Disposal of Used Electrical &
Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Please,
dispose of this equipment at your applicable
collection point for the recycling of electrical &
electronic equipments waste.
In the European Union and Other European countries
there are separate collection systems for used electrical
and electronic pro
this product, you will help prevent potential hazards to the
environment and to human health, which could otherwise
be caused by unsuitable waste handling of this product.
The recycling of materials will help conserve natural
resources.
Please do not therefore dispose of your old electrical and
electronic equipment with your household waste.
For more detailed information about recycling of this
product, p
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
duct. By ensuring the correct disposal of
lease contact your local city office, your
SAFETY WARNING
OBSERVE AMBIENT TEMPERATURE
This refrigerator is designed to operate in ambient
temperature specified by its category, which is marked on
the rating plate
Climatic category Ambient temperature from...to
SN +10°C to +32°C
N +16°C to +32°C
ST +16°C to +38°C
T +16°C to +43°C
NOTE
Internal temperature may be affected by such factors as
the location of the refrigerator, ambient temperature and
frequency of the door opening.
This appliance contains a certain amount of
isobutane refrigerant (R600a) a natural gas
with high environmental compatibility that is,
however, also combustible.
When transporting and installing the appliance, care
should be taken to ensure that no parts of the
refrigerating circuit are damaged.
Refrigerant
cause eye injury. If a leak is detected, avoid any naked
flames or potential sources of ignition and air the room
in which appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas-air
mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size
of the room in which the appliance may be sited depends
on the amount of refrigerant used.
The room must be 1 m³ in size for every 8g of R600a
refrigrant inside the appliance. The amount of refrigerant
is shown on the identification plate inside the appliance.
Never start up an appliance showing any signs of
damage. lf in doubt, consult your dealer.
squirting out of the pipes could ignite or
RoHS (Directive 2011/65/EU) Compliant
This product is environmentally sound and
sustainable free from Pb, Cd, Cr+6, Hg, PBBs
and PBDEs restricted in accordance with the
Directive.
Contents
Be sure to keep for safety
Installation Guide
Control Panel
Temperature Control 5
How to use Interior Parts 6~7
How to use the Dispenser 8
How to use the Automatic Icemaker8
Care & Cleaning 9
Before You Call for Service... 10
Something strange?
Don’t worry. Here is the answer 11
Installation Preparation 12
If the refrigerator can not pass through a door
during installation, follow these steps 13
Refrigerator Leveling &
Door Adjustment (if needed)
How to install Water Line 15
1~2
3
4
14
Page 3
Be sure to keep for safety!
Read these safety instructions thoroughly and carefully
before using. Please keep this user guide on hand for future
reference.
Be sure to ground. Check if your wall outlet
is grounded (earthed).
There is a risk of electric shock hazards.
Never unplug by pulling only the power cord
wire. Always grip the plug firmly.
Indicates the possibility of danger of
death or serious injury.
Indicates the possibility of risk of personal
injury or material damage.
Other Signs
DO NOT remove or disassemble!
Be sure to unplug from outlet/mains!
NO. DO NOT...
Be sure to keep and follow!
Caution
1. If the supply cord becomes damaged, it must be replaced
by a qualified person in order to avoid a hazard.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Let the cord from the plug outlet be
directed downwards.
If it is directed up, the cord near the plug is
bent and can be damaged, which can
cause an electric shock or fire.
Do not install the refrigerator on a wet
floor or in a place with excessive humidity and
moisture.
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock
hazards.
Never let the power cord touch or pass over
heating appliances.
Power cord can be damaged, resulting in a
risk of electric shock hazards.
Check if plug is loose from the wall outlet.
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock
hazards.
Never pour or spray water into the
refrigerator (both interior and exterior).
Electric insulation gets weakened, resulting
in a risk of electric shock hazards.
WARNING
Never let the power cord be crushed
by the refrigerator itself or other (heavy)
objects. Never bend power cord excessively.
If the cord is damaged or peeled, it can be a
cause of fire and electric shock.
Do not plug several appliances into the
same wall outlet.
It can be a cause of overheating and/or fire.
Use an exclusive grounding receptacle for
the refrigerator.
Never hold the power cord or plug with wet
hands.
There is a risk of electric shock.
Never use a damaged power cord or plug,
or loose main socket.
There is a risk of fire, electric shock or
serious injury.
Do not place containers with water or
liquid on top of refrigerator.
Water can spill into the refrigerator
and can cause electric shock hazards or
damage.
Do not let children hang on the refrigerator
doors.
Refrigerator can fall and harm them.
Do not move or remove compartment
shelves/pockets while foods and
containers are on them.
Hard containers (of glass, metal etc.) can
fall to hurt you and can break glass shelf
and interior parts.
Never repair or disassemble or amend the
refrigerator on your own.
There is a risk of personal injury or damage
to the refrigerator. It is recommended that
any service be carried out by a qualified
person.
1
Page 4
Never store any flammable gas or liquid
in the refrigerator.
Never use flammable gas, benzene, thinners,
gasoline, spray etc. near the refrigerator.
There is a risk of fire, explosion and
personal injury or damage.
If a gas leak is found near the refrigerator
or in the kitchen, ventilate it immediately
without touching the power plug or
refrigerator.
Do not store medicine or academic research
samples which require strict temperature
control in the refrigerator.
Never insert fingers or hands into the bottom
of the refrigerator, especially into the bottom
at the back.
You can be hurt by sharp metal edges or can
receive an electric shock.
Do not change fuse or LED lamp on your own.
Call the service agent to change them.
When you find the power cord damaged or
cut, call the service agent immediately.
CAUTION
Be sure to unplug the refrigerator when it is
not going to be used for a long time.
Never touch foods and containers
especially of metal with wet hands in the
freezer compartment.
You can be hurt by chilblains or cold burns.
Never eat any decayed or deteriorated food at all.
Foods stored too long in the refrigerator can
deteriorate and become decayed.
Never place bottles and containers of glass
in the freezer compartment.
Glass containers and bottles can break and
can hurt you.
When moving the refrigerator (horizontally
or tilted), more than 2 people are required
to hold it.
(One to hold top back handles, the other to hold
the bottom holder.)
If other parts are held instead, it is very dangerous
and likely to slip.
When you get rid of your old refrigerator, be
sure to remove the doors first.
Children can be entrapped and suffocated in
an abandoned refrigerator.
Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance.
The ice-maker in the freezer can be only replaced
by the manufacturer or the service agent.
When the freezer door is open, do not press the
dispenser lever.
Connect to drinkable water supply only.
Be sure to turn up the wheel first before
moving the refrigerator.
The wheels can damage or scratch the floor.
If you are moving it for a long distance, never forget
to fasten the interior parts tightly with tapes.
Otherwise, the parts can collide and break each
other.
2
Page 5
Installation Guide
Read these safety instructions carefully before use and
follow precautions for your safety.
Precautions in installation and
power connection
To prevent fire, electric shock or leakage.
Never install the refrigerator on a wet, watery floor or
where water can gather easily.
Check the following before power connection.
Connect power plug only to a grounded wall socket
(an earthed mains).
Do not plug refrigerator power together with other
appliances to the same socket.
Do not use an adapter plug or an extension cord.
Do not let the power cord be crushed by other
(heavy) objects.
If you hear a strange noise, strong chemical odour
or find smoke etc. from the refrigerator after the power
is plugged in, pull out the plug immediately and call
a service agent.
Wait about 5 minutes before you plug-in again in
order to prevent any damage to the compressor and
electrical devices of the refrigerator.
Wait 2~3 hours until the inside gets cold enough after
the first power plug-in, then store foods inside.
(There can be some smell of plastic parts on initial
operation of the refrigerator after plugging in.
The smell fades away as the refrigerator works and
doors are opened and closed.)
Precautions in use
To prevent personal injury, fire, electric shock etc. read
this user guide carefully before use and keep it at
hand for reference.
Accessories
Dispenser models only
3
Page 6
Control Panel
8.
REF.SET button
Temperature selection button for refrigerator
compartment.
1. FRZ.SET button
Temperature selection button for freezer
compartment.
2.
LIGHT/FILTER button
1) Button for dispenser light on.
2) Button for filter exchange or reset.
After exchanging or to reset, press the button for
3 seconds.
3.
Alarm display
Customers can be informed of temperature
status when temperature abnormally rises due to
accidents (for example, blackout)
1) Alarm icon blinks, displaying the highest inner
temperature.
2) Alarm stops when
display shows temperature control value.
4. Displays the button 'Lock'.
5. Filter exchange display
After 6 months of first power input, the icon will
flicker.
button is pressed, and
9.
Lock button for control panel
Press button for more than 3 seconds to activate
and prevent settings from being unintentionally
changed.
To unlock, press for more than 3 seconds. The
display goes out.
6.
Button for water dispensing. Water symbol ( )
lights up when selected.
7.
Selection button for ice dispensing and lock for ice
maker.
● Interior lights of the refrigerator turn off when the doors are open for more than 10 minutes.
Note
● In case either the freezer or refrigerator door is left open for more than a minute, door alarm rings for 5 minutes with
1 minute intervals.
● Display off function
- All the light in the display will turn off after 20 seconds to save energy when doors closed.
- The light will turn on when the door is opened or button is pressed.
- Normal display mode resumes when customers operate buttons or doors.
● System off function (power off function)
- You can stop operating the appliance without unplugging, especially on holidays.
- Pressing FRZ.SET and REF.SET button at the same time for 5 seconds will turn the appliance off.
- Under the ‘off’ mode, freezer and refrigerator temperature displays “-- --”.
- Other LED lights go out and all the operation of your appliance halts.
- Conversely, pressing FRZ.SET and REF.SET button together for 5 seconds will switch it back on.
4
Page 7
Temperature Control
↜When this refrigerator is first plugged in, the temperature
mode is set to [Middle].
Freezer Compartment
Push the FRZ.SET button and the setting temperature
changes as the figure shows.
>>> Sequential Temperature Change <<<
Faster Freezing...
When you want faster freezing, push
the FRZ.SET button until 'Super' LED turns on. Just push
the button again to release.
Refrigerator Compartment
Push the REF.SET button and the setting temperature
changes as the figure shows.
>>> Sequential Temperature Change <<<
Faster Cooling or Refrigeration
When you want faster cooling or refrigeration, push the
REF.SET button until 'Super' LED turns on. Just push the
button again to release.
Temperature indicator convert function
Note
(Fahrenheit ® Celsius)
Press the lock button to enter locked mode.
Under the locked mode, press the light and
water button at the same time for 10 sec to
swap temperature scale (default setting is
Celsius).
Caution
Foods in the refrigerator can be frozen if the
ambient temperature of the refrigerator is below
5°C.
5
Page 8
How to use the interior parts
⇨
⇩
⇪
⇦
⇫
⇧
⇬
⇭
⇡
⇥
⇣
⇢
⇤
⇡
This instruction manual refers to several models. The real features are model dependent.
1. Door storage compartment
for short-term storage of food and
ice cream.
2. Door storage compartment
for storing frozen food.
3. Freezer shelf
for storing frozen foods such as
meat, fish, ice-cream.
4. Freezer case
for storing dried foods, fish or meat
for long periods of time.
5. Ice maker & storage
6. Xpress Can Chiller
for storing beverage
(quick cooling compartment).
7. Refrigerator shelf
for storing common foods.
8. Egg case
(do not use the case for storing ice
cubes nor place in the freezer
compartment.)
9. Vegetable case
10. Fruit case
Caution
Do not touch or hold foods or food containers in the freezer compartment with wet hands.
óThere is a risk of chilblains (cold burns).
Do not store medicine, academic research samples etc. in the refrigerator.
6
11. Multi Plus Zone
for storing general products.
12. Refreshment compartment
(Option)
for frequently used cans, drink
water, beverages.
13. Refreshment pocket
for storing refrigerating foods,
milk, juice, beer bottle etc.
Page 9
Food Storage Tips
Wash foods before storing.
Divide and separate foods into
smaller pieces.
Place watery foods or foods
with a lot of moisture in front
shelves (close to door side).
If they are placed close to the
cold air spout, they can be
frozen.
Warm or hot foods should be
cooled down enough before
storing to reduce power
consumption and to enhance
refrigeration performance.
Refreshment compartment
(Option)
1. Softly press the upper centre of Home Bar to open
(one-touch push type).
- You can access the refreshment compartment without
opening the door thus saving electricity.
- The refrigerator lamp is lit when the refreshment
compartment door is open. It is easy to identify the
contents.
Be careful in storing tropical fruits
such as bananas, pineapples and
tomatos, as they can easily deteriorate in
lower temperatures.
Keep enough space between
foods. If too tight or too close, cold air
circulation is hindered, resulting
in poor refrigeration.
Never forget to cover or wrap
foods to prevent odours.
2. You can put your wine or food on the opened home bar
cover.
- Leaving the cover open for too long could weaken
cooling performance.
7
Page 10
How to use the Dispenser
Select the 'WATER' or 'ICE' button and push the lever
gently with your cup.
Your selection will come out 1~2 seconds later.
Press the 'WATER' button and icon lights up.
Press the 'ICE' button and icon lights up.
WATER
When cleaning the icecubes case assembly or if you
will not use it for a long time, remove the icecubes in
the ice storage case and lock the icemaker by
pushing the 'ICE' button for 3 seconds.
CUBED ICE
How to use the Automatic
Icemaker
About 10 icecubes (14~15 times a day) are made at one
time. If the ice storage case is full, icemaking stops.
It is normal for the icemaker to make banging sounds
when the icecubes are falling into the ice storage case.
To prevent bad odours or smells, regularly clean the
icecubes storage case.
If the amount of ice in the storage case is not sufficient,
the ice may not be dispensed. Wait a day or so to make
more ice.
If the ice does not dispense easily, ensure the dispenser
outlet is not blocked.
In case the icemaker doesn’t work
If the icecubes get stuck and not
dispensed
Pull out the ice storage case and separate any icecubes
that may have stuck together.
If the amount of water which is supplied to the icemaker
needs adjusting, call for a service agent.
Caution
Avoid using thin fragile cups or crystal glasses when
taking icecubes.
For your safety, never insert your fingers or other tools
into the dispenser outlet.
If you find the icecubes are discolored, stop using
the dispenser and call a service agent.
In case of power failure
The icecubes in the case may melt and flow to the room.
If many hours of power failure is predicted, pull out the
case, remove the icecubes in it and replace it back when
power resumes.
8
Page 11
Care & Cleaning
⇢
⇡
⇤
⇣
⇤
Be sure to
unplug first
⇣
⇥
⇡ Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the water shelf
regularly. (The spill shelf is not self-draining.)
⇢ Icecubes storage Case
Removing: Pull the case assembly forward
to remove.
Replacing: Fit to the side grooves and insert to the
end. If it is difficult to fully insert the case, remove it,
rotate the swirl coil in the case or drive mechanism a
quarter turn and insert again.
Do not store the icecubes for too long.
⇥
The real features are model
dependent
⇣ Freezer & Refrigerator Pockets
Hold both ends and pull up.
⇤ Freezer & Refrigerator Shelves
Open the doors fully, then pull the shelves forward to
remove.
⇥ Vegetable Case & Fruit Case
Pull forward and lift up a little to remove.
9
Page 12
How to Clean
Interior Parts
Use cloth with water and mild detergent to clean.
Back (Machine section)
Remove dust on grill with a vacuum cleaner
at least once a year.
Problem
Foods in the
refrigerator get frozen.
Checkup Point
⇡ Is temperature set to [High]?
⇢ Is the room temperature too low?
⇣ Is food with moisture stored close to the cold air spout ?
Action
⇡ Set the temperature to [Middle] or [Low].
⇢ Foods can be frozen if ambient temperature is below 5.
Move to a place where the temperature is over 5.
⇣Place foods with moisture on the shelves close to the
doors.
Problem
Strange sounds from
the refrigerator.
Caution
Never use petrol, benzene,
thinners, scouring pads or harsh
abrasives, for they can damage
the surfaces.
Before You Call for Service...
Please check the following troubleshooting tips before you call
for service!
Problem
It never gets cold inside.
Freezing & refrigerating is
not very good.
Checkup Point
⇡Is the refrigerator unplugged?
⇢Is the temperature set to [Low Mode]?
⇣Is the refrigerator under direct sunlight or is a
heat appliance placed near it?
⇤Is the space between the refrigerator back and the
wall too close?
Action
⇡Plug in the refrigerator.
⇢Set the temperature mode to Middle or High.
⇣Move to a place where there is no direct
sunlight, no heat appliances around.
⇤Keep sufficient space between the back of the refrigerator
and the wall.
Checkup Point
⇡Is the floor beneath the refrigerator uneven?
⇢Is the space between the refrigerator back and the wall too
close?
⇣Does any object touch the refrigerator?
Action
⇡ Move the refrigerator to a level and even floor.
⇢Keep sufficient space.
⇣Remove any object which touches the refrigerator.
Problem
Odour or unpleasant
smell from the inside.
Checkup Point
⇡Is the food stored uncovered or unwrapped?
⇢Are the shelves and pockets stained with food stuff?
⇣Is the food stored too long?
Action
⇡ Be sure to cover and wrap the foods.
⇢Clean them regularly. Once smell gets soaked into those
parts, it is not easy to remove.
⇣Do not store foods for too long. A refrigerator is neither a
perfect nor a permanent food keeper.
10
Page 13
Something strange?
Don’t worry. Here is the
answer.
ExplanationCase
Heat
Door
is
sticky
Strange
Sound
Frost
& Dew
Front and side of refrigerator feels
warm or hot.
Doors do not open easily.
It sounds like water is flowing from
the refrigerator.
Cracking or clicking sounds.
Humming or buzzing sounds.
Dew or frost on the wall and/or
food container surface in the
freezer and refrigerator
compartment.
Pipes (refrigerant vessel) are placed beneath the
surface to prevent moisture forming on it.
When you close the door and then open it again
immediately, the door is not easy to open. Warm
air rushes into the inside to create the pressure
difference. In this case wait for a minute, it will
then open easily.
When the compressor starts to run or stops,
refrigerant which makes the inside cold flowing in
the pipes can make such a sound.
Defrosted water can also make such a sound.
(This refrigerator adopts an automatic defrosting
system.)
Inside parts shrink and/or expand due to
temperature change --- When the inside gets cold
or when the door is open, such sounds can be
made.
Compressor or fans for cold air circulation can
make such working sound. (If the refrigerator is
not level, the sound can be louder.)
Frost and/or dew can be made in the following
cases;
High temperature and/or high humidity around
the refrigerator.
When doors are open too long.
Foods with much moisture are stored uncovered
or unwrapped.
You can see the same appearance when cold
water is poured in a glass cup and dew is
forming on the surface of it.
Dew on the cabinet surface.
If it is highly humid around the refrigerator,
moisture in the air sticks to the surface to form
dew.
11
Page 14
12
Installation Preparation
1704
340
912
1770
845
1692
600
1026
368.5
150°
150°
57.5
600
1164
506.5
77.5
12.5
759
78
906458
Dimensions (including Door Handles)
Check if the refrigerator can pass a
doorway or enter a door first.
Find a suitable place to install
Ensure sufficient space from the back of refrigerator to the
wall for free air ventilation.
Avoid direct sunlight.
● Once the installation place is ready, follow
Note
the installation instructions.
If the surrounding temperature of the
refrigerator is low (below 5°C), foods can be
frozen or the refrigerator can function
abnormally.
Page 15
13
If the refrigerator can not
pass through a door
during installation, follow
these steps.
(This guide refers to several models. The real features are
model dependent..)
Removing Freezer Door
※Remove front bottom cover first, if it is attached.
Pull out bending tube guide and the left water tube.
1
(Dispenser Models Only)
Unscrew top hinge cover with a screw driver.
2
Removing Refrigerator Door
Unscrew top hinge cover with a screwdriver.
1
Insert a thin screwdriver into the
side groove of the cover to remove.
Turn top hinge fastener counterclockwise 3~4 times.
2
Disconnect harness wires (model dependent).
Lift the door straight up to remove.
3
Turn top hinge fastener counterclockwise 3~4 times.
3
Disconnect the harness wires.
Lift up the front of hinge to remove. (After the hinge is
4
removed the door can fall down forward. Be careful!)
Be careful not to damage the water line when removing
5
the door.
Replacing Freezer Door
Insert the water tube into the hole of the bottom hinge
1
pin first.
Let the top of the door close and insert the top hinge
2
pin to the top hole of the freezer door.
(Insert the back of hinge to the groove of protrusion
first, then front to the top hole of door.)
Page 16
14
Turn the hinge fastener tightly to the end.
3
Connect harness wirings and screw down the ground
wire.
Fasten the bending tube guide and insert the water
4
tube far into the coupling. (Dispenser Models Only)
Replacing Refrigerator Door
Insert the bottom hole of the refrigerator
1
door straight into the bottom hinge pin.
Refrigerator Leveling &
Door Adjustment (If needed)
The refrigerator must be level in order to maintain optimal
performance and desirable front appearance.
(If the floor beneath the refrigerator is uneven, the freezer
and refrigerator doors may look unbalanced.)
In case freezer door is lower than
refrigerator door...
Insert a screw driver (flat
1
tip) into a groove of the left
wheel (bottom of freezer)
and turn it clockwise until the
door is balanced. (Clockwise
to raise freezer door,
counterclockwise to lower.)
※ If the freezer door is not balanced by step 1, then follow
the next steps.
Open the doors, unscrew the
2
front cover and remove, if it is
attached.
Let the top of the door close and insert the top hinge
2
pin to the top hole of the refrigerator door.
(Insert the back of hinge to the groove of protrusion
first, then front to the top hole of door.)
Turn the hinge fastener tightly to the end.
3
Connect harness wirings (model dependent) and screw
down the ground wire. Click and screw the top hinge
cover.
3
Insert a spanner (A part) into the hinge nut (1 part) and
unscrew the nut by turning clockwise.
Insert a spanner (B part) into the hinge nut (2 part)
4
and turn clockwise to lower the door.
If the door is aligned, fasten the nut (1) tightly by turning
5
counter-clockwise.
In case refrigerator door is lower than
freezer door...
Insert a screw driver (flat tip)
1
into a groove of the right
wheel (bottom of refrigerator)
and turn it clockwise until the
door is balanced. (Clockwise
to raise refrigerator door,
counterclockwise to lower.)
Page 17
15
※ If the refrigerator door is not balanced by step 1, then
follow the next steps.
Insert a spanner (A part) into the hinge nut (1 part) and
2
unscrew the nut by turning clockwise.
Insert a spanner (B part) into the hinge nut (2 part) and
3
turn counter-clockwise to tighten the door.
4
If the door is aligned, fasten the nut (1) tightly by
turning.
Front Cover
After installation and/or door leveling, fasten front cover with
screws. (Remove the screws on the front bottom panel first.
Click and screw the cover.)
Caution
●The front of the refrigerator needs to be just a
little higher than the back for easy door closing,
but if the wheel is raised too much for door
balance, i.e. the front of refrigerator is much
higher than the back, it can be difficult to open
the door.
Information concerning the water filter
- After use, the water system is subject to low pressure.
Proceed with caution when removing the filter.
- Flush the water system if the appliance has not been in
use for a long period of time, or if the ice/water has an
unpleasant taste or smell. To do this, dispense water
through the water dispenser for several minutes.
If the unpleasant taste or smell remains, replace the filter.
- Protect from frost: remove the filter cartridge if you expect
the temperature to drop below freezing.
- If pressure surges could occur in the water pipe, do not
install the water filter without a suitable surge eliminator.
Contact an installation expert if you are not sure whether
pressure surges could occur in the water pipe.
- After installing a new filter:
Discard any ice produced in the first 24 hours after
switching on.
- If no ice has been removed for a long period of time,
empty the ice box and discard any ice produced over the
next 24 hours.
How to install Water Line
1. The water pressure should be 2.0~12.5 kgf/cm²
(1.96 ~12.26 Bar) or more to run the automatic icemaker.
Check your tap water pressure; if a cup of 180cc is
full within 10 seconds, the pressure is OK.
2. When installing the water tubes, ensure they are not
close to any hot surfaces.
3. The water filter only filters water; it does not eliminate
any bacteria or microbes.
4. If the water pressure is not sufficient to run the icemaker,
call the local plumber to get an additional water pressure
pump.
5. The filter life depends on the amount of use. We
recommend you to replace the filter at least once every
6 months.
6. After installation of refrigerator and water line system,
select [WATER] on your control panel and press it for
2~3 minutes to supply water into the water tank and
dispense water.
7. Use plumbers thread sealing tape on every connection of
pipes/tubes to ensure there is no water leaks.
8. The water tube should be connected to the cold water
line.
Page 18
16
WATER SUPPLY KIT
ConnectorWater tubeFilter Box
ConnectorWater tubeFilter Box
※ Check the parts below for installing water supply.
Necessary parts are available at your local service
agents.
※Set the tube upright as the figure shows.
Installation Procedure
1. Join connector to the tap water line
Figure A
Figure B
Place the rubber washer inside the tap connector
and screw onto the water tap.
2. Connect the Water Tube to the refrigerator.
1) Remove the rear cover at the bottom back of the
refrigerator.
2) Insert the fastening ring into the Water tube. (Be careful
to follow the direction of the nut.)
3) Insert the Water Tube into the top of the Water Valve,
turn the nut clockwise to fasten it. (The Water valve is to
the right of the motors.)
4) Check for any bent tubes or water leaks; if so, reckeck
installation procedure.
5) Replace the rear cover. (The Water Tube should be
placed between the groove of the refrigerator back and
motor cover.)
3. After installation of Water Supply System
1) Plug in the refrigerator, press the [WATER] button on the
control panel for 2~3 minutes to remove any air (bubble)
in the pipes and drain out the initial water.
2) Check for the water leaks again through the water supply
system(tubes, connectors and pipes). Rearrange the
tubes again and do not move the refrigerator.
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Entsorgung von gebrauchten
1
ZurSicherheit aufbewahren!
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise gründlich undsorgfältig durch, bevor Sie das GerätinBetrieb nehmen.Bittebewahren Sie dieses Benutzerhandbuch als künftige Referenzauf.
Indiziert diepotenzielle Gefahr einerschwerenVerletzung oder Todes.
Indiziertdie potenzielle Gefahr einer Verletzung oder Sachschadens .
Weitere Zeichen
NICHTentfernenoder auseinander nehmen!
Stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist (Steckdose/Stromversorgung)!
Nicht, Bitte NICHT…ZurSicherheitaufbewahren und befolgen!
Achtung
1.Falls das Stromkabelbeschädigt ist, ist es zur Vermeidung von Schäden oder Gefahren stets vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einerentsprechend qualifizierten Person
auszutauschen.
2.Dieses Gerätistnicht vorgesehenfür d
en Gebrauch von
Personen (inklusive Kinder) mitreduzierten physischen,
sinnlichen oder mentalenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrungund Wissen, außer sie wurdenexplizit durcheine verantwortliche Person geschult oder instruiertbetreffend demGebrauchdes Gerätes für ihre Sicherheit.
WARNUNG
Lassen Sieniemals das Netzkabelvom Kühlschrank odervon einemanderen(schweren) Gegenstandgequetscht werdenBiegen Sie niedas Netzkabel übermäßig.
Wenn dasNetzkabel beschädigtoderausschertist, dann kann es Brand- und Stromschlaggefahrverursachen.
Schließen Sie niemals mehrereGeräte andieselbe Wandsteckdose (Steckdose)an.
Dies könnte zur Überhitzung und/oder zueinemFeuer führen. Verwenden Sie eine exklusiveErdungssteckdose für denKühlschrank.
Fassen Sienie das Netzkabel oderden Netzstecker mitnassen Händen an.
Es besteht die Gefahreines Feuers, eineselektrischen Schlagesoderschwerer Verletzungen.
Erdung sicherstellen.Überprüfen Sie ob Ihre Wandsteckdose geerdet ist.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Niemalsam Netzkabel ziehen, sondern nur am Netzstecker,um das Gerät vom Stromnetz zutrennen. Den Stecker immer fest anfassen.
Lassen Sie dasNetzkabel aus der Steckdose nach untengerichtet sein.
Wenn das Netzkabelnachoben gerichtetist,kann es leicht verbogen werdenund einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen.
Installieren Sienie den Kühlschrank auf nassem Fußbodenoder aneinem sehr feuchten Ort.
Die elektrische Isolierungwirddadurch geschwächt
undes besteht die Gefahreines elektrischen
Schlages.
Das Netzkabel darf nie Heizgeräte berühren oder über Heizgeräte geführt werden.
Das Netzkabel könntedadurchbeschädigt werden,
undsomit zum Risiko eines elektrischen Schlages
führen.
Überprüfen Sie ob das Kabel richtig mit der Wandsteckdoseverbunden ist.
Die elektrische Isolierungwirddadurch geschwächt
undes besteht die Gefahreines elektrischen
Schlages.
Gießen oder spritzen Sieniemals Wasser in den Kühlschrank (sowohl innen und außen).
Kindern dürfen sich nichtauf der Tür des Kühlschranks hängen.
Der Kühlschrank könnte fallenundsieverletzen.
Die Abteilungsregale/-fache nichtverschieben oder entfernen solange sich Lebensmittel und Behälterdraufbefinden.
HarteBehälter(aus Glas,Metall usw.) könnten
fallen und Sie verletzen, oder dieGlasregaleoder
Innenteile zerbrechen.
WARNUNG
ACHTUNG
elektrischen & elektronischen Geräten
der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Abfällen.
In der Europäischen Union und in weiteren Europäischen
Ländern stehen Systeme zur getrennten Sammlung
von gebrauchten Elektrischen und elektronischen
Produkten zur Verfügung. Durch die Gewährleistung der
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes tragen
Sie zur Verhinderung der potentiellen Risiken für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit bei, die sonst
durch die ungeeignete Entsorgung dieses Produktes
gefährdet werden könnten. Die Wie
Materialien trägt zur Konservierung der natürlichen
Ressourcen bei.
Deshalb, werfen Sie bitte keine alten elektrischen und
elektronischen Ausrüstungen in den Hausmüll.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder vom
Geschäft wo Sie dieses Produkt erworben haben.
Dieses Gerät enthält eine bestimmte Menge an
Isobutan-Kältemittel (R600a), ein Erdgas mit hoher
Umweltvereinbarkeit, das allerdings brennbar ist.
Beim Transport und bei der Installation des Gerätes
sollte darauf geachtet werden, dass keine Teile der
Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Kältemittel, das aus den Rohren spritzt, könnte
anzünden oder Augenverletzung verursachen.
Wenn ein Leck entdeckt wird, v
Flammen oder potentiellen Zündquellen und Lüften
Sie das Zimmer, in dem der Apparat steht, für mehrere
Minuten.
• Um die Bildung einer brennbaren Gas-Luftmischung, im
• Stellen Sie nie einen Kühlschrank auf, welches
Die Bedeutung des Symbols auf dem Produkt,
das Zubehör oder der Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Bitte entsorgen Sie diese Ausrüstung an
derverwertung von
SICHERHEITSWARNUNG
(gilt nur für Modelle mit R-600a
Kühlmittel)
Falle eines Lecks im Kühlkreislauf, zu vermeiden, hängt
die Zimmergröße in dem sich das Gerät befindet vom der
Menge des gebrauchten Kältemittels ab.
Der Raum muss 1m³ Größe für jede 8g des R600a
Kältemittels im Gerät entsp
Kältemittels wird auf dem Typenschild im Inneren des
Gerätes angezeigt.
irgendwelche Beschädigung aufweist. Konsultieren Sie
im Zweifelsfalle Ihren Händler.
rechen. Die Menge des
ermeiden Sie offene
RoHS-konform (Richtlinie 2011/65/EU)
Dieses Produkt ist umweltverträglich und
nachhaltig frei von Pb, Cd, Cr+6, Hg, PBBsund PBDEs-beschränkt, in Übereinstimmung
mit der Richtlinie
.
RAUMTEMPERATUR BEOBACHTEN
Dieser Kühlschrank wurde entworfen um bei
Raumtemperaturen die für diese Kategorie bestimmt
wurden, die auf dem Typenschild angegeben wird.
HINWEIS
Die Interne Temperatur kann durch einige Faktoren
beeinträchtigt werden, wie z.B. vom Standort des
Kühlschranks, von der Umgebungstemperatur und von der
Häufigkeit der Türöffnung.
Klimatische
Kategorie
SN +10°C bis +32°C
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
der Umgebungstemperatur von…bis
Inhaltsverzeichnis
Zur Sicherheit aufbewahren! ································· 1~2
Installationsanleitungen ············································· 3
Bedienungstafel ························································ 4
Temperatureinstellung ·············································· 5
Verwendung der Innenteile ··································· 6~7
HOME BAR ······························································· 7
Verwendung der Ausgabe ········································· 8
Verwendung des automatischen Eisspenders ·········· 8
Pflege & Reinigung ·············································· 9~10
Bevor Sie mit dem Kundenservice Kontakt
aufnehmen… ··························································· 11
Stimmt etwas nicht?
Keine Sorge. Hier finden Sie die Lösung ················ 12
Vorbereitung der Installation ··································· 13
Falls der Kühlschrank während der Installation
nicht durch die Tür passen sollte, dann gehen Sie
folgendermaßen vor. ········································· 14~15
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise gründlich und sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren
Sie dieses Benutzerhandbuch als künftige Referenz auf.
Indiziert die potenzielle Gefahr einer schweren Verletzung
oder Todes.
WARNUNG
Indiziert die potenzielle Gefahr einer Verletzung oder
Sachschadens .
ACHTUNG
Weitere Zeichen
NICHT entfernen oder auseinander nehmen!
Stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist
(Steckdose/Stromversorgung)!
Nicht, Bitte NICHT…
Zur Sicherheit aufbewahren und befolgen!
Achtung
1. Falls das Stromkabel beschädigt ist, ist es zur Vermeidung
von Schäden oder Gefahren stets vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person
auszutauschen.
2. Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für d
Personen (inklusive Kinder) mit reduzierten physischen,
sinnlichen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen, außer sie wurden explizit durch eine
verantwortliche Person geschult oder instruiert betreffend
dem Gebrauch des Gerätes für ihre Sicherheit.
WARNUNG
en Gebrauch von
Erdung sicherstellen. Überprüfen Sie ob Ihre
Wandsteckdose geerdet ist.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Niemals am Netzkabel ziehen, sondern nur am
Netzstecker, um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen. Den Stecker immer fest anfassen.
Lassen Sie das Netzkabel aus der Steckdose nach
unten gerichtet sein.
Wenn das Netzkabel nach oben gerichtet ist, kann es
leicht verbogen werden und einen elektrischen Schlag
oder Feuer verursachen.
Installieren Sie nie den Kühlschrank auf nassem
Fußboden oder an einem sehr feuchten Ort.
Die elektrische Isolierung wird dadurch geschwächt
und es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Das Netzkabel darf nie Heizgeräte berühren oder
über Heizgeräte geführt werden.
Das Netzkabel könnte dadurch beschädigt werden,
und somit zum Risiko eines elektrischen Schlages
führen.
Überprüfen Sie ob das Kabel richtig mit der
Wandsteckdose verbunden ist.
Die elektrische Isolierung wird dadurch geschwächt
und es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Gießen oder spritzen Sie niemals Wasser in den
Kühlschrank (sowohl innen und außen).
Die elektrische Isolierung wird dadurch geschwächt
und es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Lassen Sie niemals das Netzkabel vom
Kühlschrank oder von einem anderen (schweren)
Gegenstand gequetscht werden Biegen Sie nie das
Netzkabel übermäßig.
Wenn das Netzkabel beschädigt oder ausschert
ist, dann kann es Brand- und Stromschlaggefahr
verursachen.
Schließen Sie niemals mehrere Geräte an dieselbe
Wandsteckdose (Steckdose) an.
Dies könnte zur Überhitzung und/oder zu einem
Feuer führen. Verwenden Sie eine exklusive
Erdungssteckdose für den Kühlschrank.
Fassen Sie nie das Netzkabel oder den Netzstecker
mit nassen Händen an.
Es besteht die Gefahr eines Feuers, eines
elektrischen Schlages oder schwerer Verletzungen.
Stellen Sie keine Behälter die Wasser oder Flüssigkeit
enthalten auf den Kühlschrank
Das Wasser könnte in den Kühlschrank verschüttet
werden und einen elektrischen Schock oder Schaden
verursachen.
Kindern dürfen sich nicht auf der Tür des
Kühlschranks hängen.
Der Kühlschrank könnte fallen und sie verletzen.
Die Abteilungsregale/-fache nicht verschieben oder
entfernen solange sich Lebensmittel und Behälter
drauf befinden.
Harte Behälter (aus Glas, Metall usw.) könnten
fallen und Sie verletzen, oder die Glasregale oder
Innenteile zerbrechen.
1
1
Page 24
Reparieren, demontieren oder bauen Sie nie den
Kühlschrank selbst um.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Kühlschrank. Es wird empfohlen,
dass jeder Service von einer qualifizierten Person
durchgeführt wird.
Bewahren Sie kein brennbares Gas oder
Flüssigkeit im Kühlschrank.
Verwenden Sie niemals brennbares Gas, Benzol,
Verdünnungsmittel,
Benzin, Spray usw. in der nahe dem Kühlschrank
Es besteht die Gefahr von Feuer, Explosion,
Personenschäden oder Sachschäden.
Falls ein Gasaustritt neben dem Kühlschrank
oder in der Küche stattfinden sollte, sofort Lüften,
ohne den Netzstecker oder den Kühlschrank zu
berühren.
Bewahren Sie keine Medikamente oder
akademische Forschungsproben
die eine strenge Temperaturkontrolle erfordern,
im Kühlschrank.
Stecken Sie niemals Finger oder Hände in die
Unterseite des Kühlschranks, insbesondere, in die
Unterseite der Rückseite des Geräts.
Sie könnten durch scharfe Kanten oder Metallteile
verletzt werden oder einen elektrischen Schlag
bekommen.
Wechseln Sie nie eine Sicherung oder LED-Lampe
selbst aus. Rufen Sie den Kundenservice zum
Auswechseln an.
Wenn das Netzkabel Schäden oder Risse aufweist,
kontaktieren Sie umgehend den Kundenservice.
Wenn sie ihren alten Kühlschrank loswerden,
entfernen Sie zuerst die Tür-Verpackungen.
Kinder könnten in einem verlassenen Kühlschrank
gefangen oder erstickt werden.
Es ist sehr gefährlich den Kühlschrank sogar einen
Tag ohne Aufsicht zu lassen.
Halten Sie Belüftungsöffnungen der Geräts,
im Innenraum oder in dessen eingebauten Struktur,
frei von Blockierungen.
Verwenden Sie keine mechanische Geräte
oder andere Mittel zur Beschleunigung des
Auftauungsprozesses.
Der Eiswürfelbereiter im Tiefkühlschrank kann
nur durch den Hersteller oder den Kundenservice
ersetzt werden.
Wenn die Gefrierfachtür offen ist, nicht den
Ausgabehebel drücken
Nur an eine Trinkwasserversorgung anschließen.
VORSICHT
Ziehen sie den Netzstecker des Kühlschranks
wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
Berühren Sie niemals Lebensmittel oder Behälter
im Gefrierfach, insbesondere, wenn sie aus Metall
sind, wenn Sie nasse Hände haben.
Dies könnte Frostbeulen oder Erfrierungen
verursachen.
Essen Sie niemals verfaulte oder vergammelte
Lebensmittel.
Lebensmittel die lange im Kühlschrank aufbewahrt
werden, könnten zerfallen und vergammeln.
Legen Sie niemals Flaschen und Behälter aus Glas
in das Gefrierfach.
Glas Behälter und Flaschen können zerbrechen und
Verletzungen verursachen.
Beim bewegen des Kühlschranks (horizontal
oder vertikal), sind mehr als 2 Personen
erforderlich, um ihn zu tragen.
(Einer um die hinteren Griffe zu halten, und der
anderer, um den unteren Halter zu halten. )
Wenn andere Teile gehalten werden, könnte
es gefährlich werden, denn das Gerät könnte
ausrutschen.
Stellen Sie sicher, dass die Räder nach Oben
gehoben werden, bevor der Kühlschrank bewegt
wird.
Die Räder könnten den Fußboden zerkratzen oder
beschädigen. Wenn Sie den Kühlschrank in einer
großen Entfernung bewegen, vergessen Sie nicht die
Innenteile mit Klebeband gut zu befestigen.
Ansonsten, könnten die Innenteile verrutschen und
gegenseitig zerbrechen.
Verwenden Sie keine elektrischen
Geräte im inneren der LebensmittelAufbewahrungsabteilungen des Geräts.
23
Page 25
Installationsanleitungen
↜ Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen sorgfältig
durch, bevor sie das Gerät benutzen und befolgen sie
Vorsichtsmaßnahmen zu ihrer Sicherheit.
¥Zubehör
Vorsichtsmaßnahmen bei
der Installation und beim
Stromanschluss
¥Um Feuer, elektrischen Schlag oder Auslaufen zu
vermeiden.
⇡Installieren Sie niemals den Kühlschrank auf nassem
Boden oder an Stellen wo sich leicht Wasser
ansammeln könnte.
⇢Vor dem Stromanschluss, folgendes überprüfen.
Schließen Sie den Netzstecker ausschließlich an eine
geerdete Wandsteckdose an (geerdete Stromleitung).
Schließen Sie niemals den Kühlschrank und weitere
Geräte an dieselbe Wandsteckdose (Steckdose) an.
⇣Verwenden Sie kein Adapter- oder Verlängerungskabel.
⇤Lassen Sie niemals das Netzkabel vom Kühlschrank
oder von einem anderen (schweren) Gegenstand
gequetscht werden.
Wenn Sie nach dem Anschluss der Kühlschranks an
die Stromversorgung ein merkwürdiges Geräusch
hören oder starken chemischen Geruch oder
Rauch usw. feststellen sollten, dann ziehen Sie
sofort den Stecker raus und kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Warten Sie ca. 5 Minuten bis Sie den Kühlschrank
erneut an der Stromversorgung anschließen,
um jegliche Schäden am Kompressor und den
elektrischen Geräten des Kühlschranks zu
vermeiden.
Warten Sie 2-3 Stunden nach dem ersten Anschluss
an die Stromversorgung, bis der Innenraum kalt
genug wird, und dann können Sie die Lebensmittel
im Kühlschrank aufbewahren.
(Es könnte ein komischer Geruch von Plastikteilen
nach der ersten Inbetriebnahme festgestellt werden.
Der Geruch vergeht während der Kühlschrank in
Betrieb ist und die Türen öffnen und schließen).
BenutzerhandbuchEier-/Butterfach
Filterkasten
Gilt nur für das Modell mit Wasser- / Eisspender
Wasserversorgung-Ausrüstung
Verwendete Vorsichtsmaßnahmen
¥Um Verletzungen, Feuer, elektrischen Schlag usw. zu
vermeiden, lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch
sorgfältig vor der Benutzung durch und bewahren Sie es
als künftige Referenz auf.
Page 26
Bedienungstafel
1. Taste FRZ.SET
Auswahltaste der Temperatur im Gefrierfach.
2. Taste LIGHT / FILTER
1) Taste zum Einschalten des Ausgabelichts
2) Taste zum Filteraustausch oder Zurücksetzen.
Nach dem Austausch oder Zurücksetzen,
drücken Sie die Taste für 3 Sekunden.
3. Alarm Anzeige
Der Kunde kann über den Temperaturstatus
informiert werden, falls die Temperatur sich
erhöht hat, z.B. nach einem Stromausfall.
1) Die Anzeige blinkt und zeigt die höchste
Temperatur im Innern an.
2) Wenn die Taste
Alarm und die Anzeige zeigt die Temperatur
an.
gedrückt wird stoppt der
8. Taste REF.SET
Auswahltaste der Temperatur im Kühlfach.
9. Taste LOCK (Hold 3 Seconds)
Sperrtaste der Bedienungstafel
Taste drücken um eine zufällige Änderung der
Einstellung zu vermeiden.
Zur Freigabe der Taste, läng
er als 3 Sekunden
drücken. Die Anzeige erlischt.
4. Zeigt die Taste "Lock" an.
5. Anzeige zum Filteraustausch
Nach 6 Monate nach der ersten Inbetriebnahme
wird das Bild flimmern.
6. Taste zur Wasserausgabe.
Das Wasser-Symbol leuchtet auf, wenn diese
Taste ausgewählt wurde.
7. Auswahltaste zur Eisausgabe und zur Sperrung
des Eiswürfelbereiters
HINWEIS
Das Licht im Innenraum des Kühlschranks geht aus, wenn die Türen länger als 10 Minuten offen stehen.
Wenn entweder die Tür des Kühlschranks oder des Tiefkühlschranks länger als eine Minute offen stehen, dann lauten ein
Alarm für 5 Minuten, in einem Zeitabstand von 1 Minute.
Funktion "Anzeige Aus"
Funktion "Anzeige Aus"
- Damit Energie gespart wird, schaltet sich die Displaybeleuchtung 20 Sekunden nach dem Schließen der Gerätetür ab.
- Die Displaybeleuchtung schaltet sich jedes Mal ein, wenn die Tür geöffnet oder eine beliebige Taste gedrückt wird.
- In der Funktion "Anzeige Aus" die Anzeige kehrt zum normalen Modus zurück, sobald der Benutzer eine Tür öffnet oder
eine Taste betätigt.
Funktion "System Aus" (Abschaltfunktion)
- Sie können das Geräte ohne abziehen des Steckers ausschalten, vor allem im Urlaub.
- Das gleichzeitige drücken der Tasten FRZ.SET und REF.SET für 5 Sekunden, wird das Gerät abschalten.
- Im Modus "System Aus" werden die Anzeigen des Tiefkühlschranks und des Kühlschranks "-- --" anzeigen.
Alle weiteren LED-Anzeigen gehen aus, und Ihr Geräts wird angehalten.
Umgekehrt, das gleichzeitige drücken der Tasten FRZ.SET und REF.SET für 5 Sekunden, wird das Gerät wieder
einschalten.
4
Page 27
Temperatureinstellung
↜Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb
gesetzt wird, dann ist der Temperatur-Modus auf [Mittel]
eingestellt.
Gefrierfach
Die Taste FRZ. SET drücken, und die
Temperatureinstellung ändert sich, wie angezeigt.
Wenn Sie das Einfrieren beschleunigen möchten, drücken
Sie die Taste FRZ.SET solange, bis die LED-Anzeige
"Super" aufleuchtet. Um die Taste freizugeben, drücken Sie
die Taste noch einmal.
Achtung
Speisen im Kühlschrank können einfrieren
wenn die Raumtemperatur des Kühlschranks unter
5°C fällt.
Kühlfach
Die Taste REF. SET drücken, und die
Temperatureinstellung ändert sich, wie angezeigt.
Wenn Sie die Kühlung beschleunigen möchten, drücken
Sie die Taste REF.SET solange, bis die LED-Anzeige
"Super" aufleuchtet. Um die Taste freizugeben, drücken Sie
die Taste noch einmal.
Drücken Sie die Sperrtaste, um zum
Sperrmodus zu gelangen.
Im Sperrmodus. gleichzeitig die Taste des
Lichts und des Wassers für 10 Sekunden
drücken, um Temperaturskala zu wechseln (die
Voreinstellung ist Celsius)
5
Page 28
Verwendung der Innenteile
⇨
⇩
⇪
⇦
⇫
⇧
⇬
⇭
⇡
⇥
⇣
⇢
⇤
⇡
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf verschiedene Modelle.
Die einzelnen Ausstattungsmerkmale sind modellabhängig.
1. Türablagen des Gefrierschranks
(2 Stern **)
zur kurzfristigen Lagerung von
Lebensmittel und Eis.
2. Türablagen des Gefrierschranks
zur Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln.
3. Gefrierschrank-Regal
zur Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln, wie Fleisch, Fisch,
Eis usw.
4. Gefriertruhe
Gefriertruhe zur Aufbewahrung
von Fisch oder Fleisch über einen
längeren Zeitraum.
Achtung
Berühren oder halten Sie keine Lebensmittel (Behälter) mit nassen Händen im Gefrierfach.
ó Es besteht die Gefahr von Frostbeulen (Erfrierungen).
Bewahren Sie keine Medikamente oder akademische Forschungsproben usw. im Kühlschrank.
Bewahren Sie kein Gemüse im Gefrierfach auf, denn sie könnten einfrieren.
5. Eiswürfelbereiter & Lagerungr
6. Xpress Dosenkühler
zur Aufbewahrung von Getränken
(Schnellkühl-Abteilung)
7. Kühlschrank Regal
zur Aufbewahrung von
herkömmlichen Lebensmitteln.
8. Eierdose
Stellen Sie die Eierdose an einen
beliebigen Platz im Kühlschrank.
(Nicht für die Lagerung von
Eiswürfeln verwenden und nicht in
das Gefrierfach stellen.)
9. Gemüsefach
10. Früchtefach
11. Multi Plus Zone
12. Fach für Erfrischungen
13. Getränkeregal
zur Aufbewahrung von gekühlten
Lebensmitteln.
Milch, Saft, Bierflaschen, usw.
6
Page 29
Tipps zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln
Lebensmittel vor der Aufbewahrung
waschen.
Trennen und Teilen Sie die Lebensmittel
in kleineren Teilen.
Bewahren Sie wässrige Lebensmittel
oder Lebensmittel mit einem hohen
Feuchtigkeitsgehalt auf der Vorderseite
der Regale (in der Nähe der Tür auf der
Innenseite).
Wenn sie zu nah am kalten Luftweg
aufbewahrt werden, könnten sie
einfrieren.
Warme oder heiße Lebensmittel
sollten vor der Aufbewahrung
genügend abgekühlt werden, um den
Energieverbrauch zu reduzieren und
die Leistungsfähigkeit der Kühlung zu
steigern.
HOME BAR
(Nicht alle Modelle)
1. Drücken Sie oben auf das Fach und die Türe öffnet sich
2. Sie können Getränke auf das Fach stellen.
Falls Sie das Fach lange offen halten, wird die
Kühltemperatur beeinträchtigt.
Vorsicht bei der Aufbewahrung von
tropischen Früchten, wie Bananen,
Ananas, Tomaten usw., denn sie könnten
in niedrigen Temperaturen verderben.
Halten Sie so viel Platz wie möglich
zwischen den Lebensmitteln. Wenn sie
zu eng zusammen stehen/liegen, dann
wird die Zirkulation der Luft verhindert und
somit die Kühlleistung geschwächt.
Vergessen Sie niemals die Lebensmittel
abzudecken oder in Folie zu wickeln, um
Gerüche zu verhindern.
7
Page 30
Verwendung der Ausgabe
Wählen Sie zwischen den Tasten "WATER"' oder "ICE"
und drücken Sie den Hebel leicht mit Ihrer Tasse ein. Ihre
Auswahl wird 1-2 Sekunden später ausgegeben.
Drücken Sie die Taste 'WATER" und dessen Bild
wird angehen.
Drücken Sie die Taste 'ICE" und dessen Bild wird
angehen.
WASSEREISWÜRFEL
WATER
Bei der Reinigung des Eiswürfelfachs bei Montage
oder wenn es über längerer Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Eiswürfel aus dem Eiswürfelfach
und sperren Sie den Eisspender durch Drücken der
Taste "ICE" für 3 Sekunden.
Achtung
Vermeiden Sie die Verwendung von dünnen
zerbrechlichen Tassen oder Kristallgläsern wenn sie
Eiswürfel entnehmen.
Zur Ihrer Sicherheit, legen sie niemals Ihre Finger oder
weitere Werkzeuge in die Öffnung der Ausgabe.
Falls die Eiswürfel verfärbt sein sollten, benutzen Sie
den Spender nicht weiter und kontaktieren Sie den
Kundenservice.
CUBED ICE
Verwendung des
automatischen
Eisspenders
Ca.10 Eiswürfel (14-15 Mal täglich) werden auf einmal
bereitet. Sobald das Eiswürfelfach voll ist, beendet der
Eisspender seinen Betrieb.
Die Poltergeräusche des Eisspenders sind normal, wenn
die Eiswürfel in das Eiswürfelfach fallen.
Um schlechten Geruch oder Gestank zu vermeiden,
reinigen Sie das Eiswürfelfach regelmäßig
Wenn die Menge des Eises im Eiswürfelfach nicht
ausreichend ist, dann kann das Eis nicht ausgegeben
werden. Warten Sie einen Tag oder so, um mehr Eis zu
produzieren.
Wenn das Eis nicht leicht ausgegeben wird, kontrollieren
Sie ob die Öffnung der Ausgabe frei von Blockierungen
ist.
Wenn der Eisspender nicht
funktioniert
Wenn die Eiswürfel stecken bleiben und
nicht ausgeworfen werden:
Ziehen Sie das Eiswürfelfach raus und trennen Sie die
Eiswürfel, die möglicherweise zusammengeklebt sind.
Wenn die Wassermenge die zum Eisspender zugeführt
wird reguliert werden muss. Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Im Fall eines Stromausfalls:
Die Eiswürfel im Eiswürfelfach könnten schmelzen und
ins Gefrierfach hinein laufen.
Wenn der Stromausfall voraussichtlich mehrere Stunden
dauern könnte, ziehen Sie das Eiswürfelfach heraus,
entnehmen Sie die Eiswürfel und setzen Sie das
Eiswürfelfach wieder ein.
HINWEIS
8
Verwenden Sie ausschließlich Eiswürfel aus
diesem Kühlschrank
Page 31
Pflege & Reinigung
⇣
⇤
⇡
⇤
⇢
⇥
⇥
Die einzelnen Ausstattungsmerkmale sind Modell abhängig.
⇡ Wasserregal des Ausgabe
Entfernen Sie das Gitter und reinigen Sie das
Wasserregal regelmäßig. (Das Gitter hat keinen
automatischen Abfluss.)
Stellen
Sie sicher,
dass der
Netzstecker
gezogen ist!
⇢
⇣ Eiswürfelfach
Entfernung; Ziehen Sie die Fachbaugruppe
nach vorne um sie zu entfernen.
Einsetzen; In die seitlichen Rillen und bis zum
Ansatz hineinschieben. Wenn es schwierig wird
das Fach vollkommen einzuschieben, entfernen
Sie es, drehen Sie die Wirbelwindung oder den
Antriebsmechanismus um eine Viertel Drehung und
setzen Sie es erneut ein.
↜Bewahren Sie die Eiswürfel nicht zu lange auf.
⇢ Gefrierfach & Kühlschrank Fächer
Beide Ende halten und ziehen.
9
Page 32
⇤ Gefrierschrank & Kühlschrank Regale
Türen ganz öffnen, und die Regale nach vorne
ziehen, um sie zu entnehmen.
⇥ Gemüsefach & Früchtefach
Nach vorne ziehen und etwas anheben, um es zu
entnehmen.
Reinigungsverfahren
Innenteile
Tuch mit Wasser und mildem (neutralem)
Reinigungsmittel verwenden.
Zurück (Abschnitt Maschine)
Stab mit dem Staubsauger vom Gitter entfernen,
mindestens einmal im Jahr.
Achtung
Verwenden Sie Benzin
(Petroleum), Benzol,
Verdünnungsmittel usw.,
denn diese Mittel könnten die
Oberflächen beschädigen.
10
Page 33
Bevor Sie mit dem
Kundenservice Kontakt
aufnehmen...
Überprüfen Sie bitte folgende Tipps zur Fehlerbehebung,
bevor Sie mit dem Kundenservice Kontakt aufnehmen!
Problem
Es wird innen nie kalt. Das Einfrieren
und Kühlen sind nicht ausreichend.
Problem
Komisches Geräusch vom
Kühlschrank
Untersuchungspunkt
⇡Ist der Boden unter dem Kühlschrank ungleichmäßig?
⇢Ist der Abstand zwischen der Hinterseite des Kühlschranks
und der Wand zu klein?
⇣Befinden sich irgendwelche Gegenstände oder sonstige
Sachen in Kontakt mit dem Kühlschrank?
Untersuchungspunkt
⇡Ist der Kühlschrank herausgezogen?
⇢Ist die Temperatur auf [Niedrigem Modus]?
⇣Befindet sich der Kühlschrank in direkter
Sonneneinstrahlung oder gibt es ein Heizgerät in der
Nähe?
⇤Ist der Abstand zwischen der Hinterseite des Kühlschranks
und der Wand zu klein?
Aktion
⇡Den Kühlschrank einstecken.
⇢Die Temperatur auf Mittel oder Hoch einstellen.
⇣An einen Ort ohne direkter Sonneneinstrahlung oder
Heizgeräte stellen.
⇤Ausreichen Abstand (mindestens 10 cm) zwischen der
Hinterseite des Kühlschranks und der Wand halten.
Problem
Die Lebensmittel im
Kühlschrank werden Eingefroren.
Untersuchungspunkt
⇡ Ist die Temperatur auf [Hoch] eingestellt?
⇢ Ist die Raumtemperatur zu niedrig?
⇣Werden die Lebensmittel, die einen hohen
Feuchtigkeitsgehalt haben, zu nah am kalten Luftweg
aufbewahrt?
Aktion
⇡ Stellen Sie den Kühlschrank an einen Platz mit ebenem
Boden auf.
⇢Lassen Sie ausreichend Platz.
⇣Entfernen Sie Gegenstande, die auf dem Kühlschrank
stehen oder ihn berühren.
Problem
Geruch oder ekelhafter Gestank im
Innenraum
Untersuchungspunkt
⇡Werden die Lebensmittel ohne jeglicher Abdeckung oder
Folie aufbewahrt?
⇢Sind die Fächer und Regale mit Lebensmittel verschmutzt?
⇣Wurden die Lebensmittel zu lange aufbewahrt?
Aktion
⇡ Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel abgedeckt oder in
Folie eingewickelt sind.
⇢Regelmäßig reinigen. Wenn der Geruch von diesen Teilen
eindringt, dann ist es nicht einfach den Geruch wieder
loszuwerden.
⇣Bewahren Sie die Lebensmittel nicht zu lange auf. Ein
Kühlschrank ist weder ein perfekter noch ein permanenter
Lebensmittel-Lagerort.
Aktion
⇡ Die Temperatur auf [Mittel] oder [Niedrig] einstellen.
⇢ Lebensmittel können bei Raumtemperaturen unter 5°C
einfrieren.
An einer Ort versetzen, wo die Raumtemperatur mehr als
5°C beträgt.
⇣Lebensmittel die einen hohen Feuchtigkeitsgehalt haben
auf das Regal in der Nähe der Türen stellen/legen.
11
Page 34
Stimmt etwas nicht?
Keine Sorge. Hier finden Sie die Lösung.
FallErklärung
Die Vorderseite oder die Seite
Wärme
Die Tür klebtDie Türen öffnen nicht einfach.
Komisches
Geräusch
des Kühlschranks ist warm
oder heiß.
Es hört sich an, als ob Wasser
aus dem Kühlschrank fließt.
Geräusch wie knistern oder
klicken
Geräusch wie brummen oder
summen
Rohrleitungen (Kältemittelgefäß) werden
unter der Oberfläche eingesetzt, um
Feuchtigkeitsbildung zu vermeiden.
Wenn Sie die Tür schließen und sie
anschließend sofort wieder öffnen, dann lässt
sich die Tür nicht leicht öffnen. Die warme Luft
fließt in den Innenraum, um eine Druckdifferenz
zu gewährleisten.
In diesem Fall, warten Sie bitte eine Minute, bis
sie wieder leicht zu öffnen ist.
Wenn der Kompressor an- oder ausgeht, dann
kann das Kältemittel in den Rohren so ein
Geräusch erzeugen.
Das abgetautes Abwasser kann ebenfalls so ein
Geräusch erzeugen.
(Dieser Kühlschrank verfügt über ein
automatisches Abtausystem.)
Die Innenteile schrumpfen bzw. erweitern sich
auf Grund der Temperaturveränderungen.
-Wenn der Innenraum kalt wird oder wenn
die Tür offen ist --- könnte so ein Geräusch
vorkommen.
Der Kompressor oder die Ventilatoren zur
Luftzirkulation könnten solche Geräusche
verursachen. (Wenn der Kühlschrank nicht
gerade steht, dann könnte sich dieses Geräusch
lauter anhören.)
Frost & Tau
12
Tau oder Frost an den
Wänden und/oder an der
Oberfläche der LebensmittelBehälter im Gefrierfach und im
Kühlfach.
Tau auf der Oberfläche des
Schranks.
Frost und/oder Tau kann in folgenden Fällen
entstehen:
Hohe Temperatur und/oder hohe Luftfeuchtigkeit
um den Kühlschrank
Lebensmittel mit einem hohen
Feuchtigkeitsgehalt werden ohne jeglicher
Abdeckung oder Folie aufbewahrt
Sie können denselben Effekt feststellen,
wenn sie kaltes Wasser in eine Glastasse
eingießen, wenn sich Tau auf dessen
Oberfläche bildet.
Wenn die Umgebung des Kühlschranks ziemlich
feucht ist, dann klebt die Luftfeuchtigkeit auf den
Oberflächen und bildet Tau.
Page 35
Vorbereitung der
Installation
Abmessungen (inklusive Türgriffe)
1704
340
906458
Check if the refrigerator can pass a
doorway or enter a door first.
600
1026
368.5
150°
150°
1164
57.5
506.5
Suchen Sie einen geeigneten
Installationsort
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Abstand zwischen der
Hinterseite des Kühlschranks und der Wand ist..
600
759
77.5
912
1692
1770
845
12.5
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
78
Note
●Sobald der Installationsort festgelegt wird,
folgen Sie den Anweisungen zur Installation.
Wenn die Raumtemperatur um den
Kühlschrank niedrig ist (unter 5°C), dann
könnten Lebensmittel einfrieren oder der
Kühlschrank abnormal funktionieren.
13
Page 36
Falls der Kühlschrank
während der Installation
nicht durch die Tür passen
sollte, dann gehen Sie
folgendermaßen vor.
Ziehen Sie die Biegende Rohrführung und den linken
1
Wasserschlauch raus(gilt nur für das Modell mit
Wasser-/Eisspender)
Schrauben Sie die oberste Scharnier-Abdeckung mit
2
einem Schraubenzieher ab.
Entfernen Sie vorsichtig die Tür, um den
5
Wasserschlauch nicht zu beschädigen.
Entfernung der Kühlschranktür
Schrauben Sie die oberste Scharnier-Abdeckung mit
1
einem Schraubenzieher ab.
Fügen Sie einen dünnen Schraubenzieher in die
Seitenrille der Abdeckung ein, um sie zu entfernen.
Drehen Sie den Scharnier Verschluss 3-4 Mal gegen
2
den Uhrzeigersinn. Kabelbaum trennen.
Heben Sie die Vorderseite des Scharniers nach oben,
um es zu entfernen. (Sobald das Scharnier entfernt
wird, könnte die Tür nach vorne fallen. Vorsicht!)
Drehen Sie den Scharnier Verschluss 3-4 Mal gegen
3
den Uhrzeigersinn. Kabelbaum trennen.
Heben Sie die Vorderseite des Scharniers nach oben,
4
um es zu entfernen. (Sobald das Scharnier entfernt
wird, könnte die Tür nach vorne fallen. Vorsicht!)
Die Tür gerade anheben, um sie zu entfernen.
3
14
Page 37
Einsetzen der Gefrierfachtür
Einsetzen der Kühlschranktür
Fügen Sie zuerst den Wasserschlauch in das Loch auf
1
der Unterseite des Scharnierstifts ein.
Lassen Sie die Oberseite der Tür zum Schrank
2
schließen, und stecken Sie die Oberseite des
Scharnierstifts in das oberste Loch der Gefrierfachtür.
(Stecken Sie zuerst die Hinterseite des Scharniers in
die Seitenrille des Vorsprungs ein, und anschließend in
das oberste Loch der Tür.)
Drehen Sie den Scharnier-Verschluss bis zum Ansatz
3
ein.
Schließen Sie die Verbindungsverkabelung an und
schrauben Sie das Erdungskabel ein
Stecken Sie das unterste Loch der Kühlschranktür
1
genau auf den untersten Scharnierstift.
Lassen Sie die Oberseite der Tür zum Schrank
2
schließen, und stecken Sie die Oberseite des
Scharnierstifts in das oberste Loch der Kühlschranktür.
(Stecken Sie zuerst die Hinterseite des Scharniers in
die Seitenrille des Vorsprungs ein, und anschließend in
das oberste Loch der Tür.)
Drehen Sie den Scharnier-Verschluss bis zum Ansatz
3
ein.
Schließen Sie die Verbindungsverkabelung an und
schrauben Sie das Erdungskabel ein. Die oberste
Scharnier-Abdeckung einklinken und festschrauben.
Der Kühlschrank muss waagerecht stehen, damit er seine
optimale Leistungsfähigkeit behält und die gewünschte
Ansicht seiner Vorderseite behält.
(Falls der Boden unter dem Kühlschrank uneben sein
sollte, dann schließen die Türen des Gefrierfachs und des
Kühlschranks unausgewogen.)
Wenn die Gefrierfachtür niedriger als
die Kühlschranktür ist...
Stecken Sie einen
1
Schraubenzieher
(Schlitzschraubendreher) in
eine Seitenrille des linken
Rades (Unterseite des
Gefrierfachs) und schrauben
Sie diesen im Uhrzeigersinn,
bis die Tür ausgewogen wird.
(im Uhrzeigersinn, um die Gefrierfachtür anzuheben,
gegen den Uhrzeigersinn um sie niedriger einzustellen)
Wenn die Kühlschranktür niedriger
als die Gefrierfachtür ist...
Stecken Sie einen
1
Schraubenzieher
(Schlitzschraubendreher) in
eine Seitenrille des rechten
Rades (Unterseite des
Kühlschranks) und schrauben
Sie diesen im Uhrzeigersinn,
bis die Tür ausgewogen wird. (im Uhrzeigersinn,
um die Kühlschranktür anzuheben, gegen den
Uhrzeigersinn um sie niedriger einzustellen)
※ Wenn die Kühlschranktür mit Schritt 1 nicht ausgewogen
wird, befolgen Sie bitte folgende Schritte.
Stecken Sie einen Schraubenschlüssel (Teil A) in die
2
Scharniermutter (1. Teil) und durch Schrauben gegen
den Uhrzeigersinn, entfernen Sie die Mutter.
Stecken Sie einen Schraubenschlüssel (Teil B) in die
3
Scharniermutter (2. Teil) und durch Schrauben gegen
den Uhrzeigersinn, können Sie die Tür höher einstellen.
※ Wenn die Kühlschranktür mit Schritt 1 nicht ausgewogen
wird, befolgen Sie bitte folgende Schritte.
Öffnen Sie die Türen,
2
schrauben Sie die vordere
Abdeckung ab und
entfernen Sie diese, falls sie
angeschlossen sein sollte.
3
Stecken Sie einen Schraubenschlüssel (Teil A) in die
Scharniermutter (1. Teil) und durch Schrauben gegen
den Uhrzeigersinn, entfernen Sie die Mutter.
Stecken Sie einen Schraubenschlüssel (Teil B) in die
4
Scharniermutter (2. Teil) und durch Schrauben im
Uhrzeigersinn, können Sie die Tür niedriger einstellen.
4
Sobald die Tür ausgerichtet ist, schrauben Sie die
Mutter (1) fest.
Vordere Abdeckung
Nach der Installation und/oder der Türausrichtung,
schrauben Sie die vordere Abdeckung mit den Schrauben
fest. (Entfernen Sie zuerst die Schrauben auf der vorderen
Unterseite des Panels. Die Abdeckung einklinken und
festschrauben)
Achtung
● Die Vorderseite des Kühlschranks muss etwas
höher wie die Hinterseite sein, um das Schließen
der Tür zu vereinfachen, aber wenn das Rad
zu hoch auf Grund der Ausrichtung eingestellt
wird, z.B. die Vorderseite des Kühlschranks ist
viel höher als dessen Hinterseite, dann kann das
Öffnen der Tür schwieriger werden.
Sobald die Tür ausgerichtet ist, schrauben Sie gegen
5
den Uhrzeigersinn die Mutter (1) fest.
16
Page 39
Informationen zum Wasserfilter
Steckverbinder
Wasserschlauch
Filter-kasten
Wasserschlauch
Gummidichtung
Steckverbinder A
Steckverbinder B
Hahn
Steckverbinder
Wasserschlauch
Filter-kasten
- Nach Gebrauch, wird niedriger Druck festgestellt.
Entfernen sie vorsichtig den Filter.
- Spülen Sie das Wassersystem aus, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wurde oder
wenn das Eis/Wasser einen unangenehmen Geschmack
oder Geruch aufweisen. Um dies zu tun, lassen Sie das
Wasser für einige Minuten durch den Wasserspender
laufen.
Falls der unangenehme Geschmack oder Geruch bleibt,
ersetzen Sie den Filter
- Von Frost schützen. Entfernen Sie die Filterpatrone wenn
Sie eine Temperatur unter null Grad erwarten.
- Wenn Drucküberschreitungen auftreten können.
Installieren Sie den Wasserfilter nie ohne den
entsprechenden Druckstoßbeseitiger.
Wenden Sie sich an einen Fachmann wenn Sie nicht
sicher sind, ob Druckstöße in der Wasserleitung auftreten
können.
- Nach der Installation eines neuen Filters:
Entsorgen Sie das Eis, das in den ersten 24 Std. nach
Inbetriebnahme produziert wurde.
- Wenn das Eis über einen längeren Zeitraum nicht entfernt
wurde: Entleeren Sie das Eiswürfelfach und entsorgen Sie
das Eis, das in den nächsten 24 Std. produziert wird.
7. Verwenden Sie Klebeband bei allen Rohrleitung-/
Schlauch-Verbindungen, um den Wasserleck
auszuschließen.
8. Der Wasserschlauch muss an die Wasserleitung des
kalten Wassers angeschlossen werden.
WASSERVERSORGUNGAUSRÜSTUNG
※ Überprüfen Sie folgende Teile zur Installation der
Wasserversorgung. Einige weitere Teile sind bei Ihrem
Lokalen Kundenservice erhältlich.
Filter-
Steckverbinder
kasten
Wasserschlauch
Installationsablauf
(Nur bei Spender-Modellen)
1. Schließen Sie den Steckverbinder an die
Wasserversorgung an.
Abbildung A
Hahn
Steckverbinder A
Steckverbinder B
Wasserleitung Installieren
(Nur bei Spender-Modellen)
1. Der Wasserdruck sollte zwischen 2,0-12,5 kgf/cm²
liegen.
(1,96 -12,26 Bar) oder mehr, um den automatischen
Eisspender zu betreiben. Kontrolle des
Leitungswasserdrucks, wenn eine Tasse von 180 cc
innerhalb von 10 Sekunden gefüllt wird, dann ist der
Wasserdruck in Ordnung.
2. Bei der Installation der Wasserschläuche, stellen Sie
sicher dass diese sich nicht in der Nähe von heißen
Oberflächen befinden.
3. Der Wasserfilter ist nur zum filtern des Wassers
vorgesehen. Er beseitigt keine Bakterien oder Mikroben.
4. Wenn der Wasserdruck nicht ausreichend stark ist um
den Eisspender zu betreiben, kontaktieren Sie bitte den
lokalen Klempner, um eine zusätzliche Druckpumpe zu
erwerben.
5. Die Lebensdauer des Filters ist von dessen Gebrauch
abhängig. Wir empfehlen das Auswechseln des Filters
mindestens einmal jede 6 Monate
6. Nach der Installation des Kühlschranks und der
Wasserversorgung, wählen Sie an der Bedienungstafel
[WASSER] aus und drücken Sie die Taste für 2-3
Minuten um Wasser in den Wassertank zu füllen und
Wasser zu Spenden.
Wasserschlauch
Abbildung B
Steckverbinder A
Wasserschlauch
Die Gummischeibe in den Wasserhahn-Anschluss
setzen und auf den Wasserhahn drehen.
Gummidichtung
Hahn
Gummidichtung
2. Schließen Sie den Wasserschlauch an den
Kühlschrank an.
1) Entfernen Sie die hintere Abdeckung, die sich auf der
hinteren Unterseite des Kühlschranks befindet.
2) Stecken Sie den Befestigungsring in den
Wasserschlauch.
(Achten Sie dabei, der Richtung der Mutter zu folgen.)
3) Stecken Sie den Wasserschlauch auf die Oberseite
des Wasserventils, und drehen Sie die Mutter im
Uhrzeigersinn um sie zu befestigen. (Das Wasserventil
befindet sich auf der rechten Seite des Motors.)
17
Page 40
4) Kontrollieren Sie für verbogene Rohre oder Wasserlecks.
In diesem Fall, das Installationsverfahren erneut
überprüfen.
5) Die hintere Abdeckung wieder ersetzen. (Der
Wasserschlauch muss zwischen der Seitenrille auf der
Hinterseite des Kühlschranks und der Abdeckung des
Motors eingesetzt werden.)
※Stellen Sie den Schlauch aufrecht, lt. Abbildung.
Wasserschlauch
Wasserschlauch
Mutter
Wasserventil
3. Nach der Installation des
Wasserversorgungssystems
1) Schließen Sie den Kühlschrank an die Stromversorgung
an, drücken Sie die Taste [WASSER] der
Bedienungstafel für 2~3 Minuten, um potenzielle Luft
aus den Rohren zu entfernen (Blase) und lassen Sie das
anfängliche Wasser ab.
2) Überprüfen Sie nochmals auf eventuelle Wasserlecks im
Wasserversorgungssystem (Schläuche, Steckverbinder
und Rohre). Die Rohre neu ordnen und den Kühlschrank
nicht wieder bewegen.
18
Page 41
Page 42
Page 43
SLO
Navodila za uporabo
Hladilnik - Zamrzovalnik
Page 44
Odstranjevanje izrabljene električne in
elektronske opreme
Simbol na izdelku, dodatkih ali embalaži pome i,
da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjske
odpadke. Oddajte opremo v zbirnem centru za
recikliranje električne in elektronske opreme.
V Evropski uniji in drugih evropskih državah
so sistemi za ločeno zbiranje odpadne električne in
elektronske opreme. S pravilnim odstranjevanjem tega
izdelka pomagate preprečevati morebitne nevarnosti za
okolje in človeško zdravje, ki bi
neustreznega ravnanja z odpadnimi izdelki.
Reciklažni materiali pomagajo ohranjati naravne vire.
Zato ne odstranjujte stare električne in elektronske
opreme z gospodinjskimi odpadki. Več informacij o
recikliranju tega izdelka dobite pri vašem lokalnem uradu,
komunalni službi ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
lahko sicer nastale zaradi
VARNOSTNO OPOZORILO
V tej napravi je določena količina hladilnega
sredstva izobutana (R600a), naravnega plina,
ki je
v veliki meri neškodljiv za okolje, je pa
tudi zelo vnetljiv. Pri transportu in namestitvi
naprave morate paziti, da se ne poškoduje noben del
hladilnega krogotoka. Hladilno sredstvo, ki izteka iz
cevi, bi se lahko vnelo ali povzročilo poškodbe oči. Če
odkrijete mesto, kjer pušča, se napravi ne približujte z
odprtim plamenom ali morebitnimi viri vžiga ter prostor,
kjer je hladilnik, več minut zračite.
Da ne pride do vnetljive mešanice plina in zraka, če •
hladilni krogotok začne je puščati, je velikost prostora,
kamor lahko namestite hladilnik, odvisna od količine
uporabljenega hladilnega sredstva.
Velikost prostora mora biti 1m³ za vsakih 8 g hladilnega
sredstva R600a v napravi.
Količina hladilnega sredstva je navedena na informacijski
ploščici v notranjosti naprave.
Nikoli ne vklopite naprave, ki kaže kakršnekoli znake •
poškodb. Če ste v dvomih, se posvetujte s trgovcem.
Ustreza RoHS (Direktivi 2011/65/EU)
Ta izdelek je okoljsko primeren in ne vsebuje
Pb, Cd, Cr+6, Hg, PBB-jev in PBDE-jev,
prepovedanih z direktivo.
UPOŠTEVAJTE TEMPERATURO
OKOLJA
Hladilnik je predviden za delovanje pri temperaturi okolja,
ki je opredeljuje njegova kategorija, označena na napisni
tablici.
Kategorija podnebja Temperatura okolja od ... do
SN +10°C do +32°C
N +16°C do +32°C
ST +16°C do +38°C
T +16°C do +43°C
OPOMBA
Na notranjo temperaturo (temperaturo v prostoru) lahko
vplivajo dejavniki, kot so lokacija hladilnika, temperatura
okolja ter pogostost odpiranja vrat.
Vsebina
Shranite zaradi vaše varnosti ············································ 1
Navodila za namestitev ······················································ 3
Upravljalna plošča ······························································ 4
Nastavitev temperature ······················································ 5
Uporaba notranjih delov ····················································· 6
Uporaba avtomata za mrzlo vodo ·····
Uporaba ledomata ····························································· 8
Vzdrževanje & čiščenje ······················································ 9
Preden pokličete servis ... ················································ 11
Nekaj čudnega?
Ne skrbite. Tu je odgovor. ················································ 12
Priprava na namestitev ···················································· 13
Če hladilnika med namestitvijo ne morete spraviti skoz
vrata, izvedite naslednje korake ······································ 14
Uravnovešanje hladilnika &
nastavitev vrat (če je potrebno) ······································· 16
Montaža napeljave za vodo ············································· 17
································ 8
i
Page 45
Shranite zaradi vaše
varnosti !
Pred začetkom uporabe skrbno preberite ta navodila.
Prosimo, da jih shranite za uporabo v prihodnje.
Opozarja na možnost smrtne nevarnosti ali resnih
OPOZORILO
POZOR
poškodb.
Opozarja na nevarnost telesnih poškodb ali
materialne škode.
OPOZORILO
Hladilnik ali drugi težki predmeti ne smejo stati na
napajalnem kablu.
Kabla ne prepogibajte.
Če je napajalni kabel poškodovan ali se je oluščila •
izolacija, lahko pride do požara ali električnega udara.
Napajalnega kabla ali vtiča nikoli ne prijemajte z
mokrimi rokami.
Obstaja nevarnost električnega udara.•
Drugi znaki
NE odstranjujte ali razstavljajte!
Izključite iz napajanja (omrežne vtičnice)!
NE, NE …
Upoštevajte!
Pozor
Če se napajalni kabel poškoduje, ga mora 1.
zamenjati proizvajalec oziroma pooblaščeni servis ali druga
ustrezno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe 2.
(tudi otroci) z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi in brez izkušenj ali znanja, če
jih pri uporabi naprave ne nadzoruje in poučuje oseba, ki
odgovarja za njihovo varnost.
Napravo ozemljite. Preverite, če je vtičnica
ozemljena.
Obstaja nevarnost električnega udara.•
Ne priključujte več naprav v isto vtičnico.
Lahko pride do pregrevanja in/ali požara.•
Nikoli ne uporabljajte poškodovanega kabla ali
vtiča te razmajane omrežne vtičnice.
Obstaja nevarnost požara, električnega udara ali •
resnih poškodb.
Naprave nikoli ne izključujte tako, da vlečete za
kabel. Vedno trdno primite vtič.
Kabel naj vodi navzdol od vtičnice.
Če je usmerjen navzgor, je kabel ob vtiču prepognjen, •
kar lahko povzroči električni udar ali požar.
Napajalni kabel naj se nikoli ne dotika grelnih
naprav ali poteka skoznje.
Napajalni kabel naj se nikoli ne dotika grelnih naprav •
ali poteka skoznje.
Po hladilniku (tako po zunanjosti kot po notranjosti)
ne polivajte ali pršite vode.
Električna izolacija propada, kar ima lahko za •
posledico nevarnost električnega udara.
Ne dovolite, da bi se otroci obešali po vratih
hladilnika.
Hladilnik se lahko prevrne in jih poškoduje.•
Ne razstavljajte in skušajte sami popravljati
hladilnika.
Obstaja nevarnost telesnih poškodb in materialne •
škode. Popravila naj opravlja usposobljeno osebje.
V bližini hladilnika ne uporabljajte vnetljivih plinov,
benzena, razredčila, bencina, pršil itd.
Obstaja nevarnost požara, eksplozije in telesnih •
poškodb ali škode.
1
Page 46
Ne postavljajte hladilnika na mokra tla ali v zelo
vlažen prostor.
Električna izolacija propada, kar ima lahko za •
posledico nevarnost električnega udara.
Preverite, če je vtič trdno vstavljen v vtičnico.
Električna izolacija propada, kar ima lahko za •
posledico nevarnost električnega udara.
Na hladilnik ne postavljajte posod z vodo.
Voda se lahko polije v hladilnik in povzroči električni •
udar ali škodo.
Ne odstranjujte polic/poličnih elementov iz
hladilnika, dokler so na njih živila in posode.
Posode iz trdih materialov (stekla, kovine itd.) lahko •
padejo in vas poškodujejo ter razbijejo steklene police
in notranje dele.
V hladilniku nikoli ne shranjujte vnetljivih plinov in
tekočin.
Če pride do puščanja plina v bližini hladilnika ali v
kuhinji, prostor takoj prezračite in se ne dotikajte
vtiča ali hladilnika.
V hladilniku ne shranjujte zdravil ali vzorcev za
znanstveno raziskovanje, ki zahtevajo natančen
nadzor temperature v zamrzovalniku.
Varovalke ali žarnice ne menjavajte sami. Pokličite
serviserja, da ju zamenja.
Ko odstranite stari hladilnik, najprej odstranite
zapirala vrat.
V zapuščeni hladilnik se lahko zapre kak otrok •
in zaduši. Puščanje »samo za nekaj dni« je zelo
nevarno.
POZOR
Če hladilnika dalj časa ne uporabljate, ga izključite
iz napajanja.
Nikoli ne jejte pokvarjene hrane, pa čeprav je bila v
hladilniku.
Hrana, ki je bila predolgo v hladilniku, se je lahko •
porkvarila.
Ko prestavljate stari hladilnik (v vodoravni legi ali
nagnjenega), sta za to potrebna dva človeka. (Eden
naj drži zgornje ročaje zadaj, drugi pa spodnji
ročaj.)
Če primete za druge dele, je zelo mogoče, da se
vam bo izmuznil, kar je zelo nevarno.
V zamrzovalniku se nikoli ne dotikajte živil in posod,
predvsem kovinskih, z mokrimi rokami.
Lahko dobite ozebline.•
V zamrzovalnik nikoli ne dajajte steklenic in
steklenih posod.
Steklene posode in steklenice lahko počijo in se •
razbijejo ter vas poškodujejo.
Kolesa nastavite neposredno pred premikanjem
hladilnika.
Kolesa lahko poškodujejo ali opraskajo tla. Če •
hladilnik premikate na večjo razdaljo, ne pozabite z
lepilnim trakom pritrditi notranjih delov.
Deli se lahko zaletavajo drug v drugega in se •
razbijejo.
Pod hladilnik nikoli ne vtikajte prstov ali rok,
predvsem ne pod zadnjo stran hladilnika.
Ostri kovinski robovi vas lahko poškodujejo, lahko pa •
pride tudi do električnega udara.
Če je napajalni kabel poškodovan ali prerezan, takoj
pokličite pooblaščeni servis.
2
Page 47
Navodila za namestitev
Pred začetkom uporabe preberiteta varnostna navodila in
jih zaradi lastne varnosti upoštevajte.
Varnostni ukrepi pri namestitvi in
priključitvi napajanja
Za preprečevanje požara, električnega udara ali
puščanja
Ne postavljajte hladilnika na mokra tla ali na mesto, kje
se lahko nabere voda.
Pred priključitvijo preverite naslednje:
Napajalni vtič priključite samo v ozemljitveno vtičnico (z
vodnikom za ozemljitev).
Hladilnika ne priključujte na isto vtičnico kot druge naprave.
Ne uporabljajte prilagoditvenega vtiča ali električnega
podaljška.
Na napajalni kabel naj ne pritiska ali stoji na njem
kak težak predmet.
Če zaslišite čuden zvok ,zavohate vonj po kemikalijah
ali opazite dim itd. iz hladilnika, ko ste ga priključili na
napajanje, takoj izključite vtič iz vtičnice in pokličite
pooblaščeni servis ali GORENJE poprodajni servis.
Po izključitvi počakajte 5 minut, preden hladilnik
ponovno priključite, da ne pride do poškodb
kompresorja in električnih delov hladilnika.
Počakajte 2~3 ure, da se notranjost dovolj ohladi,
šele nato dajte v hladilnik živila. (Na začetku uporabe
hladilnika lahko po priključitvi na napajanje pride do
posebnega vonja plastičnih delov. Vonj se porazgubi,
ko hladilnik deluje in se vrata odpirajo in zapirajo.)
Varnostni ukrepi pri uporabi
Preden začnete hladilnik uporabljati, skrbno preberite
ta navodila, da preprečite telesne poškodbe, požara,
električnega udara itd., ter jih shranite za uporabo v
prihodnje.
Accessories
Škatla za jajcaFilterOprema za dovod
Samo za modele z avtomatom za vodo
vode
Navodila za
uporabo
3
Page 48
Upravljalna plošča
8.
Gumb REF.SET
Gumb za nastavitev temperature v hladilnem delu
aparata
1. Gumb FRZ.SET
Gumb za nastavitev temperature v zamrzovalnem
delu aparata
2.
Gumb LIGHT/FILTER (luč/filter)
1) Gumb za vklop luči dozirnika
2) Gumb za menjavo filtra ali ponastavitev
Po menjavi filtra ali ko želite ponastaviti opozorilo,
pritisnite gumb in ga držite tri sekunde.
3.
Prikaz alarma oz. opozoril
Aparat vas lahko obvesti o primerih, ko zaradi
nepredvidenih razmer temperatura močno zraste
(npr. ob izpadu napajanja z električno energijo).
1) Ikona za opozorilo utripa; prikazana je najvišja
notranja temperatura.
2) Alarm preneha, ko pritisnete gumb
ekranu bo prikazana nastavljena temperatura.
4. Prikaz gumba za zaklepanje.
5. Prikaz opozorila o menjavi filtra
Po šestih mesecih od prvega vnosa bo ikona
utripala.
; na
9.
Gumb za zaklepanje upravljalne plošče Pritisnite
gumb in ga držite več kot tri sekunde, da
zaklenete upravljalno ploščo in tako preprečite
nenamerne spremembe nastavitev.
Če želite odkleniti upravljalno ploščo, pritisnite
gumb in ga držite več kot tri sekunde. Prikaz na
ekranu izgine.
6.
Gumb za doziranje vode Ko ga izberete, zasveti
simbol za vod (
).
7. Gumb za izbiro dodajanja ledu ni zaklepanje
avtomata za led.
Op.
Če so vrata hladilnika odprta dlje kot 10 minut, luči v notranjosti hladilnika ugasnejo.
Če pustite vrata zamrzovalnega ali hladilnega dela odprta več kot minuto, bo alarm odprtih vrat zvonil 5 minut v enominutnih
intervalih.
Funkcija izklopa prikazovalnika
- Vsa osvetlitev na prikazovalniku se ugasne po 20 sekundah z namenom prihranka energije ko so vrata aparata zaprta.
- Osvetlitev prikazovalnika je spet aktivna ko odprete vrata ali pritisnete katerikoli gumb na prikazovalniku.
- Ko uporabnik pritisne katerega od gumbov ali odpre vrata, se prikazovalnik ponovno vklopi oz. vrne v normalen način
prikazovanja.
Funkcija za izklop sistema (funkcija izklopa)
- Aparat lahko izklopite ne da bi ga izključili iz električnega omrežja, še posebej, ko odidete na počitnice.
- Hkrati pritisnite tipki FRZ.SET ter REF.SET ter ju držite 5 sekund. Aparat se bo izklopil.
- Ko je aparat izklopljen, je na prikazovalniku temperature za hladilni in zamrzovalni del prikazano "--".
- Ostale lučke LED se izklopijo in delovanje vašega aparata se zaustavi.
- S ponovnim hkratnim pritiskom na tipki FRZ.SET ter REF.SET za pet sekund aparat ponovno vklopite.
4
Page 49
Nastavitev temperature
↜Ko hladilnik prvič priključite na napajanje, je temperatura
nastavljena na srednjo vrednost [Middle].
Zamrzovalnik
Pritisnite tipko FRZ SET(zamrzovalnik) in nastavitev
temperature se spremeni, kot kaže spodnja slika.
>>> Sprememba temperature po zaporedju <<<
Hitro zamrzovanje...
Za hitrejše zamrzovanje pritisnite tipko FRZ.SET in jo
držite, dokler se ne vklopi signalna lučka "Super". Za izklop
funkcije ponovno pritisnite isti gumb.
Hladilnik
Pritisnite tipko REF SET(hladilnik) in nastavitev temperature
se spremeni, kot kaže spodnja slika.
>>> Sprememba temperature po zaporedju <<<
Hitro ohlajanje ali hlajenje
Za hitrejše hlajenje pritisnite tipko REF.SET in jo držite,
dokler se ne vklopi signalna lučka "Super". Za izklop
funkcije ponovno pritisnite isti gumb.
Funkcija pretvorbe prikaza temperature
Op.
(Fahrenheit ® Celzij)
Pritisnite tipko za zaklepanje, da zaklenete
upravljalno ploščo. Ko je upravljalna plošča
zaklenjena, hkrati pritisnite gumba za luč ter
vodo in ju držite 10 sekund, da zamenjate
temperaturno lestvico (privzeta nastavitev je
prikaz v Celzijevih stopinjah).
Pozor
Živila v hladilniku lahko zamrznejo, če je
temperatura okolja hladilnika pod 5°C.
5
Page 50
Uporaba delov v notranjosti
⇨
⇩
⇪
⇦
⇫
⇧
⇬
⇭
⇡
⇥
⇣
⇢
⇤
⇡
Ilustracija kaže model z vsemi možnostmi. Možnosti so odvisne od modela.
1. Polička na vratih zamrzovalnika
for short-term storage of food and
ice cream.
2. Polička na vratih zamrzovalnika
Za shranjevanje zamrznjenih živil.
3. Polica zamrzovalnika
Za shranjevanje živil, npr. mesa,
rib, sladoleda …
4. Predal zamrzovalnika
Za shranjevanje sušenih živil,
mesa, rib, perutnine, pokrite ali
zavite v folijo.
5. Avtomat za led (ledomat) ter
shranjevanje ledu
6. Predel za hitro ohlajanje
pločevink
za shranjevanje pijač (predel za
hitro hlajenje)
7. Polica hladilnika
Za shranjevanje običajnih živil.
8. Premična škatla za jajca
Postavite jo tja, kjer vam je najbolj
pri roki. (Škatle ne uporabljajte za
shranjevanje ledenih kock in je ne
dajajte v zamrzovalnik.
Pozor
Živil (posod z živili) v zamrzovalniku se ne dotikajte in jih ne prijemajte z mokrimi rokami.
óObstaja nevarnost ozeblin.
V hladilniku ne shranjujte zdravil, vzorcev za znanstvene raziskave itd.
6
9. Predal za zelenjavo
10. Predal za sadje
11. Območje Multi Plus
za shranjevanje raznovrstnih
proizvodov
12. Polica za osvežila (opcija)
Za pločevinke, ustekleničene
vode, pijače, ki jih pogosto
uporabljate.
13. Polica na vratih hladilnika
Za shranjevanje živil, npr. mleka,
soka, piva itd.
Page 51
Nasveti za shranjevanje
Umijte živila pred shranjevanjem.
Živila razdelite na manjše kose.
Živila z visoko vsebnostjo vode
postavite na sprednji del polic (blizu
vrat).
• Če postavite taka živila blizu toka
mrzlega zraka, lahko zmrznejo.
Tople ali vroče jedi primerno ohladite,
preden jih shranite, da zmanjšate
porabo moči in povečate učinkovitost
hlajenja.
Domači bar
(opcijsko za nekatere modele)
1. Nežno pritisnite na srednji zgornji del vrat domačega
bara, da odprete ta predel (en dotik oz. rahel pritisk je
dovolj).
Vsebina predala za osvežitev vam je dostopna ne da
bi odprli vrata hladilnika; tako prihranite nekaj električne
energije.
Ko si vrata predela za osvežitev odprta, luč v hladilniku
sveti. Vsebina je pregledna in lahko dostopna.
Pazite pri shranjevanju tropskih
sadežev, npr. banan, ananasa,
paradižnika, ker lahko nizke
temperature zmanjšajo njihovo
kakovost.
Med živili naj bo dovolj prostora. Če so
preblizu, je kroženje hladnega zraka
ovirano, zato je hlajenje slabše.
Živila vedno pokrijte ali zavijte, da se ne
širijo njihov vonji.
2. Vino in hrano lahko postavite tudi na odprt pokrov
predela za osvežitev.
- Če pustite pokrov odprt predolgo, je lahko delovanje
hladilnika slabše.
7
Page 52
Uporaba avtomata za mrzlo
Uporaba ledomata
vodo
Izberite WATER / ICE (voda / ledene kocke) in pritisnite
kozarec na tipko PUSH (pritisni).
Pritisnite tipko ‘WATER’(voda), da izberete
WATER (vodo) in SIMBOL zasveti ter tako kaže,
da je avtomat vklopljen.
Pritisnite tipko ‘ICE’(led), da izberete CUBED ICE
(ledene kocke) in SIMBOL se vklopi.
VODALEDENE KOCKE
WATER
When cleaning the icecubes case assembly or if
you will not use it for a long time, remove the
icecubes in the ice storage case and lock the
icemaker by pushing the 'ICE' button for 3
seconds.
CUBED ICE
Hkrati se pripravi kakih 10 ledenih kock (7~8-krat na
dan). Ko je shranjevalnik ledu poln, priprava kock
preneha.
Zvok udarcev iz ledomata je normalen, nastaja, ko
ledene kocke padajo v shranjevalnik.
Redno čistite shranjevalnik, da led ne bo imel slabega
vonja ali okusa.
Če v shranjevalniku ni dovolj ledu, ga ne bo mogoče
izdati iz avtomata. Počakajte kak dan, da bo
pripravljenega več ledu.
Če led težko dobite, preverite, da ni izhod iz ledomata
zamašen.
Če ledomat ne deluje
Če se ledene kocke zataknejo in jih ledomat ne
izdaja
Izvlecite shranjevalnik in ločite ledene kocke, ki so se
morda sprijele.
Če je treba nastaviti količino vode, ki priteka v
ledomat, pokličite pooblaščeni servis.
Če pride do izpada elektrike
Ledene kocke v shranjevalniku se lahko stopijo.
Če je napovedana nekajurna redukcija, izvlecite
predal, odstranite ledene kocke in predal vstavite
nazaj.
Pozor
Ko jemljete ledene kocke, ne uporabljajte tankih
kozarcev ali kristala.
Zaradi svoje varnosti ne vtikajte prstov ali orodja v
izdajni del avtomata.
Če so ledene kocke obarvane, nehajte uporabljati
avtomat in pokličite servis.
8
Page 53
Vzdrževanje in čiščenje
⇣
⇤
⇡
⇤
⇢
Najprej
izključite iz
napajanja!
⇢
⇥
* Na ilustraciji so modeli z vsemi možnostmi
⇡
Polica avtomata za vodo
Redno odstranjujte rešetko za odtok polite vode in •
polico čistite. (Polica se ne osuši sama.)
⇢
Polička
Za odstranitev držite na obehstraneh in dvignite.•
⇥
⇣
Predal za shranjevanje ledenih kock
Odstranjevanje : Potegnite predal naprej.•
Ponovna namestitev : Vstavite v stranske žlebiče in •
potisnite do konca.
Če predal težko povsem vstavite, ga odstranite,
zasukajte tuljavico v predalu ali premikalni mehanizem
za četrt obrata in ga ponovno vstavite.
* Ne shranjujte ledenih kock predolgo.
Op.
V notranjosti hladilnika ne uporabljajte nobenih električnih naprav, da ne pride do električnega udara ali
požara.
9
Page 54
⇤
Poličke zamrzovalnika & hladilnika
Držite na obeh straneh in dvignite.•
⇥
Predal za zelenjavo & sadje
Povlecite naprej in rahlo dvignite, da predal odstranite.•
Pozor
Zaradi vaše varnosti enkrat pritisnite (ICE MAKER •
LOCK), ko čistite (odstranjujete & spet nameščate) pribor
za shranjevanje ledenih kock.
* Pazite, da se pri čiščenju ne urežete.
Kako čistimo
Notranji deli
Za čiščenje uporabite krpo, namočeno z vodo in •
raztopino blagega pralnega sredstva.
Zadnja stran (strojni del)
S sesalcem vsaj enkrat letno odstranite prah z rešetke.•
Pozor
Ne uporabljajte bencina, benzena •
(benzola), razredčil itd., ker lahko
poškodujejo površino.
10
Page 55
Preden pokličete servis ...
Preden pokličete servis, prosimo, da preberete naslednje
nasvete za odpravljanje težav.
Težava
V notranjosti ni nikoli hladno.
Zamrzovanje in hlajenje nista
učinkovita.
Preverite
⇡
Je hladilnik priključen na omrežje?
⇢
Je temperatura nastavljena na rahlo hlajenje [Low Mode] ?
⇣
Sli stoji hladilnik na neposredni sončni svetlobi oziroma je
poleg njega kaka grelna naprava?
⇤
Je med hladilnikom in zidom premalo prostora
Ukrep
⇡
Priključite hladilnik na napajanje.
⇢
Nastavite temperaturo na srednje ali močno hlajenje (Middle
ali High).
⇣
Prestavite hladilnik na mesto, kjer ni neposredne sončne
svetlobe ali grelnih naprav.
⇤
Med zadnjo stranjo hladilnika in zidom naj bo dovolj
prostora (več kot 10 cm).
Težava
Živila v hladilniku zamrzujejo.
Preverite
⇡
Je temperatura nastavljena na močno hlajenje [Strong]?
⇢
Je temperatura v okolju prenizka?
⇣
So živila z veliko vsebnostjo vlage shranjena preblizu
izhodu mrzlega zraka?
Težava
Iz hladilnika se sliši čuden zvok.
Preverite
⇡
So tla pod hladilnikom neravna?
⇢
Je med zadnjo stranjo hladilnika in zidom premalo
prostora?
⇣
Ali se kak predmet dotika hladilnika?
Ukrep
⇡
Prestavite hladilnik na ravna tla.
⇢
Prostora naj bo dovolj.
⇣
Odstranite predmet, ki se dotika hladilnika.
Težava
V hladilniku smrdi.
Preverite
⇡
Ste dali v hladilnik nepokrita ali nezavita živila?
⇢
So police popackane z ostanki živil?
⇣
So živila predolgo shranjena?
Ukrep
⇡
Pokrijte ali zavijte živila.
⇢
Police redno čistite. Če se smrad vleze v te dele, ga ni
lahko odstranit.
⇣
Ne shranjujte živil predolgo. Hladilnik ni niti brezhiben niti
trajen shranjevalnik živil.
Ukrep
⇡
Nastavite temperaturo na srednje ali rahlo hlajenje ([Middle]
ali [Low].
⇢
Živila lahko zamrznejo, če je temperatura okolja nižja od
5°C. Premaknite hladilnik v prostor, kjer je temperatura nad
5°C.
⇣
Postavite živila z veliko vsebnostjo vlage na police v bližini
vrat.
11
Page 56
Nekaj čudnega?
Ne skrbite. Tu je odgovor.
PrimerRazlaga
Toplota
Vrata so
čvrsto zaprta
Čuden zvok
Sprednji del in stranica
hladilnika sta topla ali vroča.
Vrata se težko odpro.
Sliši se, kot da bi voda tekla iz
hladilnika.
Prasketajoč ali klikajoč zvok.
Brenčeč zvok.
Pod površino so cevi (vodila za hladilno •
sredstvo), ki preprečujejo nabiranje vlage na
njej.
Ko vrata zaprete in neposredno za tem spet •
odprete, se težko odpro. v notranjost vdre topel
zrak in povzroči razliko v pritisku. V takem
primeru počakajte minuto in vrata se bodo z
lahkoto odprla.
Ko se kompresor zažene ali ustavi, lahko •
hladilno sredstvo, ki se pretaka po ceveh,
povzroča tak zvok.
Tudi voda od odtaljevanja lahko povzroči tak •
zvok. (Ta hladilnik ima sistem samodejnega
odtaljevanja.)
Zaradi sprememb temperature se deli v •
notranjosti krčijo in/ali širijo. Ko se notranjost
ohladi ali ko se odpro vrata, lahko pride do takih
zvokov.
Kompresor ali ventilator za kroženje hladnega •
zraka lahko pri delovanju povzročata tak
zvok. (Če hladilni ne stoji ravno, je lahko zvok
glasnejši.)
12
Ivje &
kondenz
Kondenz ali ivje na steni in/
ali površini posode za živila v
zamrzovalniku in hladilniku.
Kondenz na površini ohišja.
Ivje in/ali kondenz lahko nastaneta v naslednjih
primerih:
visoka temperatura in/ali visoka vlažnost v •
okolici hladilnika;
če so vrata predolgo odprta; •
če so živila z veliko vsebnostjo vlage shranjena •
nepokrita ali nezavita.
* Isto lahko vidite, če v kozarec nalijete mrzlo
vodo in se kozarec zarosi..
Če je v okolici hladilnika veliko vlage, se ta •
nabere na površini in kondenzira.
Page 57
Priprave na namestitev
1704
340
912
1770
845
1692
600
1026
368.5
150°
150°
57.5
600
1164
506.5
77.5
12.5
759
78
906458
Priprave na namestitev
Najprej preverite, če lahko hladilnik
spravite po hodniku in skozi vrata.
Poiščite primerno mesto za postavitev
Dovolj prostora med zadnjo stranjo hladilnika in zidom za
nemoteno kroženje zraka.
Izogibajte se neposredni sončni svetlobi.
● Ko ste izbrali mesto za postavitev, sledite
navodilom za montažo.
Če je temperatura okolice nizka (pod 5°C),
lahko živila zmrznejo ali hladilnik deluje
nenormalno.
več kot 5cm
več kot 5cm
Op.
Mere (vključno z ročaji vrat)
13
Page 58
14
Če hladilnika med
nameščanjem ne morete
spraviti skozi vrata, izvedite
naslednje korake.
Odstranjevanje vrat hladilnika
* Najprej odstranite pokrov dna, če je pritrjen.
1
Odvijte pokrov zgornjega tečaja. V žleb ob strani
pokrova potisnite tenak izvijač, da pokrov odstranite.
2
Zavrtite pritrdilo zgornjega tečaja 3~4-krat v nasprotni
smeri urinega kazalca. Izključite žice.
3
Dvignite sprednji del tečaja, da ga odstranite. (Ko je
tečaj odstranjen, lahko vrata padejo. Pazite!)
4
Dvignite vrata navzgor, da jih snamete.
Odstranjevanje vrat zamrzovalnika
1
Najprej odstranite pokrov dna. Najprej izvlecite levo
manšeto spoja in izvlecite levo cev za vodo (samo za
modele z avtomatom za vodo):
2
Odvijte pokrov zgornjega tečaja.
3
Zavrtite pritrdilo zgornjega 3~4-krat v nasprotni smeri
urinega kazalca. Izključite žice.
4
Dvignite sprednji del tečaja, da ga odstranite. (Ko je
tečaj odstranjen, lahko vrata padejo. Pazite!)
5
Pazite, da ne poškodujete vodne napeljave, ko
odstranjujete vrata.
Page 59
15
Ponovna namestitev vrat hladilnika
1
Namestite spodnjo odprtino hladilnika na nasadilo
spodnjega tečaja.
2
Pomaknite vrh vrat k ohišju in vstavite nasadilo
zgornjega v zgornjo odprtino vrat. (Najprej vstavite
zadnji del tečaja v utor na štrlečem delu, nato nastavite
sprednji del na zgornjo odprtino vrat.)
3
Pritrdilo tečaja zavrtite do konca. Priključite žice in
privijte. Namestite in privijte pokrov zgornjega tečaja.
Ponovna namestitev vrat
zamrzovalnika
1
Najprej vstavite cev za vodo v odprtino v spodnjem
tečaju (samo modeli z avtomatom za vodo). Namestite
dno vrat zamrzovalnika na nasadilo spodnjega tečaja.
2
Nastavite spodnjo odprtino vrat zamrzovalnika na
nasadilo spodnjega tečaja.
3
Pomaknite vrh vrat k ohišju in vstavite nasadilo
zgornjega tečaja v zgornjo odprtino vrat. (Najprej
vstavite zadnji del tečaja v utor na štrlečem delu, nato
sprednji del na zgornjo odprtino vrat.
4
Pritrdilo tečaja zavrtite do konca. Priključite žice in
privijte žico za ozemljitev.
5
Vstavite cev za vodo globoko v spoj. (Samo modeli z
avtomatom za vodo)
Page 60
16
Uravnava hladilnika in
nastavitev vrat
(če je potrebna)
Hladilnik mora stati ravno, da bo njegovo delovanje
optimalno in njegov izgled tak, kot si ga želite.
(Če tla pod hladilnikom niso ravna, se zdijo vrata
zamrzovalnika in hladilnika neizravnana.)
Če so vrata zamrzovalnika nižje kot
vrata hladilnika …
Potisnite ploščati izvijač v
utor na levem kolescu (na
dnu hladilnika) in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler
vrata niso izravnana (v smeri
urinega kazalca, da vrata
dvignete, v nasprotni smeti, da
jih spustite).
Če vrat zamrzovalnika ne uravnate po navodilih iz 1.
koraka, upoštevajte naslednja navodila.
Odprite vrata, odvijte sprednjo
ploščo oz. pokrov in jo
odstranite, če je še pritrjena.
Postavite ključ (del A) na matico tečaja (1. del) in odvijte
matico, tako da ključ vrtite v smeri urinega kazalca.
Postavite ključ (del B) na matico tečaja (2. del) in ga
vrtite v smeri urinega kazalca, da spustite vrata niže.
Če so vrata poravnana, trdno privijte matico (1), tako da
jo obračate v smeri urinega kazalca.
Če so vrata hladilnika nižje kot vrata
zamrzovalnika …
Potisnite ploščati izvijač v
utor na desnem kolescu (na
dnu hladilnika) in ga vrtite v
smeri urinega kazalca, dokler
vrata niso izravnana (v smeri
urinega kazalca, da vrata
dvignete, v nasprotni smeti, da
jih spustite).
Če vrat hladilnika ne uravnate po navodilih iz 1. koraka,
upoštevajte naslednja navodila.
Postavite ključ (del A) na matico tečaja (1. del) in odvijte
matico, tako da ključ vrtite v smeri urinega kazalca.
Postavite ključ (del B) na matico tečaja (2. del) in
pritrdite vrata, tako da ključ vrtite v nasprotni smeri
urinega kazalca.
Če so vrata poravnana, trdno privijte matico (1).
Sprednji pokrov
■
Po namestitvi in/ali uravnavi vrat z vijaki privijte sprednji
pokrov.
(Najprej odstranite vijake s sprednje spodnje plošče.
Namestite in privijte pokrov.)
Pozor
Sprednja stran hladilnika mora biti malenkost
višja od zadnje, da se vrata zapirajo z lahkoto,
če pa je kolesce zaradi uravnave vrat preveč
dvignjeno, se pravi, da je sprednja stran
zaznavno višje od zadnje, pa utegne biti vrata
težko odpirati.
1
1
2
3
2
4
3
4
5
Page 61
17
- Po uporabi je tlak v vodnem sistemu nizek. Pri
odstranjevanju filtra bodite previdni.
- Če aparata niste uporabljali dalj časa ali če imata led ali
voda neprijeten okus, sperite sistem za dovajanje vode.
To storite tako, da iz avtomata za vodo nekaj minut
spuščate vodo.
Če se s tem niste znebili neprijetnega okusa ali vonja,
zamenjajte filter.
- Varujte sistem pred zmrzovanjem: če pričakujete, da se bo
temperatura spustila pod 0°C, odstranite filtrirno kartušo.
- Če so v vodovodu možna nenadna povečanja pritiska
vode, poleg vodnega filtra obvezno namestite tudi
napravo za reguliranje pritiska. Če niste prepričani, ali v
vašem vodovodu prihaja do nenadnih povečanj pritiska,
se posvetujte s strokovnjakom za tovrstne napeljave.
- Po namestitvi novega filtra:
Zavrzite ves led, izdelan v prvih 24 urah po vklopu.
- Če dalj časa niste jemali ledu iz aparata, izpraznite posodo
za led ter zavrzite ves led, izdelan v naslednjih 24 urah.
Montaža napeljave za
Informacije o vodnem filtru
vodo
Pritisk vode mora biti 2,0~12,5 kgf/cm³ ali več, da 1.
lahko ledomat deluje.
* Preverite pritisk vode pri pipi; če se 180cc kozarec
napolni v 10 sekundah, je pritisk OK.
Ko montirate cevi za vodo, pazite, da niso preblizu 2.
kakšni vroči površini.
3.
Vodni filter samo »filtrira« vodo.; ne odstranjuje
bakterij ali mikrobov.
Če je pritisk vode previsok, ne zaganjajte ledomata.
Življenjska doba filtra je odvisna od tega, koliko ga
uporabljate. Priporočamo, da filter zamenjate vsaj
enkrat vsakih 6 mesecev.
4.
Pokličite vodovodarja, da namesti dodatno črpalko za
vodo.
5.
* o pritrjujete filter, ga namestite tako, da bo lahko
dostopen (odstranjevanje & ponovno nameščanje).
Ko namestite hladilnik in montirate sistem napeljave 6.
za vodo, izberite [WATER] (voda) na nadzorni plošči
in pritiskajte 2-3 minute, da se voda nateče v zbiralnik
za vodo in jo lahko točite.
Vsako medsebojno povezavo cevi zavarujte z 7.
teflonskim trakom, da ne pride do puščanja vode.
Cev za vodo morate priključiti na hladno vodo.8.
OPREMA ZA DOVOD VODE
Preverite spodaj prikazane dele za montažo dovoda
vode. Nekatere dele, ki jih potrebujete, lahko kupite na
pooblaščenem servisu.
Postopek montaže
1. Priključite priključek na pipo za vodo.
Silka A
Silka B
Namestite tesnilo v priključek in ga privijte na
pipo za vodo.
2. Priključite cev za vodo na hladilnik.
1) Odstranite zadnji pokrov na spodnjem delu hladilnika.
2) Vstavite tesnilo v cev za vodo. (Pazite, da boste
upoštevali smer matice.)
3) Vstavite cev za vodo v zgornji del ventila za vodo in
zavrtite matico v smeti urinega kazalca, da jo pritrdite.
(Ventil za vodo je desno od motorja.)
4) Preverite, če je kak cev prepognjena ali če kje pušča
voda; če je tako, preverite vse korake montaže.
5) Ponovno namestite zadnji pokrov. (Cev za vodo mora
potekati med žlebom na hrbtni strani hladilnika in
pokrovom motorja.)
PriključekFilterCev za vodo
Cev za vodo
Cev za vodo
Priključek A
Priključek A
Priključek B
Pipa
Pipa
Tesnilo
Tesnilo
Page 62
※Cev naj bo v pokončni legi, kot kaže slika.
3. Po montaži sistema za dovod vode
1) Priključite hladilnik na napajanje, 2~3 minute
pritiskajte na tipko [WATER] na nadzorni plošči, da
odstranite mehurčke zraka v ceveh, ter odlijte vodo,
ki jo iztočite na začetku.
2) Ponovno preglejte celoten sistem (cevi, priključke in
tanjše cevke). Ponovno preuredite cevi, pri tem pa ne
premikajte hladilnika.
Cev za vodo
Cev za vodo
Matica
Ventil za vodo
18
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Odbacivanje istrošene električne i
elektronske opreme
Simbol na proizvodu, dodacima, ili na njegovoj
ambalaži označuje da s tim proizvodom ne smete
postupati kao s ostalim otpadom iz domaćinstva.
Umesto toga, aparat je potrebno uručiti prikladnim
sabirnim mestima za recikliranje električne
i elektroničke opreme. U Evropskoj Uniji i u drugim
evropskim državama postoje sistemi za odvojeno sabiranje
otpadne električne i elektronske opreme. Ispravnim
o
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogle da se pojave u slučaju neodgovarajućeg
rukovanja otpadom ovog proizvoda. Reciklažni materijali
pomažu u očuvanju prirodnih izvora, zato stare električne
i elektronske aparate nemojte bacati zajedno s otpadom
iz domaćinstva. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo vas, kontaktirajte lokalne vlasti,
komunalnu službu za odvoz đubreta ili prodavnicu u kojoj
ste kupili proizvod.
BEZBEDNOSNO UPOZORENJE
Ovaj aparat sadrži određenu količinu
rashladnog sredstva imenovanog izobutan
(R600a). To je prirodni gas koji u većoj meri nije
štetan za okolinu, ali je veoma zapaljiv. Zato
kod postavljanja i prilikom transporta aparata morate
biti izuzetno pažljivi da ne oštetite ni jedan deo cevne
rashladne instalacije. Rashladno sredstvo koje
iz creva moglo bi se zapaliti, ili uzrokovati povrede
očiju. Ukoliko otkrijete da creva u instalaciji negde
propuštaju, ne približavajte se aparatu s otvorenim
plamenom ili drugim izvorima zapaljenja, a prostoriju u
kojoj se aparat nalazi dobro provetrite duže vreme.
• Da ne bi došlo do zapaljive smeše gasa i vazduha
ukoliko cevna instalacija počne puštati, veličina prostorije
za postavljanje frižidera ovisna je o količini korišćenog
r
ashladnog sredstva. Veličina prostorije mora biti 1 m³
za svakih 8 g rashladnog sredstva R600a u aparatu.
Količina rashladnog sredstva navedena je na nalepnici s
tehničkim podacima u unutrašnjosti aparata.
• Aparat koji pokazuje bilo kakve znakove oštećenja, ne
smete uključiti. Ako niste uvereni posavetujte se s vašim
prodavačem.
bi curilo
U skladu s s RoHS (Direktiva 2011/65/EU)
Ovaj proizvod prikladan je za okolinu i ne
sadrži Pb, Cd, Cr+6, Hg, PBB i PBDE, koji su
tom direktivom zabranjeni.
PAZITE NA TEMPERATURU OKOLINE
Ispravan rad ovog aparata uslovljen je izvedbom (vrstom)
aparata, te temperaturom okoline, što je navedeno na
natpisnoj tablici aparata.
Klimatska
kategorija
SN (sub-normalna) +10°C do +32°C
N (normalna) +16°C do +32°C
ST (suptropska) +16°C do +38°C
T (tropska) +16°C do +43°C
der Umgebungstemperatur
von…bis
NAPOMENA
Unutrašnja temperatura frižidera ovisi o čimbenicima kao
što su mesto postavljanja frižidera, temperatura okoline, te
učestalost otvaranja vrata.
Sadržaj
Sačuvajte za vašu bezbednost.................................. 1
Uputstva za postavljanje aparata .............................. 3
Kontrolna tabla .......................................................... 4
Regulisanje temperature ........................................... 5
Upotreba unutrašnji delova i opreme ........................ 6
Korišćenje automata za hladnu vodu ........................ 8
Pre početka korišćenja aparata obavezno pročitajte ova
uputstva za upotrebu, te ih nakon toga sačuvajte za
eventualnu kasniju upotrebu.
Upozorava na mogućnost opasnosti po život ili težih
povreda.
UPOZORENJE
Upozorava na opasnost fizičkih povreda ili materijalne
štete.
PAŽNJA
Drugi znakovi
NE skidajte ili ne rastavljajte!
Isključite i z napona (kućne utičnice)!
NE, NE ...
Pazite (pridržavajte se …)!
Na istu utičnicu ne smete ukopčavati više aparata
odjednom.
Može doći do pregrejavanja i/ili požara.
Nikad nemojte koristiti oštećen kabl ili utikač, te
rasklimanu zidnu utičnicu.
Postoji opasnost požara, električnog udara ili
ozbiljnijih povreda.
Aparat nikad nemojte iskopčavati iz utičnice vukući
kabl, nego uvek rukom čvrsto uhvatite za utikač.
Kabl neka bude usmeren nadole od utičnice.
Ukoliko je usmeren nagore, kabl može biti uz utikač
presavinut, što takođe može uzrokovati električni
udar ili požar.
Priključni kabl ne sme dodirivati naprave za
grejanje ili prolaziti kroz njih.
Priključni kabl neka se nikad ne sprovodi tako da
dodiruje grejače ili prolazi kroz aparate za grejanje.
Pažnja
1. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač
ili njegov ovlašćeni serviser odn. druga ovlašćena lica.
Samovoljna zamena kabla je veoma opasna.
2. Aparat ne smeju koristiti lica (uključivši i decu) smanjenih
fizičkih, mentalnih ili motoričkih sposobnosti, odnosno lica
bez odgovarajućih iskustava i znanja, osim pod kontrolom i
prema uputstvima lica, zaduženih za njihovu bezbednost.
UPOZORENJE
Frižider ili neki drugi teški predmeti ne smeju stajati
na priključnom kablu. Kabl ne smete presavijati.
Ako je priključni kabl oštećen, ili se je oštetila izolacija,
može doći do požara ili do električnog udara.
Priključni kabl ili utikač nemojte nikad hvatati
mokrim rukama.
Postoji opasnost električnog udara.
Aparat uzemljite. Proverite dali je utičnica
uzemljena.
Frižider nemojte postavljati na mokro tlo, ili u
izrazito vlažan prostor.
Električna izolacija propada, što može uzrokovati
opasnost od električnog udara.
Po frižideru (kako po spoljašnjosti, tako i po
unutrašnjosti) ne sipajte i ne prskajte vodu.
Električna izolacija propada, što može uzrokovati
opasnost od električnog udara.
Ne dozvolite da se deca vešaju na vrata frižidera.
Frižider bi se mogao prevrnuti i povrediti ih.
Frižider nemojte sami rastavljati niti ga pokušati
popravljati.
Postoji opasnost fizičkih povreda i materijalne štete.
Popravke prepustite osposobljenom i ovlašćenom
osoblju.
U blizini frižidera nemojte koristiti zapaljive gasove,
benzen, razređivače, benzin, sprejove, i slično.
Posuda se može prevrnuti i prosuti vodu po frižideru,
te uzrokovati električni udar ili štetu.
Na frižider ne stavljajte sudove s vodom.
Posuda se može prevrnuti i prosuti vodu po frižideru,
te uzrokovati električni udar ili štetu.
Police i druge elemente opreme nemojte vaditi iz
frižidera dok su na njima namirnice i sudovi.
Sudov iz tvrdih materijala (staklo, metal, itd.) mogu
pasti te vas povrediti, odnosno razbiti staklene police
i unutrašnje delove.
Proverite dali je utikač čvrsto ukopčan u utičnicu.
Električna izolacija propada, što može uzrokovati
opasnost od električnog udara.
Postoji opasnost električnog udara.
U frižideru nikad nemojte držati zapaljive gasove ili
tečnosti.
1
Page 68
Ukoliko dođe do propuštanja gasa u blizini frižidera
ili u kuhinji, prostor smesta dobro provetrite i ne
dodirujte utikač ili frižider.
U frižideru nemojte držati lekove ili uzorke za
znanstvena istraživanja koji zahtevaju preciznu
kontrolu temperature u zamrzivaču.
Osigurače ili sijalice nemojte menjati sami, nego
pozovite servisera da ih zameni.
Pre odlaganja istrošenog frižidera najpre mu
skinite ili onesposobite bravu na vratima.
U napušteni frižider mogla bi se zatvoriti deca u igri,
i ugušiti se. Ostavljanje aparata »samo za nekoliko
dana« može biti krajnje opasno.
Ispod frižidera nikad ne gurajte prste ili ruke, a
naročito ne ispod zadnje strane frižidera.
Oštre metalne ivice mogu vas ozbiljno povrediti, a
može doći i do električnog udara.
Ako je priključni kabl oštećen ili prerezan, smesta
pozovite ovlašćeni servis.
PAŽNJA
Ako frižider ne nameravate koristiti duže vreme,
isključite ga i iskopčajte iz električne mreže.
Nemojte nikad jesti pokvarenu hranu, bez obzira
što je bila u frižideru.
Hrana koja je predugo frižideru, takođe može da se
pokvari.
Ako nameravate frižider pomerati (bilo u
horizontalnom ili nagnutom položaju), za to su
potrebna dva čoveka (jedan neka drži gornje ručke
pozadi, a drugi donju ručku).
Ako ga uhvatite za bilo koje druge delove može se
desiti da vam isklizne iz ruku, što je veoma opasno.
U zamrzivaču nikad ne dodirujte namirnice ili
sudove, naročito metalne, mokrim rukama.
Možete dobiti ozebine.
U zamrzivač ne stavljajte staklene flaše ili sudove.
Stakleni sudovi i flaše mogu pući te se razleteti i
povrediti vas.
Kotačiće regulišite neposredno pre pomeranja
frižidera.
Kotačići mogu oštetiti ili izgrepsti tlo. Ukoliko
frižider pomerate na veću udaljenost, nemojte
zaboraviti lepljivom trakom pričvrstiti unutrašnje
delove i opremu. Ti delovi mogli bi udarati jedan u
drugog i tako se razbiti.
2
Page 69
Uputstva za postavljanje
Pre početka upotrebe pročitajte ova bezbednosna uputstva,
i pridržavajte ih se zbog vlastite bezbednosti.
Bezbednosne mere za postavljanje
i priključenje na električnu
instalaciju
Za sprečavanje požara, električnog udara ili
propuštanja, frižider nemojte postavljati na mokro tlo ili
na mesto gde može da se sabire voda.
Pre priključenja proverite sledeće: Priključni utikač
ukopčajte samo u uzemljenu utičnicu (s vodičem za
uzemljenje).
Frižider nemojte ukopčati u istu utičnicu, u koju su već
ukopčani neki drugi aparati.
Nemojte koristiti adaptere niti produžne kablove.
Na priključnom kablu ne sme biti pritisaka, i pazite
da nije opterećen kakvim težim predmetom.
Ukoliko začujete kakav čudan zvuk, namirišete
vonj po hemikalijama, ili opazite dim iz frižidera
nakon što ste ga priključili na napajanje, smesta
iskopčajte utikač iz utičnice i pozovite ovlašćeni
servis, odnosno službu za korisnike GORENJE.
Nakon isključenja pričekajte 5 minuta, pre no
što frižider pokušate ponovno ukopčati. Time ćete sprečiti eventualna oštećenja kompresora i
električnih delova frižidera. Pričekajte 2~3 časa da
se unutrašnjost dovoljno ohladi, a tek z
u frižider namirnice. Na početku upotrebe frižidera
možda će nakon priključenja na napajanje doći do
razvoja posebnog mirisa plastičnih delova. Taj miris
uskoro će se izgubiti, kako frižider deluje i vrata se
otvaraju i zatvaraju.
a tim stavite
Bezbednosne mere prilikom
upotrebe
Pre no što počnete koristiti frižider, pažljivo proučite
ove uputstva, jerćete time izbeći mogućnost povreda,
požara, električnog udara, itd. Uputstva sačuvajte za
kasniju upotrebu.
Oprema
Uputstva za upotrebuKutija za jaja
Filter
Samo za modele s automatom za vodu
Oprema za dovod vode
3
Page 70
Kontrolna tabla
1. Dugme FRZ. SET
Dugme za regulisanje temperature u
zamrzivačkom delu aparata
2. Dugme LIGHT/FILTER(osvetljenje/filter)
1) Dugme za paljenje osvetljenja dozirne naprave
2) Dugme za zamenu filtera ili regulisanje.
Nakon zamene filtera, ili kad želite da promenite
upozorenje, pritisnite dugme i držite ga tri
sekunde.
3. Prikaz alarma odnosno upozorenja
Aparat vas može obavestiti o okolnostima
kad zbog nepredviđenih razloga temperatura
jače naraste (npr. prilikom nestanka električne
energije).
1) Ikona za upozorenje trepće; prikazana je
najviša unutrašnja temperatura.
2) Alarm prestaje kad pritisnete dugme
ekranu je prikazana izabrana temperatura.
Prikaz dugmeta za zaključavanje
8. Dugme REF. SET
Dugme za regulisanje temperature u rashladnom
delu aparata
9. Dugme za zaključavanje kontrolne table.
Pritisnite dugme i držite ga pritisnutog više od tri
sekunde. Time zaključavate kontrolnu tablu i tako
sprečavate nehotične promene regulisanja.
Ako kontrolnu tablu želite ponovno otključati,
pritisnite to dugme i držite ga pritisnutog više od tri
sekunde. Prikaz na ekranu nestaje.
na
4. Prikaz dugmeta za zaključavanje
5. Prikaz upozorenja za zamenu filtera.
Šest meseci nakon prvog unosa ikona će
započeti treptati.
6. Dugme za doziranje vode. Kad ga izaberete,
zasvetli simbol za vodu (
)
7. Dugme za izbor dodavanja leda i zaključavanje
automata za led.
Ako su vrata frižidera otvorena duže od 10 minuta, unutrašnje osvetljenje frižidera se ugasi.
Note
Ukoliko ostavite vrata zamrzivača ili frižidera otvorena duže od jednog minuta, uključi se zvučni signal upozorenja. Taj alarm
otvorenih vrata zvoni 5 minuta u intervalima po jedan minut.
Funkcija isključenja ekrana
Funkcija isključenja ekrana
- Zbog štednje energije osvetljenje ekrana gasi se 20 sekundi nakon zatvaranja vrata.
- Zaslon se osvetli svaki put kada otvorite vrata ili pritisnete bilo koji taster.
- Kad korisnik pritisne bilo koje dugme ili ako otvori vrata, ekran se ponovno upali, odnosno vrati se na normalan način
prikazivanja.
Funkcija za isključenje sistema (funkcija isključena)
- Aparat je moguće isključiti a da ga ne iskopčate iz električne mreže. Ovo je naročito priručno kod odlaska na godišnji
odmor.
- Istovremeno pritisnite tipke FRZ. SET te REF. SET, i držite ih pritisnute 5 sekundi. Aparat će se isključiti. einschalten.
- Kad je aparat isključen, na ekranu temperature za frižider i zamrzivač prikazane su crtice "--".
- Ostale LED lampice se ugase, i delovanje vašeg aparata se zaustavi.
Ponovnim istovremenim pritiskom na tipke FRZ. SET te REF. SET za pet sekundi, aparat ponovno uključite.
4
Page 71
Regulisanje temperature
↜Kad frižider prvi puta priključite na napajanje, dodeljena
temperatura postavljena je na srednju vrednost [Middle].
Zamrzivač
Pritisnite tipku FRZ SET (regulisanje zamrzivača) i izbor
temperature počne da se menja kao što prikazuje donja
slika.
>>> Promene temperature redosledom <<<
Brzo zamrzavanje...
Za brže zamrzavanje pritisnite tipku FRZ. SET i držite je
pritisnutu sve dok se ne upali signalna lampica "Super". Za
isključenje funkcije ponovno pritisnite isto dugme.
Pažnja!
Namirnice u frižideru mogu zamrznuti ukoliko je
temperatura okoline frižidera ispod 5°C.
Frižider
Pritisnite tipku REF. SET (frižider), i izbor temperature
frižidera počne da se menja kao što to prikazuje donja slika.
>>> Promene temperature redosledom <<<
Brzo hlađenje
Za brže hlađenje pritisnite tipku REF SET i držite je
pritisnutu sve dok se ne upali signalna lampica "Super". Za
isključenje funkcije ponovno pritisnite isto dugme.
Note
Funkcija pretvaranja prikaza temperature
(Farenhajt <-> Celzijus)
Pritisnite tipku za zaključavanje i zaključajte
kontrolnu tablu. Kad je kontrolna tabla
zaključana, istovremeno pritisnite dugmeta
za osvetljenje i vodu, i držite ih pritisnute
10 sekundi, te tako zamenite temperaturnu
lestvicu (fabrički dodeljena regulacija je prikaz u
stepenima Celzijusa).
5
Page 72
Upotreba opreme i delova u unutrašnjosti aparata
⇨
⇦
⇧
⇩
⇪
⇡
⇥
⇣
⇢
⇤
⇡
Ilustracija prikazuje model opremljen svim mogućnostima.
Pojedini delovi opreme ovise o modelu aparata.
⇫
⇬
⇭
1. Polica (džep) na vratima
zamrzivača za kraće držanje
hrane i sladoleda.
2. Polica na vratima zamrzivača za
držanje zamrznutih namirnica.
3. Polica zamrzivača
Za držanje namirnica, npr. mesa,
ribe, sladoleda ...
4. Ladica zamrzivača
Za držanje sušenih namirnica,
mesa, ribe, peradi, pokrivene ili
umotane u foliju.
Pažnja
Namirnice (ili sudove s namirnicama) u zamrzivaču ne dodirujte i ne hvatajte mokrim rukama, jer postoji opasnost
ozebina.
U frižideru nemojte držati lekove, uzorke za znanstvena istraživanja, i sl.
5. Ledomat i posuda za led
6. Brzo hlađenje limenki
Za držanje pića (predeo brzog
hlađenja).
7. Polica frižidera
Za držanje uobičajenih namirnica.
8. Prenosna kutija za jaja
Postavite je tamo gde mislite da
vam je najzgodnije (kutiju nemojte
koristiti za držanje kocki leda, i
nemojte je stavljati u zamrzivač).
9. Ladica za povrće
10. Ladica za voće
11. Višenamenski predeo Multi Plus
Za držanje raznovrsnih namirnica.
12. Polica za osveženja (opcija).
Za limenke, flaširanu vodu, pića
koja često koristite.
13. Polica na vratima frižidera
Za držanje namirnica kao što su
mleko, sokovi, pivo, i slično.
6
Page 73
Saveti za čuvanje namirnica
Operite namirnice pre slaganja u aparat.
Namirnice razdelite na manje komade.
Namirnice s visokim procentom vode
stavljajte na prednji deo polica (bliže
vratima).
Ukoliko takve namirnice stavite u blizinu
protoka hladnog vazduha, može se
desiti da se zamrznu.
Topla ili vruća jela prikladno ohladite pre
no što ih počnete slagati u aparat. Time
smanjujete potrošnju i povećavate učinak
hlađenja.
Pazite kod stavljanja tropskog voća
u aparat, npr. banana, ananasa, pa i
paradajza, jer niske temperature mogu
uticati na njihov kvalitet.
Predeo s osveženjima
(Opcija)
1. Lagano pritisnite na srednji gornji deo vrata domaćeg
bara, i tako otvorite taj predeo (dovoljan je jedan dodir,
odnosno lagani pritisak).
2. Vino i hranu možete postaviti i na otvoren poklopac fijoke
za osveženje.
No, ukoliko poklopac ostavite predugo otvoren,
delovanje frižidera može biti nešto lošije.
Ostavite dovoljno prostora između
pojedinih namirnica. Ako su preblizu,
kruženje hladnog vazduha nije dovoljno
efikasno, zato je i hlađenje lošije.
Namirnice uvek pokrijte ili umotajte, da se
ne šire njihovi mirisi.
7
Page 74
Upotreba automata za
hladnu vodu
Izaberite WATER / ICE (voda / ledene kocke) i pritisnite
čašu na tipku PUSH (pritisni).
Pritisnite tipku 'WATER' (voda) i izaberite WATER
(voda); SIMBOL zasvetli i pokazuje da je automat
uključen.
Pritisnite tipku 'ICE' (led) i izaberite CUBED ICE (led
u kockama); SIMBOL se uključi.
Upotreba ledomata
Automat može istovremeno napraviti oko 10 kocki leda
(7~8-puta na dan). Kad je posuda za držanje leda puna,
priprema kocki prestaje.
Zvuk udaraca koji se čuje iz ledomata je normalan.
Nastaje kad kocke leda padaju u posudu za led. Redovito
čistite tu posudu, da led ne poprimi loš miris ili okus.
Ako u posudi za držanje nema dovoljno leda za trenutne
potrebe, nećete ga moći dodatno dobiti iz automata.
Morate pričekajte koji dan da automat pripremi više leda.
Ako utvrdite da led teško dobivate, proverite dali je
možda zapušen izlaz iz ledomata.
Ako ledomat ne deluje
VODAKOCKE LEDA
WATER
Prilikom čišćenja naprave za izradu leda, ili ako
napravu ne nameravate koristiti duže vreme,
izvadite kocke leda iz posude za držanje te napravu
zaključajte pritiskom dugmeta 'ICE' dugim 3
sekunde.
CUBED ICE
Pažnja!
Za vađenje kocki leda nemojte koristiti tanke čaše ili
kristal.
Zbog vlastite bezbednosti ne gurajte prste ili kakav alat u
izlazni deo automata.
Ako opazite da su kocke leda obojene, smesta prestanite
koristiti automat i pozovite servis..
Ako se kocke leda zataknu, i ledomat ih ne
izbacuje
Izvucite posudu za držanje leda i odvojite kocke leda koje
su se možda slepile zajedno.
Ukoliko je potrebno regulisanje količine vode koja se
sleva u ledomat, pozovite ovlašćeni servis.
U slučaju nestanka električne energije
Kocke leda u posudi za držanje leda mogu se otopiti.
Ukoliko imate obavest da će doći do isključenja struje
koje traje nekoliko časova, izvucite fijoku, izvadite kocke
leda, i fijoku vratite nazad na svoje mesto.
8
Page 75
Održavanje i čišćenje
⇣
⇤
⇡
⇤
⇢
⇥
⇥
Ilustracija prikazuje model opremljen svim mogućnostima.
⇡ Polica automata za vodu
Redovito izvadite rešetku za odvod razlivene vode i
policu očistite (polica se neće osušiti sama od sebe).
Najpre
isključite
aparat iz
električne
energije!
⇢
⇣ Fijoka za spremanje kocki leda
Vađenje: povucite fijoku prema vani.
Ponovno stavljanje: umetnite fijoku u bočne utore i
gurnite je do kraja.
Ako imate poteškoća sa stavljanjem fijoke, izvadite
je, navoj u fijoci obrnite za četvrtinu obrtaja, i ponovno
pokušajte ugurati fijoku.
↜Kocke leda nikad ne čuvajte predugo.
⇢ Ladica
Vadite je tako da je uhvatite s obe strane i podignete.
Note
U unutrašnjosti frižidera nemojte nikad koristiti nikakve električne aparate, da ne bi došlo do električnog udara ili požara.
9
Page 76
⇤ Police zamrzivača i frižidera
Uhvatite ih na obe strane i podignite.
⇥ Fijoka za voće i povrće
Povucite napred (ka sebi) i lagano podignite, te ladicu
izvucite.
Pažnja
Za vlastitu bezbednost, jednom pritisnite ICE
MAKER LOCK (blokada izrade leda) kad čistite
(vadite i ponovno stavljate) pribor za spremanje
ledenih kocki.
↜Pazite da se prilikom čišćenja ne porežete.
Kako čistimo
Unutrašnji delovi
Za čišćenje koristite krpu natopljenu vodom i
rastopinom blagog deterdženta.
Zadnja strana (mašinski delovi)
Najmanje jednom godišnje usisivačem odstranite
prašinu sa rešetki.
Pažnja
Za čišćenje nikad nemojte
koristiti benzin, benzen (benzol),
razređivače, itd., jer mogu oštetiti
površinu.
10
Page 77
Pre no što pozovete servis ...
Pre no što pozovete servis, molimo vas da pročitate sledeće
savete i preporuke za otklanjanje najčešćih poteškoća ili
problema u radu.
Poteškoća
U unutrašnjosti nikad nije dovoljno
hladno. Zamrzavanje i hlađenje nisu
efikasni.
Proverite
⇡Dali je frižider priključen na električnu mrežu?
⇢Dali je temperatura postavljena na manje hladno [Low
Mode]?
⇣Dali je frižider izložen direktnim zrakama sunca, odnosno
dali se u blizini aparata nalazi kakva naprava za grejanje?
⇤Dali je između frižidera i zida dovoljno prostora?
Rešenje
⇡Priključite frižider na napajanje.
⇢Temperaturu postavite na srednje ili jače hlađenje (Middle
ili High).
⇣Frižider premestite na takav položaj, gde nema
neposrednih zraka sunca, odnosno naprava za grejanje.
⇤Između zadnje stenke frižidera i zida mora biti dovoljno
prostora (više od 10 cm).
Poteškoća
Iz frižidera se čuje čudan zvuk.
Proverite
⇡Dali je tlo ispod frižidera neravno?
⇢Dali je između zadnje strane frižidera i zida premalo
prostora?
⇣Dali kakav predmet dodiruje frižider?
Rešenje
⇡ Premestite frižider na ravno tlo.
⇢Oko aparata neka bude dovoljno prostora.
⇣Odstranite predmet koji dodiruje frižider.
Poteškoća
Iz unutrašnjosti frižidera se širi
smrad.
Proverite
⇡Dali ste u frižider složili nepokrivene ili neupakovane
namirnice?
⇢Dali su police zaprljane ostacima namirnica, odnosno
hrane?
⇣Dali namirnice predugo stoje u frižideru?
Poteškoća
Namirnice u frižideru zamrznu.
Proverite
⇡ Dali je temperatura postavljena na najviši stepen hlađenja
[High]?
⇢ Dali je temperatura okoline preniska?
⇣Dali su namirnice s velikim procentom vlage složena
preblizu izlazu hladnog vazduha?
Rešenje
⇡ Snizite regulaciju temperature i izaberite srednje ili slabije
hlađenje ([Middle] ili [Low].
⇢ Namirnice mogu zamrznuti ukoliko je temperatura okoline
niža od 5°C. Frižider premestite u takav prostor, u kojem je
temperatura viša od 5°C.
⇣Namirnice s velikim procentom vlage složite na police bliže
vratima.
Rešenje
⇡ Pokrijte ili zamotajte namirnice.
⇢Police redovito čistite. Ako se smrad uvuče u te delove, nije
ga se jednostavno otarasiti.
⇣Namirnice nemojte držati u frižideru predugo. Frižider nije
niti besprekorno niti trajno mesto za čuvanje namirnica.
11
Page 78
Nešto čudno? Bez brige - ovde je odgovor.
PrimerObjašnjenje
Ispod površine su creva (vodilice za rashladno
sredstvo) koje sprečavaju sabiranje vlage na
njoj.
Kad vrata zatvorite i odmah nakon toga ih
ponovno pokušate otvoriti, naiđete na otpor i
vrata se veoma teško otvaraju. To je zbog toga,
što je u unutrašnjost nahrupio topao vazduh i
uzrokovao razliku u pritisku. U tom slučaju je
najbolje pričekati minut ili dva, i vrata ćete nakon
toga moći s lakoćom ponovno otvoriti.
Kad se kompresor uputi u rad ili kad se
zaustavlja, rashladno sredstvo koje se pretače
po crevima uzrokuje zvuk pretakanja tečnosti.
I voda od odmrzavanja može uzrokovati sličan
zvuk (ovaj frižider ima sistem automatskog
odmrzavanja).
Zbog promena temperature, delovi u
unutrašnjosti se stežu i/ili šire. Do takvih zvukova
može doći kad se unutrašnjost ohladi, ili kad se
otvore vrata.
Toplota
Vrata su
čvrsto
zatvorena
Čudan zvuk
Prednji i bočni deo frižidera su
topli ili vrući.
Vrata se teže otvaraju.
Čuje se kao da voda teče iz
frižidera.
Klokotanje ili zveckajući zvuk.
Inje i/ili
kondenzat
Zujeći zvuk.
Kondenzat ili inje na stenkama
i/ili na površini posude za
namirnice u zamrzivaču i
frižideru.
Kondenzat na površini kućišta.
Kompresor ili ventilator za kruženje hladnog
vazduha može svojim radom uzrokovati takav
zvuk (ako frižider ne stoji ravno, zvuk može biti i
dosta glasniji).
Inje i/ili kondenzat mogu nastati u sledećim
slučajevima:
visoka temperatura i/ili visoka vlažnost u okolici
frižidera;
ako su vrata predugo otvorena;
BLPTVOBNJSOJDFTWFMJLJNQSPDFOUPN
WMBHFTUBWMKFOBVGSJ
OFVQBLPWBOB
Istu pojavu možete opaziti ako u čašu sipate
hladnu vodu i čaša se orosi.
Ako u okolici frižidera ima dosta vlage, ona se
sabire na površini i kondenzuje.
JEFSOFQPLSJWFOBJMJ
12
Page 79
Pripreme na postavljanje
1704
340
912
1770
845
1692
600
1026
368.5
150°
150°
57.5
600
1164
506.5
77.5
12.5
759
78
906458
Pripreme na postavljanje
Najpre proverite dali ćete frižider
moći proneti kroz hodnik i kroz vrata
prostorije.
Izaberite prikladno mesto za
postavljanje
Među zadnjom stranom frižidera i zidom ostavite dovoljno
prostora za neometano kruženje vazduha.
● Kad ste izabrali prikladno mesto za
nameštanje, sledite uputstvima za montažu.
Ukoliko je temperatura okolice preniska
(manje od 5°C), namirnice u njemu
mogu zamrznuti, ili je delovanje frižidera
nenormalno.
Note
Mere (uključivši i ručku vrata)
13
Page 80
14
Ukoliko frižider ne može
proći kroz vrata, uradite
sledeće:
Skidanje vrata frižidera
• Najpre odstranite poklopac dna ukoliko je pričvršćen.
Odšrafite štitnik gornjeg šarnira. U utor sa strane
štitnika ugurajte tanji šrafciger, i skinite štitnik
Pričvrsnu sponu gornjeg šarnira obrnite 3 do 4 puta u
suprotnom smeru kazaljki na satu. Iskopčajte žice.
Podignite prednji deo šarnira, i skinite ga (kad je šarnir
izvađen, vrata mogu pasti. Pazite na to!)
Podignite vrata prema gore i skinite ih.
Skidanje vrata zamrzivača
Najpre odstranite poklopac dna. Zatim izvucite levu
manšetu spoja i izvucite levo crevo za vodu (samo za
modele s automatom za vodu):
Odšrafite štitnik gornjeg šarnira.
Pričvrsnu sponu gornjeg šarnira obrnite 3 do 4 puta u
suprotnom smeru kazaljki na satu. Iskopčajte žice.
Podignite prednji deo šarnira, i skinite ga (kad je šarnir
izvađen, vrata mogu pasti. Pazite na to!)
Kad skidate vrata, pazite da ne oštetite vodovodnu
instalaciju.
1
2
3
5
1
2
3
4
Page 81
15
Ponovno montiranje vrata frižidera
Donji otvor frižidera nataknite na klin donjeg šarnira.
Pomerite gornji deo vrata prema kućištu i stavite klin
gornjeg šarnira u gornji otvor vrata (najpre nataknite
zadnji deo šarnira u utor na klinu, a zatim podesite
prednji deo na gornji otvor vrata).
Pričvrsnu sponu šarnira obrnite do kraja. Priključite
žice i zašrafite žicu za uzemljenje. Namestite i zašrafite
štitnik gornjeg šarnira.
Ponovno montiranje vrata zamrzivača
Najpre crevo za vodu ugurajte u otvor u donjem šarniru
(samo modeli s automatom za vodu). Namestite dno
vrata zamrzivača na klin donjeg šarnira.
Donji otvor vrata zamrzivača namestite na klin donjeg
šarnira.
Pomerite gornji deo vrata prema kućištu i stavite klin
gornjeg šarnira u gornji otvor vrata (najpre nataknite
zadnji deo šarnira u utor na klinu, a zatim podesite
prednji deo na gornji otvor vrata).
Pričvrsnu sponu šarnira obrnite do kraja. Priključite žice
i zašrafite žicu za uzemljenje.
Befestigen Sie die Biegende Rohrführung und Fügen
Ugurajte crevo za vodu duboko u spoj (samo modeli s
automatom za vodu).
1
2
3
2
1
3
4
Page 82
16
Izravnavanje frižidera i
regulisanje vrata (ako je
potrebno)
Frižider mora stajati besprekorno horizontalno, da bi
njegovo delovanje bilo optimalno, da bi njegov izgled bio
takav kakvog želite (ukoliko tlo ispod frižidera nije ravno,
vrata zamrzivača i frižidera izgledaju iskrivljeno).
Ukoliko su vrata zamrzivača niža od
vrata frižidera...
Ravni šrafciger gurnite u utor
na desnom kotačiću (na dnu
frižidera) i obrćite ga u smeru
kazaljki na satu, sve dok vrata
ne budu izravnana (u smeru
kazaljki na satu da vrata
podignete, a u suprotnom
smeru da ih spustite).
Ukoliko vam vrata zamrzivača nije uspelo poravnati
prema uputstvima iz 1. koraka, postupite u skladu sa
sledećim uputstvima.
Otvorite vrata, odšrafite
prednju ploču, odnosno
poklopac i skinite je ako je još
pričvršćena.
Ključ (deo A) stavite na maticu šarnira (1. deo) i
odšrafite maticu, tako da ključ obrćete v smeru kazaljki
na satu.
Sada stavite ključ (deo B) na maticu šarnira (2. deo)
i obrćite ga smeru kazaljki na satu, da spustite vrata
niže.
Kad vrata budu poravnana, čvrsto pritegnite maticu
(1) obrćući je u smeru kazaljki na satu.
Ukoliko su vrata frižidera niža od vrata
zamrzivača...
Gurnite ravni šrafciger u utor
na levom kotačiću (na dnu
frižidera) i obrćite ga u smeru
kazaljki na satu sve dok vrata
ne budu izravnana (u smeru
kazaljki na satu da vrata
podignete, a u suprotnom
smeru da ih spustite).
Ukoliko vam vrata frižidera nije uspelo poravnati prema
uputstvima iz 1. koraka, postupite u skladu sa sledećim
uputstvima.
Stavite ključ (deo A) na maticu šarnira (1. deo) i
odšrafite maticu, tako da ključ obrćete v smeru kazaljki
na satu.
Sada stavite ključ (deo B) na maticu šarnira (2. deo)
i pričvrstite vrata, tako da ključ obrćete u suprotnom
smeru od kazaljki na satu.
Kad vrata budu poravnana, čvrsto pritegnite maticu (1)
obrćući je u smeru kazaljki na satu.
Prednji štitnik
Nakon nameštanja i/ili izravnavanja vrata, šrafovima
pritegnite i prednji štitnik.
(Najpre odstranite šrafove sa prednje donje table. Zatim
namestite i pritegnite štitnik).
Pažnja!
Prednja strana frižidera mora biti malenkost viša od
zadnje, tako da se vrata s lakoćom mogu zatvarati.
Naime, ukoliko je kotačić zbog izravnavanja vrata
previše podignut, dakle da prednja strana bude
vidljivo viša od zadnje, može se desiti da se vrata
teže otvaraju.
1
1
2
3
2
4
3
4
5
Page 83
17
Informacije o filteru za vodu
- Nakon upotrebe tlak u vodovodnom sistemu je nizak.
Budite oprezni prilikom skidanja filtera.
Ukoliko aparat niste koristili duže vreme, ili ako osetite
da led ili voda imaju neprijatan okus, isperite sistem za
dovođenje vode. To ćete uraditi tako da iz automata za
vodu nekoliko minuta ispuštate vodu.
Ako ovim niste postigli osetno poboljšanje neprijatnog
okusa ili mirisa, zamenite filter.
- Zaštitite sistem od zamrzavanja: ako očekujete da će se
temperatura spustiti ispod 0°C, odstranite filterski uložak.
- Ako postoji mogućnost da u vodovodnoj instalaciji dođe
do iznenadnih povećanja pritisaka vode, osim filtera za
vodu morate obavezno namestiti i napravu za regulisanje
pritiska. Ukoliko niste bezbedni dali u vašem vodovodu
dolazi do povremenih povećanja pritiska, posavetujte se
sa stručnjakom za vodovodne instalacije.
- Nakon stavljanja novog filtera:
Bacite sav led, napravljen u prva 24 časa nakon
uključenja.
Ukoliko led iz aparata niste uzimali duže vreme, ispraznite
posudu za led i bacite sav izrađeni led, napravljen u
naredna 24 časa.
Montaža vodovodne
instalacije
1. Da bi ledomat ispravno radio, pritisak vode mora biti
2,0~12,5 kg/cm3 ili više.
Proverite pritisak vode na česmi: ako se čaša zapremine
180cc napuni u roku 10 sekundi, pritisak je OK.
2. Prilikom montaže creva za vodu pazite da ne budu
preblizu kakve vruće površine.
3. Filter za vodu samo »filtrira« vodu; on ne odstranjuje
bakterije ili mikrobe.
4. Ako je pritisak vode previsok, nemojte upućivati ledomat.
Pozovite vodoinstalatera da postavi dodatnu crpku za
vodu.
5. Životni vek filtera ovisi o tome koliko ga koristite.
Preporučujemo da filter menjate najmanje jedanput na
svakih šest mjeseci.
Kad nameštate filter stavite ga tako da bude lako
dostupan (skidanje i ponovno nameštanje).
6. Kad ste frižider postavili i montirali sistem vodovodne
instalacije, na kontrolnoj tabli izaberite [WATER] (voda) i
pritiskajte 2-3 minute, da voda napuni rezervoar, nakon
čega je možete početi koristiti.
7. Svaki međusobni cevni spoj zaštitite izolirnom trakom, da
ne dođe do propuštanja vode.
8. Crevo za vodu morate priključiti na hladnu vodu.
OPREMA ZA DOVOD VODE
* Proverite dolje prikazane delove za montažu dovoda
vode. Neke delove koji su vam potrebni, možete dodatno
kupiti od ovlašćenog servisa.
Postupak montaže
1. Montirajte priključak na česmu za vodu.
Slika A
Slika B
Zaptivač stavite u priključak i zašrafite na česmu za
dovod vode.
2. Priključite crevo za vodu na frižider.
1) Skinite zadnji poklopac na donjem delu frižidera.
2) Zaptivač stavite u crevo za vodu (pazite na to da pravilno
obrnete smer matice).
3) Crevo za vodu ugurajte u gornji deo ventila za vodu
i obrnite maticu u smeru kazaljki na satu, te je dobro
učvrstite (ventil za vodu nalazi se desno od motora).
4) Proverite dali je crevo presavinuto, ili negde propušta
vodu; ako to otkrijete ponovno proverite sve faze
montaže.
5) Ponovno namestite zadnji poklopac (crevo za vodu mora
se protezati između utora na zadnjoj strani frižidera i
poklopca motora.)
Crevo za vodu
zaptivač
Priključak A
Priključak B
česma
Crevo za vodu
zaptivač
Priključak A
česma
Priključak
Crevo za vodu
Filter
Page 84
• Crevo neka bude u uspravnom položaju, kao što to
prikazuje slika.
3. Nakon montaže sistema za dovod vode
1) Priključite frižider na napajanje, 2-3 minute pritiskajte
na tipku voda [WATER] na kontrolnoj tabli da odstranite
mehuriće vazduha u cevima, te odlijte vodu koju ste
istočili na početku.
2) Ponovno pregledajte celokupan sistem (cevi, priključke
i tanje cevčice). Ponovno preuredite cevi, ali pri tome
nemojte pomerati frižider.
Crevo za
vodu
Crevo za vodu
Matica
Ventil za vodu
18
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Zacházení s použitým elektrickým a
elektronickým odpadem
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky
na určená sběrná místa. Alternativně v některých
zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví,
což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo
nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento
výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od
svého prodejce.
uděleny pokuty.
Vyhovění RoHS – Zákaz používání nebezpečných
substanci (Směrnice č. 2011/65/EU)
Tento výrobek je šetrný k životnímu prostředí
a neobsahuje Pb, Cd, Cr+6, Hg, PBB a PBDE,
což jsou podle Směrnice zakázané substance.
SLEDOVÁNÍ TEPLOTY OKOLNÍHO
VZDUCHU
Tato lednice je navržená pro provoz při teplotě okolního
prostředí specifikované její kategorií, která je vyznačená na
výkonnostním štítku.
Klimatická
kategorie
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
POZNÁMKA
Vnitřní teplota může být ovlivněná takovými faktory, jako je
umístění lednice, okolní teplota a frekvence otevírání dveří.
Okolní teplota od ... do
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
(Pouze pro modely R-600a)
Toto zařízení obsahuje určité množství
chladícího isobutanu (R600a), což je přírodní
plyn s vysokou kompatibilitou pro životní
prostředí, který je nicméně také hořlavý.
Při přepravě a instalaci zacházejte s tímto zařízením
pečlivě a zajistěte, aby se nepoškodili žádné součásti
chladícího okruhu.
Chladicí kapalina vystřikující z potrubí by se mohla
vznítit nebo způsobit zranění očí. Pokud objevíte
průsak, odstr
se v okolí otevřeného plamene a vyvětrejte místnost,
kde zařízení po několik minut stálo.
• Abyste zabránili vytvoření hořlavých plynů, pokud
objevíte průsak v chladicím okruhu, velikost místnosti,
ve které může být zařízení umístěno, závisí na množství
použité chladicí kapaliny.
Na každý 1m³ připadá 8g chladicí kapaliny R600a uvnitř
zařízení.
Množství chladicí kapaliny je zobrazené na typovém
štítk
• Nikdy zařízení nezapínejte, pokud vykazuje jakékoli
známky poškození. Pokud máte pochybnosti, obraťte se
na svého prodejce.
Ovládací panel ·························································· 4
Kontrola teploty ························································· 5
Jak používatvnitřnísoučásti ····································· 6
Přihrádka na občerstvení ·········································· 7
Jak používatdávkovač ·············································· 8
Jak používat automatický výrobník na led ················ 8
Péče & Čištění ·························································· 9
Než zavoláte do servisu... ······································· 11
Odstraňování potíží ················································· 12
Příprava instalace ··················································· 13
Pokud lednice během instalace neprojde dveřmi,
řiďte se následujícím postupem. ····························· 14
Vyrovnání lednice & Nastavení dveří
(pokud je nutné.) ····················································· 16
Jak nainstalovat přívod vody ··································· 17
Page 89
Zajistěte bezpečnost!
Před použitím si důkladně a pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní
instrukce. Uložte si tuto uživatelskou příručku pro budoucí
použití.
Značí možné nebezpečí smrti nebo vážného zranění
WARNUNG
Značí možnost rizika poškození zdraví nebo materiální
škody
ACHTUNG
Další znaky
NEODSTRAŇUJTE nebo nedemontujte!
Zajistěte odpojení ze síťové zásuvky (zdířky/hlavního
rozvaděče)!
ZÁKAZ...
Varování
Zajistěte uzemnění. Zkontrolujte, že je zásuvka ve
zdi dobře uzemněná.
Vzniká riziko elektrického zkratu.
Nikdy zařízení neodpojujte tažením za přívodní
kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku.
Přívodní kabel musí ze zásuvky směřovat dolů.
Pokud směřuje nahoru, je kabel u zásuvky ohnutý a
může se poškodit, což může způsobit elektrický zkrat
nebo požár.
Nikdy neinstalujte lednici na mokrou podlahu nebo
do míst s vysokou vlhkostí vzduchu.
Oslabuje se elektrická izolace, čímž vzniká riziko
elektrického zkratu.
Nikdy nenechávejte přívodní kabel v kontaktu nebo
na tepelných spotřebičích.
Přívodní kabel se může poškodit, čímž vzniká riziko
elektrického zkratu.
Achtung
1. Pokud je přívodní kabel spotřebiče poškozený, musí
být výrobcem nebo jeho servisním agentem nebo jinou
odpovědnou osobou vyměněn, aby se předešlo riziku.
2. Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí,
jedině pod dohledem nebo po proškolení o používání
zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
VAROVÁNÍ
Nedopusťte poškození přívodního kabelu
spotřebiče samotnou lednicí nebo jinými (těžkými)
předměty. Nikdy přívod nepřiměřeně neohýbejte.
Pokud je přívodní kabel poškozený nebo se odlupuje,
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Nepřipojujte několik zařízení do jedné zásuvky ve
zdi.
Může být příčinou přepětí a/nebo požáru. Pro
zapojení lednice používejte pouze dobře uzemněnou
zásuvku.
Nikdy nesahejte na zásuvku nebo přívodní kabel
mokrýma rukama.
Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
Nikdy nepoužívejte poškozený přívodní kabel,
zástrčku nebo uvolněnou zásuvku.
Vzniká riziko požáru, elektrického zkratu nebo
vážného zranění.
Zkontrolujte, zda zásuvka není uvolněná ze zdi.
Oslabuje se elektrická izolace, čímž vzniká riziko
elektrického zkratu.
Nevystavujte přístroj vlivu kapající nebo stříkající
vody.
Oslabuje se elektrická izolace, čímž vzniká riziko
elektrického zkratu.
Na povrch lednice nedávejte nádoby s vodou nebo s
tekutinou.
Voda se může na lednici vylít, čímž vzniká riziko
elektrického zkratu nebo poškození lednice.
Nenechte děti, aby se věšely na dveře lednice.
Lednice může spadnout a zranit je.
Nikdy nehýbejte nebo neodstraňujte police, když
jsou na nich potraviny a nádoby.
Těžké nádoby (ze skla nebo z kovu atd.) mohou
spadnout a zranit Vás anebo mohou rozbít skleněné
police a vnitřní součásti.
Nikdy neopravujte, nedemontujte nebo upravujte
lednici sami.
Vzniká riziko zranění nebo poškození lednice.
Doporučuje se, aby jakýkoli servis lednice prováděla
kvalifikovaná osoba.
Nikdy v lednici neskladujte jakýkoli hořlavý plyn
nebo tekutinu.
1
Page 90
Nikdy v blízkosti lednice nepoužívejte hořlavý plyn,
benzen, ředidlo, benzín, sprej atd.
Vzniká riziko požáru, exploze a zranění nebo škody.
Pokud v blízkosti lednice nebo v kuchyni objevíte
únik plynu, ihned vyvětrejte, aniž byste se dotýkali
přívodního kabelu nebo lednice.
V lednici neskladujte léky, výzkumné vzorky, které
vyžadují přesnou kontrolu teploty.
Do spodní části lednice, zejména do spodní části
na zadní straně lednice nikdy nestrkejte prsty nebo
ruce.
Můžete se zranit o ostré kovové hroty nebo se
můžete zranit elektrickým proudem.
Neměňte pojistky nebo LED osvětlení sami.
Kontaktujte autorizovaný servis na výměnu.
VAROVÁNÍ
Pokud lednici delší dobu nepoužíváte, odpojte ji ze
zásuvky.
Nikdy se nedotýkejte potravin a nádob uložených v
mrazáku, zejména z kovu, mokrýma rukama.
Můžete si způsobit omrzliny.
Nikdy nekonzumujte jakékoli zkažené nebo prošlé
potraviny.
Potraviny skladované příliš dlouho v lednici se můžou
zkazit.
Nikdy nedávejte do mrazáku lahve a nádoby ze
skla.
Nádoby a lahve ze skla se můžou rozbít a zranit Vás.
Pokud objevíte poškozený nebo utržený přívodní
kabel, ihned kontaktujte autorizovaný servis.
Pokud se zbavujete staré lednice, nejprve zajistěte
odstranění dveří.
Děti se můžou v odstavené lednici zavřít a udusit se.
Ponechání staré lednice i pár dní bez odstraněných
dvířek je velmi nebezpečné.
Zajistěte, aby ventilační otvory na přístroji i v
zabudované struktuře byly volně přístupné.
Pro urychlení odmrazování nepoužívejte žádná
mechanická zařízení nebo jiné prostředky.
Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř úložných
prostor pro skladování potravin.
Výrobník ledu v mrazáku může vyměnit pouze
výrobce nebo autorizovaný servis.
Když jsou dvířka mrazáku otevřená, nemačkejte
páku dávkovače.
Připojte pouze k vodovodu s pitnou vodou.
Při přenášení lednice (horizontálně nebo v náklonu)
ji musí držet minimálně 2 osoby.
(Jedna musí držet držadla vzadu nahoře a druhá
musí držet spodní držadla). Pokud ji držíte za
jiné části, je to velmi nebezpečné a může Vám
upadnout.
Před posunutím lednice zajistěte nejprve zasunutí
koleček.
Kolečka můžou poškodit nebo poškrábat podlahu.
Pokud lednici posouváte daleko, nikdy nezapomeňte
vnitřní součásti upevnit páskou.
Součásti do sebe mohou narážet a poškodit se.
2
Page 91
Instalační příručka
Před použití si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostníinstrukce
a řiďte se jimi pro zachování Vaší bezpečnosti.
Bezpečnostní opatření při instalaci
a zapojení lednice.
Prevence požáru, elektrického zkratu nebo prosakováníNikdy neinstalujte lednicina mokré nebo vlhké podlaze
nebo tam, kde se voda může snadno shromažďovat.Před zapojení do zásuvky zkontrolujte následující.
Přívod proudu zapojujte pouze do dobře uzemněné
zásuvky ve zdi (uzemněného vedení).
Nezapojujte lednici do společné zásuvky s dalšími
spotřebiči.
Nepoužívejte rozbočovací zásuvku nebo prodlužovací
kabel.
Na přívodní kabel nepokládejte žádné jiné (těžké)
předměty.
Pokud po zapojení lednice do zásuvky uslyšíte
zvláštní zvuk nebo ucítíte silný chemický zápach
nebo objevíte kouř atd., ihned lednici odpojte a
kontaktujte autorizovaný servis.
Počkejte asi 5 minut před opětovným zapojením
lednice, předejdete tak škodám na kompresoru a
elektrických zařízeních lednice.
Počkejte asi 2 – 3 hodiny, dokud se vnitřek spotřebiče
dostatečně neochladí po prvním zapojení do
zásuvky, poté můžete v lednici uskladnit potraviny.
(Po zapojení můžete cítit zvláštní zápach plastových součástí při počátečním provozu lednice. Jestliže
lednice pracuje správně a jednou otevřete a zavřete dveře, zápach zvolna zmizí.)
Opatření při používání
Pro prevenci zranění, požáru, elektrického zkratu atd. si
před použitím pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku
a uložte si ji pro budoucí použití.
Příslušenství
vejce
vodní filtrnávodPřihrádka na
Pouze model s dávkovačem
sada na dodávku
vody
3
Page 92
Ovládací panel
1. Tlačítko FRZ.SET
Tlačítko pro nastavení teploty v mrazáku.
2. Tlačítko LIGHT/FILTER
1) Tlačítko pro zapnutí světla dávkovače.
2) Tlačítko pro výměnu nebo reset filtru.
Po výměně nebo resetu filtru, stiskněte a
podržte toto tlačítko 3 sekundy.
3. Alarm
Díky této funkci budete informováni o stavu
teploty, kdy se teplota abnormálně zvýší kvůli
jakékoli nehodě (například výpadek energie).
1) Ikona alarmu bliká a zobrazuje nejvyšší vnitřní
teplotu.
2) Alarm se zastaví po stisknutí tlačítka
displeji se zobrazí teploty.
8. Tlačítko REF.SET
Tlačítko pro teplotu přihrádek v lednici.
9. Tlačítko zámku ovládacího panelu
Po stisknutí tohoto tlačítka se uzamkne ovládací
panel a nebude možné provádět neúmyslné
změny nastavení.
Pro uvolnění zámku stiskněte a podržte toto
tlačítko nejméně 3 sekundy. Displej zhasne.
a na
4. Zobrazení tlačítka „Lock“
5. Zobrazení výměny filtru
Po 6 měsících od prvního zapojení bude ikona
blikat.
6. Tlačítko pro dávkování vody.
Po vybrání této funkce se rozsvítí symbol
(vody).
7. Tlačítko pro dávkování ledu a Zámek automatu
na led
Když jsou dvířka lednice otevřené více jak 10 minut, vnitřní osvětlení lednice zhasne.
Poznámka
V případě, že jsou buď dvířka mrazáku, nebo dvířka lednice otevřené více jak minutu, bude dveřní alarm zvonit každou
minutu po dobu 5 minut.
Funkce zhasnutí displeje
- V rámci úspory energie, po 20 sekundách od zavření dvířek, zhasnou všechna světla na displeji.
- Světlo se rozsvítí při otevření dvířek nebo při stisknutí tlačítka.
- Ve režimu „LED off“ (vypnutí LED) se zobrazí normální režim zobrazení, když stisknete libovolné tlačítko nebo otevřete
dvířka lednice.
Funkce vypnutí systému
- Můžete zastavit provoz spotřebiče bez vypojení ze zásuvky, zejména pokud odjíždíte na dovolenou.
- Stisknutím a podržením tlačítek FRZ.SET a REF.SET po dobu 5 sekund se spotřebič vypne.
- V režimu off bude ikona teplota mrazáku i lednice zobrazovat “-- --”.
- Další LED ikony se zhasnou a veškerý provoz Vašeho spotřebiče se zastaví.
- Opět stiskněte a podržte tlačítka FRZ.SET a REF.SET po dobu 5 sekund pro opětovné zapnutí systému.
4
Page 93
Kontrola teploty
↜Po prvním zapojení této lednice je režim teploty
nastavený na [Middle] (střední hodnota).
Mrazák
Stiskněte tlačítko FRZ. SET a teplota se změní, jak
ukazuje obrázek.
>>> Následná změna teploty <<<
Rychlejší zmrazení...
Pokud chcete urychlit mrazení, stiskněte a podržte tlačítko
FRZ.SET, dokud se nezobrazí LED 'Super'. Pro vypnutí
podržte znovu toto tlačítko.
Lednice
Stiskněte tlačítko REF. SET a teplota se změní, jak
ukazuje obrázek.
>>> Následná změna teploty <<<
Rychlejší zchlazení
Pokud chcete urychlit chlazení, stiskněte a podržte tlačítko
REF.SET, dokud se nezobrazí LED 'Super'. Pro vypnutí
podržte znovu toto tlačítko.
Funkce změny indikátoru teploty
Poznámka
(Fahrenheit ® Celsius)
Stiskněte tlačítko zámku pro vstup do režimu
zámku. V režimu zámku stiskněte a podržte
tlačítka pro osvětlení a vodu po dobu 10 sekund
a vymění se teplotní stupnice (standardní
nastavení je Celsius).
Varování
Potraviny v lednici se můžou mrazit, pokud je okolní
teplota lednice nižší než 5°C.
5
Page 94
Jak používat vnitřní součásti
⇨
⇦
⇩
⇪
⇫
⇧
⇬
⇭
⇡
⇥
⇣
⇢
⇤
⇡
Tato uživatelská příručka odkazuje na několik modelů. Konkrétní vlastnosti závisí na konkrétním modelu.
1. Přihrádky ve dveřích lednice
pro krátkodobé skladování potravin
a zmrzliny
2. Přihrádky ve dveřích lednice
pro skladování mražených potravin
3. Police v mrazáku
pro skladování mražených potravin,
jako je maso, ryby, zmrzlina...
4. Přihrádka v mrazáku
pro dlouhodobé skladování ryb,
masa
5. Výrobník ledu
Varování
V mrazáku se nedotýkejte nebo nedržte potraviny(nádoby s potravinami) mokrýma rukama.
ó Vzniká riziko omrzlin
V lednici neskladujte léky, vědecké vzorky atd.
V chladícím prostoru neskladujte zeleninu, mohla by zmrznout.
6. Xpress chladič plechovek
pro skladování nápojů (rychlé
zchlazení ).
7. Police v lednici
pro skladování běžných potravin
8. Přihrádka na vejce
(nepoužívejte pro skladování kostek
ledu ani neumisťujte do mrazáku)
9. Přihrádka na zeleninu
10. Přihrádka na ovoce
11. Zóna Multi Plus
pro skladování běžných léků nebo
kosmetických výrobků.
(není garantovaná úschova
výrobků, jako jsou vědecké
vzorky nebo léky, které vyžadují
specifickou teplotu)
12. Přihrádka na občerstvení
pro často využívané plechovky,
nápoje
13. Přihrádka na občerstvení
pro skladování potravin, mléka,
džusů, piva atd.
6
Page 95
Tipy pro skladování potravin
Potraviny před skladováním omyjte.
Rozdělte potraviny na menší kousky.
Pokud jsou umístěné v blízkosti proudění
vzduchu, mohly by zmrznout.
Teplé nebo horké potraviny by se měli
před skladováním v lednici zchladit,
předejdete tak vysoké spotřebě energie a
zvýšenému výkonu lednice.
Přihrádka na občerstvení
(není u všech modelů)
1. Pro otevření zlehka stiskněte horní část dvířek na středu
domácího baru (typ jednoho stisknutí)
- Do přihrádky na občerstvení se dostanete, aniž byste
otvírali dvířka lednice, šetříte tak energii.
- Když jsou dvířka lednice otevřena, osvětlení svítí. Je
snadné rozlišit obsah lednice.
Buďte opatrní při skladování tropického
ovoce, jako jsou banány, ananasy, rajčata,
při nižších teplotách se snadno kazí.
Pokud je to možné, mezi potravinami
udržujte dostatečný odstup. Pokud jsou
moc těsně nebo moc blízko u sebe, brání
cirkulaci vzduchu, což má za následek
špatné chlazení lednice.
Vlhké potraviny nebo potraviny s vysokou
vlhkostí umístěte dopředu (blízko ke
dveřím).
2. Na otevřená dvířka domácího baru si můžete položit
víno nebo potraviny.
- Pokud jsou dvířka domácího baru otevřená dlouhou
dobu, může to oslabit chladící výkon lednice.
7
Page 96
Jak používat dávkovač
Vyberte tlačítko „WATER“ nebo „ICE“ a zlehka šálkem
tlačte na páku dávkovače. Po 1 - 2 sekundách začne
dávkovat pracovat.
Stiskněte tlačítko „WATER“ a ikona se rozsvítí.
Stiskněte tlačítko „ICE“ a ikona se rozsvítí.
Jak používat automatický
výrobník na led
Najednou se vyrobí asi 10 kostek ledu (14 – 15 krát
denně). Pokud je zásobník na led plný, led se již nebude
vyrábět.
U výrobníku na led je normální, že vydává zvuky jako při
bouchání, když kostky ledu padají do zásobníku.
Abyste předcházeli nepříjemným pachům, pravidelně
čistěte zásobník na led.
Pokud množství ledu v zásobníku není dostatečné, led
se nemůže oddělit. Počkejte asi den a vyrobte další led.
Pokud se led neodděluje snadno, ujistěte se, že zásuvka
dávkovače není zablokovaná.
WATERCUBED ICE
WATER
Při čištění misky na led nebo pokud ji delší dobu
nepoužíváte, odstraňte z misky led a výrobník na
led uzamkněte stisknutím a podržením tlačítka
„ICE“ po dobu 3 sekund.
CUBED ICE
Varování
Při nabírání ledu nepoužívejte tenké a křehké hrníčky
nebo křišťálové sklenice.
Z důvodu Vaší bezpečnosti nikdy nedávejte prsty nebo
jiné nářadí do zásuvky dávkovače.
Pokud jsou kostky ledu odlišně zabarvené, dávkovač
nepoužívejte a kontaktujte autorizovaný servis.
V případě, kdy výrobník nefunguje
Pokud se kostky ledu zasekly a nejdou
oddělit
Vytáhněte zásobník na led a oddělte kostky ledu, které
se mohly slepit.
Pokud množství vody, které přitéká do výrobníku,
vyjměte zásobník, odstraňte kostky ledu v něm a dejte ho
zpátky.
Poznámka
Používejte pouze led z této lednice.
8
Page 97
Péče & Čištění
⇣
⇡
⇤
⇢
⇤
Ujistěte
se, že je
řívodní kabel
odpojen.
⇥
⇥
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od síťové zásuvky.
Konkrétní vlastnosti závisí na konkrétním modelu
⇡ Přihrádka na vodu v dávkovači
Pravidelně vyprazdňujte odkapávač a čistěte
přihrádku na vodu.
(Odkapávač není samovypouštěcí).
⇢ Misky v mrazáku a v lednici
Držte na obou koncích a vytáhněte.
⇢
⇣ Zásobník na kostky ledu
Vyjmutí: vytáhněte zásobník dopředu a vyjměte.
Nasazení zpět: Na postranní kolejnice nasaďte
zásobník a zatlačte až na konec. Pokud je těžké
zásobník úplně zasunout, vyjměte ho, otočte spirálou
zásobníku nebo řídícím mechanismem o čtvrtinu a
vložte ho znovu.
Kostky ledu neskladujte příliš dlouhou.
9
Page 98
⇤ Police v mrazáku a v lednici
Úplně otevřete dveře lednice, poté police vytáhněte
dopředu a vyjměte je.
⇥ Přihrádky na zeleninu a ovoce
Zatlačte dopředu, vytáhněte nahoru a vyjměte.
Jak čistit
Vnitřní součásti
Pro čištění používejte mokrou utěrku s trochou
jemného (neutrálního) saponátu.
Zadní část (přístrojová)
Vysavačem odstraňujte prach na mřížce minimálně
jednou za rok.
Varování
Nikdy nepoužívejte benzín,
benzen (benzol), ředidla atd.,
mohli by poškodit povrch.
10
Page 99
Než zavoláte do servisu...
Než zavoláte do servisu, pročtěte si prosím následující tipy
pro řešení problémů!
Problém
Z lednice vycházejí zvláštní zvuky.
Problém
Vnitřek se nikdy neochladí.
Mražení i chlazení není dobré.
Zkontrolujte..
⇡Není lednice odpojená?
⇢Není teplota nastavená příliš nízko?
⇣Není lednice na přímém slunci nebo není blízko ní
umístěné tepelné zařízení?
⇤Není prostor mezi lednicí a zdí příliš malý?
Akce
⇡Zapojte lednici.
⇢Nastavte režim teploty na střední nebo vysoký.
⇣Přesuňte lednici na místo, které není pod přímým
slunečním svitem a kde v blízkosti lednice nebudou
zapojená tepelná zařízení.
⇤Udržujte dostatečnou vzdálenost (minimálně 10cm) mezi
lednicí a zdí.
Problém
Potraviny v lednici vždy zmrznou.
Zkontrolujte..
⇡Není teplota nastavená příliš vysoko?
⇢Není teplota v místnosti příliš nízká?
⇣Nejsou potraviny o vysoké vlhkosti skladované blízko místa
proudění studeného vzduchu?
Zkontrolujte..
⇡Není podlaha pod lednicí křivá?
⇢Není prostor mezi lednicí a zdí příliš malý
⇣Nedotýkají se lednice jakékoli jiné předměty nebo věci?
Akce
⇡Přesuňte lednici tam, kde je podlaha rovná
⇢Udržujte dostatečnou vzdálenost.
⇣Odstraňte všechny předměty, které se dotýkají lednice.
Problém
Z lednice vychází nepříjemný zápach
Zkontrolujte..
⇡Nejsou potraviny skladované v lednici odkryté nebo
nezabalené?
⇢Nejsou police a přihrádky špinavé?
⇣Neskladujete potraviny příliš dlouhou dobu?
Akce
⇡Potraviny zakryjte nebo zabalte.
⇢Pravidelně je čistěte. Jak jednou tyto součásti načichnou,
těžko se zápachu budete zbavovat.
⇣Neskladujte potraviny příliš dlouho. Lednice není ani
dokonalý ani trvalý sklad potravin.
Akce
⇡Nastavte teplotu na střední nebo nízkou hodnotu.
⇢Potraviny můžou zmrznout, pokud je okolní teplota pod
5°C. Přesuňte lednici na místo, kde okolní teplota bude
vyšší než 5°C.
⇣Umístěte potraviny s vysokou vlhkostí do polic blízko dveří
lednice.
11
Page 100
Odstraňování potíží
SituaceVysvětlení
Horko
Dvířka jsou
zaseknutá
Divný zvuk
Přední strana a boční strany
lednici jsou na dotek teplé
nebo horké.
Dvířka se těžko otevírají.
Zvuk, jako když z lednice
vytéká voda.
Praskání nebo cvakání.
Hučení nebo šum.
Potrubí (nádoba s chladicí kapalinou) je
umístěné pod úrovní povrchu, aby se zabránilo
vytváření vlhkosti.
Když zavřete dveře a ihned je znovu otevřete,
neotevírají se lehce. Teplý vzduch proudí dovnitř
lednice a vytváří tlakové rozdíly.
V tomto případě počkejte asi minutu, potom je
otevřete lehce.
Když se zapíná nebo vypíná kompresor, chladicí
kapalina proudící v potrubí, které uvnitř vytváří
proudění studeného vzduchu, může vytvářet
takový zvuk.
Tento zvuk může vytvářet i rozmrazená voda.
(Tato lednice má automatický rozmrazovací
systém).
Vnitřní součásti na sebe naráží a/nebo se
rozpínají kvůli změnám teploty. Když se vnitřek
lednice ochlazuje nebo když jsou otevřené
dveře, může se vytvářet takový zvuk.
Kompresor nebo ventilátor pro cirkulaci
studeného vzduchu může při provozu vytvářet
takový zvuk. (Pokud lednice není vyrovnaná,
tento zvuk může být silnější).
Námraza a
12
orosení
Orosení nebo námraza na
stěně a/nebo na povrchu
nádoby na potraviny v
mrazáku nebo v lednici.
Orosení povrchu skříňky.
Námraza a/nebo orosení se může vytvářet v
následujících případech:
Vysoká teplota a/nebo vysoká vlhkost v okolí
lednice
Když jsou dveře lednice otevřené příliš dlouho
Potraviny s vysokou vlhkostí jsou skladované
nezakryté nebo nezabalené
To samé můžete vidět, když naléváte
studenou vodu do sklenice a povrch této
sklenice se orosí.
Pokud je v okolí lednice vysoká vlhkost, vlhkost
ze vzduchu se zachytá na povrch a ten se orosí.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.