Gorenje NRS85728BL, NRS85728RD User Manual [de]

设 计
DESIGN
殷蓉蓉
2012.5. 10
号/物料编码 PART NO.
图纸名称 PART NAME
校 对
CO.BY
标准化
STANDARD马凯
业务
seller
批 准
AUTHOR
术要求
1、 尺寸: 32K
2、 印刷颜色:
3、 符合美的冰箱事业的最新版《QMB-GC15.007 有害物质管理规定》 的限值要求。 4、 产品需经过封样合格后方可进行批量生产。
GORENJE NRS85728W
毛娅男
王金明
于清 0
NRS85728BK
(CE-BCD537WE-S)
通用说明书
图样标
版本号
REV.NO.
第 页 共 页
黑白印刷
NRS85728X
比例
重量(g)
scal
WEIGHT
e
50200101C171
料 MATERIAL
80g双胶纸
美的冰箱事业部
MIDEA REFRIGERATION
DIVISION
标记
M
ARKER
变更内容 修改日期 签名
增加23页红字部分 2013.5.10 柳英
Wichtige Hinweise D
• Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem sollen Personen mit verminderten physischen, psychischen oder lokomotorischen Fähigkeiten und Personen mit mangelhaften Erfahrungen oder Kentnissen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden. Dieselbe Empfehlung gilt hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts seitens minderjähriger Personen.
Warnung: Die Belüftungsöffnungen auf dem Gerät bzw. Einbauelement müssen immer sauber und frei passierbar sein.
Warnung: Verwenden Sie beim Abtauen keine mechanischen Hilfsmittel oder andere Methoden außer denjenigen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Warnung: Passen Sie bei der Aufstellung, beim Reinigen oder bei der Entsorgung des Geräts
auf, dass die Isolation bzw. Teile des Kühlsystems nicht beschädigt werden. Dadurch vermeiden Sie eine zusätzliche Umweltverschmutzung.
Warnung: Verwenden Sie im Geräteinneren keine elektrischen Geräte außer denjenigen, die
vom Hersteller der Kühl- und Geferirgeräten zugelassen sind.
• Nach dem Einbau bzw. Aufstellung des Geräts muß der Gerätstecker frei zugänglich sein!
Before fi rst operation GB
• The appliance is manufactured in compliance with all relevant safety standards; however, it is recommended that persons with impaired physical, motional, or mental abilities, or persons with inadequate experience and knowledge, do not use the appliance without due supervision. The same recommendation applies to minors using the appliance.
Warning: Ventilation slots on the appliance or built-in element should always be kept clean and unobstructed.
Warning: Do not use any mechanical accessories when thawing the refrigerator, except for those explicitly recommended by the manufacturer.
Warning: To prevent any pollution be careful not to damage the insulation or refrigeration tubes at the rear wall during the installation, cleaning and disposal of the appliance.
Warning: Do not use any electrical devices inside the appliance, except for those explicitly recom­mended by the manufacturer.
• After the installation, the appliance mains plug should be accessible!
Avvertenze importanti I
• Apparecchio è prodotto secondo le norme in vigore ed i standard di sicurezza; noi comunque non consigliamo che: Le persone con le ridotte capacità fi siche, movimentali o psichiche o le persone senza esperienza o conoscienza maneggiano l’apparecchio senza supervisione necessaria.
Lo stesso consiglio vale per l’uso dell’apparecchio dalla parte delle persone minoreni.
Attenzione: Le aperture per areare l’apparecchio devono essere sempre pulite e non ostruite.
Attenzione: Durante lo sbrinamento non usate non usate gli strumenti meccanici o altri metodi
256596
tranne quelli che consiglia il produttore
Attenzione: Durante il collocamento, pulizia o eliminazione dell’apparecchio fate attenzione a non danneggiare l’isolamento cioè le parti di raffreddamento. Cisì non inquinerete l’ambiente
Attenzione: Nonusate gli apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio tranne quelli che permette il produttore!
• Dopo l’incasso o collocamento la presa della corrente elettrica deve essere raggiungibile!
Avant la mise en service FR
• Cet appareil est fabriqué en conformité avec toutes les normes de sécurité en vigueur ; il est cependant conseillé que les personnes à capacités physiques ou mentales réduites – ou ne dispo­sant pas d’expérience ou de connaissances suffi santes – utilisent l’appareil sous surveillance. La même recommandation s’applique aux mineurs.
Recommandations importantes
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent
rester propres et ne pas être obstruées.
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le
constructeur.
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à
ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du fl uide frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux
recommandés explicitement par le fabriquant.
• Après l’installation, la prise murale doit rester accessible.
Antes de la primera utilización E
• En la fabricación de este aparato se han respetado todas las normas de seguridad pertinentes, sin embargo recomendamos que no utilicen el aparato sin la debida supervisión aquellas perso­nas con capacidades físicas, motoras o mentales disminuidas o las que tengan poca experiencia y escasos conocimientos en la materia. La misma recomendación es aplicable a los menores.
Advertencia: Procure mantener siempre limpias y no obstruidas las ranuras de ventilación del aparato y los elementos integrados.
Advertencia: No utilice accesorios mecánicos cuando descongele el frigorífi co, salvo los reco- mendados específi camente por el fabricante.
Advertencia: Para evitar la contaminación, procure no dañar los tubos de aislamiento ni de refri­geración de la pared trasera durante la instalación, la limpieza y la colocación del aparato.
Advertencia: No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífi co, salvo los recomendados específi camente por el fabricante.
• Tras la instalación, el enchufe del aparato debería ser accesible!
256596
Antes de proceder à colocação em serviço PT
• Este aparelho foi fabricado em conformidade com todas as normas de segurança em vigor;
Recomenda-se no entanto que as pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas – ou
não tendo experiência ou conhecimentos sufi cientes – utilizam o aparelho sob vigilância. A me- sma recomendação aplica-se aos menores.
Recomendações importantes
- As aberturas de ventilação do aparelho ou do móvel no qual está embutido devem fi car limpas
e não estar obstruídas.
- Não utilize nenhum instrumento para descongelar o aparelho, excepto os recomendados pelo
construtor.
- Para evitar qualquer poluição durante a instalação, a limpeza, ou a colocação no lixo, é favor
não danifi car o condensador, os materiais isolantes ou os tubos com fl uido frigorigéneo na parte
traseira do aparelho.
- Não utilize aparelhos eléctricos no interior do frigorífi co, excepto os recomendados
explicitamente pelo fabricante.
• Após a instalação, a fi cha mural deve fi car acessível!
Voor het eerste gebruik NL
• Het apparaat is vervaardigd in overeenstemming met alle geldende veiligheidsnormen; het is ech­ter raadzaam om mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of mensen met onvoldoende ervaring of kennis het apparaat niet zonder toezicht te laten gebruiken. Deze aanbeveling geldt ook voor kinderen.
Waarschuwing: Ventilatieopeningen van het apparaat of inbouwelement dienen altijd schoon en vrij te worden gehouden.
Waarschuwing: Gebruik geen mechanische middelen om het ontdooiproces te versnellen, behal­ve dan die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Waarschuwing: Pas bij het plaatsen, reinigen en verwijderen van het apparaat op dat u de isola­tie en de delen van het koelsysteem niet beschadigd. Zo kunt u milieuvervuiling voorkomen.
Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de koel-vrieskast, tenzij deze uitdrukkelijk zijn aanbevolen door de fabrikant.
• Na de installatie moet de stekker toegankelijk blijven!
Pomembna opozorila SLO
• Aparat je izdelan v skladu z vsemi predpisanimi varnostnimi standardi, kljub temu pa ne priporočamo, da bi ga osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, gibalnimi ali mentalnimi zmogljivostmi ali osebe s pomanjkanjem izku- šenj ali znanja, uporabljale brez potrebnega nadzora. Enako priporočilo velja tudi glede uporabe aparata s strani mladoletnih oseb.
Opozorilo: Odprtine za zračenje na aparatu oz. vgradnem elementu morajo biti vedno čiste in prehodne.
Opozorilo: Pri odtaljevanju ne uporabljajte mehanskih pripomočkov ali drugih metod razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
256596
Opozorilo: Pri namestitvi, ččenju in odstranitvi aparata pazite, da ne poškodujete izolacije oz. delov hladilnega sistema. S tem preprečite tudi onesnaženje okolja.
Opozorilo: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti aparata razen tistih, ki jih dovoljuje proizvajalec hladilno zamrzovalnega aparata.
• Po vgraditvi oziroma postavitvi, mora biti vtikač aparata dostopen!
Važna upozorenja BIH HR
• Aparat je izrađen sukladno svim propisanim sigurnosnim standardima, no usprkos tome ne preporučuje­mo da ga bez adekvatnog nadzora koriste osobe smanjenih fi zičkih, pokretnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno osobe bez potrebnog znanja ili iskustava. Ista preporuka važi i za korištenje aparata od strane maloljetnih osoba.
Upozorenje: Otvori za zračenje na aparatu, odnosno ugradbenom elementu, moraju stalno biti čiste i prohodne.
Upozorenje: Za odmrzavanje ne koristite mehanička pomagala ili druge metode osim onih, koje preporučuje proizvođač.
Upozorenje: Prilikom postavljanja, čćenja i uklanjanju istrošenog aparata, pazite da ne oštetite izolaciju, odnosno dijelove rashladnog sistema. Time ćete spriječiti zagađivanje okoline.
Upozorenje: U unutrašnjosti aparata ne koristite električne naprave, osim onih koje preporučuje proizvođač aparata za hlađenje i zamrzavanje.
• Nakon ugradnje, odnosno postavljanja, utikač aparata mora biti dostupan!
Важни предупредувања MK
• Апаратот е изработен согла сно со сите п ропишани безбедносни стандарди, а покрај тоа не препорачуваме лиц а со смалени на кои им недостасува искуство или знаење, да го употребуваат апаратот без надзор.
Иста препорака важи и со оглед на употреба на апаратот од страна на малолетни лица.
Предупредување: Отворите за проветрување на апаратот, односно вградниот елемент мора да бидат секога ш
Предупредување: При топење на мразот да не користите механички помагала или други методи, освен оние што ги препорачува производителот.
Предупредување: При наместување, чистење и отстранување на апаратот, внимавајте да
не ја оштетите изолацијата, односно делови од разладниот систем. Со тоа ќе спречете и загадување на
Предупредување: Не употребувајте електрични направи во внатрешноста на апаратот освен оние што ги дозволува производителот на апаратот за ладење и замрзнување.
По вградување, односно наместување, втакнувачот на апаратот мора да биде достапен!
256596
животната средина.
чисти и пропустливи.
физички, подвижни или ментални способности, или лица
Važna upozorenja BIH SRB MNE
• Aparat je izrađen u skladu sa svim propisanim bezbednosnim standardima, no usprkos tome ne preporu- čujemo da ga bez adekvatnog nadzora koriste lica smanjenih zičkih, pokretnih ili mentalnih sposobnosti,
odnosno lica bez potrebnog znanja ili iskustava. Ista preporuka važi i za korišćenje aparata od strane maloletnih lica.
Upozorenje: Otvori za zračenje na aparatu, odnosno ugradnom elementu, moraju stalno biti čisti i prohodni.
Upozorenje: Za odmrzavanje ne koristite mehanička pomagala ili druge metode osim onih, koje preporu­čuje proizvođač.
Upozorenje: Prilikom postavljanja, čćenja i uklanjanja istrošenog aparata, pazite da ne oštetite izolaciju, odnosno delove rashladnog sistema. Time ćete sprečiti zagađivanje okoline.
Upozorenje: U unutrašnjosti aparata ne koristite električne naprave, osim onih koje preporučuje proi­zvođač aparata za hlađenje i zamrzavanje.
• Nakon ugradnje, odnosno postavljanja, utikač aparata mora biti dostupan!
Vërejtje të rëndësishme AL
• Aparati është i prodhuar në përputhje me të gjithë standardet e parapara për sigurinë, megjithate nuk rekomandojmë përdorjen e tyre pa mbikqyrje nga ana e personave me aftësi të dobësuara zike apo mentale, ose ata me mungesë të përvojës.
Rekomandimi i njejtë vlen edhe për përdorimin e aparatit nga ana e personave në mituri.
Vërejtje: Hapësirat për ajrosje në aparat ose në elementin instalues, gjithmonë të jenë të pastërta dhe të lira.
Vërejtje: Tek shkrirja, mos përdorni ndihmesa mekanike ose metoda tjera, përveç atyre që para­sheh prodhuesi.
Vërejtje: Tek vendosja, pastrimi dhe evitimi i aparatit, kujdeseni që të mos dëmtoni izolimin, respektivisht pjesët e sistemit për ftohje. Me këte e parandaloni edhe ndotjen e mjedisit.
Vërejtje: Mos përdorni mbaresa elektrike në brendësi të aparatit përveç atyre që i lejon prodhuesi i aparatit.
• Pas instalimit, resp. vendosjes, spina e aparatit nevojitet të jetë e arritshme!
Преди употреба BG
• Уредът е произведен в съответствие със стандарти за безопасност; въпреки това се препоръчва хора с умствени, физически или други увреждания да не използват уреда без помощ или наблюдение от трети лица.
Не оставяйте също възратсни хора да работят самостоятелно с уреда.
Внимание: Слотовете за вентилация на уреда или на да се поддържат чисти и да не бъдат покривани с нищо.
Внимание: Не използвайте никакви приспособления за размразяване, освен тези, които са препоръчани от производителя.
Внимание: За да се предотвратят замърсявания не нарушавайте изолацията и отворите на
стената при инсталация или почистване.
вградените елементи трябва винаги
256596
Внимание: Не използвайте никакви електрически уреди във вътрешността на уреда, освен тези които са препоръчани от производителя.
След монтаж, щепсъла на уреда трябва да е достъпен.
Înainte de prima utilizare RO
• Produsul este fabricat în conformitate cu standardele de siguranţă în vigoare; totuşi, se recomandă ca persoanele cu dzabiliăţi fi zice, locomotorii sau psihice, sau persoanele fără experienţă sau cunoştinţe, sa nu folosească aparatul nesupravegheate. Aceleaşi recomandări se aplică minorilor când folosesc aparatul.
Atenţie: Găurile de ventilare ale aparatului sau elementul încorporat trebuie să fi e menţinut curat şi neob- strucţionat.
Atenţie: Do Nu folosiţi accesorii metalice când dezgheţaţi frigiderul, cu excepţia celor recomandate de către producător.
Atenţie: Pentru prevenirea poluării aveţi grijă să nu detelioraţi izolaţia sau tuburile de răcire de pe peretele din spate în timpul instalării, curăţării sau îndepărtării aparatului.
Atenţie: Nu folosiţ producător.
• După instalare, priza de alimentare a aparatului trebuie să fi e accesibilă!
i dispozitive electrice în interiorul aparatului cu excepţia celor recomandate de către
Før De tager apparatet i brug DA
• Apparatet er fremstillet, så det opfylder alle relevante sikkerhedsstandarder. Det anbefales dog, at personer med visse fysiske eller mentale handicap eller personer uden det nødvendige kendskab til apparatets brug ikke bruger apparatet uden passende opsyn. Ligeledes bør børn kun bruge apparatet under opsyn af voksne.
Advarsel: Ventilationshullerne på apparatet skal holdes rene og må ikke tildækkes.
Advarsel: Undlad at bruge andre redskaber end dem, som Gorenje anbefaler, når apparatet skal afrimes.
Advarsel: For at undgå forurening skal De være opmærksom på ikke at beskadige isoleringen eller kølesystemet på apparatets bagside, når De installerer, rengør eller bortskaffer apparatet.
Advarsel: Undlad at bruge elektriske redskaber inden i apparatet, medmindre det udtrykkeligt anbefales af Gorenje.
• Når apparatet er installeret, skal det være muligt at komme til stikkontakten!
Innan kyl-/frysskåpet tas i drift SV
• Apparaten är tilverkad i enlighet med alla relevanta säkerhetsstandarder. Det rekommenderas dock att personer med nersatta fysiska, rörelsemässiga eller mentala förmågor, eller personer med otillräcklig erfarenhet och kunskap, inte använder apparaten utan fullgott överinseende. Samma rekommendation gäller minderåriga som använder apparaten.
Varning: Ventilationsspringor på apparaten eller inbyggda element ska alltid hållas rena och fria.
256596
Varning: Använd inga mekaniska tillbehör för att frosta av apparaten, förutom de som uttryckligen rekom­menderas av tillverkaren.
Varning: Undvik förorening genom att inte skada isoleringen eller kylrören på baksidan vid installation, rengöring och kassering av apparaten.
Varning: Använd inga elektriska tillbehör inuti apparaten, förutom de som uttryckligen rekommenderas av tillverkaren.
• Se till att du kan komma åt kylskåpets strömsladd efter installationen!
Før du tar apparatet i bruk NO
• Kjøle-/fryseskapet er produsert i samsvar med alle gjeldende sikkerhetsstandarderer. Vi anbefaler likevel at personer med svekkede fysiske, bevegelses- eller mentale evner eller personer med utilstrekkelig erfaring og kunnskap ikke bruker utstyret uten tilsyn. Den samme anbefalingen gjelder mindreårige barn som bruker utstyret.
Advarsel: Luftehull på utstyret eller innebygd element skal alltid holdes rene. De må ikke stenges for.
Advarsel: Ikke bruk mekanisk tilbehør ved tining av kjøleskapet, bortsett fra de som er anbefalt av produ­senten.
Advarsel: For å forhindre forurensning, pass på så ikke isolasjonen eller kjølerørene i bakveggen skades under installasjon, rengjøring og avhending av utstyret.
Advarsel: Ikke bruk noen elektriske apparater inne i kjøle-/fryseskapet, bortsett fra de som er anbefalt av produsenten.
• Strømledningen til apparatet skal være tilgjengelig etter installering!
Ennen käyttöä FI
• Laite on valmistettu kaikkien asiaanliittyvien turvallisuusstandardien mukaisesti; on kuitenkin suo­siteltavaa, että henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai liikkumiskyky on alentunut, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietämystä, eivät käytä laitetta ilman asiaankuuluvaa valvontaa. Sama suositus koskee alaikäisten käyttöä.
Varoitus: Laitteessa tai yhdysrakenteisissa osissa olevat ilmanvaihtoaukot tulee pitää puhtaina ja avonaisina.
Varoitus: Kun sulatat jääkappia, älä käytä mekaanisia apuvälineitä, elleivät ne ole valmistajan nimenomaisesti suosittelemia.
Varoitus: Vältä vaurioittamasta jääkaapin takaosassa sijaitsevia eriste- ja jäähdytysputkia laitteen asennuksen, puhdistuksen tai hävityksen yhteydessä.
Varoitus: Älä käytä sähkölaitteita laitteen sisällä, elleivät ne ole valmistajan nimenomaisesti suo­sittelemia.
• Huolehdi siitä, että laitteen virtapistokkeeseen pääsee käsiksi asennuksen jälkeen!
256596
Prieš pradedant naudoti LT
• Prietaisas sukurtas pagal visus saugumo standartus; tačiau nerekomenduojama leisti neprižiūrint prietaisu naudotis sutrikusios psichikos asmenims, ar asmenims, kurie neturi tam reikiamos patirti­es ir žinių. Tos pačios rekomendacijos siūlomos ir nepilnamečiams, naudojantis prietaisu.
Demesio: Ventiliacinės prietaiso angos ar įmontuojami jo elementai visada turi būti švarūs ir apsa­ugoti nuo užkimšimo.
Demesio: Atitirpindami šaldytuvą, nenaudokite jokių mechaninių priemonių, išskyrus tas, kurias rekomenduoja gamintojas.
Demesio: Statydami, prijungdami, valydami ar naudodami prietaisą, nepažeiskite šaldytuvo vamzdelių galinėje prietaiso sienelėje, kad išvengtumėte užteršimo, kuomet pažeidžiamas prietai­so sandarumas.
Demesio: Šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite jokių elektros prietaisų, nebent tiksliai gamintojo rekomenduojamus.
Įmontavus prietaisą, jo maitinimo laidas turi būti lengvai pasiekiamas!
Pirms pirmās lietošanas LV
• Ierīce ir ražota saskaņā ar atbilstošajiem drošības standartiem, tomēr personām ar fi ziskiem, kustību vai garīgiem traucējumiem, vai personām bez atbilstošas pieredzes un zināšanām nav ieteicams lietot ierīci bez nepieciešamās uzraudzības. Tas pats attiecas uz bērniem, kas lieto ierīci.
Brīdinājums: Ierīces ventilācijas atverēm vai iebūvētajiem ventilācijas elementiem vienmēr jābūt tīriem un atbrīvotiem no jebkādiem šķēļiem.
Brīdinājums: Ledusskapja atkausēšanā neizmantojiet nekādas mehāniskas palīgierīces, izņemot tās, ko iesaka lietot ražotājs.
īdinājums: Lai novērstu piesārņojumu, uzmanieties, lai uzstādīšanas, tīrīšanas vai novietošanas laikā
Br nesabojātu izolācijas vai saldēšanas caurules ierīces aizmugurējā sienā.
Brīdinājums: Neizmantojiet nekādas elektroierīces ledusskapja iekšpusē, atskaitot tās, kuras iesaka lietot ražotāji.
• Pēc uzstādīšanas ir jābūt pieejamai iekārtas elektrības kontaktdakšai!
Enne esimest kasutamist EE
• Seade on toodetud vastavuses kõikide ohutusreeglitega, sellele vaatamata on soovitatav, et isikud, kellel on psüühiline, liikumis- või vaimupuue, või isikud, kellel puudub piisav kogemus või teadmised, ei kasutaks seadet ilma järelvalveta. Samad soovitused kehtivad ka alaealiste kohta seadme kasutamisel.
Hoiatus: Seadme või sisseehitatud elementide ventilatsiooniavad hoidke alati puhtad ja vabad.
Hoiatus: Külmkapi sulatamisel ärge kasutage mingeid mehaanilisi abivahendeid, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
Hoiatus: Seadme paigaldamisel, puhastamisel ja utiliseerimisel saasteohu vältimiseks olge ette-
256596
vaatlikud, et ei vigastaks külmkapi tagumisel seinal paiknevat torustikku.
Hoiatus: Külmkapi sulatamisel ärge kasutage mingeid mehaanilisi abivahendeid, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
• Pärast seadme paigaldamist peab seinakontakt jääma ligipääsetavaks!
Fontos fi gyelmeztetések HU
• A készülék valamennyi biztonsági előírással összhangban készült, ennek ellenére nem ajánlott, hogy csökkent fi zikai, mozgásszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, felügyelet nélkül használják. Ugyanez vonatkozik a készülék kiskorúak általi használatára is.
Figyelmeztetés: A készülék illetve a beépített elemek szellőzőnyílásai mindig tiszták és átjárha­tóak kell hogy legyenek.
Figyelmeztetés: Leolvasztáskor ne használjunk mechanikus segédeszközöket, illetve a gyártó által ajánlottól eltérő módszereket.
Figyelmeztetés: A készülék elhelyezésekor, tisztításakor vagy eltávolításakor ügyeljünk arra, hogy ne sértsük meg a szigetelést, illetve a hűtőrendszer részeit. Ezzel megelőzhetjük a környezetszenn­yezést is.
Figyelmeztetés: A készülék belsejében a gyártó által megengedetteken kívül ne használjunk más elektromos berendezést.
• A beépítést, illetve elhelyezést követően a konnektornak elérhetőnek kell lennie!
Před prvním spuštěním CZ
• Spotřebič je vyroben ve shodě se všemi souvisejícími bezpečnostními standardy; i přesto se však doporučuje osobám s poškozenými fyzickými, pohybovými nebo mentálními schopnostmi, aby nepoužívaly spotřebič bez patřičného dohledu. Stejné doporučení je určeno i osobám mladistvým.
Upozornění: Ventilační otvory spotřebiče nebo vestavěných prvků musí zůstat vždy čisté a neucpané.
Upozornění: Při rozmrazování nikdy nepoužívejte mechanické nástroje; s výjimkou případů doporuče- ných výrobcem.
Upozornění: Aby byla zajištěna ochrana přírody, dbejte na to, aby během transportu, čištění nebo ukládání na skládku nedošlo k poškození izolace nebo trubek na zadní straně spotřebiče.
Upozornění: Nikdy nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř lednice s výjimkou těch, které jsou
římo doporučeny výrobcem.
p
• Po instalaci by měl být také přístupný připojovací kabel!
Pred prvým použitím SK
• Spotrebič je vyrobený v súlade so všetkými predpismi bezpečnostných štandardou, na základe toho
neodporúčame aby ho osoby s menšími fyzickými, pohybovými alebo mentálnou výkonnosťou alebo ľudia s chýbajúci skúsenosťami alebo poznania, používali bez dozoru. Rovnaké odporúčanie platí, keď je spotrebič používaný osobami, ktoré nemajú zákonný vek.
256596
Upozornenie: Vetracie otvory na spotrebiči, alebo zabudované prvky udržujte vždy čisté a odkryté.
Upozornenie: Nepoužívajte žiadne mechanické príslušenstvo pri rozmrazovaní chladničky, okrem takého, ktoré výslovne odporučí výrobca.
Upozornenie: Aby ste sa vyhli akémukoľvek znečisteniu, dávajte si pozor, aby ste nepoškodili izo­lačné, alebo chladiace rúrky v zadnej časti počas inštalácie, čistenia a manipulácie so spotrebičom.
Upozornenie: Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia vo vnútri spotrebiča, okrem tých, ktoré výlučne odporúča výrobca.
• Po inštalácii by mala byť dostupná elektrická zástrčka!
Ważne ostrzeżenia PL
• Urządzenie wyprodukowane jest zgodnie ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa. Mimo to, nie zaleca się, aby osoby o zmniejszonej sprawności fi zycznej, umysłowej lub ruchowej jak również osoby nie
posiadające wiedzy lub doświadczenia, korzystały z urządzenia bez nadzoru. Ostrzeżenie odnosi się
również do osób małoletnich.
Uwaga: Otwory wentylacyjne na urządzeniu oraz na meblach do zabudowy muszą być zawsze czyste i drożne.
Uwaga: Podczas rozmrażania nie należy używać elektrycznych lub innych mechanicznych urządzeń. Należy korzystać ze sposobów, które zaleca producent.
Uwaga: Podczas ustawiania, czyszczenia lub przy transporcie niepotrzebnego już urządzenia należy uważać by uszkodzeniu nie uległy izolacja lub układ chłodniczy. Dzięki temu unikniemy zanieczyszczenia środowiska naturalnego.
Uwaga: We wnętrzu urządzenia nie należy używa na to producent chłodziarko-zamrażarki.
• Po ustawieniu/ zabudowaniu urządzenia należy upewnić się, czy źródło zasilania jest dostępne!
ć innych urządzeń elektrycznych. Chyba, że pozwala
Важные предупреждения RU
• Прибор изготовлен в соответствии со всеми предписанными в области безопасности стандартами, но не смотря на это использование прибора людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для
Эти рекомендации распространяются также на малолетних лиц.
Предупреждение: Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора и кухонного элемента, куда встроен прибор, содержите их в чистоте.
Предупреждение: Для оттаивания не пользуйтесь механическими предметами и способами, не рекомендованными производителем.
Предупреждение: Во время установки, очистки и
не повредить изоляцию или части системы охлаждения. Таким образом, можно предотвратить возможное загрязнение окружающей среды.
Предупреждение: Не используйте внутри прибора электрические устройства, кроме разрешенных производителем.
256596
После установки должен быть обеспечен легкий доступ к сетевой розетке!
его использования, допускается только под присмотром.
утилизации прибора следите за тем, чтобы
Перед початком роботи UK
• Прилад виготовлений відповідно до діючих стандартів безпеки; Однак, ми не рекомендуємо самостійно користуватись приладом людям з фізичними вадами, психічними розладами, порушенням моторики або людям, у яких немає достатнього досвіду робот из такими приладами. Ті ж рекомендації щодо користування приладом стосуються і дітей.
Примітка: Слідкуйте, щоб вентиляційні отвори та внутрішні елементи та доступними.
Примітка: Не користуйтесь будь-якими механічними пристосуваннями під час розморожування холодильника крім тих, які рекомендовані виробником.
Примітка: Щоб уникнути витоку, будьте уважні, не пошкодьте ізоляцію або трубки на задній стінці прилада під час його установлення, чищення або транспортування на утилізацію.
Примітка: Не користуйтесь електричними рекомендовані виробником.
Після установлення штепсель приладу має бути доступним!
приладами усередині приладу, крім тих, які
приладу Були чистими
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά GR
• Η συσκευή έχει κατασκευαστεί ακολουθώντας όλα τα σχετικά πρότυπα ασφάλειας. Εντούτοις, προτείνεται να μη χρησιμοποιείται η συσκευή από άτομα με μειωμένες φυσικές, κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, όταν δεν υπάρχει η αρμόζουσα επίβλεψή τους. Η ίδια σύσταση ισχύει και για τους ανήλικους που συσκευή.
Προειδοποίηση: Τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής ή τα ενσωματωμένα της εξαρτήματα πρέπει να διατηρούνται πάντα καθαρά και να μη φράσσονται από άλλα αντικείμενα.
Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά μέσα για την απόψυξη της συσκευής, εξαιρουμένων των μέσων που προτείνονται ρητώς από την κατασκευάστρια εταιρεία.
Προειδοποίηση: Για προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στα κανάλια μόνωσης και ροής του ψυκτικού υγρού στο πίσω μέρος της συσκευής, κατά τη διάρκεια εγκατάστασης, καθαρισμού και απόσυρσής της.
Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές εντός των θαλάμων της συσκευής,
εξαιρουμένων των περιπτώσεων όπου κάτι τέτοιο
να αποφύγετε οποιαδήποτε πιθανότητα μόλυνσης του περιβάλλοντος,
προτείνεται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
χρησιμοποιούν τη
• Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας της πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε εύκολα προσιτή πρίζα!
256596
İlk çalıştırma TR
.
• Bu cihaz, tüm ilgili güvenlik standartlarına uygun olarak üretilmiştir ancak fi ziksel, hareketle ilgili veya zihinsel yetileri bozuk, deneyimi olmayan veya nasıl kullanılacağını bilmeyen kişilerce gerekli gözetim olmadan kullanılmamalıdır. Cihazı kullanan çocuklar için de aynı tavsiyeler geçerlidir.
Uyarı: Cihazın veya içindeki parçaların üzerinde bulunan havalandırma açıklıkları daima temiz tutulmalı ve engellenmemelidir.
Uyarı: Buzdolabının buzunu çözerken, imalatçı tarafından açıkça tavsiye edilen durumlar dışında mekanik aletler kullanmayın.
Uyarı: Kirliliği önlemek için cihazın kurulumu, temizlenmesi ve bertarafı sırasında arka duvardaki yalıtım veya soğutma tüplerine zarar vermemeye özen gösterin.
Uyarı: Buzdolabın elektrikli aletler kullanmayın.
• Kurulumdan sonra cihazın elektrik şi erişilebilir bir yerde olmalıdır!
ın buzunu çözerken, imalatçı tarafından açıkça tavsiye edilen durumlar dışında
AR
ﻲﺘﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ
ﺓﺰﻬﺟﻻﺍ ﻩﺬﻩ ﻞﺜﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻢﻬﻟ ﺲﻴﻟ ﻲﺘﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻻﺍ ﻭﺍ ﺔﻴﺒﺼﻋ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﻦﻣ ﻭﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍ ﻢﻬﻟ ﺲﻴﻟ ﺔﻴﻠﻀﻋ ﺕﺎﻩﺎﻋ ﻢﻬﻟ
.
ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺍ ﻢﻬﻟ ﺢﻤﺴﻳﻻ ﺭﺎﻐﺼﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻻﺍ ﻭﺍ ﻦﻳﺭﻮﺁﺬﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻻﺍ ءﻻﺆﻩ
.
ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺒﺁﺮﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻻﺍ ﻲﻓ ﻲﻨﻌﻳ ،ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺍﻮﺤﺘﻓﺍ
.
.
ﻢﻳﺪﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻚﻟﺬﻟ
,
.
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻪﻳﺎﻤﺤﻟ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺽﺮﻐﻟ
.
.
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﻓﺭﺎﻌﺘﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺎﻴﻤﻟﺎﻋ
ﻢﻳﺪﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻣﺭﺩ ﻦﻋﺠﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻀﺤﺘﺴﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻪﻧﺄﺑ ﺍﻮﻓﺮﻌﺗ ﻥﺍ ﺐﻞﺠﻟﺍﻭ ﺪﻳ
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻼﻟ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻤﺠﻣ ﻰﻟﺍ ﻩﻮﻠﻘﻧﺍ
.
ﻥﻮﻜﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺑﺎﺁ ﻰﻠﻋ ﺍﻮﻬﺒﺘﻧﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﻟ ﺶﻔﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﺐﻳﺮﻗ
ﻩﺎﺒﺘﻧﺍ
:
ﻩﺎﺒﺘﻧﺍ
:
ﺍﻮﺑﻭﺬﺗ ﻻﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺕﻻﺄﺑﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺩﺎﺷﺭﺍ ﻭﺍ ﺕﺎﻄﻌﻤﻟﺍ ﺕﻻﻻﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻞﺑ ،
ﻩﺎﺒﺘﻧﺍ
:
ﻩﺎﺒﺘﻧﺍ
:
ﺍﻮﺑﻭﺬﺗ ﻻﺯﺎﻬﺠﻟﺍﺕﻻﺄﺑﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﺁﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺩﺎﺷﺭﺍ ﻭﺍ ﺕﺎﻄﻌﻤﻟﺍ ﺕﻻﻻﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻞﺑ ،
DODATEK POMEMBNA OPOZORILA 256596/un (11-08)
GB
Instructions for Use
R efrigerator - Freezer
1
Refrigerator - Freezer EN
Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will
successfully serve the purpose for many years.
Refrigerator with freezer is for domestic use only. The right part of the appliance is refrigerator and is used for storing fresh foods at the temperature of 0°C and higher.
Before Putting Into Use .........................2
Instructions for Use Mounting Instructions We Care for the Environment Tips for Energy Savings
Important ...............................................3
Storing Time During Power Supply Interruption Disposing of the Worn Out Appliance
Placing and Installation .........................4
Choosing the Right Place Connection to Power Supply Feet adjustment Decorative socle installation
Instruction of door height adjustment...........5
Decorative socle installation.............................6
The left part is freezer and is used for freezing fresh foods and storing frozen foods for longer periods of time (up to one year, depending on the kind of foods you store). The compartment is marked with four stars..
Description of the Appliance .................7
Operation Control .................................8
Use ......................................................... 15
Storing Fresh Foods Freezing Fresh Foods Ice Making
Maintenance and Cleaning ................. 18
Defrosting the NO FROST refrigerator Defrosting the NO FROST Freezer Cleaning the Appliance Switch Off the Appliance When Not In Use
Trouble-Shooting Guide ...................... 18
Bulb replacement...........................................19
Before Putting Into Use
Before connecting the appliance to the mains supply, leave it stand for about 2 hours, which will reduce a possibility of malfunctions in the cooling system due to transport handling.
Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See Cleaning and Maintenance).
In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described in chapter Description of the Appliance.
Instructions for Use
These instructions for use are intended for the user. They describe the appliance and its correct and safe use. They were prepared for
various types of refrigerators therefore you might find in it some functions that do not apply to your appliance and description of the accesories that your appliance does not include.
Mounting Instructions
Integrated appliances are equipped with instructions for mounting the appliance into the kitchen unit. The appliance should be mounted by qualified technician and instructions are for his use only.
We Care for the Environment
Our appliances are distributed in packaging made of environmental friendly material
2
which could safely be recycled, disposed off or destroyed, with no effects on the nature whatsoever.
When your appliance finally wears out, please try not to burden the environment with it; call your nearest authorised service agent. (See Disposing of the Worn Out Appliance).
Tips for Energy Savings
Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it as soon as possible. This is especially important if you have an upright model.
Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
Use higher temperature settings only when required or recommended.
Before loading the appliance with packages of fresh foods, make sure they are cooled to ambient temperature.
If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To restore efficiency, replace the gasket.
Always consider instructions stated in sections Positioning and Energy Saving Tips, otherwise the energy consumption is substantially higher.
Important
If you have bought this appliance to replace an old one equipped with a lock that cannot be opened from inside (lock, bolt), make sure that the lock is broken. This will make it impossible for children to lock themselves inside the appliance and suffocate.
The appliance must be correctly connected to the mains supply. (see: Connecting to the Mains Supply).
Do not touch the cooled surfaces while the appliance operates, especially not with wet hands, because the skin may stick to the cold surfaces.
Do not freeze bottles containing liquid, especially not soft drinks, such as mineral water, sparkling wine, beer, cola etc., because liquid expands during freezing and the glass bottle is very likely to blow up.
Do not eat frozen food (bread, fruit, vegetables), because you can get frostbites.
If the food has strange smell or color, throw it away, because it is very likely that it is spoiled and therefore dangerous to eat.
Disconnect the appliance from the power supply before repairing it (only a qualified technician should repair it), before cleaning and before replacing the light bulb.
Do not defrost the appliance with other electric devices (hair dryer etc.) and never scrape the ice or frost layer with sharp tools. Use only enclosed tools or tools recommended by the manufacturer.
For the sake of environment protection - be careful not to damage the rear wall of the
appliance (the condenser unit or the tubes ­for example when moving the appliance) or any part of the refrigerating system inside the appliance.
The refrigerating system of the appliance is filled with refrigerant and oil, so when the appliance is damaged, handle it with care and dispose it of in compliance with environmental protecting precautions. (See We Care for the Environment).
Heating element incorporated in the appliance, all around the rim, is controlled by the operation of the compressor and it prevents the door gasket to freeze on to the freezer housing.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service agent or a qualified person in order to avoid hazard.
The rating plate is inside the appliance or outside on the rear wall.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
3
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Storing Time During Power Supply Interruption
Do not open the freezer in case of failure or power supply interruption! In case the interruption is extended over longer period of time (16 hours), take food out of the freezer and use it, or make sure that is sufficiently cooled (perhaps you have an extra appliance).
When your appliance finally wears out,
dispose it of. If the appliance has a lock, break it, in order to prevent eventual accidents (danger of children get locked inside the appliance).
The refrigerating system of the appliance is
filled with refrigerant and insulating substances which should be separately treated and processed. Call your nearest authorised service agent or specialised servicing centre. If you don't find one, contact your local authorities or your distributor. Be careful not to damage the tubes on the rear wall of the appliance (danger of pollution).
Disposing of the Worn Out Appliance
Placing and Installation
Choosing the Right Place
Place the appliance in a dry and regularly ventilated room. Allowed ambient temperature depends on the model (class) of the appliance and is stated on the rating plate of the appliance. Never place the appliance near heat emitting devices (e.g. cooker, radiator, water heater or similar devices) and do not expose it to direct sunlight. The appliance should be positioned at least 3 cm away from the electric or gas cooker and at least 30 cm away from the oil or coal stove. If this is not possible, use an appropriate insulation. Behind the appliance there should be free space at least 200 cm2 wide and above the appliance the high kitchen units should be at least 5 cm away from the appliance in order to assure adequate ventilation of the condenser unit.
Class Ambient temperature
SN (subnormal) from + 10°C to + 32°C N (normal) ST (sub-tropical) T (tropical) from + 16°C to + 43°C
from + 16°C to + 32°C from + 16°C to + 38°C
Connection to Power Supply
Connect the appliance with the cable and plug to the power supply socket outlet with a ground terminal (safety socket). Required nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate. The connection to the mains supply and earthing have to be made according to current standards and regulations. The appliance resists temporary voltage tolerance up to -6 to +6 %.
Feet adjustment
The fridge/freezer must be installed on a firm, flat and level surface for it to work quietly and efficiently. If the feet are not already fitted, screw them into the two front corners of the bottom of the casing. Fine adjustments can be made to level the appliance by turning the feet to raise or lower, please follow the direction in the figure.
4
5
Decorative socle installation
6
Description of the Appliance
1. Freezer door rack
2. Freezer compartment glass shelf
3. Ice-maker box
4. Ice box
5. Freezer compartment drawer
6. Refrigerator compartment glass shelf
7. Vegetable crisper
8. Substance box
9. Refrigerator door rack
10. Lower cover
7
Operation Control
8
2. Indicator lamp
3. Display
4. Lock/Unlock mode
1. Button operation
1. Freezer compartment adjustment button
2. Mode Settings
3. Refrigerator compartment
temperature
adjustment button.
4. Confirmation and lock/unlock button
A. Freezer temperature adjustment Indicator lamp B. Mode selection Indicator lamp C. Refrigerator temperature adjustment Indicator lamp D. Confirmation and lock/unlock button lamp
5. Freezer icon
6. Refrigerator icon
7. Freezer compartment
8. Quick-freeze mode
9. Refrigerator compartment
10. Quick-cold mode
11. Intelligent mode
12. Vacation mode
13. Lock icon
14. Refrigerator compartment temperature
15. Compressor running dynamic signal
16. Freezer compartment temperature
Press 4 button for 3 seconds persistently at the non-locked state (the 13 icon does not show), the refrigerator will go into the state of Locked operation and the13 icon shows. Press 4 button for 3 seconds persistently at the Locked state,the 13 icon disapears and Locked state releases.
9
12. Power failure memory fu
nction
13. Latency protection
function
14. Failure tips
When the electricity is off, the instantaneous work state is locked, After the electricity is on, the Refrigerator recovers work state before power failure automatically .
With 5 minutes time-delay Circuit and procedures, The compressor’s running time intervals are not less than five minutes at any time.
When the screen displays E1~E6,It is illustrated that the refrigerator is malfunctioning. Fridge is still able to refrigeration with some failures.But it must be maintained as soon as possible, so that the refrigerator can works well.
11
Refrigerator compartment
Put the food which are short-term storage or to eat at any time in the refrigerator compartment.
Shelf adjustment
According to the needs of food storage,you can adjust the shelf to proper position;To facilitate the use of it or adjustment the location, the shelf can be set to slip so that you can use and adjust it easily.when you want to clear the shelf,please move the shelf by the direction(1),then turn the shelf in the direction(2) for 90°until it is perpendicular to the original direction,pull out the shelf by the direction (3).
Height adjustment and cleaning of rack
Lift the rack by the direction , hold both the sides ,then pull it out by the direction ②.After cleaning, to install the rack by the opposite direction. You can also adjust the position according to the height of stored food. Recommendations of storage area for all kinds of food As the cycle of air-conditioning in the refrigerator, it makes the temperature of all area differences. So different kinds of food should be placed in different temperature region.
12
Refrigerator compartment
1 Store pasta, canned ,milk, etc. 2 Store fast food, easy-string together
gustatorius food, dairy products, etc.
3 Store cooked meat and sausage, etc. 4 Store fruits and vegetables, etc 5 Store eggs, butter, cheese, etc. 6 Store easy-open tin can , canned, spices.. 7 Store all kinds of bottled drinks and food
13
Freezer compartment
1. The storage grilles on the door of the freezer room are used for short-term storage of frozen food (2 stars compartment)
2. The storage grilles in the freezer room are used for the storage of frozen food (4 stars compartment)
3. The glass shelves are used for the storage of frozen foods, such as fish, meat and ice cream (4 stars compartment)
4. Rotary ice maker is used to produce ice.
5. Ice box is used for the storage of ice lumps.
6. Freezer drawer is used for the storage of fish, meat and poultry with the food packaging.
14
Use
Storing Fresh Foods
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct temperature and taking into account hygienic precautions will substantially influence the quality of the food stored.
Foods to be stored in the refrigerator should be properly packed as to prevent mixing various moisture degrees and odors (in polyethylene bags or sheet, aluminium foil, wax paper, or stored in covered containers or bottles). Before you store food in the refrigerator, cool it to ambient temperature.
Before storing food in the refrigerator, remove the excessive packaging (like yoghurt in multi-package).
Pack systematically and make sure that foodstuffs do not touch each other (various odours may mix). Assure adequate air circulation around packages.
Never store inflammable, volatile or explosive substances.
Beverages with high alcohol percentage shall be stored in tightly sealed bottles in vertical position.
Food should not touch the rear wall of the
Some organic solutions like volatile oils in
lemon or orange peel, acid in butter etc. can cause damages and when in contact with plastic surfaces or gaskets for longer period of time.
Unpleasant odor inside the refrigerator is a sign that something is wrong with foods or that your refrigerator needs cleaning. Unpleasant odor can be eliminated or reduced by washing the interior of the refrigerator with a mild solution of water and vinegar. We also recommend using activated carbon filters to clean the air or to neutralize odors.
If you plan a longer journey, make sure to remove quickly perishable articles of food out of the appliance before you leave.
Try not to open the door too often.
Set the temperature gradually as to avoid
freezing of the foods. Use a thermometer and measure the temperature in the individual compartments. Place the thermostat in a glass vessel filled with water. Temperature readings are most reliable few hour after steady state is reached.
refrigerator!
Foods should be cooled down before storing.
Crispy and delicate foods should be stored in
the coldest parts of the refrigerator.
Fresh Food Storage Time in the Refrigerator
Article of food Storage time (days)
Butter + + + + + + + = = = = = Eggs + + + + + + + + + + = = = = Meat: fresh uncut + + = chopped + = smoked + + + + + + + + + + = = = = Fish + = Marinade + + + + + + + + + + = = = = Root + + + + + + + + = = = = = = Cheese + + + + = = = = = = = = = = Sweets + + = = = = Fruit + + = = = = = = = = Prepared dishes + + = =
Legend: + reccomended storage time = possible storage time
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15
Freezing Fresh Foods
Carefully select food you intend to freeze; it should be of adequate quality and suitable for freezing.
Use correct packaging and wrap it right.
The packaging should be air tight and
shouldn't leak since this could cause substantial vitamin loss and dehydration of foods.
Foils and bags should be soft enough to tightly wrap around the foods.
When preparing foods to be frozen, consider sanitary precautions.
Mark packages with following data: kind and amount of foods and the date of loading.
It is most important that the food is frozen as quickly as possible. Therefore we recommend the size of the package not to be too large and to be cooled before loading into the freezer.
The amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is indicated on the rating plate (freezing capacity). If the loaded amount is too large,
the quality of freezing is reduced which affects the quality of frozen foods.
Storing Frozen Foods
Packages of frozen foods are stored in the basket. If you remove the baskets, you can store frozen packages directly on the cooling shelves.
Commercially Frozen Foods
The storage time and the recommended temperature for storing commercially frozen foods are indicated on the packaging. For storing and using consider the manufacturer's instruction. When shopping, be careful and choose only adequately packed foods provided with complete data and stored in freezers where the temperature is not higher than ­18°C. Do not buy packages of food covered with frost layer. This indicates that the package was thawed before at least once. Be careful that packages don't start to thaw, as the temperature raise reduces the quality of foods.
Approximate Storage Time for Frozen Foods
Food 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vegetable + + + Fruit + + + Bread, pastries + Milk + Ready-made meals + Meat: Beef + + +
Veal + + + Pork + + + Poultry + + + Game + + +
Minced meat + Smoked sausages + Fish: lean +
fat +
Offal +
Storage time (in months)
16
Defrosting of frozen foods
Partially thawed or defrosted foods should be used as soon as possible. Cold air preserves the food but it does not destroy microorganisms which rapidly activate after defrosting and make foods perishable. Partial defrosting reduces the nutritional value of foods, especially of fruits, vegetables and ready-made meals.
Ice Making
1. Take out the ice maker.
2. Fill the ice maker with cold water or pure water. Be careful not to exceed the water line , or the ice will not separate easily which cause difficulty when taking out.
3. return the ice maker to freezer.
4. when ice is solid , twist the rotary switch clockwise then the ice will drop into the storage box. Caution: Do not fill water with other liquid in the ice storage box .
17
Loading...
+ 134 hidden pages