Gorenje GBFU150B6 User manual

100-P Series
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
|
Bedienungsanleitung Notice d’emploi
| |
Instrucciones de uso
|
Manual de instruções
|
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas / Toetssymbolen / Símbolos dos botões /
Символы кнопок / 按键图标
EK 100 SK 100
ON/OFF
ON/OFF
SET
SET
ON/OFF
ON/OFF
Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto ON/OFF / Tecla ON/OFF / Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / 开关键 ON/OFF
ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF /
Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF / ON/OFF
Taste SET/ SET button / Touche SET/Tasto SET/Tecla SET/Toets SET / Botão SET/ Кнопка SET/ 设置键 SET
SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET / Premere SET / Pulsar SET / SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / 按 SET 键
Wipptaste / Rocker button / Touche à bascule / Selettore / Tecla basculante / Kanteltoets / Botão basculante / Перекидная кнопка / 上下键
Wipptaste drücken / Press the rocker button / Appuyer sur la touche à bascule / Premere il selettore / Pulsar tecla basculante / De kanteltoets indrukken / Premir botão basculante /
Нажать перекидную кнопку / 按上下键
SKM 100 G3
Tas te ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto ON/OFF / Tec la ON/OFF / Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF
ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF /
Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Кнопка ON/OFF / 按 ON/OFF
Multifunktionsschalter / Multi-function switch / Commutateur multifonctions / Interruttore multifunzione / Interruptor multifunción / Multifunctionele schakelaar / Interruptor multifunções / Многофункциональный переключатель /
多功能开关
Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function switch / Appuyer sur le commutateur multifonctions / Premere l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar indrukken/ Premir o interruptor multifunções / Нажать многофунк-циональный переключатель /
按多功能开关
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the multi-function switch upwards/downwards / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen bewegen / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз /
向上 / 向下拨动多功能开关
Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann drücken / Move the multi-function switch upwards/downwards, then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas, puis appuyez sur le commutateur / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción y pulsar entonces / De multifunctionele schakelaar naar boven/onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor multifunções para cima/ baixo, depois premir / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз,
/
нажать
向上 / 向下拨动,然后按下多功能开关
затем
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas /
Символы кнопок
Toetssymbolen /
/
按键图标
Símbolos dos botões /
Deutsch
ON/OFF
ON/OFF
SET
SET
SKP 100 G3
Tas te ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tas to ON/OFF / Tecla ON/OFF / Toet s ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / 开关键 ON/OFF
ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la
touche ON/OFF / Premere il tasto di ON/OFF / Pulsar ON/OFF /
ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF /
Tas te SET / SET button / Touche SET / Tasto SET / Tecla SET / Toe ts SET / Botão SET / Кнопка SET / 开关键 SET
SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET /
Premere il tasto di SET / Pulsar SET / SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / 按 SET
Tas te UP / UP button / Touche UP / Tasto UP / Tecla UP / Toe ts UP / Botão UP / Кнопка UP /
UP drücken / Press the UP button / Appuyer sur la touche UP /
Premere il tasto di UP / Pulsar UP / UP indrukken / Premir UP / Нажать UP /
Tas te DOWN / DOWN button / Touche DOWN / Tasto DOWN / Tec la DOWN / Toets DOWN / Botão DOWN / Кнопка DOWN /
向下键
DOWN drücken / Press the DOWN button / Appuyer sur la touche DOWN / Premere il tasto di DOWN / Pulsar DOWN / DOWN
indrukken / Premir DOWN / Нажать DOWN /
ON/OFF
向上键
按向上键
按向下键
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
Оглавление
Оглавление
Важные правила техники безопасности ............................................................................................................................... 2
Серия evolution wireless ew 100 G3 .......................................................................................................................................... 3
Система канальных банков ...................................................................................................................................................... 3
Внешний вид ........................................................................................................................................................................................ 4
Внешний вид приемника EK 100 G3 ..................................................................................................................................... 4
Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3 ................................................................................................... 5
Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3 .................................................................................................................... 6
Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3 .................................................................................................. 7
Информация по индикаторам EK 100 G3 ........................................................................................................................... 8
Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ...................................................................................... 9
Подготовка устройств к работе ............................................................................................................................................... 10
Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3 .................................................................................................................. 10
Миниатюрный передатчик SK 100 G3 ................................................................................................................................ 12
Радиомикрофон SKM 100 G3 ................................................................................................................................................ 13
Портативный передатчик SKP 100 G3 ............................................................................................................................... 15
Работа с устройствами ................................................................................................................................................................ 16
Включение и выключение устройств .................................................................................................................................. 17
Синхронизация передатчиков и приемников разнесенного сигнала ..................................................................... 19
Временное отключение блокировки кнопок .................................................................................................................... 20
Отключение аудиосигнала или деактивирование радиосигнала ........................................................................... 21
Выбор стандартного режима индикации .......................................................................................................................... 22
Обзор рабочего меню ................................................................................................................................................................... 23
Настройка передатчика на приемник ................................................................................................................................... 26
Чистка и уход за устройствами ............................................................................................................................................... 28
Если возникают помехи .............................................................................................................................................................. 29
Технические характеристики .................................................................................................................................................... 31
Декларации изготовителя .......................................................................................................................................................... 34
Подробные руководства по эксплуатации конкретных устройств вы найдете на нашем сайте www.sennheiser.com на страницах, посвященных этим изделиям.
1
Важные правила техники безопасности
Важные правила техники безопасности
Прочтите данное руководство по эксплуатации.
Сохраните данное руководство по эксплуатации. Всегда передавайте изделия другим пользователям вместе с руководством по эксплуатации.
Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем инструкциям, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
Для чистки изделий используйте только ткань.
Не располагайте изделия вблизи источников тепла, как, например, батарей отоп- ления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.
Используйте только рекомендованные фирмой Sennheiser дополнительные устройства/аксессуары.
Используйте только рекомендованные компанией Sennheiser запасные части,
или же запасные части, имеющие такие же характеристики, что и оригинальные детали. Использование не допущенных к эксплуатации запасных частей может привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или спрово­цировать иные опасные ситуации.
• Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному персоналу. Техническое обслуживание необходимо, если изделия были каким-либо образом повреждены, например, если в них попала жидкость или посторонние предметы, если изделия попали под дождь, не функционируют должным образом или были уронены.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте эти изделия поблизости от воды. Не допус­кайте попадания на изделия капель дождя или иных жидкостей. Существует риск короткого замыкания.
Использование изделий по назначению
Использование по назначению устройств серии ew 100 G3 подразумевает, что вы:
прочитали данное руководство, в особенности главу «Важные правила техники безопасности»,
используете изделия с соблюдением условий эксплуатации, приведенных
в данном руководстве.
Под использованием не по назначению понимается способ использования изделий, отличный от указанных в данном руководстве, или несоблюдение вами условий эксплуатации.
2
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия evolution wireless ew 100 G3
Серия ew 100 G3 включает в себя современные и технически совершенные высо­кочастотные приемо-передающие системы, отличающиеся высокой эксплуатаци­онной надежностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов в студийном качестве.
Адаптивный разнесенный прием
Приемник EK 100 G3 работает по принципу адаптивного разнесенного приема. При этом экран линейного кабеля используется в качестве второй антенны. Таким обра­зом достигается повышение качества приема.
Система канальных банков
Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 частотных полос, каждая из которых насчитывает 1680 частот. Приборы выпускаются в модификациях для следующих диапазонов частот:
Диапазон A:
516 – 558 626 – 668 734 – 776 823 – 865566 – 608 780 – 822
Диапазон G: Диапазон B:
Диапазон C: Диапазон D:
Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 21 канальных банков по 12 каналов вкаждом:
Канал 1 – предустановленная частота
Канал 2 – предустановленная частота
Канальный банк 1 ... 20
Канал 12 – предустановленная частота
Канал 1 – свободно назначаемая частота
Канал 2 – свободно назначаемая частота
Канальный банк U
Канал 12 – свободно назначаемая частота
В канальных банках «1» – «20» хранятся заводские предустановки частот (фикси- рованные частоты).
В пределах одного канального банка предустановленные частоты не создают взаимных помех. Фиксированные частоты не подлежат изменению.
Перечень предустановленных частот приведен на вкладыше (входит в комплект). Обновленные версии этого вкладыша можно скачать на сайте www.sennheiser.com на странице, посвященной изделию.
В канальном банке «U» вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты. В определенных обстоятельствах может возникать интермодуляция.
Диапазон E:
3
Внешний вид
Внешний вид
Внешний вид приемника EK 100 G3
Органы управления
гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм,
резьбовое (LINE)
экран используется антенной II
антенна I
индикатор работы и заряда батарей,
красный светодиод
(горит постоянно = ON/ мигает = LOW BATTERY)
индикатор радиоприема,
зеленый светодиод
(горит постоянно = RF)
контакты для зарядки
 
кнопка SET
кулисная клавиша
(UP/DOWN)
отсек для батарей
крышка отсека для батарей
кнопка разблокировки
инфракрасный порт
кнопка ON/OFF с функцией ESC
(отмена) в рабочем меню
дисплей, с оранжевой
подсветкой
/
4
Внешний вид
Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3
 
Органы управления
гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм
для подключения микрофонов и музыкальных инструментов (MIC/LINE), резьбовое
выключатель звука MUTE
антенна
индикатор работы и заряда батарей,
красный светодиод (горит постоянно = ON/ мигает = LOW BATTERY)
индикатор перегрузки аудио-сигнала,
желтый светодиод (горит = AF PEAK
контакты для зарядки
кнопка SET
кулисная клавиша /
(UP/DOWN)
отсек для батарей
крышка отсека для батарей
кнопка разблокировки
инфракрасный порт
кнопка ON/OFF с функцией ESC
(отмена) в рабочем меню
дисплей, с оранжевой
подсветкой
5
Внешний вид
Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3
Органы управления
микрофонный модуль (сменный)
наименование и характеристика
направленности микрофонного модуля (на рисунке не видна)
ручка радиомикрофона
отсек для батарей (снаружи не виден)
дисплей, с оранжевой подсветкой
инфракрасный порт
антенна
цветное кольцо;
выпускается в различных расцветках
индикатор работы и заряда
батарей, красный светодиод (горит постоянно = ON/ мигает = LOW BATTERY)
контакты для зарядки
многофункциональный
переключатель:
 (DOWN),  (UP) и (SET)
кнопка ON/OFF с функцией ESC
(отмена) в рабочем меню
6
Внешний вид
Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3
Органы управления
микрофонный вход, разъем
XLR-3 (гнездо, несимметричный)
механический фиксатор разъема
XLR-3
инфракрасный порт
дисплей, с оранжевой
подсветкой
кнопка UP (
кнопка DOWN (
)
)
индикатор работы и заряда
батарей, красный светодиод: горит постоянно = ON мигает = LOW BATTERY
кнопка ON/OFF с функцией
ESC (отмена) в рабочем
меню
выключатель звука MUTE
кнопка SET
крышка отсека для батарей
7
Внешний вид
Информация по индикаторам EK 100 G3
После включения дисплей приемника работает в стандартном режиме индикации «частота/название». Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.
Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.
햲 햳
MUTE
MHz
Ветвь разнесенного приема:
антенный вход I активен
антенный вход II активен
Уровень радиосигнала: интенсивность принимаемого радиосигнала
Высота порога срабатывания системы
RF
отключения звукового тракта
Модуляция передатчика Функция Peak-Hold Если индикатор заполнен целиком, это означает,
что уровень входного аудиосигнала слишком высокий.
533.875 ew100 G3
AFRF
P
Индикация Значение
Уровень радио-
сигнала «RF» (Radio Frequency)
Уровень аудио-
сигнала «AF» (Audio Frequency)
AF
Частота настроенная частота приема
Имя индивидуально заданное имя
Блокировка кнопок включена блокировка кнопок
Состояние батарей Уровень заряда:
100 %
70 %
30 %
критический уровень заряда: дополнительно мигает красный светодиод LOW BATT .
Отключение звука
«MUTE»
или
уровень линейного выхода AF OUT
Пилот-сигнал «P» обработка пилот-сигнала включена
8
«Mute» отображается только в стандартном режиме
индикации «частота/имя» (ср. стр. 22), когда отсутствует прием радиосигнала. В этом случае приемник не выдает аудиосигнал.
Уровень линейного выхода AF OUT отображается только в стандартном режиме индикации «канальный банк/
канал/имя» (ср. стр. 22).
Внешний вид
P
Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/ SKP 100 G3
После включения дисплей передатчика работает в стандартном режиме индикации «частота/название».
Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.
Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.
 
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
Индикация Значение
Уровень аудио-
сигнала «AF»
Частота настроенная частота передачи
Имя индивидуально заданное имя
Индикатор передачи идет передача радиосигнала
Блокировка кнопок включена блокировка кнопок
Пилот-сигнал «P» передача пилот-сигнала включена
 «MUTE» аудиосигнал отключен
Уровень заряда
батарей
Модуляция SK/SKM/SKP 100 G3 с функцией Peak-Hold.
Уровень заряда:
100 %
70 %
30 %
критический уровень заряда, мигает красный светодиод LOW
BATTERY //:
9
Loading...
+ 26 hidden pages