NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y MANTENIMIENTO
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions de votre achat. Grâce aux infomations suivantes, vous pourrez
rapidement connaître votre nouvel appareil ainsi que son utilisation efficace et sûre.
Nous espérons que votre nouvelle cuisinière vous apportera toute satisfaction.
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
• Ne raccordez jamais l'appareil à la hotte. Le choix de son emplacement et son
raccordement doivent être effectués conformément aux instructions d'installation. Il
est indispensable d'assurer une aération suffisante.
• Avant de raccorder l'appareil, vérifiez s'il est adapté aux conditions de
raccordement (type de gaz), valables sur le territoire. Le type de gaz figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
• L'appareil est livré pour être raccordé au gaz naturel G20 / G25 (20 / 25 mbar).
• Les interventions concernant l'emplacement, les réparations, les réglages et
l'adaptation de l'appareil à un autre type de gaz doivent être effectuées
uniquement par un professionnel aggréé.
• Lors de l'emplacement et l'adaptation de l'appareil à un autre type de gaz veillez à
ce que vous le confirmiez dans le certificat de garantie. Sans cette confirmation,
vous ne pouvez pas faire valoir vos droits de garantie.
• Ne déposez pas des produits enflammables dans le tiroir de la cuisinière.
• Votre cuisinière est destinée uniqement à l'usage ménager, c.-à-d. pour la
préparation des plats à l'aide de la chaleur. Dans le cas d'utilisation de l'appareil
pour d'autres buts il existe le danger que la concentration des produits
inflammables augmente jusqu'au degré nocif à la vie. De même, les défauts du
fonctionnement de l'appareil peuvent apparaître. La garantie ne couvre pas les
défauts provenant de l'utilisation incorrecte de l'appareil.
• Nous vous recommandons de convenir avec le représentant habilité un contrôle
professionnel du fonctionnement de l'appareil et les travaux d'entretien éventuels
tous les deux ans. De cette manière, la vie de votre appareil sera prolongée et
vous utiliserez l'appareil avec toute satisfaction.
• Si vous sentez une odeur de gaz, fermez immédiatement l'arrivée du gaz. Vous
pouvez utiliser l'appareil seulement après la déterminaison de la cause de
l'échappement de gaz et de l'élimination du défaut de la part d'un installateur
qualifié et habilité. Il faut aussi bien aérer la pièce où la cuisinière se trouve.
• Pendant son fonctionnement, la cuisinière à gaz produit de la chaleur et de
l'humidité. Il est donc indispensable de veiller à la bonne aération de la pièce où la
cuisinière se trouve, en ouvrant périodiquement les fenêtres et la porte ou en
montant un dispositif d'aération (une hotte pour la vapeur avec l'aspiration
1
Estimado cliente:
Ha comprado un producto de nuestra nueva serie de cocinas de gas. Deseamos que
nuestro producto le ofrezca un buen servivio. Le recomendamos estudiar este
manual y seguir sus instrucciones para el manejo del producto.
INFORMACIONES, INSTRUCIONES IMPORTANTES Y
RECOMENDACIONES
• Este equipo no está conectado a un equipo de extracción de gases quemados. El
equipo tiene que instalarse y conectarse según el reglamento para el montaje
vigente. Por ejemplo, se deben tener muy en cuenta los requisitos
correspondientes a las disposiciones referentes a la ventilación de la habitación.
• Controle que los datos sobre el tipo de gas estén acorde con el tipo de gas de su
red de distribución de gas. El ajuste del equipo al tipo de gas se encuentra
reflejado en el rótulo de la marca.
• El producto está equipado y ajustado para el gas natural G 20 (20 mbar).
• La instalación, todo tipo de reparaciones, ajustes, adaptaciones e intervenciones
en el equipo y la eventual modificación de la cocina para otro tipo de gas las debe
efectuar sólo la persona facultada y autorizada para este tipo de trabajos.
• La ejecución de la instalación de la cocina y su eventual modificación para otro
tipo de gas se debe certificar en la hoja de garantía. Sin esta certificación no
tendrá derecho a la reparación dentro del plazo de garantía.
• La cocina no se puede usar con otros fines que no sea la cocción de alimentos. En
caso de usarla para otros fines, se corre el riesgo de una alta concentración de
gases quemados poniéndose en peligro la vida. Al mismo tiempo puede averiarse
el funcionamiento de la cocina por causa de la excesiva sobrecarga de calor. La
garantía no incluye defectos originados por el uso incorrecto de la cocina.
• Le recomendamos dirigirse una vez cada dos años a una empresa de
reparaciones competente y solicitar una revisión del funcionamiento de la cocina y
que le hagan el mantenimiento pertinente. De este modo evita las posibles averías
y alarga la duración de la cocina.
• Si siente olor a gas, cierre la llave de la entrada del gas que está delante de la
cocina. La cocina se puede usar nuevamente después de haber encontrado la
causa de la fuga de gas llevando a cabo su reparación (por una empresa
autorizada y cualificada para este tipo de trabajos) y después de haber ventilado la
habitación.
• Durante el uso de una cocina de combustibles gaseosos en la habitación, donde
se encuentra instalada, se acumula calor y humedad. Asegúrese de que haya una
buena ventilación: deje abiertos los orificios para la ventilación natural o instale un
dispositivo de ventilación mecánico (extractor de vapores con extracción
mécanique). Pendant le fonctionnement prolongé de la cuisinière, il faut aérer la
pièce fréquemment ou assurer l'aération supplémentaire de la pièce avec un
ventilateur.
• Nous vous recommandons de fermer le robinet principal de la conduite de gaz
lorsque vous n'utiliserez pas la cusinière pendant plus de trois jours. Si l'appareil
n'était pas utilisé pendant une période de plus de trois mois, nous vous
recommandons le test de toutes les fonctions de l'appareil avant la nouvelle mise
en marche.
• Dans le cas des changements de l'environnement de la cuisinière qui pourraient
provoquer l'incendie ou l'explosion (p.ex. à cause de la colle pour le linoléum ou le
C.P.V., de la peinture etc.), mettez l'appareil obligatoirement hors tension avant
l'apparition du danger ou du risque de danger.
• Faites attention à ne pas poser des produits inflammables sur l'appareil et à sa
proximité (la distance de sécurité prescrite pour les produits inflammables est de
750 mm dans le sens de l'émission principale de la chaleur et de 100 mm dans
tous les autres sens).
• Pendant la cuisson, n'utilisez pas les ustensiles à surface endommagée à cause
de l'usure ou de l'utilisation impropre.
• Ne posez pas l'appareil sur un socle.
• Nous déconseillons l'utilisation de l'équipement supplémentaire comme les
dispositifs empêchant l'extinction de flamme ou les dispositifs augmentant
l'efficacité de l'appareil.
• Ne saisissez pas la cuisinière par la surface de cuisson lors de son déplacement
ou de soulèvement.
• Nous déclinons toute responsabilité pour le dommage causé par le non respect
des instructions et recommandations de cette Notice.
• Le nettoyage de l'appareil à l'aide d'appareils de nettoyage à vapeur est interdit.
• La cuisinière peut être installée seulement contre la paroi ininflammable.
REMARQUE
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la Notice d'utilisation
provenant des innovations ou des modifications technologiques qui n'ont pas
d'incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
Les cuisinières sont munies d'accessoires supplémentaires différentes dépendant du
modèle. Vous pouvez acheter les accessoires supplémentaires (gradin, lèchefrites,
mecánica). El funcionamiento intenso y por largo tiempo del equipo puede exigir
una mayor ventilación, por ejemplo sería necesario abrir la ventana o una
ventilación más efectiva, por ejemplo subiendo la potencia del ventilador
mecánico, si lo hay.
• Para el equipo será necesario asegurar la entrada mínima de aire de 2 m3/h por
cada KW de potencia de entrada.
• Se prohibe probar la hermeticidad del equipo o buscar el lugar de fuga de gas con
llama.
• En caso de encontrar algún defecto en la parte del gas del equipo, no lo repare
usted mismo, deje el equipo fuera de funcionamiento y confíe su arreglo a la
persona competente para este trabajo.
• Al ausentarse el usuario por un tiempo de más de 3 días, cierre la llave de la
entrada del gas que se encuentra en la parte delantera del equipo. En caso de que
el equipo se quede fuera de funcionamiento más de 3 meses, recomendamos
efectuar el control de todas las funciones del mismo.
• El equipo no se puede colocar encima de una base.
• En caso de hacer cambios en el lugar donde el equipo se encuentra instalado y
exista el riesgo temporal de provocarse un incendio o explosión (por ejemplo:
pegar linóleum, PVC, trabajar con pinturas, etc), el equipo tiene que ponerse fuera
de funcionamiento evitando la peligrosidad.
• En el cajón de depósito que se encuentra en la parte de abajo no se permite
colocar ningún tipo de sustancias inflamables.
• Advertimos que no se pueden colocar, ni en la cocina ni a una distancia menor de
lo que es su distancia mínima de seguridad, objetos de materias inflamables (la
distancia mínima entre la cocina y las materias inflamables en la dirección de la
radiación principal es de 750 mm y en las demás direcciones es de 100 mm).
• Los accesorios que manifiesten algún defecto por causa del deterioro o
manipulación, deterioro del revestimiento u otros defectos, no lo use.
• El fabricante no recomienda el uso de cualquier tipo de dispotivos
complementarios para evitar que se apague la llama de los quemadores o la
intensificación de su eficiencia.
• El equipo no puede trasladarse para atrás de la placa de cocción.
• En caso de imcumplimiento de las instrucciones y recomendaciones importantes
indicadas en este manual, el fabricante no se responsabiliza de los posibles daños
causados.
• Para la limpieza del equipo no use limpiador a vapor.
• La cocina se puede arrimar sólo a una pared trasera de material no inflamable.
NOTA
El fabricante se reserva el derecho a pequeños cambios en el manual originados por
las innovaciones o cambios tecnológicos del producto.
Las cocinas están equipadas de sus accesorios según su ejecución y tipo. Las otras
piezas ( parrilla, bandejas del horno, cazuelas de horno, juego de tornillos para el
ajuste de la altura) se pueden comprar en las tiendas de la marca y en los talleres
2
plaques pour le gril, pieds réglables) dans les magasins GORENJE ou chez nos
représentants ou services après-vente agréés.
MANETTES ET INTERRUPTEURS DE RÉGLAGE PANEL DE MANDO
GORENJE.
1. Manette de réglage du brûleur gauche avant
2. Manette de réglage du brûleur gauche arrière
3. Manette de réglage du brûleur droit arrière
4. Manette de réglage du brûleur droit avant
5. Manette de réglage du gaz au four
6. Commande d’ allumage haute tension
AVANT LE PREMIER USAGE
• Enlevez tout le matériel de protection et l'emballage de l'appareil.
• Certains parties et composants de l'emballage peuvent être recyclés. Traitez-les
conformément aux instructions et règlements locaux.
• Faites chauffer le four à vide et à porte fermée pendant 30 minutes à la
température maximale pour que les odeurs désagréables provenant de l'isolation
du four se dissipent entièrement. L'odeur qui se dégage pendant l'échauffement
n'est pas toxique mais nous vous conseillons de bien aérer la pièce pendant ce
temps-là.
• Les cordons d'alimentation des appareils qui se trouvent près de la cuisinière
peuvent provoquer un court-circuit s'ils entrent en contact avec les brûleurs ou s'ils
sont coincés dans la porte du four. Pour éviter cela, veillez à ce que les cordons
d'alimentation soient suffisallent éloignés de la cuisinière.
• Nous n'acceptons pas la responsabilité pour des dommages des personnes ou du
matériel provenant de l'utilisation impropre de l'appareil.
CUISSON MANEJO DE LA COCINA
REMARQUE:
• L'appareils est destiné à l'usage de la part des adultes respectant cette Notice. Ne
laissez jamais de jeunes enfants sans surveillance dans la pièce où la cuisinière se
trouve.
• La cuisinière à gaz est un appareil qui, pendant son fonctionnement, doit être
3
1. Botón de mando del quemador izquierdo delantero
2. Botón de mando del quemador izquierdo trasero
3. Botón de mando del quemador derecho trasero
4. Botón de mando del quemador derecho delantero
5. Botón de mando de la llave del horno
6. Interruptor del encendido de alto voltaje
INSTRUCCIONES PARA LA PRIMERA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO DE LA COCINA
• Antes de usarla es necesario quitar todo el material de embalaje incluyendo las
cintas adhesivas de protección.
• Todas las partes y componentes de la cocina y el embalaje son reciclables.
Manipúlelos de acuerdo con el reglamento vigente y las disposiciones estatales.
• Para la primera puesta en funcionamiento del horno, ajuste la temperatura máxima
por medio del botón del termóstato del horno y déjelo funcionando 30 minutos con
la puertecita cerrada. Mantenga la habitación bien ventilada. Por medio de este
proceso se eliminarán las sustancias de conservación y los malos olores del horno
antes de su primer uso.
• Asegúrese de que los cables de alimentación de los otros aparatos no puedan
entrar en contacto con la placa de cocción, con la puerta del horno o con otras
partes calientes de la cocina.
• El fabricante no se responsabiliza de lesiones o daños causados por el uso
incorrecto o inadecuado del equipo.
ADVERTENCIA
• La cocina la puede manipular sólo personas adultas y siguiendo estas
instrucciones
• Es inadmisible que en la habitación donde se tenga instalado el equipo, se dejen
niños sin supervisión.
toujours surveillé.
• Ne couvrez pas le couvercle de la cuisinière si vous utilisez les brûleurs de la
cuisinière ou le brûleur du four.
• Vous pouvez charger la grille posé dans les gradins adéquats avec 3 kilos et la
grille avec lèchefrite ou le plat avec 7 kilos.
• Les plats et les lèchefrites ne sont pas destinés à la conservation des denrées de
longue durée (plus de 48 heures). Pour une conservation plus longue, utilisez un
récipient convenable.
• Placer une plaque de cuisson au centre de la four, mais une plaque de cuison ne
pas être en contact avec l'arrière de la de four.
FOYER DE CUISSON
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre dans la position de "PUISSANCE MAXIMALE".
Allumez le gaz avec des allumettes ou un dispositif approprié d'allumage.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre dans la position de "PUISSANCE MAXIMALE".
Appuyez avec l'autre main sur l'interrupteur d'allumage sur le tableau de commande
et maintenez-le enfoncé jusqu'à le brûleur s'allumé.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR AVEC LE DISPOSITIF D'ALLUMAGE
AVEC HAUTE TENSION
Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre dans la position de "PUISSANCE MAXIMALE".
Puis appuyez sur le bouton contre le tableau jusqu'à la position finale. Le dispositif
d'allumage avec haute tension commence à fonctionner. Quand le brûleur est
allumé, maintenez le bouton enfoncé dans la position finale (appuyé contre le tableau
de commande) encore pendant 5 secondes pour que le senseur de la flamme
s'échauffe.
Relâchez le bouton et vérifiez si le brûleur est encore allumé. Si la flamme s'éteint en
relâchant le bouton, répétez le procédé d'allumage puis tournez le bouton dans la
position voulue.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS AVEC THERMOCOUPLE
• Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre dans la position de "PUISSANCE MAXIMALE".
• Puis appuyez sur le bouton contre le tableau jusqu'à la position finale.
• Allumer le brûleur d'une allumette ou d'autres briquet.
• Quand le brûleur est allumé, maintenez le bouton enfoncé dans la position finale
(appuyé contre le tableau de commande) encore pendant 5 secondes pour que le
senseur de la flamme s'échauffe.
4
• La cocina de gas es un equipo cuyo servicio requiere una supervisión constante.
• No baje la tapa mientras estén los quemadores o el horno en funcionamiento.
• La plancha que se introduce en las ranuras del horno puede tener una carga
máxima de 3 kg.
• La parrilla con la plancha de horno o la cazuela de horno puede tener una carga
máxima de 7 kg.
• Las planchas y cazuelas de horno no están echas para la conservación de
alimentos (más de 48 horas). Para conservar los alimentos por más tiempo,
páselos a otro recipiente más adecuado.
PLACA DE COCCIÓN
MODO DE ENCENDER LOS QUEMADORES
Apriete ligeramente el botón y gire a la izquierda hasta la posición “POTENCIA
MÁXIMA” y encienda el gas con una cerilla u otro encendedor.
MODO DE ENCENDER LOS QUEMADORES CON ENCENDIDO DE
ALTO VOLTAJE
Apriete ligeramente el botón y gire a la izquierda hasta la posición “potencia
máxima”. Con la otra mano apriete el interruptor del encendido de alto voltaje o en las
cocinas provistas del interruptor de encendido de alto voltaje directamente en la llave
de mando, apriete el botón hasta llegar al panel de mando y espere a que la chispa
encienda el quemador.
MODO DE ENCENDER LOS QUEMADORES CON EL FUSIBLE Y EL
ENCENDIDO DE ALTO VOLTAJE
Apriete ligeramente el botón y gire a la izquierda hasta la posición “potencia máxima”.
Con la otra mano apriete el interruptor del encendido de alto voltaje. Después de
encenderse el quemador mantenga presionado el botón en la posición máxima por
un tiempo de 5 segundos para que se caliente el sensor del fusible de la llama.
Suelte el botón y mire si el quemador está encendido.
Si al soltar el botón el quemador se apaga, repita nuevamente todo el procedimiento.
MODO DE ENCENDER LOS QUEMADORES CON EL FUSIBLE Y EL
ENCENDIDO DE ALTO VOLTAJE
Apriete ligeramente el botón y gire a la izquierda hasta la posición “potencia máxima”.
Con la otra mano apriete el interruptor del encendido de alto voltaje. Después de
encenderse el quemador mantenga presionado el botón en la posición máxima por
un tiempo de 5 segundos para que se caliente el sensor del fusible de la llama.
Suelte el botón y mire si el quemador está encendido.
Si al soltar el botón el quemador se apaga, repita nuevamente todo el procedimiento.
• Relâchez le bouton et vérifiez si la flamme de brûleur est allumé.
• Si la flamme s'éteint en relâchant le bouton, répétez le procédé d'allumage.
• Puis, réglez le bouton à la position désirée.
EXTINCTION DES BRÛLEURS
Tournez le bouton de commande dans la position "OFF" ("ARRET") et vérifiez si la
flamme est éteinte.
CUISSON
• Choisissez la taille de la casserole de façon à ce que la flamme ne dépasse pas
son pourtour. Respectez la taille minimale de la casserole .
• L'appareil est doté des brûleurs de dimensions différentes. Pour la consommation
optimale (économique) du gaz il est recommandé d'utiliser les pots et les
casseroles dont le diamètre du fond est comme suit:
- de Ø 120 à Ø 160 mm pour le brûleur petit,
- de Ø 160 à Ø 220 mm pour le brûleur moyen,
- de Ø 220 à Ø 280 mm pour le brûleur grand.
• Vous pouvez régler la puissance du brûleur (grandeur de la flamme) à l'aide du
bouton de commande entre les positions "PUISSANCE MAXIMALE" et
"ECONOMIE". Pour le réglage de la flamme au niveau d'"ECONOMIE", tournez le
bouton complètement à gauche. Quand le plat commence à bouillir, diminuez la
puissance de la flamme au niveau qui maintient la température d'ébuillition.
REMARQUE:
Avant d'ouvrir le couvercle du foyer de cuisson, vous devez essuyer tout liquide
éventuel de la surface du couvercle. Ne couvrez pas le foyer de cuisson si les
brûleurs sont encore chauds!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COUVERCLE EN VERRE
ATTENTION!
Les couvercles en verre peuvent éclater s'ils s'échauffent. Avant leur utilisation,
éteignez tous les brûleurs.
Si vous utilisez la cuisinière avec un couvercle en verre, vous devez respectez les
instructions suivantes pour empêcher l'endommagement et pour assurer que le
couvercle n'éclate pas.
MODO DE APAGAR LOS QUEMADORES
Gire el botón respectivo a la posición “APAGADO” . Mire si la llama se apaga.
COCCIÓN
• Para la cocción utilice recipientes anchos y bajos. Cuide de que las llamas de los
quemadores calienten el fondo del recipiente y no sobrepasen sus bordes.
• La cocina está provista de quemadores de diferentes tamaños.
Para el aprovechamiento máximo (económico) del gas, utilice estos diámetros
recomendados para los recipientes:
- quemador pequeño desde Ø 120 hasta Ø 160 mm,
- quemador mediano desde Ø 160 hasta Ø 220 mm,
- quemador grande desde Ø 220 hasta Ø 280 mm.
• La potencia (tamaño de la llama) del quemador se puede regular con la llave en la
gama de las posiciones “MÁXIMA POTENCIA” y “AHORRO”.
• Para conseguir la posición “AHORRO” es necesario llevar el botón hasta la
posición izquierda extrema.
• Después de que llegar al punto de ebullición, baje la potencia al grado que sea
suficiente para sólo mantener la ebullición.
ADVERTENCIA:
Antes de abrir la tapa de la placa de cocción tiene que limpiarse todos los líquidos
que pudieran haberse derramado en su superficie.
¡No baje la tapa de la placa mientras que los quemadores estén calientes!
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA TPA DE CRISTAL
ATENCIÓN!
Las tapas de cristal pueden partirse con el calor. Antes de cerrar la tapa, apague
todos los quemadores.
• En las cocinas equipadas de tapa de cristal es necesario mantener las normas
siguientes para evitar dañarla o partirla.
• No ponga en funcionamiento los quemadores con la tapa cerrada.
5
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.