GORENJE GMS34E1 User Manual [ru]

Инструкция по установке
и использованию
GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1
GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1
COD. 04037RUUCGO (04037RU) – 19.12.2006
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
МОДЕЛЬ:
GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1
1. Конфорка «тройная корона»
2. Скоростная конфорка
3. Полускоростная уменьшенная передняя правая конфорка
4. Полускоростная задняя левая конфорка
5. Вспомогательная конфорка
6. Решетка из эмалированной стали для 2 конфорок
7. Решетка из эмалированной стали промежуточная
8. Ручка включения конфорки 1
9. Ручка включения конфорки 2
10.
Ручка включения конфорки 3
11. Ручка включения конфорки 4
12. Ручка включения конфорки 5
13.
Кнопка электророзжига
Внимание: Прибор должен использоваться только в целях, для которых он был сконструирован, то есть для приготовления пищи в домашних условиях. Использование прибора для каких-либо других целей считается использованием не по назначению, то есть представляющим опасность.
Moc 2800 ÷ 3100 W Moc 2600 ÷ 2800 W Moc 1400 ÷ 1700 W Moc 1700 ÷ 1750 W Moc 1000 W
2
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ
На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой конфорке она относится. После того как Вы откроете газовый кран сети или баллона, следует зажечь конфорки, как описано ниже:
- Ручной розжиг
Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1) и поднести к конфорке зажженную спичку.
- Электророзжиг
Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1), затем нажать и отпустить кнопку розжига «Е».
- Автоматический электророзжиг
Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1) и нажать ручку до упора.
- Розжиг конфорок, оснащенных системой газ-контроль
Для розжига конфорок, оснащенных системой газ-контроль, следует повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1), пока она не сможет поворачиваться дальше, а затем нажать ручку и произвести розжиг, как описано выше. После возгорания пламени продолжайте нажимать ручку еще около 10 секунд.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНФОРКАМИ
Чтобы добиться максимальной эффективности приготовления и экономии газа рекомендуется следовать нижеприведенным рекомендациям:
- Для каждой конфорки используйте подходящие кастрюли (см. нижеследующую таблицу и рис.2).
- После закипания переведите ручку в положение Минимум (маленькое пламя рис. 1).
- Пользуйтесь только кастрюлями с крышкой.
- Используйте сковороды только с плоским дном.
Конфорки Мощность W
«Тройная корона»
Скоростная Полускоростная 2600 ÷ 2800 W 20 ÷ 22 уменьшенная передняя правая 1400 ÷ 1700 W 16 ÷ 18 Полускоростная задняя левая 1700 ÷ 1750 W
Вспомогательная
ВНИМАНИЕ:
- Розжиг конфорок с предохранительной термопарой (системойгаз-контроль”) можно произвести только если ручка установлена в положение Максимум (большое пламя рис.1).
- При отключении электроэнергии конфорки можно разжечь при помощи спичек.
- Во время пользования газовыми или электрическими конфорками не оставляйте прибор без
присмотра и следите, чтобы дети не находились вблизи него. Проследите, чтобы ручки кастрюль были повернуты в безопасном направлении, и следите за приготовлением блюд с использованием растительных масел и жиров, так как они могут воспламениться.
- Во время работы прибора не разбрызгивайте жидкость из аэрозольной упаковки.
2800 ÷ 3100 W 24 ÷ 26
16 ÷ 18
1000 W
10 ÷ 14
∅∅∅∅
Кастрюли см
3
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
- Перед тем как открыть крышку (если предусмотрена в данной модели), удалите с ее поверхности все попавшие туда остатки пищи. Если крышка изготовлена из стекла, при нагревании она может расколоться. Поэтому, перед тем как ее закрыть, следует выключить все конфорки и дать им остыть.
РИС. 1 РИС. 1
При использовании газовой варочной поверхности в помещении, где она установлена, образуется тепло и влажность. Поэтому следует предусмотреть хорошую циркуляцию воздуха в помещении, не загораживать отверстия для естественной вентиляции (рис. 3) и включить вытяжку (рис.4 и 5). При длительном и интенсивном пользовании прибором может возникнуть необходимость в дополнительной вентиляции, для чего надо будет открыть окно, или увеличить мощность вытяжки.
(*) ПРИТОК ВОЗДУХА: СМ. ГЛАВУ “УСТАНОВКА” (РАЗДЕЛЫ 5 И 6)
РИС. 3 РИС. 4 РИС. 5
4
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ
ВНИМАНИЕ: Перед тем как приступить к каким-либо операциям по очистке, следует отключить прибор от газовой и электрической сети.
2) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда блестела, а все остальные детали всегда были в хорошем состоянии (решетки, эмалированные крышки конфорок "С” рассекатели конфорок „Т” - см. (рис. 6), очень важно мыть их губкой после каждого использования, используя теплую воду с мылом. Затем их следует вымыть чистой водой и вытереть насухо. Очистка должна производится, после того как поверхность и все детали остынут. Нельзя пользоваться металлическими мочалками, использовать абразивные моющие порошки и разъедающие аэрозоли. Не оставляйте надолго на поверхности прибора уксус, кофе, молоко, соленую воду и лимонный или томатный сок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При обратной установке деталей следует строго выполнять нижеследующие рекомендации:
Проверьте, чтобы отверстия рассекателей „Т” не были засорены (рис. 6).
Проверьте, чтобы крышки конфорок „С” (рис. 6) были правильно установлены на своих
местах. Правильно установленная крышка фиксируется на своем месте и не сдвигается.
Решетка должна устанавливаться закругленными углами к внешним краям варочной поверхности.
Если после сборки конфорок или спустя какое-то время становится трудно повернуть одну из ручек, не пытайтесь повернуть ее силой. Следует срочно обратиться в авторизованный сервисный центр, который произведет смазку или замену вентиля.
Не используйте паровые очистители для очистки оборудования.
РИС. 6
5
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Установка, регулировка, переналадка и работы по текущему обслуживанию, перечисленные в данном разделе, должны выполняться только специально подготовленными специалистами. Изготовитель не несет ответственность за ущерб людям или имуществу, который может быть нанесен вследствие неправильной установки прибора. Устройства безопасности или автоматической регулировки приборов в течение срока их службы могут быть модифицированы только производителем или авторизованным поставщиком.
3) ВСТРАИВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
После снятия наружной упаковки и внутренних упаковочных элементов для подвижных деталей проверьте внешний вид и комплектность прибора. В случае сомнений не пользуйтесь прибором. Для решения вопросов по претензиям обратитесь в торгующую организацию.
Детали упаковки (картон, пластиковые мешки, пенопласт и т. д.) не следует оставлять в местах доступных для детей, поскольку они представляют собой потенциальный источник опасности.
На поверхности рабочего стола следует сделать прямоугольное отверстие для встраивания варочной поверхности, размеры которого приведены на рис. 7. Предварительно следует проверить соответствие минимальных допусков между поверхностью, боковой и задней стенками. Подвесные полки или вытяжки следует устанавливать на высоте не менее 760 см от поверхности прибора (см. рис. 7/A, 7/B и 8).
В соответствии с действующими нормами газовой безопасности полностью газовые и комбинированные приборы относятся к 3 классу и на них распространяются все нормы безопасности, предусмотренные для этих приборов.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКОВ
6
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
4) КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Прибор снабжен специальной прокладкой, предназначенной для предотвращения попадания жидкости внутрь мебели. Для правильной установки прокладки просим тщательно выполнять приведенные ниже инструкции:
- Снимите полоски прокладки с держателей, следя, чтобы от прокладки не оторвалась прозрачная защитная бумага.
- Переверните рабочую поверхность, Правильно расположите прокладку “E” (рис. 9) под краями рабочей поверхности таким образом, чтобы внешняя сторона прокладки точно совпадала с внешним краем рабочей поверхности. Края полосок должны совпадать, не выступая друг над другом.
- Наложите прокладку на рабочую поверхность, равномерно распределив ее пальцами. Снимите с прокладки полоску защитной бумаги и вставьте рабочую поверхность в подготовленное в мебели отверстие.
- Закрепите рабочую поверхность скобами „S”, совместив их выпуклую часть с прорезями в нижней части „Н” и прикрутив винтами „F” (см. рис. 10).
- Во избежание случайного соприкосновения с горячей варочной панелью во время проведения работ, необходимо установить деревянную прокладку, прикрученную болтами на минимальном расстоянии 50 мм от верха (см рис. 7).
РАЗМЕРЫ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ
РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ (мм)
A B C D E
2 конфорки 4 конфорки 5 конфорок
280 480 57.5 57.5 100 мин. 553 473 67.5 59.5 100 мин. 553 473 67.5 59.5 175 мин.
РИС. 7 РИС. 7/A РИС. 7/B
РИС. 8 РИС. 9 РИС. 10
7
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого материала, выдерживающего 95° C. Клей, используемый для крепления ламината к мебели, должен выдерживать температуру не менее 150 Комбинированные приборы должны устанавливаться и использоваться в помещениях с постоянной вентиляцией в соответствии с действующими нормами. Данный прибор не соединен с оборудованием для удаления продуктов горения. Тем не менее, он должен быть подсоединен в соответствии с существующими нормами. Особое внимание следует уделить нижеприведенным инструкциям по вентиляции и воздухоочистке.
5) ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ
Для правильного функционирования прибора необходимо, чтобы помещение, где он устанавливается, постоянно вентилировалось. Количество воздуха должно быть достаточным для нормального сжигания газа и вентиляции помещения объемом 20 м³. Естественный приток воздуха должен происходить напрямую через вентиляционные отверстия в стене, выходящие наружу и имеющие сечение не менее 100 см² (см. рис. 3). Эти отверстия должны быть расположены таким образом, чтобы доступ воздуха в них всегда оставался открытым. Разрешается также применение непрямой вентиляции посредством вытяжки воздуха из помещений, прилегающих к кухне, при соблюдении действующих норм.
6) РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРИБОРА
Продукты сгорания, образующиеся при готовке на газовых плитах должны обязательно удаляться при помощи вытяжек, соединенных с вентиляционными трубопроводами, дымоходами или с отверстиями, выходящими наружу (см. рис. 4). Если нет возможности использовать вытяжку, допускается использование вентилятора, устанавливаемого на окне, или на выходящей на улицу стене, который должен включаться одновременно с прибором (см. рис. 5), при этом обязательно должны соблюдаться нормы вентиляции помещений.
°°°°
С, чтобы избежать отслоения покрытия.
8
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
7) ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА
Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить соответствие данных, указанных на маркировочной табличке характеристикам газовой сети. Эта табличка находится в нижней части корпуса прибора. В табличке, приведенной настоящей инструкции и на маркировочной табличке, находящейся в нижней части корпуса указаны условия регулировки прибора: тип газа и рабочее давление. Если используется магистральный газ, прибор может быть подсоединен к сети следующим
образом: * При помощи гибкой несварной трубы из нержавеющей стали, длиной максимум 2 м с
уплотнительными прокладками. ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы после установки труба не соприкасалась с подвижными частями мебели, в которую встраивается прибор (например, ящиками), и не пережималась.
* При помощи жесткой стальной трубы, с резьбовыми соединениями, в соответствии с нормами
UNI-ISO 7/1.
Если используется сжиженный газ из баллона, прибор, куда газ подается при помощи регулятора давления, должен подсоединяться следующим образом: * При помощи гибкой несварной трубы из нержавеющей стали, длиной максимум 2 м c
уплотнительными прокладками.
* Проверьте, чтобы после установки труба не соприкасалась с подвижными частями мебели, в
которую встраивается прибор (например, ящиками), и не пережималась. Рекомендуется использовать специальный переходник, облегчающий соединение с держателем регулятора давления, установленным на баллоне.
ВНИМАНИЕ: По завершении установки проверьте герметичность соединений, для чего следует применять только мыльный раствор. Ни в коем случае не используйте для проверки открытое пламя. Впускной патрубок прибора – резьба 1/2” в соответствии с нормами UNI-ISO 228-1. Данный прибор соответствует предписаниям следующих директив Европейского Союза по газовой безопасности: СЕЕ 90/396 + 93/68.
9
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Все приборы сконструированы и изготовлены в соответствии с европейскими нормами
8) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ
Электрическое подсоединение должно производиться в соответствии с действующими нормами.
Перед тем как производить подсоединение, проверьте, чтобы:
Электрооборудование и розетки соответствовали максимальной мощности прибора (см. опознавательную табличку в нижней части корпуса прибора).
Розетка или электрооборудование были надежно заземлены в соответствии с действующими нормами. В случае несоблюдения этих норм производитель снимает с себя всякую ответственность.
Если подсоединение к электросети производится через розетку:
Подсоединить к подводящему кабелюС” (рис. 11), соответствующую указанной на опознавательной табличке потребляемой мощности вилку, если таковая не предусмотрена в комплекте. Подсоедините провода, следя за соблюдением нижеприведенных соответствий (рис.11):
Буква L (фаза) = коричневый провод; Буква N (ноль) = синий провод;
Символ (земля) = желто-зеленый провод.
Подводящий кабель должен располагаться таким образом, чтобы не подвергаться нагреву, превышающему 95° C.
Не следует использовать для подсоединения удлинители, переходники или тройники, поскольку это может привести к опасному перегреву.
Вывод должен быть досягаем после встраивания.
Если подсоединение производится непосредственно к электрической сети:
Между прибором и сетью следует установить многополюсный выключатель, соответствующий потребляемой мощности прибора, с минимальным размыканием контактов 3 мм.
Помните, что провод заземления не должен прерываться выключателем.
Электрическое подсоединение может также быть защищено высокочувствительным
дифференциальным выключателем.
Настоятельно рекомендуется подсоединить соответствующий провод «земля» желто-зеленого цвета к надежному заземляющему устройству.
ПРИМЕЧАНИЕ:
EN 60 335-1 и EN 60 335-2-6 с соответствующими изменениями и дополнениями. Данный прибор соответствует предписаниям следующих директив Европейского Союза:
- СЕЕ 89/336 + 92/31 + 93/68 по электромагнитной безопасности.
- СЕЕ 73/23 + 93/68 по электробезопасности.
РИС. 11
10
Loading...
+ 22 hidden pages