионного защитного
анода проверяется визуально. Замена анода необходима, если при осмотре будет обнаружено,
что диаметр анода сильно уменьшился или он весь использован до стального ядра. Вы сможете
получить гарантийное обслуживание только в случае, если Вы будете регулярно проверять
защитный анод.
Просим Вас не пытаться отремонтировать водонагреватель самостоятельно, а обращаться
в сервисную службу.
28
Шановний покупець, ми вдячні Вам за придбання нашої продукції.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ ТА ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ!
ПРИЛАД НЕ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ КОРИСТУВАННЯ ЛЮДЬМИ (ВКЛЮЧАЮЧИ
ДІТЕЙ) З ОБМЕЖЕНИМИ ФІЗИЧНИМИ, СЕНСОРНИМИ АБО ПСИХІЧНИМИ
МОЖЛИВОСТЯМИ, АБО БЕЗ ДОСВІДУ І ЗНАНЬ, ЯКЩО ВОНИ НЕ ЗНАХОДЯТЬСЯ
ПІД НАГЛЯДОМ ВІДПОВІДАЛЬНОЇ ЗА ЇХНЮ БЕЗПЕКУ ОСОБИ.
ДІТИ ПОВИННІ ЗНАХОДИТИСЬ ПІД НАГЛЯДОМ, ЩОБ УНИКНУТИ КОНТАКТУ З
ПРИЛАДОМ
Водонагрівач виготовлений і пройшов перевірку у відповідності до діючих стандартів, що
підтверджено Сертифікатом Якості та Сертифікатом Електромагнітної Відповідності.
Основні характеристики приладу вказані в таблиці даних, яка знаходиться між
сполучувальними шлангами. Підключення до водопроводу та електромережі може
проводити тільки кваліфікований спеціаліст сервісного центру. Сервісне обслуговування
внутрішнього обладнання, усунення нальоту, перевірку або заміну антикорозійного
захисного анода може здійснювати тільки фахівець авторизованого сервісного центру.
Об’єм (л)
Номінальний тиск (МПа)
Вага/з водою (кг)
Антикорозійний захист бака
Потужність електричного нагрівача (Вт)21002000
Кількість та потужність нагрівальних елемен
тів (Вт)
Напруга (В~)230
Клас захистуI
Ступінь захистуIP24
Час нагріву до 75°С
Кількість змішаної води при 40°С (л)5496151199238
Споживання електроенергії
(1)
(2)
(кВт год./24 год.)
OGB 30 SEDD/
19/4924/7431/11136/13641/161
3 x 7002 x 1000
(год.)1
05
OGB 50 SEDD/
UNI
Емальований бак / магнієвий анод
1
UNI
305080100120
0,690,941,301,541,79
55
OGB 80 SEDD/
UNI
0,6
05
3
OGB 100 SEDD/
UNI
55
3
OGB 120 SEDD/
UNI
4
35
1) Час нагріву повного об’єму водонагрівача з електричним нагрівальним елементом при вхідній
температурі холодної води із водопроводу 15°С.
2) Споживання електроенергії при підтриманні постійної температури в нагрівачі 65°С і при
3температурі оточуючого середовища 20°С Обчислення проводились згідно EN 60379.
МОНТАЖ
Водонагрівач має бути установлений якомога ближче до місця забору води, щоб не
втрачати тепло через довгі шланги. Закріпіть прилад на стінці гвинтами діаметром
мінімум 8 мм. Стіну, яка не витримає вагу нагрівача з водою, помножену на три, слід
укріпити. Нагрівач слід установлювати тільки у вертикальному положенні.
Приєднувальні і монтажні розміри водонагрівача (мм)
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Підвід та відвід води позначені різними кольорами. Синій – холодна вода, червоний
– гаряча. Нагрівач можна підключати до водопроводу двома способами. Закрита
накопичувальна система підключення забезпечує забір води в кількох місцях, а
відкрита проточна система – тільки в одному місці.
Вам необхідний відповідний змішувач, в залежності від обраної системи підключення.
У відкритій проточній системі необхідно перед нагрівачем встановити незворотній
клапан, який запобігатиме витоку води із котла у випадку, якщо у водопроводі не буде
води. При такій системі підключення необхідно використовувати проточний змішувач. В
нагрівачеві збільшиться об’єм води через нагрівання, що викликає виток води із труби
змішувача. Не можна намагатись усунути цю проблему, щільніше закриваючи кран – це
пошкодить змішувач.
В закритій проточній системі необхідно використовувати накопичувальний змішувач. В
цілях безпеки підвідний шланг слід обладнати запобіжним вентилем або запобіжною
групою, яка запобігає підвищенню тиску більш, ніж на 0,1 МПа.
Нагрівання води в нагрівачеві спричиняє підвищення тиску в котлі до рівня, що
встановлений в запобіжному клапані. Через те, що повернення води у водопровід
неможливе, вода може капати з вихідного отвору клапану. Цю воду можна направити в
стік за допомогою спеціальної насадки, яку слід встановити під запобіжним клапаном.
Труба, що знаходиться під запобіжним клапаном, має знаходитись в абсолютно
вертикальному положенні і в не морозній середі.
У випадку, якщо неможливо направити воду, що капає із запобіжного клапану, у стік,
можна уникнути капання, встановивши 3-літрову розширювальну посудину на вхідну
трубку бойлера.
Впевніться, що запобіжний клапан функціонує належним чином, перевіряючи його кожні
14 днів. Для перевірки відкрийте вихід для води в запобіжному клапані: поверніть ручку
і відкрутіть гайки клапану. Клапан функціонує належним чином, якщо вода виходить
через сопло при відкритому вході.
Не можна вмонтовувати запірний вентиль між нагрівачем і захисним клапаном,
оскільки це може пошкодити захисний клапан.
30
Нагрівач можна підключати до водопровідної мережі в будинку без редукційного
SL
клапану, якщо тиск в ній нижчий за 0,5 МПа. Якщо тиск в мережі перевищує 1,0
МПа, необхідно послідовно вбудувати два редукційні клапана. Перед підключенням
до електромережі нагрівач необхідно наповнити водою. При першому наповненні
відкрийте кран гарячої води на змішувачі. Нагрівач наповнений, коли вода починає
витікати через стік змішувача.
Закрита (накопичувальна) система Відкрита (проточна) система
Опис:
1-запобіжний клапан 6- тестова насадка
2-випробувальний клапан 7- лійка з підключенням до стоку
3-незворотній клапан
4-редукційний клапан тиску Н- холодна вода
5-запірний вентиль Т- гаряча вода
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
UA
Перед підключенням до електромережі в нагрівач слід встановити приєднувальний
кабель HO5W3x1,5 мм2. Для цього необхідно зняти захисну кришку. Підключення
нагрівача до електромережі має проводитись у відповідності до діючих стандартів
для електромережі. Через те, що у нагрівача немає елемента, який постійно його
відокремлює від електромережі, між нагрівачем та мережею слід встановити перемикач,
який припиняє подачу живлення на обох полюсах і між відкритими контактами якого
мінімальна відстань 3 мм.
Опис:
1- електронний терморегулятор
2- біметалевий запобіжник
3- нагрівач (2 х 1000 Вт або 3 х 700 Вт)
4- клема
L- провід фази
N- нейтральний провід
- провід заземлення
Електросхема
УВАГА! Впевніться, що бойлер відключений від електромережі перед тим, як
його відкривати!
31
УПРАВЛІННЯ
Дисплей показує реальну температуру води у водонагрівачі.
UA
Кнопка на панелі управління призначена для вмикання нагрівача та вибору
температурного режиму.
Водонагрівач вмикається та вимикається, якщо тиснути клавішу протягом 2-х секунд.
Продовжуйте тиснути клавішу та оберіть один з трьох режимів роботи:
- захист проти замерзання (попередньо установлена температура води 7ºC)
- економічний режим роботи (попередньо установлена температура 55ºC)
- установка необхідної температури вручну від 35ºC до 75ºC, (зростання на
1ºC)
Захист проти замерзання:
- За допомогою клавіші оберіть режим роботи (жовта контрольна лампа під
світиться)
- Регулятор встановлено на 7ºC – це вказано на дисплеї
Економний режим роботи:
Ми рекомендуємо застосовувати режим «Е»(економ).; відкладення накипу та теплові
втрати при температурі води 55°C, значно менші, ніж при максимальній температурі.
- За допомогою клавіші оберіть економний режим роботи (жовта контрольна
лампа під
- Регулятор встановлено на 55ºC – це вказано на дисплеї
Встановлення температури вручну:
- За допомогою клавіші оберіть режим роботи (жовта контрольна лампа під
світиться).
- Дисплей завжди демонструє останню установку температури води; за винятком
першого користування приладом, коли демонструється температура 35ºC, що була
32
світиться)
попередньо встановлена на заводі.
- За допомогою клавіші або оберіть нову температуру. Якщо тиснути
на клавішу температура буде підвищуватися або зменшуватися на 1ºC. Якщо
безперервно тиснути на клавішу, процес прискориться.
- Після того, як бажана температура встановлена, дисплей блимає протягом 3 секунд,
а потім знову демонструє реальну температуру.
- У разі переривання енергопостачання, прилад продовжить роботу з установки, яка
була задана до моменту вимкнення електроенергії.
ІНДИКАЦІЯ:
•Контрольні лампи діагностики:
- Робота нагрівального елементу : Зелена контрольна лампа:
- нагрівальний елемент увімкнено – лампа світиться
- нагрівальний елемент вимкнено – лампа не світиться
Якщо Ви відключаєте нагрівач від електромережі, необхідно злити з нього воду,
від’єднавши синій шланг від водопровідної мережі, щоб уникнути замерзання. Перед
зливом води відключіть водонагрівач від електромережі. Відкрийте теплу воду
змішувача, що підключений до нагрівача. Злийте воду з бойлера через вхідну трубу.
Для цього рекомендовано вбудувати між запобіжним клапаном і вхідною трубою
відповідний вихідний клапан. Бойлер можна також випорожнити через вихід запобіжного
клапану: встановіть важіль або гайку запобіжного вентиля в позицію, як при тестуванні
клапану. Після випуску води з бойлера через вхідну трубу в нагрівачі залишається ще
невелика кількість води, яку можна злити, знявши фланц нагрівача. Чистити корпус
нагрівача слід м’яким розчином детергенту. Сольвенти або агресивні миючі засоби
можуть пошкодити поверхню бойлеру. Рекомендуємо проводити регулярний сервісний
огляд водонагрівача – так Ви забезпечите його надійне функціонування на довгий
строк. Перший такий огляд має проводити фахівець сервісного центру через два роки
після початку експлуатації приладу. Під час огляду перевіряється стан антикорозійного
аноду, а також при необхідності видаляється вапняний наліт, який накопичується на
внутрішній поверхні водонагрівача в залежності від якості, кількості і температури води,
що використовується. У відповідності до стану Вашого нагрівача фахівець сервісного
центру надасть Вам консультацію щодо строку наступного подібного огляду.
Не намагайтесь самостійно полагодити нагрівач! Звертайтесь до найближчого
авторизованого сервісного центру Gorenje.
34
Štovani kupče! Zahvaljujemo Vam na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom
našeg proizvoda.
MOLIMO VAS DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITATE UPUTE ZA
MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE.
UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I
DJECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM, PSIHIČKIM ILI SENZORNIM SPOSOBNOSTIMA
ILI NEDOSTATAK ISKUŠENJA OZ. SAZNANJA, OSIM AKO SE NADZIRE ILI SU
OBRAZOVANI U POGLEDU KORIŠTENJA, OD OSOBE KOJA JE ODGOVORNA ZA
NJIHOVU SIGURNOST.
DJECA TREBAJU BITI POD NADZOROM, KAKO BI SE OSIGURALO, DA SE ONI NE
IGRAJU S UREĐAJEM.
Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan
sigurnosni certikat i certikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Osnovne tehničke
karakteristike bojlera navedene su na natpisnoj tablici, naljepljenoj izmedu priključnih cijevi.
Bojler priključuje na vodovodnu i električnu mrežu isključivo za to osposobljena stručna
osoba.
Zahvate u njegovu unutrašnjost zbog popravka, uklanjanje vodenoga kamenca te provjere ili
zamjene zaštitne anode protiv korozije obavlja isključivo ovlaštena servisna služba.
MONTAŽA
Grijalicu montiramo što je moguće bliže potrošačkom mjestu. Ako ćete napravu za grijanje
ugraditi u prostor u kojem se nalazi kada za kupanje ili tuš, obavezno morate uzeti u obzir
zahtjeve standarda IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Na zid ga pričvrstite dvjema
vijcima za zidove nominalnog promjera minimalno 8 mm. Ako je zid namijenjen montaži
grijalice nedostatne nosivosti, moramo ga primjereno ojačati. Grijalicu smijemo pričvrstiti na
zid isključivo u okomitu položaju.
Korisni volumen[l]305080100120
Nominalni tlak[MPa]0,6
Masa grijalice/napunjene vodom[kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Zaštita kotla od korozijeEmajlirano / Mg anoda
Snaga električnog grijača[W]21002000
Broj i snaga grijača[W]3 x 7002 x 1000
Priključni napon[V~]230
Razred zaštiteI
Stupanj zaštiteIP24
Vrijeme zagrijavanja do 75°C
Količina miješane vode pri 40°C[l]5496151199238
Energetski gubici
2)
1)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Vrijeme zagrijavanja cjelokupne prostornine grijalice električnim grijačom pri ulaznoj temperaturi
OGB 30 SEDD/
[h]1
UNI
05
OGB 50 SEDD/
UNI
55
1
OGB 80 SEDD/
UNI
05
3
OGB 100 SEDD/
UNI
55
3
OGB 120 SEDD/
UNI
35
4
35
hladne vode iz vodovodne mreže 15°C.
2) Energetski gubici pri održavanju konstantne temperature vode u grijalici 65°C i temperaturi okoline
Dovod i odvod vode na cijevima bojlera označeni su bojom. Dovod hladne vode označen je
plavom bojom, a odvod tople vode crvenom.
Bojler možete priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni, tlačni sistem
priključenja omogučuje odljev vode na više odljevnih mjesta, a netlačni sistem dovoljan je
samo za jedno odljevno mjesto. Odabir miješalice ovisi o izboru sistema priključenja.
Kod otvorenoga, netlačnog sistema, potrebno je ispred grijača ugraditi protupovratni ventil
koji sprječava istjecanje vode iz kotla ukoliko u mreži ponestane vode. Kod ovog sistema
priključenja morate koristiti protočnu miješalicu. U bojleru se zbog zagrijavanja zapremnina
vode povečava, što prouzrokuje kapanje vode iz cijevi miješalice. Kapanje vode ne možete
spriječiti jakim zatezanjem ručke na miješalici; na taj način jedino možete uništiti miješalicu.
Kod zatvorenog, tlačnog sistema priključenja morate na odljevnim mjestima koristiti tlačne
miješalice. Na dovodnu cijev je potrebno zbog sigurnog rada ugraditi sigurnosni ventil ili
sigurnosnu grupu koja sprječava povišenje tlaka u kotliću više od 0,1 MPa iznad nominale.
Ispusni otvor na sigurnosnom ventilu obavezno mora imati izlaz na atmosferski tlak.
Kod zagrijavanja vode u bojleru tlak vode se u kotlu povečava do granice, podešene na
sigurnosnom ventilu. Buduči da je vračanje vode nazad u vodovodnu mrežu spriječeno,
može doči do kapanja vode iz odvodnog otvora sigurnosnog ventila. Kapajuču vodu možete
sprovesti u odvod preko lijevka za prihvat, kojeg namjestite ispod sigurnosnog ventila.
Odvodna cijev koja se nalazi ispod ispusta sigurnosnog ventila mora biti postavljena
vodoravno prema dolje u okolini, u kojoj ne dolazi do smrzavanja. U slučaju, da zbog
neodgovarajuće izvedene instalacije nemate mogućnosti da vodu koja kaplje iz povratnog
sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje možete izbjeći ugradnjom ekspanzijske
posude volumena 3 l na dovodnu cijev grijača.
Za pravilno djelovanje sigurnosnog ventila morate sami periodično provoditi kontrole. Pri
provjeravanju morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o tipu ventila)
otvoriti istjecanje iz povratnog sigurnosnog ventila. Pri tome mora kroz mlaznicu ventila za
istjecanje priteći voda, što je znak, da je ventil besprijekoran.
36
Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav
SL
Legenda:
1 - Sigurnosni ventil 6 - Pokusni nastavak
2 - Pokusni ventil 7 - Čašica s priključkom na izlijev
3 - Nepovratni ventil
4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda
5 - Zaporni ventil T - Topla voda
POZOR!
Između aparata i povratnog sigurnosnog ventila ne smijemo ugraditi zaporni ventil jer
bismo time onemogučili djelovanje prvoga.
Grijalicu možemo priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila, ako je tlak
u mreži niži od 0,5 MPa (5 bara). Ako tlak prelazi 0,5 MPa (5 bara) treba obvezno ugraditi
redukcijski ventil.
Bojler morate obvezno napuniti vodom prije priključenja na električnu mrežu. Kod prvog
punjenja otvorite ručku sa toplom vodom na miješalici. Bojler je napunjen kada voda proteče
kroz cijev miješalice.
PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
HR
Najprije sa raspakirane grijalice odvijačem skinemo zaštitnu kapu sa njezina kućišta.
Prije priključenja na električnu mrežu, potrebno je u napravu za grijanje ugraditi priključnu
vrpcu minimalnog presjeka, barem 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2).
Priključak grijalice na električnu mrežu moramo izvršiti sukladno valjanim standardima za
električne instalacije. Između naprave za grijanje vode i trajne instalacije mora biti ugrađena
sprava za odvajanje svih polova od napojne mreže u skladu sa nacionalnim instalacijskim
3 - Grijač (2x1000 W ili 3x700 W)
4 - Priključna spojka
L - Fazni vodić
N - Neutralni vodić
- Zaštitni vodić
Električna spojna shema
POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz
električne mreže.
UPOTREBA I ODRŽAVANJE
Grijač je pripremljen za upotrebu nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu.
Grijač je opremljen sa elektronskim regulatorom koji omogućuje podešavanje temperature
vode u kotliću grijača vode. Moguće je ručno podešavanje željene temperature u rasponu
od 35ºC do 75ºC, podešavanje na ekonomičnu temperaturu i podešavanje na temperaturu
zaštite od zamrzavanja vode u grijaču.
Elektronski regulator na prikazivaču stalno prikazuje trenutnu temperaturu vode u grijaču.
UPRAVLJANJE:
Uključenje ili isključenje grijača obavimo pritiskom tipke
dužim od 2 sek.
Pritiskanjem programske tipke biramo između tri mogućnosti:
- izbor zaštite od zamrzavanja vode (predpodešena temperatura vode na 7ºC)
- izbor ekonomične temperature ( predpodešena na 55ºC)
- proizvoljno ručno podešavanje temperature u rasponu od 35ºC do 75ºC, s korakom
1ºC
38
Podešavanje zaštite od zamrzavanja:
- sa izborničkom tipkom smo izabrali način - svijetli žuta kontrolna lampica pod
- time smo podesili regulator na temperaturu 7ºC, što nam također pokazuje prikazivač
Podešavanje na ekonomičnu temperaturu:
- sa izborničkom tipkom smo izabrali način -svijetli žuta kontrolna lampica pod
- time smo podesili regulator na temperaturu 55ºC, što nam također pokazuje prikazivač
Ručno podešavanje temperature:
- sa izborničkom tipkom smo izabrali način - svijetli žuta kontrolna lampica pod
- na prikazivaču se uvijek prikaže zadnja podešena temperatura vode, osim pri prvom
pokretanju kada se prikaže predpodešena temperatura 35ºC
- uz pomoć tipke ili izaberemo novu željenu temperaturu. Pritiskanjem tipke
temperatura se povećava/smanjuje za 1ºC. Držanjem tipke podešenje ubrzamo.
- nakon završenog podešavanja željene temperature, prikazivač 3 sekunde treperi te se
potom vrati u prikaz trenutne temperature
- pri ispadu napona, aparat se vrati u podešeno stanje prije ispada napajanja
Uključenje/isključenje grijača:
- ako ćete grijač iz električne mreže isključiti, morate prilikom opasnosti zamrzavanja
vodu iz njega istočiti
SIGNALIZACIJA:
• s kontrolnim lampicama:
- djelovanje grijala: sa zelenom kontrolnom lampicom i to:
- grijalo djeluje – kontrolna lampica svijetli
- grijalo ne djeluje – kontrolna lampica ne svijetli
- djelovanje Mg anode: sa crvenom kontrolnom lampicom i to:
- kontrolna lampica ne svijetli – anoda djeluje
- kontrolna lampica svijetli - anoda je možda istrošena
Ukoliko ne mislite dulje vremena koristiti bojler, osigurajte ga od zamrzravanja tako da ne
isključite elektriku, a gumb termostata podesite na položaj “*”.
Na ovoj podešenosti bojler održava temperaturu vode na približno 10°C. Želite li isključiti
bojler iz električne mreže, morate iz njega istočiti vodu, uz opasnost od zamrzavanja.
Voda iz naprave za grijanje se prazni kroz dovodnu cijev naprave za grijanje. U tu je svrhu
preporučljivo pri ugradnji, između sigurnosnog ventila i dovodne cijevi naprave za grijanje,
namjestiti poseban ting (T-komad) ili ispusni ventil. Napravu za grijanje možete također
isprazniti neposredno kroz sigurnosni ventil pomicanjem ručice odnosno okretne kapice
ventila, u položaj kao pri provjeravanju djelovanja. Prije ispražnjenja napravu za grijanje
je potrebno isključiti iz električne mreže i zatim otvoriti ručicu za toplu vodo na priključenoj
bateriji za miješanje. Nakon ispražnjenja vode kroz dovodnu cijev u napravi za grijanje
ostane manja količina vode koja, pri odstranjenju grijaće prirubnice, iscuri kroz otvor grijaće
prirubnice.
Vanjski dio bojlera čistite blagom otopinom praška za pranje. Ne koristite gruba sredstva za
čiščenje.
Redovitom servisnom kontrolom osiguravate besprijekorno djelovanje i dugi rok trajanja
bojlera. Jamstvo u slučaju rđanja vrijedi ukoliko ste vršili redovite preglede istrošenosti
zaštitne anode. Razdoblje između pojedinih pregleda ne smije biti duži od 36 mjeseci.
Preglede mora izvršiti ovlašteni serviser koji Vam pregled evidentira u jamstvenom listu
proizvoda. Prilikom kontrole potrebno je provjeriti istrošenost zaštitne anode od korozije te
po potrebi očistiti vodeni kamenac koji se glede kakvoće, količine i temperature potrošene
vode nakupi u unutrašnjosti bojlera. Servisna služba preporučuje vam datum sljedeće
kontrole, što ovisi o stanju bojlera.
POZOR!
Eventualne kvarove grijalice ne popravljajte sami, već potražite stručnu intervenciju
najbliže ovlaštene servisne službe.
40
Почитуван купувач, ви благодариме за довербата што ни ја искажувате со
купувањето на нашиот производ !
ВЕ МОЛИМЕ, ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА
ВОДА, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА.
ОВАА АПАРАТИ НЕ СЕ НАМЕНЕТИ ЗА КОРИСТЕЊЕ ОД СТРАНА ЛИЦА
(ВКЛУЧУВАЈЌИ ГИ И ДЕЦАТА) СО НАМАЛЕНА ФИЗИЧКА, СЕТИЛНА ИЛИ
МЕНТАЛНИ СПОСОБНОСТИ, ИЛИ НЕДОСТАТОК НА ИСКУСТВО И ЗНАЕЊЕ,
ОСВЕН АКО ТИЕ НЕ БЕА ДАДЕНИ НАДЗОР ИЛИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА
УРЕДОТ ЛИЦЕ ОДГОВОРНИ ЗА НИВНАТА БЕЗБЕДНОСТ.
ДЕЦАТА ТРЕБА ДА БИДАТ НАДГЛЕДУВАНИ ДА ОСИГУРА ДЕКА ТИЕ НЕ ИГРАШЕ
СО АПАРАТОТ.
Грејачот е изработен согласно со важечките стандарди и официјално испитая, исто така за него се
издадени цертификат за безбедност и цертификат за електромагнетна компатибилност. Неговите
основни технички карактеристики се наведени на натписната табличка, која е залепена помеѓу
приклучните цевки на апаратот. Приклучувањето на бојлерот кон електричната или водоводната
мрежа може да го врши само оспособено стручно лице. Посегањата во неговата внатрешност
поради поправки, одстранување на водниот камеи или поради проверка или заменување на
противкорозијската заштитна анода, може да ги врши само овластена сервисна служба.
ВГРАДУВАЊЕ
Греалката вградете ја што поблиску до изливното место. Доколку греачот ќе го вградите
во просторот кадешто се наоѓа кадата за бањање или туширање, треба задолжително да се
почитуваат барањата на стандардот IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). На ѕидот прицврстете
го со две завртки за ѕидови, со номинален пречник од најмалку 8 mm. Ѕидовите и таваните со
слаба носивост морате, на местото каде што ќе ја прикачите греалката, соодветно да ги зајакнете.
Греалките прицврстувајте ги на ѕид само вертикално.
Доведувањето и одведувањето на водата се означени со боја. Доведувањето на ладна
вода е означено со модра боја, а одведувањето на топлата вода со црвена боја.
Бојлерот можете да го приклучите кон водоводната мрежа на два начина. Затворениот
систем на приклучување (под притисок) ви омозможува одзем на вода на повеќе места.
Отворениот систем на приклучување (проточен) ви дозволува само едно одземно
место. Избраната изведба на приклучувањето бара вградување на соодветна батерија
за мешање. Отворениот (проточен) систем на приклучување бара вградување на
проточна мешална батерија. Задолжително е вградувањето на неповртен вентил,
кои го спречува празнењето на котелот назад во водоводната мрежа, во случај на
редукција на вода. Поради ширењето на водата при греењето се зголемува волуменот,
што предизвикува појава на капки вода на одливната цевка на мешалната батерија.
Јакото затегнување на вентилот на мешалната батерија нема да ја спречи појавата на
капки вода, но може да предизвика расипување на мешалната батерија.
Затворениот систем на приклучување, на одземните места бара вградување на
мешална батерија за работа под притисок. На доводната цевка поради безбедност
на работењето задолжително треба да се вгради сигурносен вентил или сигурносна
група, која спречува повишување на притисокот во котелот за повеќе од 0,1 МРа над
номиналнjот. Одводниот отвор на безбедносниот вентил треба задолжително да има
излез за атмосферскиот притисок.
Поради ширењето на водата при греењето, во котелот се зголемува притисокот до
онаа граница која ја дозволува сигурносниот вентил. Бидејќи враќањето на водата
назад во водоводната мрежа е спречено, може да додје до појава на капки на вода
од одводниот отвор на сиггрносниот вентил. Капките вода можете да ги одведете во
одводот со помош на посебна инка која ќе ја наместите под сигурносниот вентил.
Одводната цевка наместена под испустот на сигурносниот вентил мора да биде
наместена во насока право надолу и во место каде што не замрзува. Во случај ако
поради несоодветно изведената инсталација немате можност водата што капи од
повратниот безбедносен вентил да ја спроведете во одводот, капењето можете да го
избегнете ако кај доводната цевка на грејачот вградите експанзионен сад со волумен
од 3 л.
За правилно работење на безбедносниот вентил треба самите периодично да вршите
контроли. При проверката треба со поместување на рачката или со одвртување на
матицата на вентилот (зависно од видот на вентилот) да го отворите истекувањето од
повратниот безбедносен вентил. При тоа, низ млазницата на вентилот за истекување
треба да протече вода, што е знак дека вентилот е беспрекорен.
42
Затворен систем (со притисок) Отворен систем (прелевен)
SL
Легенда:
1 - Сигурносен вентил 6 - Пробна наставка
2 - Пробен вентил 7 - Одливник со приклучок на
3 - Неповратен вентил одвод
4 - Редуционен вентил за притисок Н - Ладна вода
5 - Затворен вентил Т - Топла вода
Помеѓу греалката и повратниот сигурносен вентил не смеета да вградите
затворен вентил бидејќи со тоа ќе го оневозможите делувањето на повратниот
сигурносен вентил.
Греалката можете да ја приклучите на водовsодна мрежа без редуцирен вентил ако
притисокот во мрежата е понизок од 0,5 МРа (5 бара). Ако притисокот е поголем од 0,5
МРа (5 бара) задолжително треба да се вгради редукционен вентил.
Пред приклучувањето на електрична мрежа греалката морате најпрвин да ја наполните
со вода. Кај првото полнење отворете ја рачката за топла вода на батеријата за
мешање. Греалката е наполнета кога водата протечува низ изливната цевка на
мешалната батерија.
MK
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА
Пред приклучевањето во електрична мрежа треба во греачот да се вгради врвка за
приклучување, со минимални прорез од 1,5 мм2 (H05VV-F 3G 1,5 мм2). Затоа морате
да го извадите пластичниот заштитен капак.
Приклучувањето на греалката на електрична мрежа мора да се изведува согласно
со стандардите за електрични инсталации. Помеѓу греачот на водата и трајната
инсталација треба да биде вградена справата за одделување на сите полови на
мрежата за напојување во согласност со националните прописи за инсталирање.
3 - Грејач (2x1000 W или 3x700 W)
4 - Приклучна спојка
L - Фазен спроводник
N - Неутрален спроводник
- Заштитен спроводник
Шема на електрично поврзување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: прея секое посегање во нејзината внатрешност морате
греалката обврзно да ја исклучите од електричната мрежа.
УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ
После приклучувањето на водоводната и електричната мрежа, греачот е подготвен за
употреба.
Греачот е опремен со електронски регулатор што го овозможува подесувањето на
температурата на водата во котелот на греачот на водата. Можно е и рачно подесување
на температурата во подрачјето до 35ºC до 75ºC, подесување на економичната
температура и подесувањето на температурата за заштита против замрзнување на
водата во греачот.
Електронскиот регулатор на мониторот постојано ја покажува моменталната
температура на водата во греачот.
УПРАВУВАЊЕ:
Вклучувањето или исклучувањето на греачот го вршиме со притискање на копчето
, подолго од 2 секунди.
Со притискање на програмското копче бираме помеѓу следниве три
можности:
- бирање на заштитата пред замрзнувањето на водата (со претходно
подесување на температурата на водата на 7ºC)
44
- бирање на економичната температура (со претходно подесување на 55ºC)
- било кое рачно подесување на температурата во подрачјето од 35ºC до 75ºC,
со чекор од 1ºC
Подесување на заштитата против замрзнувањето:
- со мениското копче го бираме начинот (светка жолтата контролна
сијаличка под
- со тоа го подесуваме регулаторот на температурата на 7ºC, а тоа ни го прикажува
и мониторот
Подесување на економичната температура:
- со мениското копче го бираме начинот (светка жолтата контролна
сијаличка под
- со тоа го подесуваме регулаторот на температурата на 55ºC, а тоа ни го
прикажува и мониторот
Рачно подесување на температурата:
- со мениското копче го бираме начинот (светка жолтата контролна
сијаличка под
- на мониторот секогаш се прикажува последно подесената температура на
водата, освен при првото вклучување, кога се прикажува основно подесената
температура од 35ºC
- со копчињата или ја бираме ново саканата температура. Со притискање
на копчето, температурата се згоменува/смалува за 1ºC. Со држење на копчето го
забрзуваме подесувањето.
- после завршеното подесување на саканата температура, мониторот 3 секунди
трепери и се враќа во прикажување на моменталната температура;
- при прекинот на напонот апаратот ќе се врати на подесената состојба пред
прекинот
)
)
)
MK
Вклучување/исклучување на греачот:
- доколку ќе го исклучите греачот од електричната мрежа, ќе треба пред опасноста
од замрзнување, водата претходно да истече
СИГНАЛИЗАЦИЈА:
• со контролни сијалички:
- работење на греачот : со зелената контролна сијаличка, и тоа:
- греачот работи – контролната сијаличка свети
- греачот не работи – контролната сијаличка не свети
- работење на Мг анода: со црвената контролна сијаличка, и тоа:
- контролната сијаличка не свети – анода работа
- контролната сијаличка свети – анодата можеби е истрошена
Кога подолго време не намеравате да го употребувате бојлерот, да не дојде до
замрзнување на водата, не исклучувајте го од електричната мрежа, туку поставете го
копчето на термостатот во положба “*”. На тој начин бојлерот ќе одржува температура
од приближно 10°Ц. Ако бојлерот го исклучите од електричната мрежа и ако постои
опасност дека може да замрзне, морате да ја испуштите водата.
Водата од греачот се празни низ доводната цевката на греачот. Во та намена
препорачливо е при вградувањето помеѓу безбедносниот вентил и доводната цевка
на греачот да се намести посебен фитинг (Т-парче) или вентил за пуштање. Греачот
можете да го испразните и непосредно низ безбедносниот вентил со поместување на
рачката, односно вртливата мала капа на вентилот во положба како при проверувањето
на работењето.
Пред испразнувањето треба греачот да се исклучи од електричната мрежа и потоа
да се отвори рачката за топла вода на приклучената батерија за мешање. После
празнењето на водата низ доводната цевка во греачот останува помало количество
на вода што истечува при потргнувањето на прирабницата за греење низ отворот на
прирабницата за греење.
Надворешноста на бојлерот чистете ја со благ раствор на прашак за перење. Не
употребувајте разредувачи или груби средства за чистење. Со редовни сервисни
прегледи можете да осигурате долг животен век на бојлерот и совршено работење.
Гаранцијата против рѓосување на котелот е важечка само доколку сте ги изведувале
пропишаните редовни прегледи за потрошеноста на заштитните аноди. Периодот
помеѓу два редовни прегледи не смее да биде подолго од 36 месеци. Прегледите
46
мора да ги изведе поовластен сервисер, којшто секој преглед ќе ви го забележи
во гаранцискиот лист на производот. Потребно е да се провери истрошеноста на
противкорозивната заштитна анода и по потреба да се очисти водниот камен кои се
собира во внатрешноста на бојлерот.
Истовремено сервисната служба, според согледаната состојба, ќе ви го препорача
датумот за следната контрола.
Ве молиме, евентуалните оштети на греалката да не ги поправате сами туку за
тоа да го повикате најблискиот овластен сервис.
MK
47
Vážený zákazníku, chtěli bychom Vám poděkovat za nákup našeho výrobku.
PROSÍME, PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘED MONTÁŽÍ A PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO OHŘÍVAČE VODY.
CZ
TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ URČEN PRO POUŽITÍ OSOBAMI (VČETNĚ DĚTÍ) S
SNÍŽENÝM TĚLESNÉHO, SMYSLOVÉHO NEBO DUŠEVNÍCH SCHOPNOSTÍ, NEBO
NEDOSTATEČNÉ ZKUŠENOSTI A ZNALOSTI, ANIŽ BY JIM BYLO UMOŽNĚNO DOZOR
NEBO POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ OSOB ODPOVĚDNÁ ZA
JEJICH BEZPEČNOST.
DĚTI BY MĚLY BÝT POD DOHLEDEM, ABY SE ZAJISTILO, ŽE NEBUDOU HRÁT SE
SPOTŘEBIČEM.
Ohřívač je vyroben podle platných norem a je úředně testovaný. Opatřen je takébezpečnostním
certikátem a certikátem o elektromagnetické slučitelnosti. Jehozákladní technické
vlastnosti jsou uvedené a sepsané na štítku, který je nalepenmezi přípojnými trubkami.
Ohřívač může připojit na vodovodní a elektrickou síťpouze vyškolený odborník. Zasahovat
do vnitřních části ohřívače při opravách.odstranění vodního kamene a kontrole a výměně
antikorozní ochranné anodymůže jedině autorizovaný servis.
VESTAVBA
Ohřívač vestavujte co možná nejblíže odběrnému místu. Jestliže ohřívač zabudujete do
prostoru, kde se nachází koupací vana nebo sprcha, musíte se řídit požadavky normy IEC
60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Bojler připevníte ke stěně šrouby určenými pro zeď,
nominálního průměru minimálně 8mm. Pokud jej montujete na slabší stěnu, je třeba ji
nejprve patřičně zpevnit. Ohřívač můžete na stěnu instalovat pouze ve vertikální poloze.
Objem [l]305080100120
Jmenovitý tlak [MPa]0,6
Hmotnost / naplněn vodou [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Protikorozni ochrana kotle emailováno & Mg anoda
Příkon elektrického ohřívače[W]21002000
Počet hořáků a jejich výkon [W]3 x 7002 x 1000
Napětí [V~]230
Třída ochranny I
Stupeň ochranny IP24
Doba ohřevu na teplotu 65°C1) [h]1
Množství smíšéné vody při 40°C [l]5496151199238
Tepelné ztráty [kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Hodnoty platí pro smčšování studené vody z vodovodu 15°C a vody z ohřívače, která je v něm
Přívod a odvod vody jsou na potrubí topného tělesa barevně vyznačeny. Přívod studené
vody je označený modrou barvou, odvod teplé vody červenou barvou. Topné těleso můžete
připojit na vodovodní síť dvěma způsoby. Uzavřený tlakový systém připojení umožňuje odběr
vody na více odběrných místech, otevřený netlakový systém umožňuje jen jedno odběrné
místo. Vzhledem k vybranému systému připojení, si musíte zakoupit také patřičné míchací
baterie.
U otevřeného netlakového systému je třeba před topné těleso vestavět ventil zabraňující
vrácení vody a následné vytékání vody z kotle, pokud v síti dojde voda. U tohoto systému
připojení musíte použít průtokovou míchací baterii. V topném tělese se kvůli ohřívání objem
vody zvětšuje, a to zapříčiňuje kapání z potrubí míchací baterie. Silným utahováním rukojeti
na míchací baterii nelze zabránit kapání vody, můžete však baterii poškodit. U uzavřeného
tlakového systému připojení musíte na odběrných místech použít tlakové míchací baterie.
Na dotekovou trubku musíte připojit bezpečnostní ventil nebo bezpečnostní zařízení, které
zabraňuje zvýšení tlaku v kotli o více než 0,1 MPa nad nominálním tlakem. Výtokový otvor
na bezpečnostním ventilu musí mít povinně východ do atmosférického tlaku.
Při ohřívaní vody v topném tělese se tlak vody zvyšuje až k hranici, která je nastavená na
bezpečnostním ventilu. Protože se voda nemůže již vracet do vodovodního potrubí, může
začít tato voda kapat z otvoru bezpečnostního ventilu. Kapající vodu můžete svést do odpadu
přes odchytávající nástavec, který můžete umístit pod bezpečnostní ventil. Odtoková trubka
umístěná pod výpustí bezpečnostního ventilu musí být umístěna v místnosti kde nemrzne a
musí být obrácena směrem dolů.
V případě, že při nevhodně provedené instalaci nemáte možnost kapající vodu ze zpětného
bezpečnostního ventilu odvést do odtoku, potom se kapání vody vyhnete zabudováním
expanzní nádoby o obsahu 3 I na dotekové trubce bojleru. Aby bezpečnostní ventil správně
fungoval, musíte sami periodicky provádět kontroly.
Při kontrole musíte pohybem ručky nebo odšroubováním matky ventilu (závisí na
typu ventilu) otevřít výtek ze zpětného bezpečnostního ventilu. Přitom musí vytéci
přes výtokovou trysku ventilu voda, to znamená, že je ventil bezporuchový.
49
SL
CZ
Uzavřený (tlakový) systém Otevřený (průtokový) systém
Legenda:
1 - Bezpečnostní ventil 6 - Zkušební nastavec
2 - Zkušební ventil 7 - Trychtýř s přípojkou na odtok
3 - Nevratný ventil
4 - Redukční ventil H - Studená voda
5 - Uzavírací ventil T - Teplá voda
Mezi aparát a zpětný bezpečnostní ventil nemontujte uzavírací ventil, protože tím
vyloučíte funkci bezpečnostního ventilu.
Ohřívač vody můžete připojit na domovní vodovodní síť bez redukčního ventilu, pokud je tlak
v síti nižší než 0,5 MPa (5 bar). Jestliže tlak přesahuje 0,5 MPa (5 bar), musíte v každém
případě zabudovat redukční ventil.
Před připojením k elektrické síti musíte aparát nejdříve naplnit vodou. První plnění provedete
tak, že na směšovací baterii otevřete ventil teplé vody. Aparát je naplněn, když se na odtočné
trubce směšovací baterie objeví voda.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Před připojením k elektrické síti je zapotřebí do ohřívače zabudovat přípojný vodič, který má
minimální průřez aspoň 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). Abyste tento úkon mohli provést,
musíte nejdříve z ohřívacího tělesa odšroubovat ochranné víko.
Připojení aparátu k elektrické síťi musí probíhat v souladu s normami pro elektrická vedení.
Mezi ohřívač vody a trvalou instalaci se musí zabudovat přípravek pro rozvod všech pólů od
napájecí sítě v souladu s národními instalačními předpisy.
50
Legenda:
1 - Termostat
2 - Dvoupólová tepelná pojistka
3 - Ohřívací teleso (2x1000 W ili 3x700 W)
4 - Přípojovací svorka
L - Fázový vodič
N - Neutrální vodič
- Ochranný vodič
Schéma elektrické přípojky
UPOZORNĚNÍ: Před každým zásahem do vnitřního prostoru aparátu musíte aparát
odpojit z elektrické sítě!
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Po připojení na vodu a elektřinu je ohřívač připraven k použití.
Ohřívač je vybaven elektronickým regulátorem, který umožňuje nastavení teploty vody v kotli
ohřívače vody. Je možné ruční nastavení požadované teploty v rozsahu od 35ºC do 75ºC,
nastavení na ekonomickou teplotu a nastavení na teplotu ochrany proti zamrznutí vody v
ohřívači. Elektronický regulátor na displeji vždy ukazuje okamžitou teplotu vody v ohřívači.
OVLÁDÁNÍ:
Zapnutí nebo vypnutí ohřívače provedeme stlačením tlačítka déle než 2s.
CZ
Opakovaným stisknutím programového tlačítka vybíráme ze tří možností:
- výběr ochrany před zamrznutím vody (přednastavená teplota vody na 7ºC)
- výběr ekonomické teploty (přednastaveno na 55ºC)
- libovolné ruční nastavení teploty v rozmezí od 35ºC do 75ºC, s krokem 1ºC
Nastavení ochrany proti zamrznutí:
- tlačítkem menu jsme vybrali volbu (svítí žluté kontrolní světlo pod )
51
- takto jsme nastavili regulátor na teplotu 7ºC, což nám ukáže také displej
Nastavení na ekonomickou teplotu:
CZ
- tlačítkem menu jsme vybrali volbu (svítí žluté kontrolní světlo pod )
- takto jsme nastavili regulátor na teplotu 55ºC, což nám ukáže také displej
Ruční nastavení teploty:
- tlačítkem menu jsme vybrali volbu (svítí žluté kontrolní světlo pod )
- na ukazateli se vždy ukáže poslední nastavená teplota vody, kromě prvního zapnutí, kdy
se ukáže přednastavená teplota 35ºC
- tlačítky nebo vybereme novou požadovanou teplotu. Stisknutím tlačítka se
teplota zvyšuje/snižuje o 1ºC. Přidržením tlačítka nastavení urychlíme.
- po ukončení nastavení požadované teploty displej 3 sekundy bliká, pak se vrátí na
zobrazení okamžité teploty
- při výpadku napětí se přístroj vrátí do stavu nastaveného před výpadkem napětí
Zapnutí/vypnutí ohřívače:
- pokud ohřívač odpojíte z elektrické sítě musíte při nebezpečí zamrznutí vody vodu z
ohřívače vypustit
SIGNALIZACE:
• kontrolními světly:
- činnost ohřevu: zeleným kontrolním světlem, a sice:
- ohřev pracuje – kontrolní světlo svítí
- ohřev nepracuje – kontrolní světlo nesvítí
- činnost Mg anody: červeným kontrolním světlem, a sice:
- kontrolní světlo nesvítí – anoda pracuje
- kontrolní světlo svítí - anoda je možná opotřebená
Pokud ohřívač nehodláte používat déle, musíte jeho obsah chránit před mrazem tím
způsobem, že elektrický proud zcela nevypnete a tlačítko termostatu nastavíte na pozici
“*”. Při takovémto nastavení bude ohřívač ohřívat vodu přibližně na 10°C. Pokud ohřívač
vypnete a odpojíte od elektrické sítě, musíte z něj vylit také vodu, pokud hrozí přímé
nebezpečí zmrznutí vody.
Voda z ohřívače se vyprázdní přítokovou trubkou ohřívače. Pro tento účel se doporučuje při
zabudování mezi bezpečnostní ventil a přítokovou trubku ohřívače umístit speciální (Tdíl)
nebo výpustný ventil. Ohřívač můžete vyprázdnit také přímo bezpečnostním ventilem s
posunem páky resp. otočným kohoutem ventilu do polohy, která se používá při kontrole
fungování. Před vyprazdňováním se musí ohřívač vypnout z elektrické sítě a potom se
otevře páka teplé vody na připojené míchací baterii. Po vyprázdnění vody přítokovou trubkou
zůstane v ohřívači menší množství vody, která vyteče otvorem po odstranění ohřívací příruby.
Vnější části přístroje udržujte jemným roztokem pracího prášku. Nepoužívejte ředidla a jiné
čistící prostředky.
Pravidelnými servisními prohlídkami si zajistíte bezporuchový chod a dlouhou životnost
ohřívače. První kontrola ohřívače se doporučuje provést odborníkem, a sice přibližně po
dvou letech po zapojení. Při prohlídce se musí zkontrolovat opotřebovanost antikorozní
ochranné anody a dle potřeby odstranit vodní kámen, který se vzhledem ke kvalitě,
množství a teplotě spotřebované vody nabírá uvnitř topného tělesa. Servisní služba Vám
při příležitosti prohlídky topného tělesa a vzhledem ke zjištěnému stavu, doporučí datum
následující kontroly.
Žádáme Vás, abyste opravy topného tělesa neprováděli sami, ale abyste navštívili
nebo zavolali do nejbližšího autorizovaného servisu.
CZ
53
Поштовани купци, Захваљујемо се што сте купили наш производ.
МОЛИМО ВАС ДА ПРЕ МОНТАЖЕ И ПРВЕ УПОТРЕБЕ БОЈЛЕРА ПАЖЉИВО
ПРОЧИТАТЕ УПУТСТВО.
SRP
УРЕЂАЈ НИЈЕ НАМЕЊЕН ЗА КОРИШЋЕЊЕ ОСОБАМА (УКЉУЧУЈУЋИ И ДЕЦУ),
СА СМАЊЕНИМ ФИЗИЧКИМ, ПСИХИЧКИМ ИЛИ МЕНТАЛНИМ СПОСОБНОСТИМА
ИЛИ БЕЗ ИСКУСТВА ТЈ. ЗНАЊА, ОСИМ АКО СУ ПОД НАДЗОРОМ ИЛИ УПОЗНАТИ
СА УРЕЂАЈЕМ ОД СТРАНЕ ОСОБЕ ОДГОВОРНЕ ЗА ЊИХОВУ БЕЗБЕДНОСТ.
ДЕЦА МОРАЈУ БИТИ ПОД НАДЗОРОМ КАКО БИ СЕ СПРЕЧИЛО ДА СЕ НЕ ИГРАЈУ
СА УРЕЂАЈЕМ.
Бојлер је израђен у складу са важећим стандардима и званично испитан, за нјега је био
издат безбедносни цертификат и цертификат о електромагнетној компатибилности.
Његове основне техничке карактеристике су наведене на написној плочици, којаје
залепљена међу прикључним цевима. На водоводну и електичну мрежу грејач може
прикључити само за то успособљен стручњак. Било какав захват у његову унутрашњост
због поправљања, отстрањивања водног каменца и проверавања или замењивања
противкорозивне заштитне аноде, може извршити само овлаштена сервисна служба.
МОНТАЖА
Монтирајте бојлер што ближе прикључку за воду и причврстите га на зид одговарајућим
вијцима. Ако будете грејач уградили у просторију где се налази када за купање или туш,
обавезно треба уважавати захтеве стандарда IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). На
зид га причврстите помоћу два завртња за зидове, који имају номинални промер од
најмање 8 мм. Ако је зид слабе носивости, место на коме монтирате бојлер морате на
одговарајући начин ојачати. Бојлер причвршћује се на зид искључиво усправно.
Запремина [l]305080100120
Називни притисак [MPa]0,6
Тежина/напунјен водам [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Антикорозивна заштита котлаемајлиран / Mg анода
Снага електричног грејача [W]21002000
Број и снага грејних тела [W]3 x 7002 x 1000
Напои напајања [V~]230
Класа заштитеI
Степей заштитеIP24
Време загревања до 75°C
Количина мешане воде при 40 ст [l]5496151199238
Потрошња енергије2) [kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1)
1) Време загревања пуног бојлера електричним грејачем ако је улазна температура воде из
водовода 15°С.
2) Губици енергије при одржавању константне температуре воде у бојлеру на 65°С ако је
Довод и одвод воде су означени бојама на цевима грејача. Довод хладне воде је означен
плавом, а одвод топле воде, црвеном бојом. Грејач можете прикључити на водоводну
мрежу на два начина. Затворени систем (под притиском), омогућава одузимање воде
на више места, док отворени (без притиска), дозвољава само једно одузимно место.
Са обзиром на систем прикључивања који изаберете, морате да уградите и адекватну
батерију за мешање. Код отвореног система (без притиска) морате испред грејача
уградити противповратни вентил, који спречава изливање воде из котла, ако у
водоводно о мрежи нестане воде.
Код овог система прикључивања морате уградити проточну батерију за мешање. У
грејачу се због загревања, повећава волумен воде, што изазива капљање из цеви
батерије за мешање. Јаким затезањем ручице батерије за мешање, нећете спречити
капљање, већ можете само покварити батерију.
Код затвореног система прикључивања (под притиском), на одузимним местима
морате уградити батерије за мешање, намењене за рад под притиском. На одоводну
цев треба ради сигурности рада обавезно уградити сигурносни вентил или сигурносну
компоненту, која спречава пораст притиска у котлу за више од 0,1 МПа изнад
номиналног. Отвор за истакање на сигурносном вентилу мора обавезно да има излаз
на атмосферски притисак.
Кад се вода у котлу загрева, повећава се и притисак, али до границе коју дозвољава
сигурносни вентил. Јер је враћање воде у водоводну мрежу блокирано, може доћи
до капљања воде из одливног отвора сигурносног ветила. Те капљице воде можете
усмерити у одвод преко посебног изливника, који морате наместити испод сигурносног
вентила.
Одводна цев, смештена под испустом сигурносног вентила, мора да буде намештена
у смеру право надоле и у околини где не смрзава.
У случају ако због неодговарајуће изведене инсталације немате могућности да воду
која капа из повратног сигурносног вентила спроведете у одвод, капање можете да
избегнете тако да на доводну цев грејача уградите експанзионе посуде волумена од
3 л. За правилан рад сигурносног вентила морате сами периодично да обављате
контролу. Код проверавања, помицањем ручке или одвијањем матице завртња
(овисно о типу завртња) отворите истицање из повратног сигурносног вентила. При
томе, кроз млазницу вентила за истицање мора протећи вода, што је знак да је вентил
беспрекоран.
55
SL
SRP
Затворени систем (под притиском) Отворени систем (проточни)
Легенда:
1 - Сигурносни вентил 6 - Тестни наставак
2 - Вентил за тестирање 7 - Цевак са прикључком на одвод
3 - Неповратни вентил
4 - Вентил за редукцију притиска Н - Хладна вода
5 - Запорни вентил Т - Топла вода
Између бојлера и повратног сигурносног вентила не сме се уградити вентил за
затварање воде јер би се тиме онемогућило деловање сигурносног вентила.
Бојлер се може без уградње редукторског вентила прикључити на кућну водоводну
инсталацију акоје притисак воде у инсталацији нижи од 0,5 МПа (5 бара). Ако притисак
прелази 0,5 МРа (5 бара) обавезно уградите редукциони вентил.
Пре него што прикључите бојлер на електричну мрежу обавезно га напуните водом.
Приликом првог пуњења отворите славину за топлу воду. Бојлер је пун кад из славине
почне да тече вода.
ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ
Пре прикључивања на електричну мрежу потребно је у грејач уградити прикључну
траку минималног пресека макар 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). Да би се то учинило,
треба одвити заштитни поклопац на бојлеру. Прикључивање бојлера на електричну
мрежу мора се обавити у складу са стандардима који важе за електричне инсталације.
Између грејача воде и трајне инсталације мора бити уграђена припрема за раздвајање
полова од мреже за напајање у складу са националним инсталационим прописима.
УПОЗОРЕЊЕ: Пре сваке интервенције у унутрашњости бојлера обавезно
искључите бојлер из електричне мреже!
УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ
После прикључивања на водоводну и електричну мрежу бојлер је спреман за употребу.
Бојлер је опремљен електронским регулатором који омогућава подешавање
температуре воде у котлу за грејање воде. Могуће је ручно подешавање жељене
температуре у распону од 35ºC до 75ºC, подешавање на економичну температуру и
подешавање на темепратуру заштите од замразавања воде у бојлеру. Електронски
регулатор на дисплеју стално показује тренутну темперaтуру у котлу за грејање.
УПРАВЉАЊЕ:
SRP
Укључивање или искључивање бојлера обављамо притиском на дугме дужим од
2s.
Притискањем програмског дугмета бирамо једну од три могућности:
- бирање заштите од замрзавања воде (претходно подешена температура воде
на 7ºC)
- бирање економичне температуре (претходно подешено на 55ºC)
57
- ручно подешавање температуре по жељи у распону од 35ºC до 75ºC, са
одступањем од 1ºC
SRP
Подешавање заштите против замрзавања:
- дугметом на менију изабрали смо начин (светли жута контролна сијалица
)
под
- тиме смо подесили регулатор на температуру од 7ºC, што нам показује такође и
дисплеј
Подешавање на економичну температуру:
- дугметом на менију изабрали смо начин (светли жута контролна сијалица
)
под
- тиме смо подесили регулатор температуре на температуру од 55ºC, што нам
показује такође и дисплеј
Ручно подешавање температуре:
- дугметом на менију изабрали смо начин (светли жута контролна сијалица
)
под
- на дисплеју се увек приказује последња подешена температура воде, осим
приликом првог пуштања у рад, када се приказује претходно подешена температура
од 35ºC
- дугмадима или бирамо нову температуру по жељи. Притискањем
дугмета температура се повећава/смањује за 1ºC. А, држањем дугмета убрзавамо
подешавање.
- после подешавања жељене температуре, дисплеј 3 секунде трепери, а затим се
враћа на приказивање тренутне температуре
- приликом прекида напона за напајање, апарат се враћа у подешено стање пре
прекида напона
Укључивање/ искључивање бојлера:
- ако бојлер искључите из електричне мреже, морате из њега да испустите воду због
опасности од замрзавања
СИГНАЛИЗАЦИЈА:
• КОНТРОЛНИМ СИЈАЛИЦАМА:
- рад грејача : зеленом контролном сијалицом, и то:
- грејач ради – контролна сијалица светли
- грејач не ради – контролна сијалица не светли
- рад Mg аноде : зеленом контролном сијалицом, и то:
- контролна сијалица не светли – анода не ради
- контролна сијалица светли – анода је можда истрошена
- заштита против замрзавања – контролна сијалица светли, или економична
температура – контролна сијалица светли, или
- ручно подешавање – контролна сијалица светли
• LED приказивачем:
- Температура воде у бојлеру: od 0ºC до 75ºC
- Приликом подешавања приказивања подешене температуре: треперење од 0ºC
дo 75ºC
- Индикација грешака:
- приказ E1 – отказивање сензора електронског регулатора ( бојлер не ради)
- приказ E2 – отказивање сензора термометра ( бојлер ради)
- приказ E3 – отказивање оба сензора ( бојлер не ради)
- приказ E4 – ниска температура, замрзавање ( бојлер не ради)
- приказ E5 – прегревање(температура >100ºC) – (отказивање електронског
регулатора).
Ако дуже време не желите употребљавати грејач, заштите га од смрзавања
постављањем дугмета термостата у положај “*”, а не искључивањем из електричне
мреже. Код подешавања у положај “*” грејач ће одржавати температуру око 10°С.
Ако искључите грејач из електричне мреже и ако постоји опасност да ноже смрзнути,
морате испустити воду из грејача. Вода из грејача се празни кроз доточну цев грејача.
У том циљу препоручљиво је приликом уградње између сигурносног вентила и доточне
цеви грејања наместити посебан ting (Т-део) или испусни вентил. Грејач можете
испразнити такође и непосредно кроз сигурносни вентил померањем ручице, односно
обртне капице вентила у положај као приликом проверавања рада. Пре пражњења
грејач треба искључити из електричне мреже и затим отворити ручицу за топлу воду на
прикљученој батерији за мешање. После пражњења воде кроз доточну цев, у грејачу
остаје мања количина воде која истиче приликом одстрањивања грејне фланше
(посувраћеног обода цеви) кроз отвор грејне фланше.
Кућиште грејача чистите благим раствором прашка за прање. Не употребљавајте
разређиваче или груба средства за чишћење.
Ефикасно деловање без грешки и дуг животни век грејача, омогућићете редовним
сервисним прегледима. За прерђали котао гаранција важи само ако сте редовно
спроводили прописане редовне прегледе истрошености заштитине аноде. Период
између појединачних редовних прегледа не сме да буде дужи од 36 месеци. Прегледе
мора да обави овлашћен сервисер, који тај захват региструје на гарантном листу
производа. Код прегледа проверава истрошеност протикорозивне заштитне аноде
и по потреби очистиће водки каменац који се, са обзиром на квалитет, количину и
температуру потрошене воде, скупи у грејачу. Сервисна служба ће вам на основу
стања које је уготовила препоручити датум за нареду контролу.
Молимо вас евентуалне кварове грејача немојте поправљати сами, већ о њима
обавестите најближу сервисну службу.
SRP
59
Štovani kupče! Zahvaljujemo Vam na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom
našeg proizvoda.
SRP
MOLIMO VAS DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITATE UPUTE ZA
MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE.
UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I
DJECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM, PSIHIČKIM ILI SENZORNIM SPOSOBNOSTIMA
ILI NEDOSTATAK ISKUŠENJA OZ. SAZNANJA, OSIM AKO SE NADZIRE ILI SU
OBRAZOVANI U POGLEDU KORIŠTENJA, OD OSOBE KOJA JE ODGOVORNA ZA
NJIHOVU SIGURNOST.
DJECA TREBAJU BITI POD NADZOROM, KAKO BI SE OSIGURALO, DA SE ONI NE
IGRAJU S UREĐAJEM.
Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan
sigurnosni certikat i certikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Osnovne tehničke
karakteristike bojlera navedene su na natpisnoj tablici, naljepljenoj izmedu priključnih cijevi.
Bojler priključuje na vodovodnu i električnu mrežu isključivo za to osposobljena stručna
osoba.
Zahvate u njegovu unutrašnjost zbog popravka, uklanjanje vodenoga kamenca te provjere ili
zamjene zaštitne anode protiv korozije obavlja isključivo ovlaštena servisna služba.
MONTAŽA
Grijalicu montiramo što je moguće bliže potrošačkom mjestu. Ako ćete napravu za grijanje
ugraditi u prostor u kojem se nalazi kada za kupanje ili tuš, obavezno morate uzeti u obzir
zahtjeve standarda IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Na zid ga pričvrstite dvjema
vijcima za zidove nominalnog promjera minimalno 8 mm. Ako je zid namijenjen montaži
grijalice nedostatne nosivosti, moramo ga primjereno ojačati. Grijalicu smijemo pričvrstiti na
zid isključivo u okomitu položaju.
Korisni volumen[l]305080100120
Nominalni tlak[MPa]0,6
Masa grijalice/napunjene vodom[kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Zaštita kotla od korozijeemajlirano / Mg anoda
Snaga električnog grijača[W]21002000
Broj i snaga grijača[W]3 x 7002 x 1000
Priključni napon[V~]230
Razred zaštiteI
Stupanj zaštiteIP24
Vrijeme zagrijavanja do 75°C
Količina miješane vode pri 40°C[l]5496151199238
Energetski gubici
2)
1)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Vrijeme zagrijavanja cjelokupne prostornine grijalice električnim grijačom pri ulaznoj temperaturi
60
OGB 30 SEDD/
[h]1
UNI
05
OGB 50 SEDD/
UNI
55
1
OGB 80 SEDD/
UNI
05
3
OGB 100 SEDD/
UNI
55
3
OGB 120 SEDD/
UNI
35
4
hladne vode iz vodovodne mreže 15°C.
2) Energetski gubici pri održavanju konstantne temperature vode u grijalici 65°C i temperaturi okoline
20°C, mjereno prema EN 60379.
Dovod i odvod vode na cijevima bojlera označeni su bojom. Dovod hladne vode označen je
plavom bojom, a odvod tople vode crvenom.
Bojler možete priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni, tlačni sistem
priključenja omogučuje odljev vode na više odljevnih mjesta, a netlačni sistem dovoljan je
samo za jedno odljevno mjesto. Odabir miješalice ovisi o izboru sistema priključenja.
Kod otvorenoga, netlačnog sistema, potrebno je ispred grijača ugraditi protupovratni ventil
koji sprječava istjecanje vode iz kotla ukoliko u mreži ponestane vode. Kod ovog sistema
priključenja morate koristiti protočnu miješalicu. U bojleru se zbog zagrijavanja zapremnina
vode povečava, što prouzrokuje kapanje vode iz cijevi miješalice. Kapanje vode ne možete
spriječiti jakim zatezanjem ručke na miješalici; na taj način jedino možete uništiti miješalicu.
Kod zatvorenog, tlačnog sistema priključenja morate na odljevnim mjestima koristiti tlačne
miješalice. Na dovodnu cijev je potrebno zbog sigurnog rada ugraditi sigurnosni ventil ili
sigurnosnu grupu koja sprječava povišenje tlaka u kotliću više od 0,1 MPa iznad nominale.
Ispusni otvor na sigurnosnom ventilu obavezno mora imati izlaz na atmosferski tlak.
Kod zagrijavanja vode u bojleru tlak vode se u kotlu povečava do granice, podešene na
sigurnosnom ventilu. Buduči da je vračanje vode nazad u vodovodnu mrežu spriječeno,
može doči do kapanja vode iz odvodnog otvora sigurnosnog ventila. Kapajuču vodu možete
sprovesti u odvod preko lijevka za prihvat, kojeg namjestite ispod sigurnosnog ventila.
Odvodna cijev koja se nalazi ispod ispusta sigurnosnog ventila mora biti postavljena
vodoravno prema dolje u okolini, u kojoj ne dolazi do smrzavanja. U slučaju, da zbog
neodgovarajuće izvedene instalacije nemate mogućnosti da vodu koja kaplje iz povratnog
sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje možete izbjeći ugradnjom ekspanzijske
posude volumena 3 l na dovodnu cijev grijača.
Za pravilno djelovanje sigurnosnog ventila morate sami periodično provoditi kontrole. Pri
provjeravanju morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o tipu ventila)
otvoriti istjecanje iz povratnog sigurnosnog ventila. Pri tome mora kroz mlaznicu ventila za
istjecanje priteći voda, što je znak, da je ventil besprijekoran.
SRP
61
SL
SRP
Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav
Legenda:
1 - Sigurnosni ventil 6 - Pokusni nastavak
2 - Pokusni ventil 7 - Čašica s priključkom na izlijev
3 - Nepovratni ventil
4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda
5 - Zaporni ventil T - Topla voda
POZOR!
Između aparata i povratnog sigurnosnog ventila ne smijemo ugraditi zaporni ventil jer
bismo time onemogučili djelovanje prvoga.
Grijalicu možemo priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila, ako je tlak
u mreži niži od 0,5 MPa (5 bara). Ako tlak prelazi 0,5 MPa (5 bara) treba obvezno ugraditi
redukcijski ventil.
Bojler morate obvezno napuniti vodom prije priključenja na električnu mrežu. Kod prvog
punjenja otvorite ručku sa toplom vodom na miješalici. Bojler je napunjen kada voda proteče
kroz cijev miješalice.
PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
Najprije sa raspakirane grijalice odvijačem skinemo zaštitnu kapu sa njezina kućišta.
Prije priključenja na električnu mrežu, potrebno je u napravu za grijanje ugraditi priključnu
vrpcu minimalnog presjeka, barem 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2).
Priključak grijalice na električnu mrežu moramo izvršiti sukladno valjanim standardima za
električne instalacije. Između naprave za grijanje vode i trajne instalacije mora biti ugrađena
sprava za odvajanje svih polova od napojne mreže u skladu sa nacionalnim instalacijskim
propisima.
62
Legenda:
1 - Termostat
2 - Dvopolnitoplinski osigurač
3 - Grijač (2x1000 W ili 3x700 W)
4 - Priključna spojka
L - Fazni vodić
N - Neutralni vodić
- Zaštitni vodić
Električna spojna shema
POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz
električne mreže.
UPOTREBA I ODRŽAVANJE
Grijač je pripremljen za upotrebu nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu.
Grijač je opremljen sa elektronskim regulatorom koji omogućuje podešavanje temperature
vode u kotliću grijača vode. Moguće je ručno podešavanje željene temperature u rasponu
od 35ºC do 75ºC, podešavanje na ekonomičnu temperaturu i podešavanje na temperaturu
zaštite od zamrzavanja vode u grijaču.
Elektronski regulator na prikazivaču stalno prikazuje trenutnu temperaturu vode u grijaču.
UPRAVLJANJE:
SRP
Uključenje ili isključenje grijača obavimo pritiskom tipke
dužim od 2 sek.
Pritiskanjem programske tipke biramo između tri mogućnosti:
- izbor zaštite od zamrzavanja vode (predpodešena temperatura vode na 7ºC)
- izbor ekonomične temperature ( predpodešena na 55ºC)
- proizvoljno ručno podešavanje temperature u rasponu od 35ºC do 75ºC, s korakom
1ºC
63
Podešavanje zaštite od zamrzavanja:
- sa izborničkom tipkom smo izabrali način - svijetli žuta kontrolna lampica pod
SRP
- time smo podesili regulator na temperaturu 7ºC, što nam također pokazuje prikazivač
Podešavanje na ekonomičnu temperaturu:
- sa izborničkom tipkom smo izabrali način -svijetli žuta kontrolna lampica pod
- time smo podesili regulator na temperaturu 55ºC, što nam također pokazuje prikazivač
Ručno podešavanje temperature:
- sa izborničkom tipkom smo izabrali način - svijetli žuta kontrolna lampica pod
- na prikazivaču se uvijek prikaže zadnja podešena temperatura vode, osim pri prvom
pokretanju kada se prikaže predpodešena temperatura 35ºC
- uz pomoć tipke ili izaberemo novu željenu temperaturu. Pritiskanjem tipke
temperatura se povećava/smanjuje za 1ºC. Držanjem tipke podešenje ubrzamo.
- nakon završenog podešavanja željene temperature, prikazivač 3 sekunde treperi te se
potom vrati u prikaz trenutne temperature
- pri ispadu napona, aparat se vrati u podešeno stanje prije ispada napajanja
Uključenje/isključenje grijača:
- ako ćete grijač iz električne mreže isključiti, morate prilikom opasnosti zamrzavanja
vodu iz njega istočiti
SIGNALIZACIJA:
• s kontrolnim lampicama:
- djelovanje grijala: sa zelenom kontrolnom lampicom i to:
- grijalo djeluje – kontrolna lampica svijetli
- grijalo ne djeluje – kontrolna lampica ne svijetli
- djelovanje Mg anode: sa crvenom kontrolnom lampicom i to:
- kontrolna lampica ne svijetli – anoda djeluje
- kontrolna lampica svijetli - anoda je možda istrošena
Ukoliko ne mislite dulje vremena koristiti bojler, osigurajte ga od zamrzravanja tako da ne
isključite elektriku, a gumb termostata podesite na položaj “*”.
Na ovoj podešenosti bojler održava temperaturu vode na približno 10°C. Želite li isključiti
bojler iz električne mreže, morate iz njega istočiti vodu, uz opasnost od zamrzavanja.
Voda iz naprave za grijanje se prazni kroz dovodnu cijev naprave za grijanje. U tu je svrhu
preporučljivo pri ugradnji, između sigurnosnog ventila i dovodne cijevi naprave za grijanje,
namjestiti poseban ting (T-komad) ili ispusni ventil. Napravu za grijanje možete također
isprazniti neposredno kroz sigurnosni ventil pomicanjem ručice odnosno okretne kapice
ventila, u položaj kao pri provjeravanju djelovanja. Prije ispražnjenja napravu za grijanje
je potrebno isključiti iz električne mreže i zatim otvoriti ručicu za toplu vodo na priključenoj
bateriji za miješanje. Nakon ispražnjenja vode kroz dovodnu cijev u napravi za grijanje
ostane manja količina vode koja, pri odstranjenju grijaće prirubnice, iscuri kroz otvor grijaće
prirubnice.
Vanjski dio bojlera čistite blagom otopinom praška za pranje. Ne koristite gruba sredstva za
čiščenje.
Redovitom servisnom kontrolom osiguravate besprijekorno djelovanje i dugi rok trajanja
bojlera. Jamstvo u slučaju rđanja vrijedi ukoliko ste vršili redovite preglede istrošenosti
zaštitne anode. Razdoblje između pojedinih pregleda ne smije biti duži od 36 mjeseci.
Preglede mora izvršiti ovlašteni serviser koji Vam pregled evidentira u jamstvenom listu
proizvoda. Prilikom kontrole potrebno je provjeriti istrošenost zaštitne anode od korozije te
po potrebi očistiti vodeni kamenac koji se glede kakvoće, količine i temperature potrošene
vode nakupi u unutrašnjosti bojlera. Servisna služba preporučuje vam datum sljedeće
kontrole, što ovisi o stanju bojlera.
SRP
POZOR!
Eventualne kvarove grijalice ne popravljajte sami, već potražite stručnu intervenciju
najbliže ovlaštene servisne službe.
65
I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë.
JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, ME VËMENDJE TË LEXONI UDHËZIMET.
ALB
KETE APLIKIM NUK SYNON PER PERSONAT NGA SHFRYTËZIMI (DUKE PËRFSHIRË
FEMIJET) ME ZVOGËLIMIT FIZIK, NDIJOR OSE MENDOR AFTËSITË, OSE MUNGESA
E EXPERIANCE DHE NJOHURIVE, NËSE NUK U JANË DHËNË MBIKËQYRJA OSE
LIDHUR UDHËZUES PERDORIMI I APPLIANCE NGA PERSONI PËRGJEGJËS PËR
SIGURINË E TYRE.
FËMIJËT DUHET TË MBIKQYRUR PËR TË SIGURUAR SE ATA NUK LUAJNË ME
APLIKIM.
Bojleri ashtë i prodhuar në ujdi me standardét në fuqi dhe zyrtarisht i sprovuar, e për ate,
janë të lëshuara vërtetime të sigurisë dhe vërtetim për kompatibilitetin elektromagnetik.
Cilësitë e tij llestare teknike, janë të shënuara në tabelën e shënimeve, të ngjitura ndërmjet
gypave aderues. Bojlerin, ka të drejtë të aderojë në rrjetën elektrike dhe ate të ujësjellësit
vetëm personi i profesionalizuar për te. Ndërhyrjet në brendësinë e tij për shkak të ndreqjes,
evitimit të gurit të ujit dhe kontrollit, ose ndërrimit të anodes mbrojtëse kundër korodimit
mund të kryej vetëm shërbimi i autorizuar servisor.
MONTIMI
Bojlerin montoni sa më afër vendeve shpenzuese. Nëqoftëse do t’a instaloni ngrohësin e ujit
në hapësirë ku gjendet banjoja ose dushi, patjetër nevojitet që të merren në përllje kërkesat
e standardit IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). E përforcini në mur me vidha për muri
me diametër nominal minimalisht 8mm. Murin me bajtje të dobët në të cilin keni ndërmend
të varni bojlerin, duhet të forconi. Bojlerin mundeni të përforconi në mur vetëm vertikalisht.
Vëllimi [l]305080100120
Shtypja elementare [MPa]0,6
Masa / i mbushur me ujë [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Mbrojtja kundër korodimit të kazanit Emaluar / Mg Anode
Fuqia e nxehësit elektrik [W]21002000
Numri dhe fuqia e nxehsëve [W]3 x 7002 x 1000
Tensioni kyçës [V~]230
Klasa e mbrojtjes I
Shkalla e mbrojtjes IP24
Koha e ngrohjes deri në 75°C1) [h]1
Sasia e ujit të përzier te 40°C [l]5496151199238
Shpenzimi energjik
2)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Koha e ngrohjes së tërë vëllimit të bojlerit me ngrohës elektrik te nisja e temperaturës së ujit nga
ujësjellësi 15°C.
2) Shpenzimi energjetik te mirëmbajtja konstante e temperaturës së ujit në bojler 65°C dhe te temperatura
Ofrirni dhe dalja e ujit në bojler janë të shenjuara me ngjyra. Hyrja e ujit të ftohtë ashtë e
shenjuar me ngjyrë të kaltërt, kurse dalja e tij me ngjyrë të kuqe.
Bojlerln mund të aderonl në rrjetën e ujësjellëslt në dy mënyra. Mënyra e mbyllur, sistemi
aderues me shtypje, mundëson furnizim me ujë në më shum vende, sistemi і hapur,
joshtypës, mundëson furnizim vetëm nga një vend.
Sipas sistemit të zgjedhur të aderimit, duhet të furnizoheni edhe me bateri përkatëse të ujit.Te
sistemi i hapur, ai jo me shtypje, duhet, që para bojlerit të montohet ventili kundërkthyes, і cili
ndërpren rrjedhjen e ujit nga kazáni, nëqoftëse, në rrjetën ujësjellëse ndalohet ose mungon
uji. Te ky sistem aderues, patjetër të përdorni uks bateri përziese. Për shkak të ngrohjes
së ujit, shkaktohet rritja e vëllimit të ujit në bojler, e kjo shkakton pikjen e ujit nga baterija
uksore. Me shtërngimin e tepërt të dorëzës në bateri, pikjen e ujit nuk do ta ndërpreni, por
mundeni vetëm të prishni baterinë.
Te sistemi aderues і mbyllur, në vendet furnizuese duhet të përdorni uks bateri përziese
me shtypje. Në gypin dalës, për shkak të sigurimit të punimit, duhet montuar ventil sigurues
ose grupë siguruese, e cila ndërpren rritjen e shtypjes në kazan tepër se 0,1 MPa, mbi
ate nominale. Hapësira e daljes në ventilin sigurues nevojitet të përmban dalje në presion
atmosferik.
Te nxehja e ujit në bojler, shtypja e ujit rritet deri te kuri ku ashtë ajo e rregulluar në ventilin
sigurues. Për shkak se kthyerja e ujit në rrjetën e ujësjellësit ashtë e ndërprerë, mund të vijë
deri te pikja e ujit nga hapësira dalëse e ventilit sigurues. Ujin që pikon, mund të udhëzoni në
dalje nëpërmjet të mbaresës tubuese, të cilën e vendoni nën ventilin sigurues. Gypi i daljes
së ujit, që ashtë і vënduar nën lëshuesin e ventilit sigurues, duhet të jetë і montuar në kahje
vertikale të drejtuar poshtas dhe në ambient ku nuk ngrinë.
Në rast se, për shkak të instalimit jo të rregullt nuk keni mundësi të kanalizoni në tubacion
ujin që pikon nga ventili sigurues këthyes, pikimit të ujit mund ťi largoheni me instalimin e
enës për ekspanzion, me vëllim prej ЗІ në gypin ngarkues të nxehësit të ujit.
Për funksionimin e rregullshëm të ventilit sigurues nevojitet, që vetë të realizoni kontrollime
periodike. Te kontrolli duhet, që me lëvizjen e dorëzës ose të zhvidhimit të dadosë së ventilit
(varësisht nga tipi і ventilit) të çelni daljen nga ventili sigurues dhe këthyes. Tash duhet, që
nëpërmjet të shobës dalëse të ventilit të rrjedh uji, e kjo ashtë shenjë, që ventili ashtë krejt
në rregull.
67
SL
ALB
Sistemi (me shtypje) i mbyllur Sistemi i hapur (pa shtypje)
Legjendа:
1 - Ventili kthyes sigurues 6 - Mbaresa për provë
2 - Ventili provues 7 - Taftari me kyçësin në tubacion
3 - Ventili kundërkthyes
4 - Ventili reduktiv i shtypjes H - Uji i ftohtë
5 - Ventili mbyllës T - Uji i ngrohtë
Ndërmjet të bojlerit dhe ventilit sigurues këthyes nuk ashtë i lejuar montimi і ventilit
mbyllës, sepse, kështu çmundësoni punimin e ventilit sigurues këthyes.
Bojlerin mund të aderoni në rrjetën e ujësjellsit të shtëpisë pa ventil reduktues, nëqoftëse
ashtë shtypja në rrjetë më e ulët se 0,5 MPa (5 bar). Nëqoftëse shtypja tejkalon 0,5 MPa (5
bar), patjetër duhet të instaloni ventil reduktiv.
Para aderimit elektrik, së pari duhet mbushur bojlerin me ujë. Te mbushja e parë, çelni
dorëzën për ujë të ngrohtë në baterinë përziese. Bojleri ashtë і mbushur, kur uji arrin dhe del
nëpër gypin e baterisë përziese.
ADERIMI NË RRJETËN ELEKTRIKE
Para kyçjes në rrjetën elektrike, në ngrohës nevojitet të instaloni kabllo kyçëse me diametër
minimal së paku 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). Aderimi і bojlerit në rrjetën elektrike duhet
të rrjedh në përputhje me standardét për rrjetën elektrike.
Që të bani këte duhet që prej bojlerit të zhdridhni kapakun mbrojtës.
Ndërmjet të ngrohësit të ujit dhe instalacionit permanent, nevojitet të jetë e instaluar mbaresa
për ndarjen e të gjithë poleve nga rrjeta furnizuese edhe ate në ujdi me rregullat nacionale
të instalimeve.
VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrje në brendësi të bojlerit, ate patjetër shkyçni nga rrjeta
elektrike!
PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA
Pas kyçjes në rrymë dhe në rrjetin e ujësjellësit, ngrohësi është i gatshëm për përdorim.
Ngrohësi është i pajisur me rregullues elektronik, i cili, mundëson rregullimin e temperaturës
së ujit në kazan të nxehësit të ujit. I mundshëm është rregullimi i temperaturës së dëshiruar
me dorë në zonën prej 35ºC deri në 75ºC, rregullimi në temperaturën ekonomike dhe
rregullimi në temperaturën e mbrojtjes kundër ngrirjes së ujit në ngrohësin e ujit.
Rregullatori elektronik në indikator tërë kohën tregon temperaturën aktuale të ujit në ngrohës.
KOMANDIMI:
Kyçjen ose shkyçjen e ngrohësit e kryejmë me trusjen e tastit më të gjatë se 2s.
ALB
Me trusjen e tastit programues zgjedhim ndërmjet tre mundësive:
- zgjedhja e mbrojtjes nga ngrirja e ujit (temperatura e pararregulluar e ujit është në
7ºC)
- zgjedhja e temperaturës ekonomike (e pararregulluar në 55ºC)
- rregullimi i temperaturës me dorë sipas dëshirës në zonën prej 35ºC deri në 75ºC,
me hapin 1ºC
69
Rregullimi i mbrojtjes kundër ngrirjes:
- me tastin e menysë kemi zgjedhur mënyrën (ndriçon llambëza kontrolluese e
ALB
verdhë nën
- me këte kemi rregulluar rregullatorin në temperaturën 7ºC, këte na e tregon edhe
indikatori.
Rregullimi në temperaturën ekonomike:
- me tastin e menysë kemi zgjedhur mënyrën (ndriçon llambëza kontrolluese e
verdhë nën
- me këte kemi rregulluar rregullatorin në temperaturën 55ºC, këte na e tregon edhe
indikatori
Rregullimi i temperaturës me dorë:
- me tastin e menysë kemi zgjedhur menyrën (ndriçon llambëza e kontrolluese e
verdhë nën
- në indikator gjithmonë shihet temperatura e fundit e rregulluar e ujit, përveç tek nisja e
parë, kur paraqitet temperatuar e pararregulluar 35ºC
- me tastet ose zgjedhim temperaturën e re të dëshiruar. Me trusjen e tastit
temperatura rritet/ulet për 1ºC. Me mbajtjen e tastit, rregullimin e shpejtojmë.
- Pas përfundimit të temperaturës së dëshiruar, indikatori rreh 3 sekonda, pastaj kthehet
në indikacionin e temperaturës aktuale.
- Tek dështimi i furnizimit me tension, aparati kthehet në gjendjen e rregulluar para
dështimit të furnizimit me tension.
)
)
)
Kyçja/shkyçja e ngrohësit:
- nësë ngrohësin do t'a shkyçni nga rrjeta elektrike, tek rreziku i ngrirjes së ujit nevojitet
që ate ta lëshoni nga ngrohësi.
SINJALIZIMI:
• me llambëzat kontrolluese:
- funksionimi i nxehësit: me llambëzën e gjelbërt kontrolluese, edhe ate:
Nëqoftëse nuk e keni ndërmend përdorjen e nxehësit të ujit gjatë kohë, siguroni përmbajtjen
e tij nga ngrirja në ate mënyrë, që të mos shkyçni elektrikën, e pullën e termostatit të rregulloni
në pozíción “*”. Te ky rregullim, nxehësi do të mbaj temperaturën e ujit te përafërsisht 10°C.
Nëqoftëse megjithate nxehësin do t’a shkyçni nga rrjeta elektrike, te rreziku i ngrirjes duhet
të zbrazni ujin nga ai. Uji nga ngrohësi zbrazet nëpërmjet të gypit furnizues të ngrohësit. Për
këte qëllim, tek instalimi rekomandohet, që ndërmjet të ventilit sigurues dhe gypit furnizues
të ngrohësit të vendohet një ting i posaçëm (T-copë) ose ventil shkarkues. Ngrohësin
mund të zbrazni edhe drejtpërdrejt nëpërmjet të ventilit sigurues me lëvizjen e dorëzës,
resp. kapakut rrotullues të ventilit, në pozicion siç tek kontrollimi i funksionimit. Paraprakisht
të zbrazjes, ngrohësin nevojitet të shkyçim nga rrjeta elektrike dhe pastaj të çelet dorëza
për ujin e ngrohtë në rubinetë (baterinë përziese) të ujit. Pas zbrazjes së ujit nëpër gypin
furnizues, në ngrohës mbetet sasi e vogël e ujit, i cili rrjedh tek evitimi i lanxhës ngrohësë
nëpërmjet të hapësirës së lanxhës ngrohëse.
Jashtësinë e ujëngrohësit e pastroni me tretësirën e lehtë të lëndës për pastrim të pluhurt.
Mos përdorni lëndë pastruese të vrazhdëta.
Me kontrolet e rregullta servisore, do të mundësoni punimin e papengueshëm dhe jetën e
gjatë të punimint të ujëngrohësit. Garancioni për ndryshkjen e kazanit vlen vetëm nëqoftëse
і keni realizuar kontrolét e rregullta të harxhimit të anodës mbrojtëse. Koha ndërmjet të
kontroleve të posaçme dhe të rregullta, nuk guxon të jetë më e gjatë se 36 muaj. Është e
nevojshme, që kontrolét të jenë realizuar nga ana e serviserit të autorizuar, і cili evidenton
kontrolin në etëgarancionin e prodhimit. Në rast të kontrolit, ai kontrolon harxhueshmërinë
e anodës mbrojtëse kundër korodimit, sipas nevojës, pastron gurin gëlqeror, і cili, në bazë të
kualitetit, sasisë dhe temperaturës së ujit të harxhuar, tubohet në brendësi të ujëngrohësit.
Pas kontrolit të ujëngrohësit, shërbimi servisor, në bazë të gjendjes së përcaktuar do të ju
preferojë edhe datën e kontrolës vijuese.
Ju lutemi, që prishjet eventuele në bojler të mos i ndreqni vetë, por për ata lajmëroni
shërbimin më të afërt të autorizuar servisor.
ALB
71
Stimate cumpărător, vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru.
VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INSTALAREA Şl DE PRIMA UTILIZARE A BOILERULUI,
SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE
RO
PREZENTUL APARATUL NU ESTE DESTINAT UTILIZĂRII DE CĂTRE PERSOANE
(INCLUSIV COPIII) CU REDUCEREA FIZICE, SENZORIALE SAU MENTALE
APTITUDINILOR, SAU A LIPSEI DE EXPERIANCE ŞI CUNOŞTINŢE, CU EXCEPŢIA
CAZULUI ÎN CARE LI S-AU OFERIT SUPRAVEGHERII SAU REFERITOARE LA
UTILIZAREA DE PREGĂTIRE A APARATULUI CU PERSOANĂ RĂSPUNZĂTOARE DE
SIGURANŢA ACESTORA.
COPIII TREBUIE SĂ FIE SUPRAVEGHEAT PENTRU A SE ASIGURA CA ACESTEA SĂ
NU SE JOACE CU APARATUL.
Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat ocial, ind însoţit
de un certicat de siguranţă şi compatibilitatea electromagnetică. Caracteristicile sale
tehnice sunt înscrise pe tăbliţa care este lipită între ţevile de racord. Boilerul nu poate
branşat la reţeaua de apă sau la cea electrică decât de persoane calicate. Intervenţiile
tehnice în interiorul boilerului, datorate reparaţiilor, eliminării pietrei de cazan şi vericării
sau înlocuirii anodului de protecţie contra coroziunii pot efectuate numai de atelierele de
reparaţii autorizate.
INSTALAREA
Se recomandă instalarea boilerului în proximitatea locului de receptare a apei. Dacă veţi
instala boilerul în spaţiul în care se aă cada de baie sau cabina de duş. este obligatoriu să
respectaţi cerinţele prevăzute în standardul IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Teil 701).
La montarea boilerului pe perete, folosiţi buloane cu diamterul nominal de minim 8 mm.
Peretele cu rezistenţă, respectiv portanţă redusă va trebui în prealabil consolidat în mod
corespunzător în locul unde intenţionaţi să atârnaţi, respectiv instalaţi boilerul. Boilerele de
tip nu vor montate pe perete decât în poziţie verticală.
Volum [l]305080100120
Presiune nominală [MPa]0,6
Greutate / umplut cu apă [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Protecţia anticorozivă a cazanului emailat / Mg anod
Puterea încălzitorului electric[W]21002000
Numărul şi puterea încălzitor [W]3 x 7002 x 1000
Tensiunea din reţea [V~]230
Categoria de protecţie I
Gradul de protecţie IP24
Timp de încălzire până la 75°C1) [h]1
Cantitatea de apă amestecată
la 40°C
Consumul de energie[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Timpul de încălzire al întregului volum de apă încălzitorul (spirala) electric(ă) la o temperatură de
intrare a apei reci, provenite din conductă, de 15°C.
2) Consumul de energie electrică în cazul menţinerii temperaturii constante a apei din boiler la 65°C, la
72
OGB 30 SEDD/
UNI
[l]5496151199238
05
OGB 50 SEDD/
UNI
55
1
OGB 80 SEDD/
UNI
05
3
OGB 100 SEDD/
UNI
55
3
OGB 120 SEDD/
UNI
35
4
o temperatură ambiantă de 20°C, măsurat conform EN 60379.
Măsurători de racordare şi montare a boilerului [mm]
BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI
Ţevile de alimentare cu apă şi de evacuare a apei din boiler sunt marcate cu culori diferite.
Ţeava de aducţiune a apei reci este marcată cu albastru, iar cea de evacuare a apei
calde cu roşu. Boilerul poate racordat la reţeaua de alimentare cu apă în două moduri.
Sistemul închis de branşare sub presiune, permite distribuirea apei calde în mai multe locuri
de utilizare a aces-teia deodată. În funcţie de sistemul de conectare ales se vor cumpăra
bateriile corespunzătoare. În cazul recurgerii la sistemul deschis, fără compresie, va trebui
montat un ventil de reţinere, care împiedică scurgerea apei din boiler în situaţiile de lipsă de
apă sau de întrerupere temporară a alimentării cu apă de la reţea. în cazul aplicării acestui
sistem de branşare, se impune utilizarea unei baterii de transvazare. Datorită încălzirii,
volumul apei din boiler se măreşte, ceea ce provoacă picurarea apei din ţeava bateriei.
Strângerea până la refuz a robinetului nu opreşte picurarea, ci dimpotrivă, duce la deteriorarea
bateriei. În cazul sistemului închis de branşare sub presiune (racord de presiune), va trebui
să folosiţi baterii sub presiune. Pentru a se asigura o funcţionare lipsită de orice fel de riscuri,
pe ţeava de intrare a apei în boiler va trebui obligatoriu să e montat un ventil sau un grup
de siguranţă, prin care se va evita creşterea presiunii din cazan cu mai mult de 0,1 MPa
peste valoarea nominală. Oriciul de scurgere a ventilului de siguranţă trebuie să aibă în
mod obligatoriu ieşire la presiunea atmosferică. Încălzirea apei din boiler duce la creşterea
presiunii până la limita xată prin ventilul de siguranţă. Întrucât întoarcerea apei în reţea
este împiedicată, se poate întâmpla să înceapă să picure apă din oriciul de scurgere al
ventilului de siguranţă. Apa rezultată din picurare poate deviată în canalul de scurgere, prin
intermediul unui manşon de captare, care va plasat sub ventilul de siguranţă.
Ţeava de evacuare a apei conectată la ventilul de siguranţă va trebui montată sub acesta,
în poziţie descendentă, avându-se grijă ca ea să se ae într-un loc ferit de îngheţ. În cazul
în care, din cauza instalării necorespunzătoare, nu aveţi posibilitatea să orientaţi apa care
picură din ventilul de siguranţă reversibil spre canalul de scurgere a apei, acumularea apei
picurate poate evitată prin montarea unui sertar de expansiune având capacitatea de 3 I,
pe ţeava de alimentare cu apă a boilerului. Pentru ca ventilul de siguranţă să funcţioneze
corespunzător, trebuie ca, periodic, să îl vericaţi singuri. La ecare vericare, va trebui
deschis oriciul de scurgere al ventilului de siguranţă reversibil; în funcţie de tipul de ventil,
acest lucru poate realizat e cu ajutorul robinetului acestuia, e prin deşurubarea piuliţei
ventilului.
Dacă în momentul respectiv prin oriciul de scurgere al ventilului va începe să curgă
apă, înseamnă că ventilul funcţionează impecabil.
RO
73
SL
RO
Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune)
Legenda:
1 - Ventil de siguranţă 6 - Accesoriu de încercare
2 - Ventil de testare 7 - Scurgere racordată la canalizare
3 - Ventil de reţinere (la canalul colector)
4 - Ventil de reducere a presiunii H - Apă rece
5 - Robinet de închidere T - Apă caldă
Nu este permisă montarea unui robinet de închidere între boiler şi ventilul de siguranţă
reductor de presiune, întrucât aceasta ar împiedica funcţionarea acestuia din urmă.
Boilerul poate branşat la instalaţia domestică de alimentare cu apă fără ventilul de reducere,
dacă presiunea din reţea este mai mică de 0,5 MPa (5 bar). Dacă presiunea din reţea
depăşeşte 0,5 MPa (5 bar), vor trebui montate ventile de reducere. înainte de a branşat
la reţeaua electrică, boilerul va trebui obligatoriu umplut cu apă. La prima umplere se va
deschide robinetul de apă caldă al bateriei. Boilerul este umplut atunci când apa începe să
curgă prin ţeava bateriei.
BRANŞAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Înainte de conectarea la instalaţia electrică, este necesar să montaţi un cablu de legătură
cu secţiunea minimă de 1,5 mm² (H05VV-F 3G 1,5 mm²). De aceea va trebui scos capacul
de protecţie din plastic.
Branşarea boilerului la reţeaua electrică trebuie efectuată în conformitate cu normele valabile
pentru instalaţiile electrice. Între boilerul pentru apă şi locul în care acesta se instalează
denitiv, trebuie să se monteze un dispozitiv de separare a tuturor polilor de reţeaua de
alimentare, conform reglementărilor naţionale în vigoare.
74
Legenda:
1 – Termostat
2 - Siguranţă bimetalică
3 - Element încălzitor (2x1000 W sau 3x700 W)
4 - Manşon de racord
L - Cablu de fază
N - Cablu neutru
- Cablu de protecţie
Schema legăturii electrice
UTILIZARE Şl ÎNTREŢINERE
După conectarea la conducta de apă şi la reţeaua electrică încălzitorul este pregătit pentru
folosire.
Încălzitorul este echipat cu un regulator electric, care permite programarea temperaturii apei
în cazanul încălzitorului apei. Este posibilă programarea manuală a temperaturii dorite între
35ºC pînă la 75ºC, programarea la o temperatură economică şi programarea la temperatura
de protecţie împotriva îngheţării apei în încălzitor.
Regulatorul electric de pe display întotdeauna arată temperatura apei din încălzitor la
momentul dat.
Mînuirea:
Conectăm şi deconectăm încălzitorul prin apăsarea butonului mai mult de 2s.
RO
Prin apăsarea butonului de programare alegem una din trei funcţii:
- protecţie împotriva îngheţării apei (temperatura apei este deja programată la 7ºC)
- temperatura economică (temperatura este deja programată la 55ºC)
- programarea manuală a temperaturii la alegere, între 35ºC şi 75ºC, începînd cu 1ºC
Programarea protecţiei împotriva îngheţării:
- Cu ajutorul butonului alegeţi funcţia (lampa de control galbenă sub arde )
- În acest mod aţi programat regulatorul la temperatura de 7ºC, ceea ce ne arată şi
75
display-ul.
Programarea la o temperatură economică:
RO
- Prin apăsarea butonului aţi ales funcţia (arde lampa de control galbenă sub )
- În acest mod aţi programat regulatorul la temperatura de 55ºC, ceea ce ne arată şi
display-ul.
Programarea manuală a temperaturii:
- Prin apăsarea butonului aţi ales funcţia (arde lampa de control galbenă sub )
- Pe display întotdeauna putem vedea ultima programare a temperaturii, cu excepţia
primei conectări, cînd ne arată temperatura deja programată de 35ºC
- Prin apăsarea butonului sau butonului alegem o altă temperatură dorită. Prin
apăsarea butonului temperatura se măreşte/micşorează cu 1ºC. Însă prin apăsarea
continuă a butonului grăbim programarea.
- După ce aţi programat temperatura dorită, display-ul luminează intermitent trei secunde,
apoi arată temperatura din momentul dat.
- În cazul întreruperii curentului electric, aparatul începe să lucreze pe baza programării
efectuate înainte de întreruperea curentului electric.
Conectarea/deconectarea încălzitorului:
- Dacă veţi deconecta încălzitorul de la reţeaua electrică, trebuie să scoateţi apa din el din
cauza pericolului de îngheţ.
Semnalizarea:
• Prin lămpile de control:
- Elementul de încălzire: cu lampă de control verde, şi anume:
- Încălzirea are loc – lampa de control este aprinsă
- Încălzirea nu are loc – lampa de control este stinsă
- Mg anoda: cu lampă de control roşie, şi anume:
- lampa de control nu este aprinsă – anoda funcţionează
- lampa de control este aprinsă - anoda posibil că este uzată
În cazul în care nu intenţionaţi să-l folosiţi un timp mai îndelungat, puteţi preveni îngheţarea
conţinutului său lăsând boilerul aprins şi xând butonul termostatului în poziţia “*”. În această
poziţie, temperatura apei se va menţine la o valoare de circa 10°C.
Dacă veţi opri boilerul, pentru a evita riscul îngheţării apei, acesta va trebui golit. Boilerul
se goleşte de apă printr-o ţeavă de scurgere. În acest scop, este indicat ca, la montare,
între ventilul de siguranţă şi ţeava de scurgere să se plaseze un ting special (piesă T) sau
un ventil de scurgere. Boilerul poate golit şi în mod direct, prin ventilul de siguranţă, prin
acţionarea manetei, respectiv a căpăcelului rotativ al ventilului în acelaşi fel, ca atunci când
se verică modul de funcţionare. Înainte de golire, este necesar ca boilerul sa e deconectat
de la instalaţia electrică şi apoi să se deschidă maneta pentru apa caldă a bateriei. După
evacuarea apei prin ţeava de scurgere, mai rămâne o mică cantitate de apă, care, atunci
când se înlătură anşa, se scurge prin oriciul acesteia.
Exteriorul boilerului va curăţat pri spălarea cu un detergent delicat, dizolvat în apă. Nu
folosiţi dizolvanţi şi mijloace detersive dure, respectiv corozive. Prin efectuarea de controale
tehnice regulate veţi asigura atât funcţionarea impecabilă a boilerului, cât şi durabilitatea sa.
Se recomandă ca primul control, efectuat de personalul calicat al unui service autorizat, să
e făcut după 2 ani de la punerea în funcţiune a boilerului.
Cu această ocazie, va trebui vericată uzura anodului de protecţie contra coroziunii şi,
dacă va cazul, boilerul va curăţat de crusta de piatră depusă, ştiut ind că depunerile
calcaroase depind de calitatea, cantitatea şi temperatura apei folosite. Data următorului
control va propusă de personalul calicat al atelierului de reparaţii, ea ind stabilită în
funcţie de starea în care se aa boilerul în momentul efectuării primului control.
RO
Vă rugăm să nu efectuaţi singuri repararea eventualelor defecţiuni apărute, ci să faceţi
apel la cel mai apropiat atelier autorizat de reparaţii.
77
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku.
PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOVANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA
VODY POZORNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD.
SK
TOTO ZARIADENIE NIE JE URČENÝ NA POUŽITIE OSOBAMI (VRÁTANE DETÍ) S
ZNÍŽENÝM TELESNÉHO, ZMYSLOVÉHO ALEBO DUŠEVNÝCH SCHOPNOSTÍ, ALEBO
NEDOSTATOČNÉ SKÚSENOSTI A VEDOMOSTI, BEZ TOHO, ABY IM BOLO UMOŽNENÉ
DOHĽAD ALEBO POKYNY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA TOHTO ZARIADENIA OSÔB
ZODPOVEDNÁ ZA ICH BEZPEČNOSŤ.
DETI BY MALI BYŤ POD DOHĽADOM, ABY SA ZABEZPEČILO, ŽE NEBUDÚ HRAŤ SO
SPOTREBIČOM.
Ohrievač je vyrobený v súlade s platnými normami a ociálne testovaný, preň bol vydaný
bezpečnostný certikát a certikát o elektromagnetickej kompatibilite. Jeho základné
technické vlastnosti sú uvedené na typovom štítku nalepenom medzi prípojnými rúrami.
Ohrievač smie do vodovodnej a elektrickej siete zapojiť len pre to vyškolený odborník.
Zásahy do jeho vnútrajšku za účelom opravy, odstránenia vodného kameňa a revízie alebo
výmeny antikoróznej ochrannej anódy smie vykonať len autorizovaná servisná služba.
ZABUDOVANIE
Ohrievač zabudujte čím bližšie odberným miestom. V prípade zabudovania ohrievača v
priestore s vaňou alebo sprchou, je povinne treba dodržiavať požiadavky normy IEC 603647-701 (VDE 0100, časť 701). Na stenu ho pripevníte nástennými skrutkami s minimálnym
nominálnym priemerom 8 mm. Stenu so slabou nosnosťou musíte na mieste, kam ho
pripevníte, vhodne spevniť. Ohrievač smiete na stenu pripevniť len v zvislej polohe.
Objem [l]305080100120
Menovitý tlak [MPa]0,6
Hmotnosť /naplnený vodou[kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Hmotnosť /naplnený vodou smaltovaný / Mg anóda
Prípojný výkon [W]21002000
Počet a výkon ohrievacích telies[W]3 x 7002 x 1000
Prípojné napätie [V~]230
Trieda ochranyI
Stupeň ochrany IP24
Čas zohrievania do 75°C1) [h]1
Množstvo miešanej vody pri 40°C [l]5496151199238
Energetická spotreba
2
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Čas zohrievania celkového objemu ohrievača elektrickým výhrevným telesom pri vstupnej teplote
studenej vody z vodovodu 15°C.
2) Energetická spotreba pri udržiavaní stálej teploty vody v ohrievači 65°C a pri teplote prostredia 20°C,
Prívod a odvod vody sú na rúrkach ohrievača farebne vyznačené.
Prívod studenej vody je vyznačený modrou farbou, odvod teplej vody červenou farbou.
Ohrievač môžete na vodovodnú sieť pripojiť dvoma spôsobmi. Zatvorený tlakový systém
umožňuje odber vody na viacerých odberných miestach. Otvorený, netlakový systém
umožňuje odber vody len na jednom odbernom mieste. Vhodné miešacie batérie si musíte
zaobstarať vzhľadom na zvolený systém pripojenia.
Pri otvorenom, netlakovom systéme musíte pred ohrievač zabudovať spätný ventil, ktorý
zabraňuje vytekaniu vody z kotla, ak je nedostatok vody v sieti. Pri tomto systéme pripojenia
musíte použiť prietokovú miešaciu batériu. V ohrievači sa objem vody z dôvodu zohrievania
zvyšuje, čo zapríčiňuje kvapkanie vody z rúrky miešacej batérie. Silným zaťahovaním páky
na miešacej batérii kvapkaniu nemôžete zabrániť, ba dokonca môžete batériu poškodiť.
Pri zatvorenom, tlakovom systéme zapojenia musíte na odberných miestach použiť tlakové
miešacie batérie. Na prívodnú rúru musíte z dôvodu bezpečnosti činnosti zabudovať
bezpečnostný ventil zabraňujúci zvýšeniu tlaku v kotle o viac ako 0,1 MPa nad nominálnym
tlakom. Výpustný otvor na bezpečnostnom ventile musí povinne mať výstup na atmosférický
tlak.
Pri zohrievaní vody v ohrievači sa tlak vody v kotle zvyšuje po hranicu nastavenú v
bezpečnostnom ventile. Keďže je vracanie vody naspäť do vodovodnej siete znemožnené,
môže voda kvapkať z vypúšťacieho otvoru bezpečnostného ventilu. Kvapkajúcu vodu
môžete odviesť do odtoku cez lovný nástavec, ktorý umiestnite pod bezpečnostný ventil.
V prípade, že z dôvodu nevhodne vykonanej inštalácie nemáte možnosť kvapkajúcu
vodu odviesť zo spätného bezpečnostného ventilu do odtoku, môžete kvapkaniu zabrániť
zabudovaním dilatačnej nádoby s objemom 3 I na prítokovej rúrke ohrievača.
Za účelom správneho fungovania bezpečnostného ventilu musíte samy periodicky vykonávať
kontroly. Pri preverovaní musíte posunom páky alebo uvoľnením matice ventilu (závisí od
typu ventilu) otvoriť výtok zo spätného bezpečnostného ventilu. Pri tom musí výtokovou
dýzou ventilu vytiecť voda, čo je znakom, že ventil je bezchybný.
79
SL
SK
Zatvorený (tlakový) systém Otvorený (netlakový) systém
Legenda:
1 - Bezpečnostný ventil 6 - Kontrolný nástavec
2 - Kontrolný ventil 7 - Lievik s prípojkou na odtok
3 - Nevratný ventil
4 - Redukčný ventil H - Studená voda
5 - Uzatvárací ventil T - Teplá voda
Medzi ohrievač a spätný bezpečnostný ventil nesmiete zabudovať uzatvárací ventil,
lebo tým by ste znemožnili funkciu spätného bezpečnostného ventilu.
Ohrievač môžete pripojiť na domovú vodovodnú sieť bez redukčného ventilu, ak je tlak v
sieti nižší ako 0,5 MPa (5 bar). Ak tlak presahuje 0,5 MPa (5 bar), je bezpodmienečne
potrebné zabudovanie redukčného ventilu.
Pred zapojením do elektrickej siete musíte do ohrievača bezpodmienečne najskôr napustiť
vodu. Pri prvom napúšťaní otvorte páku na teplú vodu na miešacej batérii. Ohrievač je
napustený, keď voda pritečie výtokovou rúrkou miešacej batérie.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Pred zapojením do elektrickej siete je potrebné do ohrievača zabudovať prípojnú šnúru
minimálneho prierezu aspoň 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). Za týmto účelom musíte z
ohrievača odstrániť ochranný kryt.
Zapojenie ohrievača do elektrickej siete musí byť vykonané v súlade s normami pre elektrické
vedenia. Medzi ohrievačom vody a trvalou inštaláciou musí byť zabudované zariadenie na
odlúčenie všetkých pólov od napájacej siete v súlade s národnými predpismi v súvislosti s
inštaláciou.
80
Legenda:
1 - Termostat
2 - Dvojpólová teplotná poistka
3 - Vyhrievacie teleso (2x1000 W ili 3x700 W)
4 - Pripojovacia svorka
L - Fázový vodič
N - Neutrálni vodič
- Ochranný vodič
Schéma elektrického zapojenia
UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač
bezpodmienečne vypnúť z elektrickej siete!
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
Po napojení na vodovodnú a elektrickú sieť je ohrievač vody pripravený na používanie.
Ohrievač je vybavený elektronickým regulátorom umožňujúcim nastavenie teploty vody v
kotle ohrievača vody. Možné je aj ručné nastavenie želanej teploty v rozpätí od 35ºC do
75ºC, nastavenie na ekonomickú teplotu a nastavenie teploty na ochranu proti zamrznutiu
vody v ohrievači.
Elektronický regulátor na ukazovateli po celú dobu zobrazuje momentálnu teplotu vody v
ohrievači.
OVLÁDANIE:
SK
Zapnutie alebo vypnutie ohrievača nastavte stláčaním tlačidla dlhšie ako 2 sek.
Stláčaním programového tlačidla volíte medzi tromi možnosťami:
- voľba ochrany proti zamrznutiu vody (prednastavená teplota vody na 7ºC)
- voľba ekonomickej teploty (prednastavená teplota na 55ºC)
81
- ľubovoľné ručné nastavenie teploty v rozpätí od 35ºC do 75ºC, postupne po 1ºC
Nastavenie ochrany proti zamrznutiu:
SK
- tlačidlom menu
- tým ste regulátor nastavili na teplotu 7ºC, čo sa zobrazí aj na ukazovateli
Nastavenie na ekonomickú teplotu:
- tlačidlom menu ste si zvolili režim (svieti žlté kontrolné svetlo pod )
- tým ste regulátor nastavili na teplotu 55ºC, čo sa zobrazí aj na ukazovateli
Ručné nastavenie teploty:
- tlačidlom menu ste si zvolil režim (svieti žlté kontrolné svetlo pod )
- na ukazovateli sa vždy zobrazí naposledy nastavená teplota vody, okrem pri prvom
uvedení do prevádzky, keď sa zobrazí prednastavená teplota 35ºC,
- tlačidlom alebo zvolíte novo želanú teplotu. Stláčaním tlačidla sa teplota
zvyšuje/znižuje o 1ºC. Držaním tlačidla nastavenie urýchlite,
- po ukončenom nastavení želanej teploty ukazovateľ 3 sekundy bliká a potom zobrazí
momentálnu teplotu,
- pri výpadku napájacieho napätia sa spotrebič vráti do nastaveného stavu pred výpadkom
napätia.
Zapnutie/vypnutie ohrievača:
- pri odpojení ohrievača od elektrickej siete musíte z dôvodu prípadného nebezpečenstva
zamrznutia vodu z ohrievača vypustiť.
ste si zvolili režim (svieti žlté kontrolné svetlo pod )
SIGNALIZÁCIA:
• pomocou kontrolných svetiel:
- činnosť vyhrievacieho telesa: pomocou zeleného kontrolného svetla, a to:
- vyhrievacie teleso funguje – kontrolné svetlo svieti
- vyhrievacie teleso nefunguje – kontrolné svetlo nesvieti
- činnosť Mg anódy: pomocou červeného kontrolného svetla, a to:
- kontrolné svetlo nesvieti – anóda funguje
- kontrolné svetlo svieti - anóda je možno opotrebovaná.
Ak ohrievač nebudete používať dlhšiu dobu, poistite jeho obsah pred zamrznutím takým
spôsobom, že elektrický prúd nevypnete, gombík termostatu nastavíte do polohy “*”. Pri
takom nastavení bude ohrievač udržiavať teplotu vody na približne 10°C. Ak však ohrievač
vypnete z elektrickej siete, musíte z neho vypustiť aj vodu, ak hrozí nebezpečenstvo mrazov.
Voda z ohrievača sa vypúšťa cez prítokovú hadicu ohrievača. Za
týmto účelom odporúčame pri zabudovaní medzi bezpečnostný ventil a prítokovú hadicu
ohrievača umiestniť osobitný ting (T-kus) alebo vypúšťací ventil. Ohrievač môžete vyprázdniť
aj priamo cez bezpečnostný ventil, a to posunom páčky respektíve otočnej hlavice ventila do
rovnakej polohy ako pri preverovaní fungovania. Pred vyprázdnením je potrebné ohrievač
odpojiť z elektrickej siete a potom otvoriť páčku na teplú vodu na pripojenej miešacej batérii.
Po vypustení vody cez výpustnú hadicu v ohrievači zostane menšie množstvo vody, ktorá
vytečie, keď odstránite výhrevnú prírubu cez otvor výhrevnej príruby.
Vonkajšok ohrievača čistite jemným roztokom pracieho prášku. Nepoužívajte riedidlá a
agresívne čistiace prostriedky.
Pravidelnými servisnými prehliadkami si zabezpečíte bezchybnú činnosť a dlhú životnú dobu
ohrievača. Prvá prehliadka by mala byť autorizovanou servisnou službou vykonaná približne
dva roky po zapojení. Pri prehliadke sa zistí stupeň opotrebovania protikoróznej ochrannej
anódy a podľa potreby sa očisti vodný kameň, ktorý sa vzhľadom na kvalitu, množstvo a
teplotu použitej vody naberie vo vnútrajšku ohrievača. Servisná služba Vám po prehliadke
ohrievača vzhľadom na zistený stav odporučí aj dátum ďalšej kontroly.
SK
Prosíme Vás, aby ste prípadné nedostatky na ohrievači neopravovali sami, ale o nich
informovali najbližšiu autorizovanú servisnú službu.
83
Gerbiamas pirkėjau, dėkojame, kad pirkote mūsų gaminį. Prieš montavimą ir pirmą
vandens šildytuvo paleidimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
LT
ŠIO PRIETAISO NĖRA SKIRTI NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAITANT VAIKUS) SU
SUMAŽINTAS FIZINĖ, SENSORINĖS AR PSICHINIO SUGEBĖJIMUS, AR TRŪKSTA
PATIRTĮ IR ŽINIAS, NEBENT JIE BUVO PAREIŠKĖ PRIEŽIŪRA IR INSTRUKCIJOS DĖL
NAUDOJIMOSI ĮRENGINIAI ASMUO, ATSAKINGAS UŽ JŲ SAUGOS.
VAIKAI TURI BŪTI PRIŽIŪRIMI, SIEKIANT UŽTIKRINTI, KAD JIE NE ŽAISTI SU
PRIETAISU.
Vandens šildytuvas pagamintas sutinkamai su galiojančiais standartais ir yra praėjęs
atestaciją, bei įvertintas ISO bei saugumo sertikatais. Pagrindinės įrenginio charakteristikos
nurodytos ant gamintojo lentelės, esančios tarp vandens prijungimo atvamzdžių. Šildytuvą
prie elektros tinklo ir vandentiekio gali pajungti tik autorizuota tarnyba ar įgaliotas specialistas.
Garantinį ir pogarantinį aptarnavimą ir remontą, nuovirų pašalinimą, antikorozinio anodo
patikrinimą ar pakeitimą gali atlikti tik gamintojo įgaliota serviso tarnyba.
MONTAVIMAS
Vandens šildytuvas turi būti montuojamas kaip galima arčiau vandens paėmimo taškų. Jei
vandens šildytuvą montuosite patalpoje, kurioje yra vonia arba dušo kabina, būtina laikytis
standarto IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701) reikalavimų. Turi būti pritaisomas prie
sienos, naudojant tinkamus kietosios sluoksniuotosios klinties varžtus su nemažesniu nei
8 mm diametru. Silpnos sienos vietose kur bus tvirtinamas prietaisas, turi būti atatinkamai
sutvirtintos serijos šildytuvai montuojami ant sienos tik vertikalioje padėtyje.
Tũris [l]305080100120
Nominalus slėgis [MPa]0,6
Svoris tuščio / pripildyto [kg]19/4924/7431/11136/13641/161
Antikorozinė bako apsaugaEsmaltado / ánodo Mg
Energijos elektrinių šildytuvų galia [W]21002000
Skaičiaus ir galios kaitinimo
elementai
Įtampa [V~]230
Apsaugos klasė I
Apsaugos lygįIP24
Sušildymo iki 75°С laikas
Sumaišyto iki 40°С vandens kiekis [l]5496151199238
Šilumos nuostoliai
1)
[h]1
2)
[kWh/24h]0,690,941,301,541,79
1) Vandens sušildymo laikas skaičiuojamas, kai įtekančio šalto vandens temperatūra 15°C.
2) Šilumos nuostoliai skaičiuojami kai šildytuve palaikoma pastovi 65°C temperatūra, kai aplinkos
temperatūra siekia 20°C. Matavimai atlikti pagal EN 60379.
Vandens privedimo ir karšto vandens nuvedimo antgaliai pažymėti skirtingomis spalvomis :
mėlynas-šaltas vanduo, raudonas-karštas.
Vandens šildytuvas prie vandentiekio tinklo gali jungtis dvejopai. Uždara (kaupiamoji)
vandens pajungimo sistema aprūpina vandeniu kelis vartojimo taškus, o atvira (pratekanti)
- tik viename taške. Priklausomai nuo pasirinktos sistemos turi būti montuojami atatinkami
vandens maišytuvai. Atviroje vandens pajungimo sistemoje prieš šildytuvą būtina pastatyti
atbulinį vožtuvą, kuris neleis karštam vandeniui patekti į šalto vandens vamzdį. Tokioje
sistemoje reikia naudoti pratekančio srauto maišytuvą. Vandens šildytuve dėl temperatūros
padidėjimo, keičiasi vandens tūris.
Dėl šios priežasties gali iš aukščiau minėto maišytuvo gali lašėti vanduo. Nesistenkite
sustabdyti vandens stipriai užsukdami kraną, nes galite pažeisti maišytuvą.
Uždaroje vandens pajungimo sistemoje būtina naudoti maišytuvus vandens paėmimo
taškuose. Ant šalto vandens padavimo vamzdžio būtina pastatyti apsauginį/atbulinį vožtuvą,
kuris nustatytas 0,1 MPa slėgiui arba apsauginę grupę, kuri apsaugotų apsaugotų nuo
viršslėgio susidarymo bake. Vandeniui šylant, slėgis šildytuve kyla iki nustatyto 0,1 MPa.
Apsauginio vožtuvo išvadas privalo turėti išėjimą į atmosferos slėgį. Vandens perteklius
gali lašėti iš apsauginio vožtuvo angos, todėl rekomenduojama nuo apsauginio vožtuvo iki
nuotėkynes nuvesti lankstų vamzdelį ar šlangą. Ji turėtų būti nukreipta tiesiai žemyn ir būtų
apsaugota nuo užšalimo.
Jei esama vandentiekio sistema neleidžia leisti varvančio vandens iš grįžtamojo apsauginio
vožtuvo į kanalizacijos vamzdį, Jūs galite išvengti varvėjimo, suinstaliuodami 3 litrų talpos
rezervuarą ant boilerio vandens įleidimo vamzdžio.
Kad apsauginis vožtuvas dirbtų teisingai, turite jį patys periodiškai tikrinti. Kad patikrintumėte
vožtuvą, Jūs turite atidaryti grįžtamojo apsauginio vožtuvo išėjimo angą, sukdami rankenėlž
arba atsukdami vožtuvo veržlę (priklausomai nuo vožtuvo tipo). Vožtuvas veikia tinkamai,
eigu vanduo išbėga iš purkštuko, kai išėjimo anga yra atidaryta.
85
SL
LT
Uždara (kaupiamoji) sistema Atvira (pratekanti) sistema
Sutartiniai žymėjimai:
1 - Apsauginis vožtuvas 6 - Antgalis manometro pajungimui
2 - Vandens nuleidimo antgalis 7 - Trapas ar kanalizacijos vamzdis
3 - Atbulinis vožtuvas
4 - Redukcinis vožtuvas H - Šaltas vanduo
5 - Ventilis T - Karštas vanduo
Griežtai draudžiama statyti uždaromąjį ventilį tarp šildytuvo ir atbulinio/ apsauginio
vožtuvo.
Jeigu vandentiekio tinkle slėgis neviršija 0,5 MPa (5 barus), vandens šildytuvą galima
jungti tiesiogiai. Jeigu slėgis viršija 0.5 MPa (5 barus), turi būti suinstaliuojamas redukcinis
vožtuvas.
Esant padidintam vandens kietumui, būtina statyti vandens kietumą reguliuojančius ltrus.
Prieš pajungiant vandens šildytuvą į elektros tinklą, būtina užpildyti šildytuvą vandeniu. Tam
reikia atsukti karšto vandens padavimo čiaupą. Šildytuvas bus pilnai užpildytas, kai iš karšto
vandens čiaupo pradės bėgti vanduo.
PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO
Prieš prijungiant prie elektros tinklo, būtina į šildytuvą įmontuoti bent 1,5 mm2 (H05VV-F
3G 1,5 mm
rankenėlę ir įstačius atsuktuvą į plyšį tarp plokštelės ir apsauginio dangtelio prie termostato
rankenėlės iš vienos pusės ir iš kitos pusės nuimti priekinę apsauginio dangtelio plokštelę.
Tam, kad nuimti apsauginį dangtelį, atsukite du varžtus, laikančius dangtelį.
Vandens šildytuvo pajungimas prie elektros tinklo atliekamas pagal galiojančius šalyje
reikalavimus.
Tarp vandens šildytuvo ir elektros instaliacijos turi būti įmontuotas įrengimas visų polių
atskyrimui nuo įtampos, atitikantis šalyje galiojančius elektros instaliacijų reikalavimus.
2
) minimalaus skerspjūvio prijungiamąjį kabelį. Tam reikia nuimti termostato
86
Sutartiniai žymėjimai:
1 – Termostatas
2 - Bimetalinis saugiklis
3 - Kaitinimo elementas
(2x1000 W arba 3x700 W)
4 - Laidų sujungimo blokas
L - fazinis laidas
N - nulinis laidas
- įžeminimo laidas
Elektroschema
Dėmesio! Šis įrenginys skirtas prijungimui prie kintamos srovės tinklo su apsauginiu
įžeminimo laidu. Jūsų saugumui prijunkite prietaisą tik į rozetę su apsauginiu įžeminimu.
Nekeiskite kištuko ir nenaudokite perėjimų.
EKSPLOATACIJA IR PRIEŽIŪRA
Šildytuvą prijungus prie vandentiekio sistemos ir elektros tinklo jis yra parengtas
eksploatacijai.
Šildytuve yra įmontuotas elektroninis reguliatorius, kuris leidžia nustatyti vandens
temperatūrą vandens šildytuvo katile. Yra galimybė norimą temperatūrą nuo 35ºC iki 75ºC
nustatyti mechaniniu būdu, nustatyti ekonomišką temperatūrą bei nustatyti temperatūrą
prieš vandens užšalimą šildytuve.
Elektroninis reguliatorius valdymo ekrane nuolat rodo esamą vandens temperatūrą šildytuve.
LT
VALDYMAS:
Šildytuvas įjungiamas arba išjungiamas paspaudus mygtuką ilgiau nei 2 s.
Spaudydami programinį mygtuką pasirenkame tarp trijų galimybių:
- apsaugos prieš vandens užšalimą pasirinkimas (iš anksto nustatyta vandens
temperatūra 7ºC)
87
- ekonomiškos temperatūros pasirinkimas (iš anksto nustatyta temperatūra 55ºC)
- pasirinktinas mechaninis temperatūros nuo 35ºC iki 75ºC, su 1ºC tarpu, nustatymas
LT
Apsaugos prieš užšalimą nustatymas:
- su meniu mygtuku pasirinkome būdą (po dega geltona kontrolinė lemputė)
- taip reguliatorių nustatėme temperatūrai 7ºC, tai mums rodo ir valdymo ekranas
Ekonomiškos temperatūros nustatymas:
- su meniu mygtuku pasirinkome būdą (po dega geltona kontrolinė lemputė)
- taip reguliatorių nustatėme temperatūrai 55ºC, tai mums rodo ir valdymo ekranas
Mechaninis temperatūros nustatymas:
- su meniu mygtuku pasirinkome būdą (po dega geltona kontrolinė lemputė)
- valdymo ekrane visada pasirodo paskutinė nustatyta vandens temperatūra, išskyrus
prieš pirmą įjungimą, kai pasirodo iš anksto nustatyta temperatūra 35ºC
- mygtukų arba pagalba pasirenkame naują norimą temperatūrą. Spaudant
mygtuką temperatūra didėja/mažėja 1ºC. Laikydami mygtuką nustatymą pagreitiname.
- baigus norimos temperatūros nustatymą, valdymo ekranas 3 sekundes mirksi, ir grįžta į
esamos temperatūros rodymą
- dingus elektros įtampai aparatas grįžta į būseną, kuri buvo nustatyta prieš išsijungiant
elektros įtampai
Šildytuvo įjungimas/išjungimas:
- jei šildytuvą išjungsite iš elektros tinklo, norint išvengti vandens užšalimo, turite išleisti iš
jo vandenį
SIGNALIZACIJA:
• su kontrolinėmis lemputėmis:
- kaitinimo elemento veikimas : su žalia kontroline lempute:
- kaitinimo elementas veikia – kontrolinė lemputė šviečia
Vandens šildytuvu galima naudotis po jo prijungimo prie vandentiekio ir elektros linijos.
Vandens temperatūra šildytuve automatiškai palaikoma termostato. Jūs galite nustatyti
norimą vandens temperatūrą sukdami termostato rankenėlę. Ja galima nustatyti norimą
temperatūrą nuo 25°C iki 75°C. Rekomenduojama rankenėlę nustatyti į padėtį “eco” prie
kurios vanduo šyla iki 55°C, kadangi ji leidžia optimaliai naudoti elektros energiją ir neleidžia
susidaryti kalkių apnašoms. Jeigu ruošiatės kurį laiką nesinaudoti vandens šildytuvu,
pasukite termostato rankenėlę į padėtį “*”.
Šiuo atveju bus palaikoma vandens temperatūra apie 10°C, ir jūs išvengsite vandens
šildytuvo užšalimo.
Vanduo iš šildytuvo išteka per šildytuvo nutekamajį vamzdį. Todėl patartina montuojant
šildytuvą tarp apsauginio vožtuvo ir nutekamojo vamzdžio įmontuoti specialų tingą (trišakį)
arba išleidimo ventilį. Šildytuvą galite ištuštinti ir tiesiai per apsauginį vožtuvą, pasukę
rankenėlę arba vožtuvo sukamąją kepurėlę į veikimo patikrinimo padėtį. Prieš tuštinant
šildytuvą reikia išjungti iš elektros tinklo ir tada įjungti šilto vandens rankenėlę ant prijungto
maišytuvo. Ištuštinus šildytuvą per nutekamąjį vamzdį šildytuve lieka nedidelis kiekis
vandens, kuris išteka nuėmus šildytuvo prijungiklį per šildytuvo jungiamąją angą.
Šildytuvo išorę valykite skudurėliu su muilu ar kita skalbimo priemone. Nenaudokite tirpiklių
ar kitų agresyvių valiklių.
Tam, kad užtikrinti gerą šildytuvo darbą ir jo ilgaamžiškumą, rekomenduojama periodiškai jį
tikrinti. Pirmas patikrinimas turėtų būti maždaug po dviejų darbo metų. Jo metu patikrinama
magnio anodo būklė, išplaunamas nuo susidariusių kalkių nuosėdų šildytuvo vidus. Pagal
esamą šildytuvo būklę serviso tarnyba duos rekomendaciją apie sekantį apžiūros laiką.
Magnio anodas keičiamas jeigu jo skersmuo žymiai sumažėjo arba jis visai sudilęs.
Neremontuokite vandens šildytuvo patys, o kreipkitės į serviso tarnybą.
LT
Dėmesio! Prieš remontuodami šildytuvą, įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo elektros
srovės.
89
Estimado cliente, le estamos agradecidos por la compra de nuestro producto.
SE RUEGA, ANTES DEL MONTAJE Y PRIMER USO DEL CALENTADOR DE AGUA LEA
CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
ES
ESTE APARATO NO ES DESTINADAS A LAS PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON
UNA REDUCCIÓN DE FÍSICA, SENSORIAL O MENTAL, LA CAPACIDAD, O FALTA
DE EXPERIANCE Y EL CONOCIMIENTO, A MENOS QUE SE LES HA DADO LA
SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN EN RELACIÓN CON EL USO DEL APARATO POR LA
PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
LOS NIÑOS DEBEN SER SUPERVISADOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGAN
CON EL APARATO.
Este calentador está fabricado de acuerdo a las normas vigentes y ocialmente aprobado,
para este calentador han sido extendidas también un certicado de seguridad y un certicado
de compatibilidad electromagnética. Sus propiedades técnicas generales están escritas en
la placa, pegada entre los dos tubos adjuntos. El calentador debe estar conectado dentro
de un sistema eléctrico y un sistema de tuberías trabajo que debe ser realizado por un
calicado técnico. Cualquier intervención Interna para la reparación, eliminación de la cal
del agua y control o cambio de ánodo protector anticorrosivo, puede realizarlo sólo un
servicio autorizado.
MONTAJE
El calentador se lo muenta lo más cerca de las tomas de corriente y agua. Si va a instalar el
calentador en una habitación donde haya bañera o ducha, deberá cumplir con las exigencias
de las normas IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Capítulo 701). Se lo ja en el muro con dos
tornillos de muro de un diámetro mínimo de 8 mm. Si el muro no es lo bastante sólido, en el
lugar donde jará el calentador, deberá reforzarlo adecuadamente. El calentador debe jarlo
en el muro en forma vertical.
Los tubos de conducción están marcados con colores. La conducción de agua fría está
marcada con el color azul, la conducción de agua caliente está marcada con rojo.
El calentador se puede conectar al sistema de tuberías en dos formas. Cerrado, la conexión
del sistema de presión permite la toma de agua en más de una toma de agua; y abierto
(sin presión), la conexión del sistema de evacuación permite sólo una toma de agua. En
cuanto a sistemas escogidos de conexión debe también dotarse de adecuadas baterías
mezcladoras.
En el sistema abierto es necesario montar una válvula contra reexiva antes del calentador,
la cual asegura salida de agua de la caldera, si en el sistema faltara agua. En este sistema
de conexión se debe utilizar una apropiada batería mezcladora de corriente.
El calentamiento del agua en el caldero amplia el volumen del agua y esto causa el goteo
del tubo de la batería mezcladora. No ajustar demasiado el asa de la batería mezcladora ya
que se puede dañar y para evitar el goteo del tubo de la batería mezcladora.
En el sistema de presión cerrado se debe utilizar una batería mezcladora en la toma de
agua.
Para mayor seguridad en el tubo de desagüe es obligatorio montar una válvula de seguridad
o un grupo de seguridad que asegure el aumento de la presión en la caldera a más de 0,1
Mpa sobre lo nominal. La abertura de desagote de la válvula de seguridad debe tener salida
a un ambiente de presión atmosférica normal.
Al calentarse el agua en el calentador la presión del agua aumenta a su máxima capacidad
con la cual esta conectada una válvula de seguridad. Ya que la evacuación del agua está
conectada al tubo del desagüe preventivo del sistema de tuberías donde puede ocurrir un
goteo de agua en la abertura de la válvula de seguridad. El agua que gotea se la puede
dirigir hacia el tubo a través de una pieza adicional que se la coloca debajo de la válvula de
seguridad. El tubo de desagüe colocada debajo la válvula de supresión de seguridad que
tiene que estar colocado en dirección directa hacia abajo y en un ambiente, donde no se
congele.
En caso de una instalación inadecuada no existe la oportunidad que la gotera de la válvula
de seguridad reexiva se dirija hacia el desagüe, se puede evitar el goteo construyendo un
recipiente de expansión, volumen de 3 litros dirigido hacia el tubo de desagüe del calentador.
Para un normal funcionamiento de la válvula de seguridad, el usuario deberá realizar
controles periódicos.
ES
91
En el control debe con el movimiento del mango o desentornillando la tuerca de la válvula
SL
(dependiendo del tipo de válvula) abrir el desagüe de la válvula de seguridad reexiva,
después de esto debe correr agua a través de la válvula guía de labio grueso, ya que este
ES
muestra el signo que la válvula está impecable.
Sistema cerrado (de presión) Sistema abierto (sin presión)
Leyenda:
1 - Válvula de Seguridad 6 - Pieza adicional de prueba
2 - Válvula de prueba 7 - Embudo con juntura hacia el
3 - Válvula reexiva desagüe
4 - Válvula de presión reductiva H - agua fría
5 - Válvula bloqueadora T - agua caliente
Entre el calentador y la válvula de seguridad no se debe montar válvula bloqueadora,
ya que si lo hace el funcionamiento de la válvula de seguridad será imposible.
El calentador lo puede conectar en una caja de sistema de tuberías sin válvula de reducción,
si la presión dentro el sistema es más bajo de 0,5 Mpa (5 bar). Si la presión dentro del
sistema sobrepasa 0,5 Mpa (5 bar), debe que obligatoriamente construir una válvula de
reducción.
Antes de conectarlo con la electricidad debe absolutamente primero llenarlo de agua. Para el
primer llenado abra el mango de agua caliente con la batería mezcladora. El calentador está
lleno cuando el agua sobrepasa por encima del tubo del desagüe de la batería mezcladora.
CONEXIÓN AL SISTEMA ELECTRICO
Antes de conectar a la red eléctrica se debe incorporar al calentador un cable de conexión
de un diámetro mínimo de a lo menos 1,5 mm2 (H05VV-F 3G 1,5 mm2). La conexión del
calentador a la red eléctrica debe llevarse a cabo conforme a las normas establecidas
para las instalaciones eléctricas. Entre el calentdor de agua y la instalación permanente
debe incorporarse un elemento aislante de polos de la red de alimentación, conforme a las
normas nacionales de instalación.
92
Leyenda:
1 - Termostato
2 - Segurotérmico bipolar
3 – Calentador (2x1000 W o de 3x700 W)
4 - Grapa de conexión
L - Conductor de fase
N - Conductor de neutral
- Conductor de seguridad
Esquema de la conexión eléctrica
ADVERTENCIA: Antes de cada extensión interna, tiene que desconectar el calentador
del sistema eléctrico!
USO Y MANTENIMIENTO
Una vez conectado a las redes de agua y electricidad, el tanque calentador está listo para
su uso.
El tanque calentador cuenta con un regulador electrónico que permite la programación de
la temperatura del agua en el tanque. Es posible elegir entre seleccionar manualmente
una determinada temperatura de entre 35ºC y 75ºC, el modo económico o la temperatura
de anticongelamiento. El regulador electrónico muestra permanentemente en la pantalla la
temperatura del agua en el tanque calentador.
OPERACIÓN:
ES
El encendio y apagado del calentador se realiza presionando el botón
segundos.
por más de 2
Presionando el botón de programación podemos elegir entre tres posibilidades:
selección del modo anticongelamiento (temperatura predeterminada a 7ºC)
selección del modo económico (prejado a 55ºC)
-
93
- posibilidad de jar la temperatura manualmente entre 35 y 75ºC, a intervalos de 1ºC
ES
Fijación del modo anticongelamiento:
- mediante el botón seleccionamos el modo
)
de
- con ello, jamos el regulador a una temperatura de 7ºC, lo que también se muestra en la
pantalla
Fijación del modo económico:
- mediante el botón de menú seleccionamos el modo (se enciende la luz de control
amarilla debajo de
- con ello, jamos el regulador a una temperatura de 55ºC, lo que también se muestra en
la pantalla
Programación manual de la temperatura:
- mediante el botón de menú seleccionams el modo (se enciende la luz de control
amarilla debajo de
- en la pantalla se muestra siempre la última temperatura de agua determinada, salvo en
el encendido inicial, en que se muestra la temperatura predeterminada de 35ºC
- mediante las teclas y seleccionamos la nueva temperatura deseada. Mediante
la presión reiterada, la temperatura aumenta/disminuye a intervalos de 1ºC. Manteniendo
la tecla apretada, aceleramos la programación.
- nalizada la programación de temperatura, la pantalla titila por 3 segundos, y luego
vuelve a mostrar la temperatura actual.
- ante una interrupción de la tensión eléctrica, el aparato vuelve a la última programación
anterior al corte.
)
)
(se enciende la luz de control amarilla debajo
Encendido/apagado del calentador:
- si va a desconectar el calentador de la red eléctrica, debe vaciar el agua contenida,
debido al peligro de congelamiento.
SEÑALIZACIÓN:
• mediante las luces de control:
- funcionamiento del núcleo calentador: mediante la luz de control verde:
- el calentador funciona – la luz de control está encendida
- el calentador no funciona – la luz de control está apagada
- funcionamiento del ánodo de Mg: mediante la luz de control roja:
- luz de control apagada – el ánodo funciona
- luz de control encendida – puede que el ánodo esté agotado
Si no piensa usar el calentador por largo tiempo, cuide que su contenido contra los
congelamientos de manera que la electricidad no la desconecte, el botón del termostato
colóquelo en posición “*”. Si lo programa de esta manera el calentador mantendrá la
temperatura del agua aproximadamente a 10° C. Si va a desconectar el calentador
del sistema eléctrico, tiene a causa del peligro de congelamiento que vaciar el agua
del contenedor. El agua del calentador se vacía a través de la cañería de desagote del
calentador. Con tal objeto, se recomienda colocar entre la válvula de seguridad y la cañería
de desagote una guarnición (T pieza) o una válvula de ujo. También se puede vaciar el
calentador directamente a través de la válvula de seguridad moviendo la manivela o la tapa
giratoria de la válvula a la misma posición que en el caso de prueba de funcionamiento.
Antes de vaciar el tanque hay que desconectarlo de la red de alimentación eléctrica y luego
abrir la manivela de agua caliente en la batería mezcladora. Después del vaciado a través
del caño, queda en el calentador una pequeña cantidad de agua, que se desgota por la
abertura de la brida al ser retirada la misma.
La parte exterior del calentador limpiarla con una solución leve de detergente. No utilice
detergentes agresivos u otros productos fuertes de limpieza.
Con chequeos periódicos podrá asegurarse del funcionamiento impecable y de larga vida
del calentador. El primer control lo realizan especialistas autorizados que realizan este
servicio aproximadamente dos años después de su primera instalación. En el control nos
aseguramos el grado de desgaste anticorrosivo de los ánodos de seguridad y según el
estado del mismo una limpieza de la cal del agua, en cuanto a la calidad, la cantidad y la
temperatura usada del agua se la mantiene en el interior del calentador. El personal del
servicio técnico les dará un informe después del control del calentador a cerca del estado
del mismo aconsejándole la fecha de su próximo control.
ES
Le rogamos, que posibles desperfectos del calentador no trate de componerlo solo,
pero llame a un servicio especializado autorizado más cercano.
95
Caro cliente, estamos-lhe gratos pela compra do nosso produto.
ANTES DA MONTAGEM E DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO
PT
TERMOACUMULADOR, POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES.
ESTE APARELHO NÃO É DESTINADOS A PESSOAS (INCLUSIVE CRIANÇAS)
COM REDUÇÃO FÍSICA, SENSORIAL OU MENTAL CAPACIDADES, OU
FALTA DE EXPERIANCE E DO CONHECIMENTO, A MENOS QUE TENHAM
SIDO DADAS SUPERVISÃO OU INSTRUÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO DO
APARELHO PELA PESSOA RESPONSÁVEL PELA SUA SEGURANÇA.
AS CRIANÇAS DEVEM SER SUPERVISIONADAS PARA ASSEGURAR QUE
NÃO BRINQUEM COM O APARELHO.
Este termoacumulador foi fabricado segundo as normas vigentes e está ocialmente
aprovado. Foi-lhe também atribuído um Certicado de Segurança e um de Compatibilidade
Electromagnética. As suas propriedades gerais estão explicitadas na placa axada entre os
tubos de saída e de entrada. O termoacumulador deve ser ligado a uma rede eléctrica e a
um sistema de tubagens, trabalho este que deverá ser realizado por um técnico qualicado.
Qualquer tipo de intervenção interna para reparação, eliminação de calcário e inspecção
ou troca do ânodo protector anticorrosivo deverá ser realizada apenas por um serviço
autorizado.
MONTAGEM
O termoacumulador deve ser instalado o mais próximo possível das tomadas de corrente
e das saídas de água. É axado à parede com dois parafusos de parede com um diâmetro
mínimo de 8mm. Se a parede não for sucientemente sólida, no sítio onde axará o
termoacumulador, terá de a reforçar adequadamente.O termoacumulador de ser axado à
parede de forma vertical.
Medidas de montagem e de ligação do termoacumulador [ mm ]
LIGAÇÃO AO SISTEMA DE TUBAGENS
Os tubos de condução estão assinalados com cores. A condução de água fria está assinalada
com a cor azul e a condução de água quente com a cor vermelha.
O termoacumulador pode ser ligado ao sistema de tubagens de dois modos: fechado – a
ligação do sistema de pressão permite vários pontos de ligação; aberto (sem pressão) – a
ligação do sistema de saída permite apenas um ponto de ligação. As válvulas de mistura
deverão ser compatíveis com o sistema de ligação escolhido.
No sistema aberto é necessário instalar uma válvula de retenção com o m de se evitar o
escoamento da água da caldeira, no caso de falhar o fornecimento de água. Este sistema
de instalação exige a utilização de uma válvula de mistura instantãnea. Uma vez que o
aquecimento da água provoca o aumento do seu volume, poder-se-ão vericar fugas de
água na válvula. Estas fugas não podem ser solucionadas, apestando ainda mais a válvula.
Pelo contrário, ao apertá-la excessivamente poderá danicá-la. O sistema de pressão
fechado exige a utilização de válvulas de mistura de pressão.
Por razões de segurança, o tubo de distribuição secundária deverá ter uma válvula de
retenção de segurança ou, alternativamente, uma válvula do tipo de segurança que evita
que a pressão na caldeira exceda a pressão nominal em mais de 0.1 M Pa.
O aquecimento da água no termoacumulador faz com que aumente a pressão dentro da
caldeira até ao nível estabelecido pela válvula de segurança. Uma vez que a água não
pode voltar ao sistema de abastecimento de água, isto poderá implicar fugas de água
na saída da válvula de segurança. A água que escapa pode ser redireccionada para o
tubo de escoamento, instalando-se uma peça de captura colocada debaixo da válvula de
segurança. O tubo de escoamento instalado debaixo da saída da válvula de segurança
deverá estar direccionado para baixo, em posição vertical, e num meio sem a possibilidade
congelamento.
No caso da tubagem existente não permitir escoar a água que se escapa da válvula de
retenção de segurança para o tubo de escoamento, pode evitar a fuga, instalando um vaso
de expansão de 3 litros no tubo de entrada da caldeira. Deve certicar-se de que a válvula
de retenção está a funcionar devidamente, inspeccionando-a regularmente, por exemplo,
de 14 em 14 dias. Para inspeccionar a válvula, tem de abrir a saída da válvula de retenção,
girando a chave ou desaparafusando aporca da válvula (segundo o tipo de válvula). A
válvula estará a funcionar devidamente, se a água sair do bocal, quando o escoamento
estiver aberto.
PT
97
SL
PT
Sistema fechado (de pressão) Sistema aberto (sem pressão)
Legenda:
1 -Válvula de segurança 6 - Peça de vericação
2 - Válvula de teste 7 - Funil ligado ao tubo de escoamento
3 - Válvula de retenção
4 - Válvula de redução de pressão H – Água fria
5 - Válvula de cote T – Água quente
Não se poderá instalar uma válvula de corte entre a válvula do termoacumulador e
a de retenção, visto que isso impediria o funcionamento da válvula de retenção de
segurança.
O termoacumulador pode ser ligado à rede de fornecimento de água da casa sem válvula
de redução, se a pressão na rede for inferior a 0.5 MPa (5bar).
Se a pressão exceder os 0.5 МРа (5bar), dever-se-á instalar uma válvula de redução.
Antesdeserligadoàelectricidade, otermoacumulador temdeestarobrigatoriamente cheio de
água. Para ser enchido pela primeira vez, a válvula de água quente tem de ser aberta.
Quando o termoacumulador estiver cheio de água, esta começará a circular através do tubo
de escoamento da válvula de mistura.
LIGAÇÃO DO TERMOACUMULADOR À REDE ELÉCTRICA
Antes de ser ligado à rede eléctrica, deve-se ligar um cabo de ligação ao termoacumulador.
Para tal, dever-se-á retirar do termoacumulador aplaca de protecção.
A ligação do termoacumulador àrede eléctrica tem de ser efectuada segundo as normas de
instalações eléctricas. Uma vez que o termoacumulador não possui elementos que o possam
manter sempre separado da rede eléctrica, na ligação do cabo entre o termoacumulador
e a rede eléctrica, dever-se-á instalar um interruptor que possa desligar os dois pólos de
alimentação, devendo haver nas zonas de contacto um espaço de, pelo menos, 3 mm de
largura.
ATENÇÃO: Antes de tentar aceder ao interior do termoacumulador, certiquese de
que está completamente desligado da corrente eléctrica!
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
O aquecedor estará pronto para ser usado após a ligação às redes hidráulica e elétrica.
O aquecedor possui um regulador eletrônico que possibilita a regulagem da temperatura
no reservatório de água do aquecedor. É possível regular manualmente a temperatura
desejada entre 35°C e 75°C, a temperatura econômica e a temperatura de proteção
contra congelamento, da água no aquecedor. O regulador eletrônico apontará sempre, no
mostrador, a temperatura da água no aquecedor no momento da consulta.
FUNCIONAMENTO
PT
Para ligar ou desligar o aquecedor acionamos a tecla
por mais de 2s.
Acionando a tecla de programação podemos optar entre três possibilidades:
- escolhe a proteção contra congelamento da água (temperatura da água já regulada
em 7°C)
- escolhe a temperatura econômica (já regulada em 55°C)
- regulagem manual possível entre 35°C até 75°C, de grau em grau.
99
Regulagem de proteção contra congelamento:
- com a tecla escolhemos o modo (acende-se a luz amarela sob o sinal )
PT
- assim colocamos o regulador na temperatura de 7°C, como indicado no mostrador
Regulagem de temperatura econômica:
- com a tecla escolhemos o modo (acende-se a luz amarela sob o sinal )
- assim colocamos o regulador na temperatura de 55°C, como indicado no mostrador
Regulagem manual de temperatura:
- com a tecla escolhemos o modo (acende-se a luz amarela sob o sinal )
- no mostrador veremos sempre a última temperatura programada para a água, com
exceção do primeiro funcionamento, quando o mostrador apontará a temperatura já
programada de 35°C.
- com as teclas ou escolhemos a nova temperatura desejada. Apertando a tecla,
a temperatura aumenta/diminui de grau em grau. Pressionando a tecla continuamente a
regulagem será mais rápida.
- terminada a regulagem para a temperatura desejada, o mostrador piscará por três
segundos e, em seguida, mostrará a nova temperatura.
- em caso de falta de energia, o aparelho volta para a temperatura regulada antes da
queda de energia.
Ligar/desligar o aquecedor:
- caso seja necessário desconectar o aquecedor de água da rede elétrica, é necessário
esvaziá-lo em caso de perigo de congelamento.
SINALIZAÇÃO:
● com luzes de controle:
- funcionamento do aquecedor : com luz de controle verde, ou seja:
- aquecedor funcionando – luz de controle acesa
- aquecedor não está funcionando – luz de controle apagada
- funcionamento do ânodo de MG : luz de controle vermelha, ou seja:
- luz de controle apagada – ânodo funcionando
- luz de controle acesa – ânodo provavelmente esgotado