Gorenje DK 63 CL I User Manual [ru]

Page 1
ENG - Instructions for use
ENG - Instructions for use
IT - Istruzioni per l’uso
RU -
IT - Istruzioni per l’uso
Руководство по эксплуатации
SRB - упутства за употребу
SLO - Navodila za uporabo
CZE - Návod k použití SK - Návod na použitie HUN - használati utasítás
POL - Instrukcje użytkowania UA - інструкції із застосування
Page 2
Page 3
ENGLISH
DESCRIPTION
The unit can be found in filtering hoods or in exhaust hoods. In the Filtering hoods (Fig. 1) the air and steam taken up by the unit are purified with charcoal filters and returned to the environment through the aeration grids on the side of the flue. WARNING: When using filtering hoods, both charcoal filters and an air deflector (A) must be used. Located in the lower part of the flue, this deflector recycles the air to the environment. The charcoal filters are not supplied. In the Exhaust hoods (Fig .2) an exhaust duct conveys the steam and cooking odors directly outside through the wall/ceiling. Therefore they do not require charcoal filters.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
INSTALLATION
To facilitate installation, before starting remove the grease filters: press inward on the clamp at the handle and pull the filter downward (Fig. 3).
Mount the plate of the electrical system (depending on the model) fixing it with 2 screws and 2 metal washers (Fig. 4).
Wall fitting (Fig. 5): making use of the appropriate drilling jig, apply the supplied blocks into the wall, and remember the distance between the hood and the cooktop must be at least 65 cm. Insert two of the supplied screws so that the apparatus can be hooked onto these ones by means of the holes provided on the appliance (use the holes A; if the hood have the holes A and C, use only the holes C). Once the apparatus is hooked, fix it definitively to the wall using the two other screws and the holes made at its bottom (B). To avoid damage make exclusive use of the holes already prepared on the hood.
Securing the telescopic flue: Basic installation requirements: – Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flue. – If your unit is installed in an Exhaust hood, prepare the air exhaust hole. Place bracket (W) 50 mm from the ceiling and position this on the vertical of your hood, with the aid of the notches on the centre of the bracket (Fig. 6); using a pen, mark the 2 holes on the wall and then make the holes and fit the screw anchors provided and proceed to secure the bracket using the 2 screws (provided). Exhaust hoods: connect the disposal duct to the air evacuation pipe of the hood; use a flexible pipe and lock it to the air evacuation pipe of the hood with a metal hose clamp (pipe and clamp are not provided). Make all power connections to the hood by means of the power cable. Take 2 assembled flues and place these on the upper surface of the hood. Raise the upper flue as far as the ceiling and secure it to the bracket using the 2 screws (Fig.7). Filtering hood: make all power connections to the hood using the power cable. Fasten the air baffle to the lower flue as shown in Figure 8, using the 2 screws. Take 2 assembled flues and place these on the upper surface of the hood. Raise the upper flue as far as the ceiling and secure it to the bracket using the 2 screws (Fig.7). Also remember that charcoal filters must be used in the case of the filtering version; check to see whether such filters are already fitted; if necessary, proceed to fit as follows, depending on the model type purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 9), fit the charcoal filter by turning anti-clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 10), remove the two metal filter retainers (M) and position the charcoal filter inside the grease filter; fit the two filter retainers back on again to secure the charcoal filter.
OPERATION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: Controls shown in Fig. 11: Button A: light switch. Button B: first speed motor ON/OFF switch. Button C: second speed switch. Button D: third speed switch. E: motor on light. THE MOTOR FUNCTION WARNING LIGHT (E) IS NOT PRESENT IN SOME MODELS. Controls shown in Fig. 12: Button A: Light switch; position 0: light off; position 1: light on. Button B: Motor switch; position 0: motor off; position 1-2-3: motor on at speed I, II and III. C: Motor pilot lamp. Controls shown in Fig. 13: Button A: turns the LIGHTS off. Button B: turns the LIGHTS on. Button C: decreases speed down to minimum speed. If pressed for 2" the motor is turned off. Button D: activates the motor (calling the last speed used) and increases the speed until reaching maximum. Button E: FILTER ALARM/TIMER RESET: when pressing the key during display of the filter alarm (motor off) it resets the hour counter. When pressing the key when the motor is running, the TIMER is activated and the hood will automatically be switched off after 5 minutes. L1) The 4 green LEDs indicate the running speed. L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that the TIMER has been activated with the key E. FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned. After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It indicates that the grease filters need to be cleaned and the charcoal filters replaced. After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing the key E during display of the filter alarm. Controls shown in Fig. 14: Button A: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot
Page 4
L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that the TIMER has been activated with the key E. FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned. After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It indicates that the grease filters need to be cleaned and the charcoal filters replaced. After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing the key E during display of the filter alarm. Controls shown in Fig. 14: Button A: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot lamp (S) comes on to indicate that the grease filters must be cleaned; every 120 hours of operation the corresponding pilot lamp (S) flashes to indicate that the grease filters must be cleaned and the charcoal filter replaced. To restart the hour counter (RESET), hold the button A pressed down for about 1” (while the pilot lamp S is on). Button B: drives the motor in first speed (the corresponding pilot lamp comes on); when holding it down for about 1”, the motor cuts out; when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). Button C: drives the motor in second speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). Button D: drives the motor in third speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). Button E: drives the motor in fourth speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). Pay special attention to the grease filters; to remove the filter: push inward on the clamp at the handle and pull the filter downward. Wash out the filter using a neutral soap. if the model purchased has the controls shown in Figure 13: see the paragraph “Controls shown in Fig. 13” (“Filter Alarm”). If the model purchased has the controls shown in Figure 11/12: the grease filter must be cleaned periodically: exactly how often depends on use (at least once every other month). If the model purchased has the controls shown in Figure 14: the grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation (when the light button lamp comes on) - Fig. 14S). Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed down for about 1” (Fig.14A) while the corresponding pilot lamp (S) is on. For further information, see the Controls in Fig.14 in the paragraph entitled “Operation”. Charcoal filter/s: if using the hood in the filtering hood, the charcoal filter must be replaced periodically. To remove the charcoal filters, proceed as follows, depending on the model purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 15), remove the charcoal filter by turning clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 10), remove the charcoal filter by first of all removing the two filter retainers M. If the model purchased has the controls shown in Figure 13, see the paragraph “Controls shown in Fig. 13” (“Filter Alarm”). If the model purchased has the controls shown in Figure 11/12, the charcoal filters must be replaced according to use: on the average once every 6 months. If the model purchased has the controls shown in Figure14, the charcoal filters must be replaced each time the light button (Fig.14S) lamp flashes (i.e. every 120 hours of operation).
Lighting:
- To gain access to the bulbs, remove the grease filters as described above and remove the bulbs. Replace only with CANDLE HALOGEN LAMP - Ø 35mm, E14–220-240 Vac, 28W or INCANDESCENT LAMP-E14–220-240 Vac, 40W
- If the halogen lamps shown in Fig. 16 need changing, slacken the ring nut in an anticlockwise direction and remove the bulb itself. Replace with the same type of lamp. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands.
- To change the halogen lamps shown in Fig. 17 open the cover levering from the proper slots. Replace with the same type of lamp. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands.
The motor used in this hood features a safety device (thermal cutout) that responds to temperature changes For accidental reasons or due to installation faults, this device could engage and automatically shut off the motor, thereby preventing serious damage to the equipment. In such cases, after allowing the motor to cool down, the hood can be switched on again; the cause of the fault will nonetheless have to be remedied, ensuring installation has been correctly made and that all the instructions in the Information sheet have been complied with.
Page 5
ITALIANO
DESCRIZIONE
L’apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante. Nella versione Filtrante (Fig.1) l’aria e i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente attraverso le grigliette laterali di areazione del camino. ATTENZIONE: Nell’uso in versione filtrante è necessario utilizzare i filtri al carbone ed un deflettore aria (A) che, posto nella parte inferiore del tubo, permetta il riciclo dell’aria nell’ambiente. I filtri al carbone non sono in dotazione. Nella versione Aspirante (Fig. 2) i vapori e gli odori di cucina, vengono convogliati direttamente verso l’esterno, tramite un condotto di evacuazione, attraverso la parete/soffitto. Pertanto non è più necessario l’uso dei filtri carbone.
Attenzione: La mancata installazione delle viti o dispositivi di fissaggio in conformità con queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell'apparecchio disinserire i filtri antigrasso: in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso (Fig.3).
Montare la piastra dell'impianto elettrico (a seconda delle versioni) fissandola con 2 viti e 2 rondelle metalliche (Fig.4).
Fissaggio a muro (Fig. 5): usando la maschera di foratura applicare alla parete i tasselli in dotazione, sapendo
che la distanza tra la cappa ed il piano di cottura deve essere minimo 65 cm. Inserire due delle viti in dotazione in modo che a queste possa essere agganciato l’apparecchio tramite gli appositi fori previsti sul fondello (usare i fori A; se la cappa è dotata dei fori A e C, usare solo i fori C). Una volta agganciato l’apparecchio procedere al fissaggio definitivo alla parete utilizzando le altre due viti tramite i fori previsti appositamente sul fondello (B). Per evitare di danneggiare il Vostro apparecchio si raccomanda di utilizzare esclusivamente i fori previsti dal costruttore.
Fissaggio dei tubi telescopici: Requisiti essenziali per il montaggio: – Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del tubo telescopico. – Se il vostro apparecchio deve essere installato in versione Aspirante predisporre il foro evacuazione aria. Appoggiare la staffa (W) a 50 mm dal soffitto e posizionatela sulla verticale della vostra cappa aiutandovi con gli intagli presenti al centro della staffa (Fig. 6); con un pennarello segnate i 2 fori sulla parete, poi effettuate i fori inserendovi i tasselli in dotazione e procedere al fissaggio della staffa utilizzando 2 viti (in dotazione). Versione aspirante: collegare il condotto per lo scarico dell’aria con la bocca uscita aria della cappa; utilizzare un tubo flessibile e bloccarlo alla bocca uscita aria della cappa con una fascetta metallica (tubo e fascetta non sono in dotazione). Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione. Prendere i 2 tubi assiemati ed appoggiarli sulla parte superiore della cappa. Sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo alla staffa mediante 2 viti (Fig. 7). Versione filtrante: effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione. Fissare il deflettore aria al tubo inferiore come illustrato nella Figura 8, utilizzando 2 viti. Prendere i 2 tubi assiemati ed appoggiarli sulla parte superiore della cappa. Sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo alla staffa mediante 2 viti (Fig.7). Ricordate inoltre che nella versione filtrante è necessario l’uso dei filtri al carbone; verificate se i filtri sono già installati; eventualmente procedete montandoli come segue, a seconda del modello da voi acquistato:
- se la cappa è dotata di filtri al carbone rotondi (Fig. 9), agganciate il filtro carbone con movimento rotatorio, in senso anti-orario.
- se la cappa è dotata di filtro carbone a pannello (Fig. 10), rimuovere i 2 fermafiltri metallici (M) e posizionare il filtro carbone all’interno del filtro antigrasso; poi reinserire i 2 fermafiltri per bloccare il filtro al carbone.
FUNZIONAMENTO
A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi: Comandi di Fig. 11: Tasto A: interruttore accensione luce. Tasto B: Interruttore accensione ON/OFF motore alla I velocità. Tasto C: interruttore II velocità. Tasto D: interruttore III velocità. E: spia di funzionamento del motore; IN DETERMINATI MODELLI, LA SPIA DI FUNZIONAMENTO DEL MOTORE (E) NON E’ PRESENTE. Comandi di Fig. 12: Tasto A: Interruttore accensione luce; posizione 0: luce spenta; posizione 1: luce accesa. Tasto B: Interruttore motore; posizione 0: motore spento; posizione 1-2-3: motore acceso alla prima, seconda e terza velocità. C: Gemma spia di funzionamento del motore. Comandi di Fig. 13: Tasto A: spegne le LUCI. Tasto B: accende le LUCI. Tasto C: decrementa la velocità del motore fino ad arrivare alla minima. Se premuto per 2" viene spento il motore. Tasto D: aziona il motore (richiamando l’ultima velocità utilizzata) ed incrementa la velocità fino ad arrivare alla massima. Tasto E: RESET ALLARME FILTRI / TIMER: premendo il tasto durante la visualizzazione dell’allarme filtri (a motore spento) azzera il conteggio delle ore. Premendo il tasto durante il funzionamento del motore, si attiva il TIMER, per cui la cappa si spegne automaticamente dopo 5 minuti. L1) I 4 led VERDI segnalano la velocità in esecuzione. L2) Quando il LED è rosso (a motore spento) indica l’ALLARME FILTRI. Quando il LED è verde (lampeggiante) indica che è stato azionato il TIMER tramite il tasto E.
Page 6
ALLARME FILTRI: Dopo 30h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso. Dopo 120h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO e lampeggiante; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso e sostituiti i filtri carbone. Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle ore (RESET) premere il tasto E durante la visualizzazione dell’allarme filtri. Comandi di Fig.14: Tasto A: accende/spegne le luci; ogni 30 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente (S) si accende e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso; ogni 120 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente (S) lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire il filtro al carbone. Per far ripartire il conteggio delle ore (RESET), tenere premuto il tasto A per circa 1” (mentre la spia S è in funzione). Tasto B: aziona il motore alla 1ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); tenendolo premuto per circa 1” spegne il motore; premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). Tasto C: aziona il motore alla 2ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). Tasto D: aziona il motore alla 3ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). Tasto E: aziona il motore alla 4ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia).
Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso; per togliere il filtro: in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso. Lavate i filtri con detersivo neutro. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig.13: vedi paragrafo “Comandi di Fig. 13” (“Allarme Filtri”). Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig. 11/12: il filtro antigrasso deve essere pulito periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni due mesi). Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig. 14: i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa (quando si accende la spia del tasto luci - Fig. 14S). Una volta rimontati i filtri puliti,per far ripartire il conteggio tenere premuto per circa 1” il tasto luci (Fig.14A) mentre la corrispondente spia luminosa (S) è accesa. Per ulteriori informazioni vedere Comandi di Fig. 14 sotto il paragrafo "Funzionamento".
Filtro/i carbone : nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al carbone. Per rimuovere i filtri al carbone, procedere come segue, a seconda del modello da voi acquistato:
- se la cappa è dotata di filtri al carbone rotondi (Fig. 15), rimuovere il filtro carbone con movimento rotatorio, in senso orario.
-se la cappa è dotata di filtro carbone a pannello (Fig.10), rimuovere il filtro carbone togliendo prima i 2 fermafiltri M. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura 13, vedi paragrafo “Comandi di Fig. 13” (“Allarme Filtri”). Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura 11/12, dovrete sostituire i filtri carbone in rapporto all'uso, mediamente ogni 6 mesi. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura14, dovrete sostituire i filtri carbone ogni qualvolta che la spia del tasto luci (Fig. 14S) lampeggia (cioè ogni 120 ore di funzionamento).
Illuminazione:
- Per sostituire le lampade togliere i filtri antigrasso come descritto sopra e rimuoverle. Sostituire con lampade a candela alogena Ø 35mm, E14–220/240Vac, 28W o lampade ad incandescenza E14–220/240Vac, 40W
- Per sostituire le lampade alogene di Fig. 16, svitare la ghiera in senso antiorario e togliere la lampadina. Sostituire con lampade dello stesso tipo. ATTENZIONE: non toccare la lampadina a mani nude.
- Per sostituire le lampade alogene di Fig. 17 aprire il coperchio facendo leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade dello stesso tipo. ATTENZIONE: non toccare la lampadina a mani nude.
Il motore utilizzato in questa cappa è provvisto di un dispositivo di sicurezza (termoprotettore) sensibile alla temperatura; per cause accidentali o per anomalie dell’installazione, questo dispositivo potrebbe intervenire spegnendo automaticamente il motore, cosi’ da evitare gravi danni all’apparecchio. In questi casi, dopo aver lasciato raffreddare il motore, si potrà nuovamente azionare la cappa; tuttavia occorre rimuovere le cause del malfunzionamento verificando che sia stata eseguita una corretta installazione e che siano state osservate tutte le istruzioni riportate nell’apposito foglio Avvertenze.
Page 7
PYCCКИPYCCКИ
PYCCКИ
PYCCКИPYCCКИ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно бытьРасстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть
Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть
Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно бытьРасстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть
не менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, тоне менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, то
не менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, то
не менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, тоне менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, то
это должно быть учтено при установке вытяжки.это должно быть учтено при установке вытяжки.
это должно быть учтено при установке вытяжки.
это должно быть учтено при установке вытяжки.это должно быть учтено при установке вытяжки.
Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться через трубу, исполь-зуемую для выброса дымовых
газов от приборов, имеющих питание не от электросети (установки центрального отопления, калори-феры,
водонагревательные приборы и т.д.).
Для выброса вытягиваемого воздуха следуйте инструкциям компетентных организаций. Кроме того, вытягивае-
мый воздух не должен выпускаться в стенное отверстие, если только оно не предусмотрено для этой цели.
Обеспечивайте надлежащий возду-хообмен помещения, если одновре-менно с вытяжкой в нем исполь-
зуются другие приборы с питанием не от электрической сети (газовые, масляные, угольные печи и т.д.),
поскольку выброс воздуха может привести к созданию отрицатель-ного давления в помещении. При этом
отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар, во избежание засасывания
отработанных газов источника тепла. Для этой цели, помещение должно быть снабжено надлежа-щими
воздухозаборниками, обес-печивающими постоянный поток свежего воздуха.
Проверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символПроверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символ
Проверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символ
Проверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символПроверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символ
((
(
((
присущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные наприсущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные на
присущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные на
присущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные наприсущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные на
табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ ( табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ (
табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ (
табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ ( табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ (
те ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сетите ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сети
те ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сети
те ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сетите ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сети
убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.
убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.
убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.
При подключении прибора к элек-тросети убедитесь в том, что значение напряжения соответствует
указанному на табличке, разме-щенной внутри прибора. В случае, если Ваш прибор не снабжен гибким
неразъединяемым кабелем и вилкой, или двухполюсным выключателем с минимальным зазором между
конта-ктами 3 мм, то данные устройства разъединения от сети должны быть предусмотрены в стационарной
установке. Если Ваш прибор снаб-жен кабелем питания с вилкой, установите его таким образом, чтобы
вилка была доступна.
Перед тем, как приступить к любой операции по очистке или ремонта прибора выключайте напряжение
сети.
ЭКСПЛУАТАЦИЯЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не используйте материалы, которые могут стать причиной возгорания около прибора.
Во время жаренья обращайте особое внимание на то, что масло и жир могут возгораться. Особо опасным по
своей воспламеняемости является исполь-зовавщееся масло. Не используйте открытые решетки.
Чтобы предотвратить возможность возгорания следуйте инструкциям по зачистке фильтров задержки жира
и по удалению остатков жира в при-боре.
ЙЙ
АА
Й
А
ЙЙ
АА
), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,
), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,
), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,
), то обрати- ), то обрати-
), то обрати-
), то обрати- ), то обрати-
ОБСЛУЖИВАНИЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Тщательное обслуживание является гарантией исправной работы прибо-ра и его эффектовного использ-
ования на длительный период.
Удаляйте периодически остатки жира в соответствии с режимом использования (приблизительно через каждые
2 месяца). При этом не используйте материалы, содержащие абразивные или коррозивные вещ-ества. Для
внешней очистки окрашенных приборов можно использовать тряпку, смоченную в теплой воде с нейтральным
моющим средством. Для внешней очистки стальных, медных и латунных поверхностей используйте
специфические средства, следуя соответствующим инструкциям, а для внутренней очистки прибора
используйте тряпку или кисть, смоченную в этиловом спирте.
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
Можно использовать вытяжки с фильтрами и вытяжки для отвода воздуха в вентиляционный канал.
При работе вытяжки с фильтрами воздух и пары, циркулируя через специальные угольные фильтры, очищаются и возвращаются в прибор через вентиляционную решетку вытяжной трубы. В этом режиме должны одновременно использоваться уголь-ные фильтры и дефлектор воздуха. С помощью дефлектора воздуха, распо-ложенного в верхней части трубы, воздух возвращается в кухню (рис. 1А). При работе на отвод в вентиляционный канал (рис. 2), воздух и различные запахи готовящейся пищи по вытяжной трубе выводятся наружу прямо через стенное отверстие. В этом случае угольные фильтры не требуются.
Page 8
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
УСТАНОВКА
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
Чтобы облегчить установку, сначала вытащите фильтры для удаления жира: нажмите на скобы, расположенные на ручках, и потяните фильтр вниз и на себя (рис. 3).
(в з (в з
ависимависим
оо
сти ости о
т мт м
оо
Установите пластину электросистемы металлическими шайбами (Рис.4).металлическими шайбами (Рис.4).
металлическими шайбами (Рис.4).
металлическими шайбами (Рис.4).металлическими шайбами (Рис.4).
Крепление в стенеКрепление в стене
Крепление в стене (Рис. 5): при помощи соответствующего шаблона вставьте в стену дюбеля, имеющиеся в
Крепление в стенеКрепление в стене комплекте прибора, имея в виду, что воздухоочиститель должен находиться на расстоянии не менее 65 см над плитой. Вставьте в дюбеля два шурупа так, чтобы на них можно навешивать прибор через соответствующие отверстия, имеющиеся на днище (пользуйтесь отверстиями A; если на вытяжке имеются отверстия A и C, пользуйтесь только отверстиями C). Навесив вытяжку, закрепите окончательно ее в стене, используя остальные два шурупа, через соответствующие отверстия на днище (В). Во избежание повреждений мы рекомендуем использовать исключительно те отверстия,
которые были предусмотрены изготовителем.
Крепление телескопической трубы:Крепление телескопической трубы:
Крепление телескопической трубы:
Крепление телескопической трубы:Крепление телескопической трубы: Основные требования к монтажу:
- Подготовьте систему электропита-ния внутри телескопической трубы.
- Если Ваш прибор будет использо-ваться в исполнении с наружной вытяжкой, то проделайте отверстие для
выброса воздуха. Прислоните хомут (W) к стене на расстоянии 50 мм от потолка и отрегулируйте его положение по вертикали прибора при помощи вырезов, предусмотренных в середине хомута (Рис. 6); флоумастером, отметьте 2 отверстия на стене, просверлите отверстия и вставьте в них дюбеля, затем закрепите хомут 2-мя винтами (имеющимися в комплекте прибора).
Исполнение с отводом воздуха наружу: Подведите трубу для отвода воздуха к вытяжной втулке, используя для этого гибкую трубу; закрепите ее к вытяжной втулке металлическим хомутом (труба и хомут не входят в комплект). Подключите вытяжку к электрической сети проводом питания. Наденьте 2 подсобранные трубы камина на верхнюю часть вытяжки. Приподнимите верхнюю трубу к потолку и закрепите ее к кронштейну 2-мя шурупами (Рис. 7).
Исполнение с рециркуляцией воздуха: подключите вытяжку к электрической сети проводом питания. Зафиксируйте дефлектор к нижней трубе 2-мя шурупами, как показано на Рис. 8. Наденьте 2 подсобранные трубы камина на верхнюю часть вытяжки. Приподнимите верхнюю трубу к потолку и закрепите ее к кронштейну 2-мя шурупами (Рис. 7). Напомните, что при работе в режиме рециркуляции необходимо использовать угольные фильтры; убедитесь в том, что угольные фильтры установлены; в противном случае, в соответствии с Вашей моделью установите их следующим образом:
- если вытяжка снабжена круглыми угольными фильтрами (Рис. 9) зафиксируйте угольный фильтр вращательным
движением против часовой стрелки;
- Если вытяжка снабжена панельным угольным фильтром (Рис. 10), снимите 2 металлических фиксатора (М)
и разместите угольный фильтр внутри фильтра задержки жира, затем вставьте вновь 2 фиксатора угольного фильтра.
(в з
(в з (в з
ависим
ависимависим
о
сти о
оо
сти ости о
т м
т мт м
дели), здели), з
о
дели), з
оо
дели), здели), з
акрепляя ее 2 винтами и 2акрепляя ее 2 винтами и 2
акрепляя ее 2 винтами и 2
акрепляя ее 2 винтами и 2акрепляя ее 2 винтами и 2
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
В соответствии с его исполнением, прибор снабжен следующими коман-дами:
Команды по Рис. 11Команды по Рис. 11
Команды по Рис. 11:
Команды по Рис. 11Команды по Рис. 11 АА
А = выключатель подсветки.
АА ВВ
В = выключатель ВКЛ/ВЫКЛ элек-тродвигателя на 1-ой скорости.
ВВ СС
С = переключатель на 2-ую скорость.
СС DD
D = переключатель на 3-ю скорость.
DD ЕЕ
Е = сигнальная лампочка работы электродвигателя.
ЕЕ
В НЕКОТВ НЕКОТ
В НЕКОТ
В НЕКОТВ НЕКОТ
Команды по Рис. 12Команды по Рис. 12
Команды по Рис. 12:
Команды по Рис. 12Команды по Рис. 12 А = выключатель подсветки; положение 0: подсветка 1: подсветка включена. В = выключатель электродвига-теля; положение 0:
С = сигнальная лампочка работы электродвигателя.
ОРЫХ МООРЫХ МО
ОРЫХ МО
ОРЫХ МООРЫХ МО
электродвигатель выключен; положение 1-2-3: электродвигатель включен на первую, вторую и третью скорость.
ДЕЛЯХ СИГНАДЕЛЯХ СИГНА
ДЕЛЯХ СИГНА
ДЕЛЯХ СИГНАДЕЛЯХ СИГНА
ЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮ
ЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮ
ЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮ
ЧЕННОГЧЕННОГ
ЧЕННОГ
ЧЕННОГЧЕННОГ
О ДВИГО ДВИГ
О ДВИГ
О ДВИГО ДВИГ
АА
А
АА
ТЕЛЯ (E) ОТСТЕЛЯ (E) ОТС
ТЕЛЯ (E) ОТС
ТЕЛЯ (E) ОТСТЕЛЯ (E) ОТС
УТСУТС
УТС
УТСУТС
ТВТВ
ТВ
ТВТВ
УЕТУЕТ
УЕТ
УЕТУЕТ
..
.
..
Page 9
Команды по Рис. 13Команды по Рис. 13
Команды по Рис. 13:
Команды по Рис. 13Команды по Рис. 13
Клавиша Клавиша
Клавиша
Клавиша Клавиша
AA
: вык: вык
A
: вык
AA
: вык: вык
люлю
лю
люлю
чаечае
чае
чаечае
т СВЕТт СВЕТ
т СВЕТ
т СВЕТт СВЕТ
..
.
..
Клавиша BКлавиша B
Клавиша B
Клавиша BКлавиша B
Клавиша CКлавиша C
Клавиша C
Клавиша CКлавиша C двигатель отключается.двигатель отключается.
двигатель отключается.
двигатель отключается.двигатель отключается.
Клавиша DКлавиша D
Клавиша D
Клавиша DКлавиша D его скорость до максимальной.его скорость до максимальной.
его скорость до максимальной.
его скорость до максимальной.его скорость до максимальной.
Клавиша EКлавиша E
Клавиша E
Клавиша EКлавиша E оо
тт
ображображ
о
т
ображ
оо
тт
ображображ
НажНаж
Наж
НажНаж оо
тктк
о
тк
оо
тктк
L1)L1)
L1)
L1)L1)
L2)L2)
L2)
L2)L2) Если свЕсли св
Если св
Если свЕсли св
АВАВ
АВ
АВАВ оо
чистить фильчистить филь
о
чистить филь
оо
чистить фильчистить филь
Через 120 часов рабоЧерез 120 часов рабо
Через 120 часов рабо
Через 120 часов рабоЧерез 120 часов рабо фильфиль
филь
фильфиль (и з(и з
(и з
(и з(и з кк
лавишу E влавишу E в
к
лавишу E в
кк
лавишу E влавишу E в
Команды по Рис. 14Команды по Рис. 14
Команды по Рис. 14:
Команды по Рис. 14Команды по Рис. 14
Клавиша А ламполампо
лампо
ламполампо часов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищатьчасов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищать
часов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищать
часов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищатьчасов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищать фильфиль
филь
фильфиль течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).
течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).
течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).
: вк: вк
люлю
чаечае
т СВЕТт СВЕТ
: вк
лю
чае
: вк: вк
люлю
чаечае
: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,
: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,
: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,
: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает
: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает
: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает
: СБР: СБР
ОС АВОС АВ
: СБР
ОС АВ
: СБР: СБР
ОС АВОС АВ
ения авения ав
арийногарийног
ения ав
арийног
ения авения ав
атие катие к
атие к
атие катие к
люлю
чаечае
лю
чае
люлю
чаечае
4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя. 4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя.
4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя.
4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя. 4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя.
Если св Если св
Если св
Если св Если св
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
АРИЙНЫЙ СИГНА
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
тры зтры з
тры з
тры зтры з
амены угамены уг
амены уг
амены угамены уг
чка (S), чтчка (S), чт
чка (S), чт
чка (S), чтчка (S), чт
тры зтры з
тры з
тры зтры з
арийногарийног
лавиши при раболавиши при рабо
лавиши при рабо
лавиши при раболавиши при рабо
тт
ся через 5 минуся через 5 мину
т
ся через 5 мину
тт
ся через 5 минуся через 5 мину
ее
тт
оо
диодио
д красный (двигатель выкд красный (двигатель вык
е
т
о
дио
д красный (двигатель вык
ее
тт
оо
диодио
ее
тт
оо
е
т
о
ее
тт
оо
: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая
: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая
: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая
адер
д красный (двигатель выкд красный (двигатель вык
диодио
д зд з
елел
дио
д з
ел
диодио
д зд з
елел
тры зтры з
тры з
тры зтры з
адерадер
жки жира и зжки жира и з
адер
жки жира и з
адерадер
жки жира и зжки жира и з
оо
льных фильльных филь
о
льных филь
оо
льных фильльных филь
о врео вре
мя омя о
о вре
мя о
о врео вре
мя омя о
о даео дае
о дае
о даео дае
адерадер
жки жира и зжки жира и з
жки жира и з
адерадер
жки жира и зжки жира и з
..
т СВЕТ
.
т СВЕТт СВЕТ
..
АРИЙНЫХ СИГНААРИЙНЫХ СИГНА
АРИЙНЫХ СИГНА
АРИЙНЫХ СИГНААРИЙНЫХ СИГНА
о сигнала фильо сигнала филь
о сигнала филь
о сигнала фильо сигнала филь
тающетающе
тающе
тающетающе
тт
..
т
.
тт
..
еный (мигаееный (мигае
еный (мигае
еный (мигаееный (мигае
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
Л ФИЛЬ
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
адерадер
адер
адерадер
ты свты св
ты св
ты свты св
т знать о тт знать о т
т знать о т
т знать о тт знать о т
ТРТР
ТР
ТРТР
жки жира.жки жира.
жки жира.
жки жира.жки жира.
ее
тт
е
т
ее
тт аменить угаменить уг
аменить уг
аменить угаменить уг
тров, етров, е
тров, е
тров, етров, е
тт
ображображ
т
ображ
тт
ображображ
аменять угаменять уг
аменять уг
аменять угаменять уг
т), эт), э
т), э
т), эт), э
ОВОВ
ОВ
ОВОВ
оо
диодио
о
дио
оо
диодио
ения авения ав
ения ав
ения авения ав
оо
м, чтм, чт
о
м, чт
оо
м, чтм, чт
ЛОВ ФИЛЬЛОВ ФИЛЬ
ЛОВ ФИЛЬ
ЛОВ ФИЛЬЛОВ ФИЛЬ
тров (при отров (при о
тров (при о
тров (при отров (при о
м двигателм двигател
м двигател
м двигателм двигател
тт
о оо о
зназна
т
о о
зна
тт
о оо о
зназна
: Через 30 часов рабо: Через 30 часов рабо
: Через 30 часов рабо
: Через 30 часов рабо: Через 30 часов рабо
д L2 становитд L2 становит
д L2 становит
д L2 становитд L2 становит
оо
о
оо
сли эсли э
тт
о трео тре
сли э
т
о тре
сли эсли э
тт
о трео тре
арийногарийног
арийног
арийногарийног
о необо необ
о необ
о необо необ
оо
льные фильльные филь
о
льные филь
оо
льные фильльные филь
тктк
тк
тктк
е пое по
дкдк
е по
дк
е пое по
дкдк
люлю
чен), он очен), он о
лю
чен), он о
люлю
чен), он очен), он о
чаечае
тт
, чт, чт
чае
т
, чт
чаечае
тт
, чт, чт
ся КРся КР
ся КР
ся КРся КР
льные фильльные филь
льные филь
льные фильльные филь
бб
уу
ее
тт
ся) для зся) для з
б
у
е
т
ся) для з
бб
уу
ее
тт
ся) для зся) для з
о сигнала фильо сигнала филь
о сигнала филь
о сигнала фильо сигнала филь
хх
оо
димдим
о зо з
х
о
дим
о з
хх
оо
димдим
о зо з
ТРТР
ОВ / ТОВ / Т
ТР
ОВ / Т
ТРТР
ОВ / ТОВ / Т
люлю
ченноченно
лю
ченно
люлю
ченноченно
люлю
чаечае
лю
чае
люлю
чаечае
о был вко был вк
о был вк
о был вко был вк
ты свты св
ты св
ты свты св
АА
СНЫМ и наСНЫМ и на
А
СНЫМ и на
АА
СНЫМ и наСНЫМ и на
тры. Потры. По
тры. По
тры. Потры. По
апуапу
апу
апуапу
аа
чищчищ
ать фильать филь
а
чищ
ать филь
аа
чищчищ
ать фильать филь
тры. Для стры. Для с
тры. Для с
тры. Для стры. Для с
АЙМЕРАЙМЕР
АЙМЕР
АЙМЕРАЙМЕР м двигателм двигател
м двигател
м двигателм двигател
т Тт Т
АЙМЕРАЙМЕР
т Т
АЙМЕР
т Тт Т
АЙМЕРАЙМЕР
зназна
чаечае
зна
чае
зназна
чаечае
люлю
чен Тчен Т
лю
чен Т
люлю
чен Тчен Т
ее
тт
оо
диодио
е
т
о
дио
ее
тт
оо
диодио
слсл
сл
слсл
ска сска с
ска с
ска сска с
бробро
бро
бробро
: при наж: при наж
: при наж
: при наж: при наж
е) она обнуе) она обну
е) она обну
е) она обнуе) она обну
, по, по
ээ
тт
оо
мм
у вытяжка аву вытяжка ав
, по
э
т
о
м
у вытяжка ав
, по, по
ээ
тт
оо
мм
у вытяжка аву вытяжка ав
т АВт АВ
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
т АВ
АРИЙНЫЙ СИГНА
т АВт АВ
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
АЙМЕР кАЙМЕР к
АЙМЕР к
АЙМЕР кАЙМЕР к
д L2 становитд L2 становит
д L2 становит
д L2 становитд L2 становит
е ое о
е о
е ое о
чече
тчика часов (СБРтчика часов (СБР
че
тчика часов (СБР
чече
тчика часов (СБРтчика часов (СБР
тров.тров.
тров.
тров.тров.
тры зтры з
тры з
тры зтры з
сс
а поа по
с
а по
сс
а поа по
лавишей E.лавишей E.
лавишей E.
лавишей E.лавишей E.
чинаечинае
т мигать: слт мигать: сл
чинае
т мигать: сл
чинаечинае
т мигать: слт мигать: сл
чистки фильчистки филь
чистки филь
чистки фильчистки филь
адерадер
жки жира; через каждые 120жки жира; через каждые 120
адер
жки жира; через каждые 120
адерадер
жки жира; через каждые 120жки жира; через каждые 120
дд
сс
чече
та, нажмите на кта, нажмите на к
д
с
че
та, нажмите на к
дд
сс
чече
та, нажмите на кта, нажмите на к
атии катии к
атии к
атии катии к
ся КРся КР
ся КР
ся КРся КР
тров зтров з
тров з
тров зтров з
лавиши влавиши в
лавиши в
лавиши влавиши в
ляеляе
ляе
ляеляе
АА
А
АА
ОС) нуОС) ну
ОС) ну
ОС) нуОС) ну
т ст с
чече
тчик часов.тчик часов.
т с
че
тчик часов.
т ст с
чече
тчик часов.тчик часов.
тт
оо
мм
атичеатиче
т
о
м
атиче
тт
оо
мм
атичеатиче
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
Л ФИЛЬ
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
СНЫМ: слСНЫМ: сл
СНЫМ: сл
СНЫМ: слСНЫМ: сл
едед
уу
ее
т от о
ед
у
е
т о
едед
уу
ее
т от о
адерадер
жки жиражки жира
адер
жки жира
адерадер
жки жиражки жира
жно нажжно наж
жно наж
жно нажжно наж
лавишу А влавишу А в
лавишу А в
лавишу А влавишу А в
о врео вре
о вре
о врео вре
скиски
ски
скиски
ТРТР
ОВ.ОВ.
ТР
ОВ.
ТРТР
ОВ.ОВ.
едед
уу
ед
у
едед
уу
чиститьчистить
чистить
чиститьчистить
атьать
ать
атьать
мямя
мя
мямя
ее
тт
е
т
ее
тт
Клавиша В оставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатииоставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатии
оставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатии
оставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатииоставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-
(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-
(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод­вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Клавиша С: повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Клавиша D: повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Клавиша Е повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
нажмите на фикнажмите на фик
нажмите на фик
нажмите на фикнажмите на фик нейтральным моющим средством. нейтральным моющим средством.
нейтральным моющим средством.
нейтральным моющим средством. нейтральным моющим средством. как покакак пока
как пока
как покакак пока приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12
приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12
приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12 периоперио
перио
периоперио
: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если
: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если
: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если
включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при
включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при
включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при
: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
Особое внимОсобое вним
Особое вним
Особое внимОсобое вним
зз
з
зз
дичедиче
диче
дичедиче
ание слание сл
ание сл
ание слание сл
сс
атат
ор вор в
оо
с
ат
ор в
о
сс
атат
ор вор в
оо
ано на Рис. 13ано на Рис. 13
ано на Рис. 13
ано на Рис. 13ано на Рис. 13
ски чистить фильски чистить филь
ски чистить филь
ски чистить фильски чистить филь
едед
уу
ее
т ут у
делить уделить у
ед
у
е
т у
делить у
едед
уу
ее
т ут у
зз
з
зз
, см. параграф “Ко, см. параграф “Ко
, см. параграф “Ко
, см. параграф “Ко, см. параграф “Ко
делить уделить у
лл
е ре р
учки по направучки по направ
л
е р
учки по направ
лл
е ре р
учки по направучки по направ
тры зтры з
адерадер
тры з
адер
тры зтры з
адерадер
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,
жки жира в зжки жира в з
жки жира в з
жки жира в зжки жира в з
хх
оо
дд
у зу з
а фильа филь
а филь
а фильа филь
трь и потрь и по
трь и по
трь и потрь и по
ависимависим
ависим
ависимависим
трами зтрами з
трами з
трами зтрами з
оо
сти ости о
о
сти о
оо
сти ости о
х
о
д
у з
хх
оо
дд
у зу з
лл
ению внуению вну
л
ению вну
лл
ению внуению вну
мм
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
м
анды по Рис. 13” (“Ав
мм
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
адерадер
жки жира. Для снятия фильжки жира. Для снятия филь
адер
жки жира. Для снятия филь
адерадер
жки жира. Для снятия фильжки жира. Для снятия филь
тяните фильтяните филь
тяните филь
тяните фильтяните филь
т интенсивнот интенсивно
т интенсивно
т интенсивнот интенсивно
тр книзтр книз
уу
тр книз
у
тр книзтр книз
уу
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
арийный сигнал филь
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
сти пости по
сти по
сти пости по
. Про. Про
. Про
. Про. Про
льзльз
льз
льзльз
овов
ов
овов
мм
м
мм
ойте фильойте филь
ойте филь
ойте фильойте филь
тров”). тров”).
тров”).
тров”). тров”).
, следует, следует
, следует
, следует, следует
ания (не реания (не ре
ания (не ре
ания (не реания (не ре
тра:тра:
тра:
тра:тра: трытры
тры
трытры
ЕслиЕсли
Если
ЕслиЕсли
жж
ж
жж
ее
е
ее
Page 10
раза в два месяца). раза в два месяца).
раза в два месяца).
раза в два месяца). раза в два месяца). Рис. 14Рис. 14
, филь, филь
Рис. 14
, филь
Рис. 14Рис. 14
, филь, филь
сигнальная лампосигнальная лампо
сигнальная лампо
сигнальная лампосигнальная лампо зз
апуапу
стите сстите с
з
апу
стите с
зз
апуапу
стите сстите с
сигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфесигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфе
сигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфе
сигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфесигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфе “ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.
“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.
“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.
Угольный/ые фильтр/ыУгольный/ые фильтр/ы
Угольный/ые фильтр/ы: при работе вытяжки в режиме рециркуляции потребуется использовать
Угольный/ые фильтр/ыУгольный/ые фильтр/ы
угольный фильтр. Для снятия угольных фильтров, в соответствии с Вашей моделью:
- если вытяжка снабжена круглыми угольными фильтрами (Рис. 15), выньте угольный фильтр вращательным
движением по часовой стрелке;
- если вытяжка снабжена панельным угольным фильтром (Рис. 10), снимите 2 фиксатора М и выньте угольный
фильтр.
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано наЕсли приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано наЕсли приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на
тры зтры з
адерадер
тры з
тры зтры з
чече
тчик, дертчик, дер
че
тчик, дер
чече
тчик, дертчик, дер
адер
адерадер
чка кчка к
чка к
чка кчка к
жки жира нужки жира ну
жки жира ну
жки жира нужки жира ну
лавиши олавиши о
лавиши о
лавиши олавиши о жж
а нажа наж
ж
а наж
жж
а нажа наж
жно чистить примерно каждые 30 часов рабожно чистить примерно каждые 30 часов рабо
жно чистить примерно каждые 30 часов рабо
жно чистить примерно каждые 30 часов рабожно чистить примерно каждые 30 часов рабо
свсв
ещения (Рис. 14S). Поещения (Рис. 14S). По
св
ещения (Рис. 14S). По
свсв
ещения (Рис. 14S). Поещения (Рис. 14S). По
атат
ой кой к
лавишу олавишу о
ат
ой к
лавишу о
атат
ой кой к
лавишу олавишу о
свсв
св
свсв
слсл
е те т
огог
о, как фильо, как филь
сл
е т
ог
о, как филь
слсл
е те т
огог
ещения (Рис. 14А) примерно 1 секундещения (Рис. 14А) примерно 1 секунд
ещения (Рис. 14А) примерно 1 секунд
ещения (Рис. 14А) примерно 1 секундещения (Рис. 14А) примерно 1 секунд
о, как фильо, как филь
тры утры у
тры у
тры утры у
ты (кты (к
ты (к
ты (кты (к
становстанов
станов
становстанов
огог
да зда з
ог
да з
огог
да зда з
лл
ены на меены на ме
л
ены на ме
лл
ены на меены на ме
уу
, к, к
огог
у
, к
ог
уу
, к, к
огог
агаг
аг
агаг
ораеорае
орае
ораеорае
да гда г
да г
да гда г
тт
сяся
т
ся
тт
сяся
стст
ст
стст
ориторит
орит
ориторит
о,о,
о,
о,о,
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13 “Ко“Ко
мм
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
“Ко
м
анды по Рис. 13” (“Ав
“Ко“Ко
мм
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
органами управорганами управ
органами управ
органами управорганами управ от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев. от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев.
от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев.
от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев. от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев. органами управорганами управ
органами управ
органами управорганами управ сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часовсигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов
сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов
сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часовсигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов работы).работы).
работы).
работы).работы).
Освещение:
- Для замены лампу/ы. Заменяйте ее лампой того же типа.
- Для з- Для з
амены амены
- Для з
амены галогенных ламп
- Для з- Для з
амены амены
ламполампо
чкучку
лампо
чку
ламполампо
чкучку
- Для з- Для з
амены амены
- Для з
амены галогенных ламп
- Для з- Для з
амены амены
лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.
лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.
лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.
Используемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройствомИспользуемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройством
Используемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройством
Используемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройствомИспользуемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройством (тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам
(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам
(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам или в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежаниеили в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежание
или в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежание
или в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежаниеили в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежание серьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновьсерьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновь
серьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновь
серьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновьсерьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновь включать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установкавключать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установка
включать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установка
включать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установкавключать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установка прибора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены вприбора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены в
прибора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены в
прибора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены вприбора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены в соответствующем листке Инструкций.соответствующем листке Инструкций.
соответствующем листке Инструкций.
соответствующем листке Инструкций.соответствующем листке Инструкций.
лл
ения, как покаения, как пока
л
ения, как пока
лл
ения, как покаения, как пока
лл
ения, как покаения, как пока
л
ения, как пока
лл
ения, как покаения, как пока
ламп накаливанияламп накаливания
ламп накаливания, выньте фильтры задержки жира, как было описано выше, затем снимите
ламп накаливанияламп накаливания
. Замените лампо. Замените лампо
. Замените лампо
. Замените лампо. Замените лампо
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
арийный сигнал филь
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
зз
ано на Рис. 1ано на Рис. 1
з
ано на Рис. 1
зз
ано на Рис. 1ано на Рис. 1
зз
ано на Рис. 14ано на Рис. 14
з
ано на Рис. 14
зз
ано на Рис. 14ано на Рис. 14
по Рис. 16, о по Рис. 16, о
по Рис. 16, о
по Рис. 16, о по Рис. 16, о
чкчк
ой той т
огог
чк
ой т
ог
чкчк
ой той т
огог
по Рис. 17, о по Рис. 17, о
по Рис. 17, о
по Рис. 17, о по Рис. 17, о
о жо ж
о ж
о жо ж
1/121/12
1/12
1/121/12
, ну, ну
, ну
, ну, ну
твинтите зтвинтите з
твинтите з
твинтите зтвинтите з
е типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампое типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампо
е типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампо
е типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампое типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампо
ткройте крышкуткройте крышку
ткройте крышку
ткройте крышкуткройте крышку
тров”). тров”).
тров”).
тров”). тров”).
, сл, сл
едед
, сл
ед
, сл, сл
едед
жно зжно з
жно з
жно зжно з
ажимное кажимное к
ажимное к
ажимное кажимное к
Если приобреЕсли приобре
Если приобре
Если приобреЕсли приобре
уу
ее
т зт з
аменять угаменять уг
у
е
т з
аменять уг
уу
ее
т зт з
аменять угаменять уг
Если приобретенная вами модель оснащенаЕсли приобретенная вами модель оснащена
Если приобретенная вами модель оснащена
Если приобретенная вами модель оснащенаЕсли приобретенная вами модель оснащена
аменять угаменять уг
аменять уг
аменять угаменять уг
оо
о
оо
, в, в
ставив инстрставив инстр
, в
ставив инстр
, в, в
ставив инстрставив инстр
оо
о
оо
оо
льные фильльные филь
о
льные филь
оо
льные фильльные филь
льцо прольцо про
льцо про
льцо прольцо про
тенная втенная в
тенная в
тенная втенная в льные фильльные филь
льные филь
льные фильльные филь
ами мами м
ами м
ами мами м
тры каждый ратры каждый ра
тры каждый ра
тры каждый ратры каждый ра
тив часовтив часов
тив часов
тив часовтив часов
чку гчку г
чку г
чку гчку г
уу
мент в прорезь. Заменитемент в прорезь. Замените
у
мент в прорезь. Замените
уу
мент в прорезь. Заменитемент в прорезь. Замените
, см. параграф, см. параграф
, см. параграф
, см. параграф, см. параграф
оо
дель одель о
снащенаснащена
о
дель о
снащена
оо
дель одель о
тры в зтры в з
тры в з
тры в зтры в з
ой стрелки и выньой стрелки и вынь
ой стрелки и вынь
ой стрелки и выньой стрелки и вынь
оо
лыми рлыми р
о
лыми р
оо
лыми рлыми р
снащенаснащена
ависимависим
ависим
ависимависим
уками.уками.
уками.
уками.уками.
з, кз, к
з, к
з, кз, к
оо
стисти
о
сти
оо
стисти
огог
дада
ог
да
огог
дада
тете
те
тете
Page 11
SRB
OPIS
Postoje dva različita modela kuhinjskog aspiratora: filterska varijanta aspiratora (cirkulaciona) i izduvna (odvodna) varijanta. U filterskoj izvedbi odnosno u protočnom modelu (slika 1) aspirator usisava vazduh i isparenja, te ih pročisti pomoću ugljenog filtera i vraća ih u prostoriju kroz ventilacione otvore (rešetke) na bočnim delovima naprave. UPOZORENJE: u slučaju korišćenja filterske varijante aspiratora (cirkulirajući), moraju obavezno da budu nameštena oba ugljena filtera, kao i cevni usmerivač vazduha odnosno isparenja (A). Ta klapna koja služi kao usmerivač isparenja i vazduha postavlja se u donji deo odvodnog otvora, odnosno kanala, a njegova je zadaća da reciklira usisani vazduh i pare nazad u prostoriju. Filteri iz aktivnog ugljena nisu priloženi. Kod modela odvodnih kuhinjskih aspiratora na izvlačenje (slika 2), isparenja i mirisi koji se stvaraju kod kuvanja, izvlače se preko odvodnog creva (kanala) direktno napolje kroz prikladan otvor u zidu odnosno u stropu. Za takvu varijantu aspiratora ne treba vam ugljeni filter za pročišćavanje nepoželjnih mirisa. Upozorenje: da i izbegli opasnost električnog udara, obavezno treba da se
pričvrste šrafovi, odnosno montažne konzole u skladu s uputstvima iz ovog priručnika.
MONTAŽA
Montažu možete da olakšate, tako što ćete pre početka radova skinuti filtere za masnoću: pritisnite prstima dugme za otvaranje na dršci i filter povucite nadole (slika 3). Montirajte ploču električnog priključka (ovisno o modelu) i pričvrstite ju pomoću dva šrafa i dve metalne podloške (slika 4). Montaža na zid (slika 5): koristeći šablonu izbušite rupe za šrafove, na koje ćete obesiti aspirator na zid. Pri tome obratite pažnju na to da udaljenost od aspiratora do površine radnog pulta, odnosno ploče za kuvanje mora da bude najmanje 65 cm. Dva priložena šrafa ušrafite u izbušene rupe, tako da možete na njih da obesite napravu kroz odgovarajuće otvore na samoj napravi (koristite rupe označene s A; ukoliko aspirator ima otvore A i C, koristite isključivo otvore C). Nakon što ste napravu obesili na šrafove, pričvrstite ju do kraja na zid koristeći dva preostala šrafa, opet kroz rupe u donjem delu aspiratora (B). Da bi izbegli eventualna oštećenja naprave, koristite isključivo rupe, odnosno otvore koji su već prethodno fabrički napravljeni na kućištu. Montaža teleskopskog izduvnog kanala: osnovni zahtevi za montažu: – Povežite priključke za spajanje naprave na električnu mrežu, koji se nalaze u unutrašnjosti prostora pokrivenog dekorativnim odvodnim tunelom. – Ukoliko se radi o izduvnoj varijanti aspiratora, pripremite i otvor za spajanje creva za odvod isparenja spolja. Nosivu konzolu (W) postavite 50 mm od stropa i centrirajte ju po vertikalnoj osi na sredinu odvodnog kanala aspiratora. Pri tome kao orijentacija neka vam služe zarezi, napravljeni na sredini nosive konzole (slika 6). Olovkom označite dve tačke na zidu, gde ćete izbušiti dve odgovarajuće rupe, u koje ugurajte priložene plastične tiplove. Sada s dva priložena šrafa čvrsto prišrafite nosivu konzolu na zid. Izduvni aspirator: odvodni kanal povežite sa usisnim crevom aspiratora. Koristite fleksibilno rebrasto crevo kojeg spojite na cevni nastavak odvodnog otvora na aspiratoru, te ga učvrstite koristeći metalnu cevnu zateznu stezaljku (fleksibilno crevo i cevna stezaljka nisu priložene). Pomoću priključnog kabla priključite napravu na električnu mrežu. Oba teleskopska odvodna kanala sada stavite na gornji deo kućišta aspiratora. Gornji (unutrašnji) pravougaoni teleskopski kanal podignite do nivoa stropa i u tom ga položaju učvrstite na prethodno montiranu zidnu konzolu koristeći dva šrafa (slika7). Filterski aspirator: Pomoću priključnog kabla spojite napravu na električnu mrežu. Koristeći dva šrafa pričvrstite klapnu za usmeravanje vazduha na donji deo odvodnog kanala, kao što je to prikazano na slici 8. Sada oba teleskopska odvodna kanala postavite na gornji deo kućišta aspiratora. Gornji (unutrašnji) pravougaoni teleskopski kanal podignite do nivoa stropa i u tom ga položaju učvrstite na prethodno montiranu zidnu konzolu koristeći dva šrafa (slika7). Ne zaboravite da filterska varijanta aspiratora treba za pravilan rad ugljene filtere, stoga proverite dali su filteri već učvršćeni na svoje mesto. Ukoliko je potrebno, postavite ih na sledeći način, ovisno o modelu aspiratora kojeg ste kupili:
- ukoliko je aspirator opremljen okruglim ugljenim filterima (slika 9), namestite ih tako da filtere obrćete u suprotnom smeru od kazaljki na satu;
- ako vaša varijanta aspiratora ima plosnate ugljene filtere (slika 10), postavite ih tako da najpre skinete metalne nosače filtera (M), te sad filtere iz uglja stavite u unutrašnjost filtera za masnoću, zatim treba da metalne nosače filtera vratite nazad na svoje mesto, da ugljeni filteri ostanu učvršćeni u svojim ležištima.
UPRAVLJANJE RADOM ASPIRATORA
Ovisno o modelu naprava je opremljena jednim od narednih kompleta elemenata za upravljanje: Kontrolna tabla na slici 11: Dugme A: prekidač za osvetljenje. Dugme B: prekidač za upućivanje motora na prvoj brzini. Dugme C:
prekidač za drugu brzinu motora. Dugme D: prekidač za treću brzinu motora. E: signalna lampica za rad motora.
ODREĐENI MODELI NEMAJU UPOZORAVAJUĆU LAMPICU ZA RAD MOTORA (E).
Kontrolna tabla na slici 12: Dugme A: Prekidač za osvetljenje; položaj 0: osvetljenje ugašeno; položaj 1: osvetljenje upaljeno. Dugme B: prekidač za upućivanje motora; položaj 0: motor isključen; položaj 1-2-3: motor uključen na brzini I, II ili III. C: signalna lampica za rad motora. Kontrolna tabla na slici 13: Dugme A: gašenje osvetljenja. Dugme B: paljenje osvetljenja. Dugme C: smanjenje brzine na minimum; isključenje motora ako dugme držite pritisnuto duže od dve sekunde. Dugme D: upućivanje motora (na zadnjoj korišćenoj brzini) te povećanje brzine rada motora do maksimalne brzine. Dugme E: UPOZORENJE ZA FILTER – PONIŠTENJE SATA: kad dugme pritisnete dok je prikazano upozorenje za promenu filtera (motor je isključen) poništite na nulu brojčanik za registrovanje sati rada. Ukoliko to dugme pritisnete tokom rada motora, aktivirali ste SAT (TAJMER), čime se rad aspiratora isključi automatski nakon pet minuta. L1) Četiri zelene signalne lampice LED prikazuju izabranu brzinu rada aspiratora. L2) Crvena boja signalne lampice LED (motor isključen) označuje UPOZORAVAJUĆE STANJE FILTERA (ALARM). No, ako je signalna lampica obojena zeleno (i trepće), to znači da je pritiskom dugmeta E aktiviran sat za odbrojavanje (TAJMER).
Page 12
UPOZORENJE ZA FILTER (ALARM): nakon trideset časova rada, upozoravajuća lampica L2 oboji se u crveno. To znači da je potrebno očistiti filtere za masnoću. Nakon 120 časova rada signalna lampica L2 oboji se crveno i počne da trepće, što znači da treba da očistite filtere za masnoću i da zamenite aktivni ugalj u njima. Nakon završetka čišćenja filtera za masnoću (i/ili zamene uglja), pritiskom tipke E tokom prikaza alarma za filter poništavate odbrojavanje sati (RESET). Kontrolna tabla na slici 14: Dugme A: za paljenje/gašenje osvetljenja; na svakih 30 časova rada pali se upozoravajuća signalna lampica (S), što znači da treba da se očiste filteri za masnoću. Nakon 120 časova rada signalna lampica (S) počne da trepće, što znači da treba da očistite filtere za masnoću i da zamenite aktivni ugalj u njima. Brojač časova rada poništite na nulu tako da držite pritisnuto dugme A približno jednu sekundu (dok signalna lampica S svetli). Dugme B: prekidač za upućivanje rada motora na prvoj brzini (upali se odgovarajuća signalna lampica); ako dugme držite pritisnuto približno jednu sekundu, rad motora se zaustavi; ponovnim pritiskom dugmeta (dok signalna lampica S svetli), aktivira se sat za odbrojavanje (TAJMER) i tada se rad motora zaustavi nakon pet minuta (signalna lampica trepće). Dugme C: prekidač za upućivanje rada motora na drugoj brzini (upali se odgovarajuća signalna lampica); narednim pritiskom dugmeta (dok signalna lampica svetli), aktivira se sat za odbroja­vanje (TAJMER), a rad motora tada se zaustavlja nakon pet minuta rada (signalna lampica trepće). Dugme D: prekidač za upućivanje rada motora na trećoj brzini (pali se odgovarajuća signalna lampica); narednim pritiskom dugmeta (dok signalna lampica svetli), aktivira se sat za odbrojavanje (TAJMER), a rad motora tada se zaustavlja nakon pet minuta rada (signalna lampica trepće). Dugme E: prekidač za upućivanje rada motora na četvrtoj, najvećoj brzini (pali se odgovarajuća signalna lampica); narednim pritiskom dugmeta (za vreme dok signalna lampica svetli), aktivira se sat za odbrojavanje (TAJMER), a rad motora tada se zaustavlja nakon pet minuta rada (signalna lampica trepće). Posebnu pažnju treba da posvetite filterima za masnoću. Filtere skidate tako da prstima uhvatite i pritisnite dugme na dršci za zatvaranje prema unutra, te filter povučete nadole. Filter zatim operite neutralnim deterdžentom. Ukoliko ste nabavili model s kontrolnom tablom prikazanom na slici 13: pogledati poglavlje “Dugmeta za upravljanje prikazana na slici 13” (“Filter Alarm”). Ukoliko ste nabavili model s kontrolnom tablom prikazanom na slikama 11/12: filtere za masnoću treba povremeno da očistite: period, odnosno učestalost čišćenja ovisi pre svega o učestalosti upotrebe aspiratora (najmanje jednom svaki drugi mesec). Ukoliko ste nabavili model s kontrolnom tablom prikazanom na slici 14: filtere za masnoću treba da očistite jednom na približno 30 časova rada (kad se upali upozoravajuća lampica) - slika 14S). Nakon što ste očišćene filtere ponovno vratili na svoje mesto, treba da poništite brojač časova rada: to ćete uraditi tako da držite pritisnuto dugme lampice za osvetljenje približno jednu sekundu (slika 14A) za vreme dok je odgovarajuća signalna lampica (S) upaljena. Dodatne informacije o postupku naći ćete u poglavlju 'Upravljanje' na slici 14 u stavu “Upravljanje napravom”. Ugljeni filter: ukoliko koristite model cirkulacionog aspiratora (sa filterima), treba ugljene filtere povremeno da zameni­te. Ugljeni filteri skidaju se na jedan od narednih načina, ovisno o modelu kojeg ste nabavili:
- ukoliko je aspirator opremljen okruglim ugljenim filterima (slika 15), skidaju se tako da ih obrćete u smeru kazaljki na satu;
- ako vaša varijanta aspiratora ima plosnate ugljene filtere (slika 10), skidate ih tako da najpre izvadite metalne nosače filtera (M). Ukoliko model kojeg ste kupili ima dugmad za upravljanje, prikazanu na slici 13, proučite poglavlje “Dugmad za upravljanje prikazana na slici 13” (“Filter Alarm”). Ukoliko model kojeg ste kupili ima dugmad za upravljanje, prikazanu na slikama 11/12, ugljene filtere treba menjati u ovisnosti o učestalosti upotrebe: prosečno je to najmanje jedared na svakih 6 meseci. Ukoliko model kojeg ste kupili ima dugmad za upravljanje, prikazanu na slici 14, ugljene filtere treba menjati svaki puta kad dugme lampice za osvetljenje (slika 14S) započne da trepće (dakle najmanje na svakih 120 časova rada aspiratora).
Osvetljenje:
- Da bi omogućili pristup ka sijalicama za osvetljenje, skinite filtere za masnoću kao što je opisano gore, i izvadite sijalice. Zamenite ih isključivo sijalicama-svećicama prečnika Ø 35mm, E14–220-240V AC, 28W, ili sijalicama na nit E14–220-240V AC, 40W;
- Ukoliko treba da zamenite halogenu sijalicu, prikazanu na slici 16, otpustite okruglu maticu obrćući je u suprotnom smeru od kazaljki na satu, i izvadite sijalicu te je zamenite sijalicom istih karakteristika. PAŽNJA: stakla takvih sijalica ne smete dodirivati golim rukama, odnosno prstima!
- Halogenu sijalicu prikazanu na slici 17 skidate tako da otvorite poklopac i izvučete ga iz njegovih utora. Sijalicu zamenite drugom sijalicom istih karakteristika. PAŽNJA: stakla takvih sijalica ne smete dodirivati golim rukama, odnosno prstima!
Motor koji je ugrađen u ovaj aspirator opremljen je zaštitnom napravom (termo-reaktivna zaštita), koja je osetljiva na promene temperature. U slučaju prekomernog korišćenja ili eventualnih grešaka u instalaciji, ta se naprava može uključiti i automatski prekinuti delovanje motora. Na taj način sprečavaju se ozbiljnija oštećenja koja bi mogla nastati na opremi. U tom slučaju treba da pričekate, da se motor primereno ohladi pre no što pokušate ponovno uključiti aspirator u rad. Treba da vodite računa i o tome da uzrok za uključenje zaštitnog prekida rada time nije otklonjen, već treba da se otkrije i popravi, te da se proveri dali je instalacija aspiratora bila pravilno urađena, i dali se je instalater pridržavao svih bezbednosnih uputstava i ostalih mera obezbeđenja, navedenih u uputstvima i tabelama.
Page 13
SLO
OPIS
Kuhinjska napa je na voljo v dveh izvedbah: filtrska različica nape (obtočna) in odzračevalna (odvodna) različica. Pri filtrskem oz. obtočnem modelu (slika 1) napa vsesa zrak in hlape in jih prečisti s pomočjo oglenega filtra ter jih vrne v prostor skozi ventilacijske odprtine (rešetke) ob straneh naprave. OPOZORILO: pri uporabi filtrske različice nape, morata biti nameščena oba filtra iz oglja, kot tudi cevni usmerjevalnik zraka oz. hlapov (A). Ta usmerjevalnik hlapov oz. deflektor je nameščen v spodnjem delu odvodne odprtine, njegova naloga pa je, da reciklira vsesani zrak oz. hlape nazaj v prostor. Filtri iz oglja niso priloženi. Pri odzračevalnih kuhinjskih napah (slika 2) se para in hlapi, ki se ustvarjajo pri kuhi, preko odvodnega deflektorja odsesajo neposredno na prosto skozi odprtino v steni oz. v stropu. Za takšno različico nape ne potrebujete oglenega filtra za prečiščevanje hlapov. Opozorilo: v izogib nevarnosti električnega udara, je obvezno potrebno pritrditi vijake oz. pritrdilne
sponke skladno z navodili iz tega priročnika.
NAMESTITEV
Namestitev si lahko olajšate tako, da pred začetkom namestitve odstranite maščobna filtra: pritisnite zaskočni ročaj in potegnite filter navzdol (slika 3). Montirajte ploščo električne napeljave (odvisno od modela) in jo pritrdite z dvema vijakoma in dvema kovinskima podložkama (slika 4). Pritrditev na steno (slika 5): s pomočjo šablone izvrtajte luknje za vijake na katere boste obesili napo na steno. Pri tem bodite pozorni na to, da razdalja med napo in površino delovnega pulta oz. kuhalnika mora biti najmanj 65 cm. Vstavite dva priložena vijaka v izvrtane luknje tako, da lahko napravo obesite nanje skozi ustrezne odprtine na sami napravi (uporabite luknje označene z A; če ima napa odprtine A in C, uporabite izključno odprtine C). Potem, ko ste napravo obesili na vijake, jo dokončno pritrdite na steno s preostalima dvema vijakoma skozi luknje na spodnjem delu nape (B). Da bi se izognili morebitnim poškodbam naprave, uporabljajte izključno luknje oz. odprtine, ki so že tovarniško narejene na ohišju. Pritrditev teleskopske odvodne cevi: temeljne zahteve za pritrditev: – Povežite priključke za priklop naprave na električno omrežje, ki se nahajajo znotraj prostora, ki ga prekriva dekorativna odvodna cev. – Če gre za odzračevalno različico nape, pripravite tudi odprtino za odvod hlapov na prosto. Nosilno konzolo (W) postavite 50 mm od stropa in jo centrirajte po navpični osi na sredino odvodne cevi nape. Pri tem si pomagajte z zareza­mi, narejenimi na sredini nosilne konzole (slika 6). S svinčnikom označite dve točki na steni, kjer boste izvrtali dve ustrezni luknji, v katere vstavite priložena plastična vložka. Sedaj z dvema priloženima vijakoma trdno privijte nosilno konzolo na steno. Odzračevalna napa: odvodni kanal povežite s sesalno cevjo nape. Uporabite upogljivo cev, ki jo priključite na cevni nastavek odvodne odprtine na napi, ter jo pritrdite s pomočjo kovinske cevne objemke (upogljiva cev in cevna objemka nista priloženi). S pomočjo priključnega kabla priklopite napravo na električno omrežje. Obe teleskop­ske odvodne cevi sedaj postavite na zgornji del ohišja nape. Zgornjo (notranjo) teleskopsko cev vzdignite do nivoja stropa in jo v tem položaju pritrdite na predhodno montirano stensko konzolo s pomočjo dveh vijakov (slika7). Filtrska napa: S pomočjo priključnega kabla priklopite napravo na električno omrežje. S pomočjo dveh vijakov pritrdite loputo za usmerjanje zraka na spodnji del odvodnega kanala, kot je to prikazano na sliki 8. Obe teleskopske odvodne cevi sedaj postavite na zgornji del ohišja nape. Zgornjo (notranjo) teleskopsko cev vzdignite do nivoja stropa in jo v tem položaju pritrdite na predhodno montirano stensko konzolo s pomočjo dveh vijakov (slika7). Ne pozabite, da filtrska različica nape za obratovanje mora imeti nameščena oglena filtra. Preverite, ali sta filtra že pritrjena na svoje mesto. Če je potrebno, jih namestite na naslednji način, odvisno od modela nape, ki ste ga kupili:
- če je napa opremljena z okroglimi filtri iz oglja (slika 9), jih namestite tako, da filtra obračate v nasprotni smeri od urinih kazalcev;
- če pa ima vaša različica nape ploščate filtre iz oglja (slika 10), jih namestite tako, da najprej odstranite kovinska nosilca filtrov (M) ter postavite filtra iz oglja v notranjost maščobnih filtrov, nakar morate vrniti kovinska nosilca filtrov nazaj na svoje mesto, da bi filtra iz oglja ostala pritrjena v svojih ležiščih.
UPRAVLJANJE OBRATOVANJA NAPE
Odvisno od modela, je naprava opremljena z enim izmed naslednjih kompletov elementov za upravljanje: Plošča za upravljanje na sliki 11: Gumb A: stikalo za osvetlitev. Gumb B: stikalo za zagon motorja na prvi hitrosti. Gumb C: stikalo za drugo hitrost motorja. Gumb D: stikalo za tretjo hitrost motorja. E: signalna lučka za delovanje motorja.
PRI DOLOČENIH MODELIH NE OBSTAJA OPOZORILNA LUČKA DELOVANJA MOTORJA (E).
Plošča za upravljanje na sliki 12: Gumb A: Stikalo za osvetlitev; položaj 0: osvetlitev ugasnjena; položaj 1: osvetlitev prižgana. Gumb B: stikalo za zagon motorja; položaj 0: motor izklopljen; položaj 1-2-3: motor vklopljen na hitrosti I, II ali III. C: signalna lučka za delovanje motorja. Plošča za upravljanje na sliki 13: Gumb A: ugašanje osvetlitve. Gumb B: prižig osvetlitve. Gumb C: zmanjšanje hitrosti na minimalno hitrost; izklop motorja, če gumb držite pritisnjen več kot dve sekundi. Gumb D: zagon motorja (na zadnji uporabljeni hitrosti) ter stopnjevanje hitrosti motorja do maksimalne hitrosti. Gumb E: OPOZORILO ZA FILTER – PONASTAVITEV URE: kadar gumb pritisnete med prikazom opozorila za menjavo filtra (motor je izklopljen) ponastavite številčnico za štetje ur delovanja. Če pa ta gumb pritisnete med delovanjem motorja, ste aktivirali URO (TIMER), s čimer se delovanje nape izklopi samodejno po petih minutah. L1) Štiri zelene signalne lučke LED prikazujejo izbrano hitrost delovanja nape. L2) Rdeča barva signalne lučke LED (motor izklopljen) označuje OPOZORILNO STANJE FILTRA (ALARM). Kadar pa je signalna lučka obarvana zeleno (in utripa) pomeni, da je s pritiskom gumba E aktivirana odštevalna ura (TIMER).
Page 14
OPOZORILO ZA FILTER (ALARM): po tridesetih urah obratovanja se opozorilna lučka L2 obarva rdeče. To pomeni, da je potrebno očistiti maščobna filtra. Po 120 urah obratovanja se signalna lučka L2 obarva rdeče in začne utripati, kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobna filtra in zamenjati aktivno oglje v njih. Po koncu čiščenja maščobnih filtrov (in/ali zamenjavi oglja), s pritiskom tipke E med prikazom alarma za filter ponastavite odštevanje ur (RESET). Plošča za upravljanje na sliki 14: Gumb A: za prižiganje/ugašanje osvetlitve; na vsakih 30 ur delovanja se prižge ustrezna signalna lučka (S), kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobne filtre; po vsakih 120 ur delovanja, signalna lučka (S) začne utripati, kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobne filtre in zamenjati filter iz oglja. Števec ur obratovanja ponastavite tako, da držite pritisnjen gumb A približno eno sekundo (medtem, ko signalna lučka S sveti). Gumb B: stikalo za zagon motorja na prvi hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); če držite gumb pritisnjen približno eno sekundo, se delovanje motorja ustavi; s ponovnim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa). Gumb C: stikalo za zagon motorja na drugi hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); z drugim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa). Gumb D: stikalo za zagon motorja na tretji hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); s ponovnim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa). Gumb E: stikalo za zagon motorja na četrti, najvišji hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); s ponovnim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa). Posebno pozornost morate posvetiti maščobnim filtrom. Za snemanje filtra, primite s prsti in pritisnite zapiralni ročaj navznoter ter potegnite filter navzdol. Filter operite z nevtralnim detergentom. Če ste kupili model s tablo za upravljanje, prikazano na sliki 13: poglejte odstavek “Gumbi za upravljanje prikazani na sliki 13” (“Filter Alarm”). Če ste kupili model s tablo za upravljanje, prikazano na slikah 11/12: maščobni filter morate občasno očistiti: obdobje oz. pogostost čiščenja je odvisna predvsem od pogostosti rabe (najmanj enkrat vsak drug mesec). Če ste kupili model s tablo za upravljanje, prikazano na sliki 14: maščobna filtra je potrebno očistiti najmanj enkrat na približno 30 ur delovanja (kadar se prižge opozorilna lučka) - slika 14S). Potem, ko ste očiščene filtre ponovno namestili na svoje mesto, morate ponastaviti števec ur obratovanja: to storite tako, da držite pritisnjen gumb lučke za osvetlitev približno eno sekundo (slika 14A) medtem, ko je ustrezna signalna lučka (S) prižgana. Dodatne informacije o postopku najdete v odstavku Upravljanje na sliki 14 v poglavju “Upravljanje naprave”. Filter iz oglja: če uporabljate model obtočne nape (s filtri), morate filtra iz oglja občasno menjati. Filtre iz oglja snemate na enega izmed naslednjih načinov, odvisno od modela, ki ste ga nabavili:
- če je napa opremljena z okroglimi filtri iz oglja (slika 15), jih snamete tako, da filtre obračate v smeri urinih kazalcev;
- če pa ima vaša različica nape ploščate filtre iz oglja (slika 10), jih snemate tako, da najprej odstranite kovinska nosilca filtrov (M). Če ima model, ki ste ga kupili, gumbe za upravljanje, prikazane na sliki 13, preučite odstavek “Gumbi za upravljanje prikazani na sliki 13” (“Filter Alarm”). Če ima model, ki ste ga kupili, gumbe za upravljanje, prikazane na slikah 11/12, morate filtre iz oglja menjati v odvisnosti od pogostosti uporabe: v povprečju je to najmanj enkrat na vsakih 6 mesecev. Če ima model, ki ste ga kupili, gumbe za upravljanje, prikazane na sliki 14, morate filtre iz oglja menjati vsakič, ko gumb lučke za osvetlitev (slika 14S) začne utripati (torej najmanj na vsakih 120 ur delovanja nape).
Osvetlitev:
- Da bi omogočili dostop do žarnic za osvetlitev, snemite maščobna filtra kot je opisano zgoraj, in odstranite žarnice. Zamenjate jih lahko le z žarnicami-svečkami premera Ø 35mm, E14–220-240V AC, 28W ali z žarnicami z nitko E14–220-240V AC, 40W
- Če je potrebno zamenjati halogensko žarnico, prikazano na sliki 16, odpustite okroglo matico z obračanjem v nasprotni smeri od urinih kazalcev in odstranite žarnico ter jo zamenjajte z žarnico enakih značilnosti. POZOR: stekla takšne žarnice se ne smete dotikati z golimi rokami oz. prsti.
- Za odstranitev halogenske žarnice, prikazane na sliki 17, odprite pokrov tako, da ga izvlečete iz ustreznih žlebov. Žarnico zamenjajte z drugo žarnico enakih značilnosti. POZOR: stekla takšne žarnice se ne smete dotikati z golimi rokami oz. prsti.
Motor, vgrajen v tej napi, je opremljen z varnostno napravo (termo-reaktivna zaščita), ki je občutljiva na spremembe temperature. V primeru prekomerne rabe ali napak pri instalaciji se takšna naprava lahko sproži ter samodejno prekine delovanje motorja. Na ta način prepreči resnejše poškodbe, ki bi lahko nastale na opremi. V takšnem primeru je potrebno počakati, da se motor primerno ohladi preden poskušate napo ponovno vklopiti. Vzrok za sprožanje varnostnega izklopa s tem ni odpravljen, temveč ga bo potrebno ugotovi­ti in popraviti ter preveriti, ali je bila namestitev nape pravilno izpeljana in ali so bili upoštevani vsi varnostni in drugi ukrepi, navedeni v navodilih in tabelah
Page 15
CZE
POPIS
Zařízení se používá na filtračních nebo odsávacích digestořích. U filtračních digestoří (obr. 1) se vzduch a pára odsávaná zařízením čistí pomocí filtrů s živočišným uhlím a vrací se do prostředí přes větrací mřížky na boku větracího komína. VÝSTRAHA: Při používání filtračních digestoří je nutné používat jak filtry s živočišným uhlím, tak deflektor vzduchu (A). Tento deflektor ve spodní části větracího komína recykluje vzduch vracející se do prostředí. Filtry s živočišným uhlím nejsou součástí dodávky. U odsávacích digestoří (obr. 2) vede odsávací vedení páru a zápachy z vaření přes stěnu či strop přímo ven. Proto tyto digestoře nepotřebují filtry s živočišným uhlím.
Varování: V případě opomenutí instalace šroubů nebo upevňovacího zařízení, jak je popsáno v tomto návodu, hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
INSTALACE
Pro usnadnění instalace vyjměte před jejím zahájením tukové filtry: stlačte upínací prvek v rukojeti směrem dovnitř a vyjměte filtr směrem dolů (obr. 3). Nainstalujte panel elektrického systému (podle modelu) a upevněte jej pomocí 2 šroubů a 2 kovových podložek (obr. 4). Montáž na stěnu (obr. 5): s využitím příslušného nářadí upevněte dodané bloky na zeď. Přitom pamatujte na to, že vzdálenost mezi digestoří a horní částí sporáku musí být minimálně 65 cm. Použijte dva z dodaných šroubů tak, aby zařízení mohlo být na tyto šrouby zavěšeno pomocí otvorů, které se nacházejí na zařízení (použijte otvory A; pokud jsou na digestoři otvory A a C, použijte pouze otvory C). Jakmile je zařízení zavěšené, upevněte jej na zeď ještě pomocí dalších dvou šroubů a otvorů nacházejících se ve spodní části (B). Aby se zabránilo poškození, používejte výhradně otvory v digestoři určené k tomuto účelu. Zajištění teleskopického větracího komína: Základní požadavky na instalaci: – Nastavte elektrické napájení uvnitř prostoru zakrytého dekorativním větracím komínem. – Jestliže je zařízení nainstalováno na odsávací digestoři, připravte otvor pro odsávání vzduchu. Umístěte konzolu (W) do vzdálenosti 50 mm od stropu a vyrovnejte ji podle svislé osy vaší digestoře pomocí zářezů ve středu konzoly (obr. 6); pomocí tužky vyznačte na stěně 2 značky a poté v těchto místech vytvořte otvory pro šroubové kotvy, které jsou součástí dodávky. Následně zajistěte konzolu 2 šrouby (jsou součást dodávky). Odsávací digestoře: připojte vedení pro odvod vzduchu k trubce pro odsávání vzduchu z digestoře. Použijte ohebnou trubku a zajistěte ji na trubce pro odsávání vzduchu z digestoře pomocí kovové hadicové spony (trubka a spona nejsou součástí dodávky). Pomocí napájecího kabelu proveďte všechna elektrická zapojení digestoře. Vezměte 2 sestavené části odsávacího komína a umístěte je na horní plochu digestoře. Zvedněte horní část odsávacího komína až ke stropu a zajistěte ji na konzole pomocí 2 šroubů (obr. 7). Filtrační digestoř: pomocí napájecího kabelu proveďte všechna elektrická zapojení digestoře. Upevněte vzduchovou přepážku na spodní část odsávacího komína podle obrázku 8 pomocí 2 šroubů. 2 sestavené části odsávacího komína umístěte na horní plochu digestoře. Zvedněte horní část odsávacího komína až ke stropu a zajistěte ji na konzole pomocí 2 šroubů (obr. 7). Nezapomeňte, že v případě filtrační verze je třeba použít filtry s živočišným uhlím; zkontro­lujte, zda tyto filtry jsou již nainstalovány; v případě potřeby postupujte v instalaci následovně (podle zakoupeného modelu):
- jestliže je digestoř vybavena kulatými filtry s živočišným uhlím (obr. 9), nainstalujte je otáčením vlevo,
- jestliže digestoř je vybavena filtrem s živočišným uhlím panelového typu (obr. 10), demontujte dvě kovové pojistky filtru (M) a vložte filtr s živočišným uhlím dovnitř tukového filtru; nainstalujte dvě pojistky filtru zpět, čímž filtr zajistíte.
POUŽITÍ
Zařízení je v závislosti na modelu vybaveno následujícími ovládacími prvky: Ovládací prvky znázorněné na obr. 11: Tlačítko A: vypínač osvětlení. Tlačítko B: vypínač prvního rychlostního stupně motoru. Tlačítko C: vypínač druhého rychlostního stupně motoru. Tlačítko D: vypínač třetího rychlostního stupně motoru. E: kontrolka zapnutí motoru. NĚKTERÉ MODELY NEJSOU VÝSTRAŽNOU KONTROLKOU FUNKCE MOTORU (E) VYBAVENY. Ovládací prvky znázorněné na obr. 12: Tlačítko A: vypínač světla, poloha 0: světlo nesvítí; poloha 1: světlo svítí. Tlačítko B: vypínač motoru; poloha 0: motor je vypnutý; poloha 1, 2 nebo 3: motor nastaven na rychlost I, II nebo III. C: kontrolka motoru. Ovládací prvky znázorněné na obr. 13: Tlačítko A: vypíná světla. Tlačítko B: zapíná světla. Tlačítko C: snižuje rychlost až na minimální hodnotu; jestliže je předem nastaveno do polohy 2", motor je vypnutý. Tlačítko D: spouští motor (vyvolání poslední používané rychlosti) a zvyšuje rychlost až do dosažení maximální hodnoty. Tlačítko E: VÝSTRAHA FILTRU / RESETOVÁNÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE: při stisknutí tlačítka během zobrazení výstrahy filtru (motor vypnutý) resetuje počítadlo hodin; při stisknutí tlačítka během chodu motoru se aktivuje ČASOVÝ SPÍNAČ a digestoř se po 5 minutách automaticky vypne. L1) 4 zelené LED kontrolky signalizují rychlost běhu motoru. L2) Je-li LED kontrolka červená (motor vypnutý), znamená to VÝSTRAHU FILTRU. Jestliže je LED kontrolka zelená (bliká), znamená to, že došlo k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE pomocí tlačítka E. VÝSTRAHA FILTRU: po 30 hodinách provozu se rozsvítí LED kontrolka L2 ČERVENĚ, znamená to, že je třeba vyčistit tukové filtry. Po 120 hodinách se LED kontrolka L2 rozsvítí ČERVENĚ a bude blikat; znamená to, že je třeba vyčistit tukové filtry a vyměnit filtry s živočišným uhlím. Po vyčištění tukových filtrů (a/nebo výměně filtrů s živočišným
Page 16
uhlím) restartujte počítadlo hodin (RESET) stisknutím tlačítka E během zobrazení výstrahy filtru. Ovládací prvky znázorněné na obr. 14: Tlačítko A: zapíná/vypíná světla; vždy po 30 hodinách provozu se rozsvítí příslušná kontrolka (S) a signalizuje, že je třeba vyčistit tukové filtry; vždy po 120 hodinách provozu začne blikat příslušná kontrolka (S) a signalizuje, že je třeba vyčistit tukové filtry a vyměnit filtry s živočišným uhlím. Jestliže chcete restartovat počítadlo hodin (RESET), přidržte tlačítko A stisknuté přibližně 1 sekundu (když bude svítit kontrolka S). Tlačítko B: pohání motor rychlostí prvního stupně (odpovídající kontrolka svítí); když jej přidržíte přibližně 1 sekundu, motor se vypne; jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Tlačítko C: pohání motor rychlostí druhého stupně (odpovídající kontrolka svítí); jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Tlačítko D: pohání motor rychlostí třetího stupně (odpovídající kontrolka svítí); jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Tlačítko E: pohání motor rychlostí čtvrtého stupně (odpovídající kontrolka svítí); jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Zvláštní pozornost věnujte tukovým filtrům. Postup demontáže filtru: stlačte upínací prvek v rukojeti směrem dovnitř a vyjměte filtr směrem dolů. Omyjte filtr neutrálním mýdlem. Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obrázku 13: viz odstavec „Ovládací prvky znázorněné na obr. 13“ („výstraha filtru“). Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obrázku 11/12: tukový filtr je třeba pravidelně čistit: přesný interval závisí na četnosti používání (minimálně jednou za dva měsíce). Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obrázku 14: tukové filtry je třeba čistit vždy přibližně po 30 hodinách provozu (když se rozsvítí kontrolka tlačítka) – obr. 14S). Jakmile budou vyčištěné filtry nainstalovány zpět, resetujte počítadlo přidržením tlačítka kontrolky ve stisknutém stavu po dobu přibližně 1 sekundy (obr. 14A), když bude příslušná kontrolka (S) svítit. Další informace viz ovládací prvky na obr. 14 v odstavci „Použití“. Filtr (filtry) s živočišným uhlím: jestliže používáte filtrační typ digestoře, je třeba pravidelně vyměňovat filtry s živočišným uhlím. Při demontáži filtrů s živočišným uhlím postupujte v závislosti na zakoupeném modelu následujícím způsobem:
- jestliže je digestoř vybavena kulatými filtry s živočišným uhlím (obr. 15), demontujte je otáčením vpravo,
- jestliže je digestoř vybavena filtrem s živočišným uhlím panelového typu (obr. 10), demontujte filtr s živočišným uhlím nejprve odstraněním dvou pojistek filtru M. Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obr. 13, viz odstavec „Ovládací prvky znázorněné na obr. 13“ („výstraha filtru“). Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obr. 11/12, filtry s živočišným uhlím je třeba vyměňovat v závislosti na četnosti používání: v průměru vždy po 6 měsících. Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obr. 14, filtry s živočišným uhlím je třeba vyměňovat vždy, když svítící tlačítko (obr. 14S) začne blikat (to znamená vždy po 120 hodinách provozu).
Osvětlení:
- Abyste získali přístup k žárovkám, demontujte tukové filtry podle popisu výše a proveďte výměnu žárovek. Nahrazujte je pouze SVÍČKOVÝMI HALOGENOVÝMI ZDROJI – Ø 35 mm, E14–220–240 VAC, 28 W nebo ŽÁROVKAMI – E14–220–240 VAC, 40 W
- Jestliže halogenový zdroj znázorněný na obr. 16 vyžaduje výměnu, povolte kruhovou matici směrem vlevo a vyjměte samotný zdroj. Nahraďte jej zdrojem stejného typu. UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte se světelnými zdroji holýma rukama.
- Při výměně halogenových zdrojů znázorněných na obr. 17 otevřete kryt vypáčením z příslušných drážek. Nahraďte jej zdrojem stejného typu. UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte se světelnými zdroji holýma rukama.
Motor používaný v této digestoři je vybaven bezpečnostním zařízením (tepelnou pojistkou), které reaguje na změny teploty. V náhodných situacích nebo kvůli chybám při montáži se toto zařízení může aktivovat a způsobit automatické vypnutí motoru, čímž se zabrání vážnému poškození zařízení. V těchto případech nechejte motor vychladnout a potom bude možné digestoř opět zapnout; avšak je třeba odstranit příčinu závady a zkontrolovat, zda je instalace provedena správně a zda byly dodrženy všechny pokyny v informačním letáku.
Page 17
SK
POPIS
Zariadenie môžete nájsť vo filtrovacích a odsávacích zariadeniach pár. Vo Filtrovacích odsávačoch pár (Obr. 1) vzduch a para odvádzaná zariadením sa čistia cez uhlíkové filtre a vracajú späť do prostredia cez vetracie rošty na boku potrubia. UPOZORNENIE: Pri používaní filtrovacích odsávačov pár, musíte použiť uhlíkové filtre aj vzduchový spojler (A). V dolnej časti potrubia tento spojler recykluje vzduch do životného prostredia. Filtre na uhlie nie sú súčasťou dodávky. V odsávačoch pár (Obr. 2) odsávací kanál odvádzajú paru a zápach z varenia priamo von cez strop / stenu. Preto nepotrebujú uhlíkové filtre.
Upozornenie: Nesprávna inštalácia skrutiek alebo upevnenie zariadenia v súlade s týmito pokynmi môžu viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
INŠTALÁCIA
Na uľahčenie inštalácie vyberte pred začatím tukové filtre: stlačte dovnútra svorku na rukoväti a vytiahnite filter nadol (Obr. 3). Namontujte dosku elektrického systému (v závislosti od modelu) a upevnite ju 2 skrutkami a 2 kovovými podložkami (Obr. 4). Montáž na stenu (Obr. 5): využitím vhodnej vŕtacej šablóny namontujte dodané bloky na stenu a dodržujte vzdialenosť medzi odsávačom pár a varným panelom najmenej 65 cm. Vložte dve dodané skrutky tak, ste mohli prístroj zavesiť na ne otvormi na prístroji (použite otvory A; ak má odsávač pár otvory A a C, použite iba otvory C). Ako náhle je prístroj namontovaný, upevnite ho definitívne na stenu pomocou dvoch ďalších skrutiek cez otvory vyrobené v jeho spodnej časti (B). Aby nedošlo k poškodeniu, použite výhradne otvory už vytvorené na odsávači pár. Upevnenie teleskopického potrubia: Základné požiadavky na inštaláciu: - Nastavte elektrické napájanie v priestore dekoratívneho potrubia. - Ak je vaše zariadenie nainštalované v odsávači pár, pripravte otvor pre odvod vzduchu. Umiestnite držiak (W) 50 mm od stropu a namontujte vertikálne k vášmu odsávaču pomocou zárezov na strede držiaka (Obr. 6); pomocou pera označte 2 otvory v stene a potom vytvorte otvory a vložte dodané hmoždinky a upevnite držiak pomocou 2 skrutiek (súčasť dodávky). Odsávače pár: pripojte potrubie k odvodnej rúre odsávača pár; použite pružnú rúru a pripevnite ju k odvodnej rúre odsávača pár pomocou kovovej úchytky na hadicu (hadica a svorka nie sú súčasťou dodávky). Vytvorte všetky elektrické napájania k odsávaču pár pomocou napájacieho kábla. Zoberte 2 montované potrubia a umiestnite ich na horný povrch odsávača pár. Zdvihnite horné potrubie čo najviac k stropu a upevnite ho k držiaku pomocou 2 skrutiek (Obr. 7). Filtrovací odsávač: vytvorte všetky elektrické pripojenia k odsávaču pomocou napájacieho kábla. Upevnite vzduchovú clonu k dolnému potrubiu podľa obrázku 8, použite 2 skrutky. Zoberte 2 montované potrubia a umiestnite ich na horný povrch odsávača pár. Nadvihnite horné potrubie čo najviac k stropu a upevnite ho k držiaku pomocou 2 skrutiek (Obr.
7). Majte tiež na pamäti, že v prípade filtračnej verzie musíte použiť pachový filter; skontrolujte, či sú takéto filtre už namontované; ak je to potrebné, namontujte ich nasledovne, v závislosti zakúpeného modelu:
- ak odsávač pár disponuje okrúhlym uhlíkovým filtrom (Obr. 9), nasaďte uhlíkový filter otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
- ak odsávač pár disponuje panelovým uhlíkovým filtrom (Obr. 10), odstráňte dva kovové držiaky filtra (M) a umiestnite uhlíkový filter dovnútra tukového filtra; vložte dva držiaky filtrov znovu späť, aby ste upevnili uhlíkový filter.
PREVÁDZKA
V závislosti od modelu je zariadenie vybavené nasledujúcimi ovládačmi: Ovládače na Obr. 11: Tlačidlo A: osvetlenie. Tlačidlo B: hlavný vypínač prvej rýchlosti. Tlačidlo C: vypínač druhej rýchlosti. Tlačidlo D: vypínač tretej rýchlosti. E: kontrolka zapnutia motora. KONTROLKA PREVÁDZKY MOTORA (E) NIE JE K DISPOZÍCII PRI NIEKTORÝCH MODELOCH. Ovládače na Obr. 12: Tlačidlo A: osvetlenie; pozícia 0: zhasnuté; pozícia 1: svieti. Tlačidlo B: vypínač motora; pozícia 0: vypnutý motor; pozícia 1-2-3: zapnutý motor, rýchlosť I, II a III. C: Kontrolka motora. Ovládače na Obr. 13: Tlačidlo A: vypne osvetlenia. Tlačidlo B: zapne osvetlenia. Tlačidlo C: znižuje rýchlosť na minimálnu rýchlosť. Ak stlačíte po dobu 2" motor sa vypne. Tlačidlo D: aktivuje motor (s poslednou použitou rýchlosťou) a zvyšuje rýchlosť, kým nedosiahne maximum. Tlačidlo E: ALARM FILTERA / NASTAVENIE ČASOVAČA: pri stlačení tlačidla počas zobrazenia alarmu filtra (vypnutý motor)sa vynuluje počítadlo hodín. Pri stlačení tlačidla počas chodu motora sa aktivuje ČASOVAČ a odsávač pár sa automaticky vypne po 5 minútach. L1) 4 zelené LED kontrolky signalizujú rýchlosť prevádzky. L2) Keď je LED kontrolka červená (motor je vypnutý), signalizuje to ALARM FILTRA. Keď je LED kontrolka zelená (bliká), signalizuje to, že ČASOVAC bol aktivovaný tlačidlom E ALARM FILTRA: Po 30 hodinovej operácii, kontrolka LED L2 sčervenie. Signalizuje to, že je potrebné vyčistiť tukové filtre. Po 120 hodinovej prevádzke kontrolka LED L2 sčervenie a bliká; Signalizuje to, že je potrebné vyčistiť tukové filtre a vymeniť uhlíkové filtre. Po vyčistení tukových filtrov (a / alebo výmene uhlíkových filtrov), reštartujte počítadlo hodín (RESET) stlačením tlačidla E počas zobrazeného alarmu filtra. Ovládače na Obr. 14: Tlačidlo A: zapne / vypne osvetlenie; každých 30 hodín prevádzky sa rozsvieti príslušná kontrol­ka (S), čo signalizuje, že tukové filtre musíte vyčistiť; každých 120 hodín prevádzky bliká príslušná kontrolka (S), čo signalizuje, že tukové filtre musíte vyčistiť a vymeniť uhlíkový filter. Na reštartovanie počítadla hodín (RESET), držte tlačidlo A stlačené približne 1" (pritom svieti kontrolka S). Tlačidlo B: spustite motor na prvú rýchlosť (príslušná kontrol
Page 18
ka sa rozsvieti); keď ju držíte približne 1", motor sa vypne; keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak sa motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká). Tlačidlo C: zapnite motor na druhú rýchlosť (príslušná kontrol­ka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká) Tlačidlo D: spustite motor na tretiu rýchlosť (príslušná kontrolka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka stále svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká). Tlačidlo E: spustite motor na štvrtú rýchlosť (príslušná kontrolka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka stále svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak sa motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká). Dávajte obzvlášť pozor na tukové filtre; odstránenie filtra: zatlačte vnútro na svorke rukoväte a vysuňte filter nadol. Vypláchnite filter pomocou neutrálneho mydla. Ak má zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 13: pozri kapitolu "Ovládače na Obr. 13" ("Alarm filtra"). Ak má zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 11/12: tukový filter musíte pravidelne čistiť: ako často presne, to závisí od využitia (najmenej jedenkrát za mesiac). Ak má zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 14: tukové filtre musíte vyčistiť približne po každých 30 hodinách prevádzky (keď svieti kontrolka tlačidla osvetlenia) - Obr. 14S). Ako náhle nainštalujete späť vyčistené filtre, na vynulovanie počítadla držte tlačidlo osvetlenia približne 1" (Obr. 14A), zatiaľ čo príslušná kontrolka (S) svieti. Pre ďalšie informácie si pozrite Ovládače na Obr. 14 v kapitole nazvanej "Prevádzka". Uhlíkový filter (filtre): ak používate odsávač vo filtrovacom odsávači, uhlíkový filter musíte vymeniť:
- ak je odsávač pár vybavený okrúhlymi uhlíkovými filtrami (Obr. 15), vyberte uhlíkový filter otáčaním v smere hodinových ručičiek.
- ak je odsávač pár vybavený panelovým uhlíkovým filtrom (Obr. 10), vyberte uhlíkový filter v prvom rade odstránením dvoch držiakov filtra M. Ak má zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 13, pozri kapitolu "Ovládače uvedené na Obr. 13" ("Alarm filtra"). Ak má zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 11/12, uhlíkové filtre musíte vymeniť podľa použitia: v priemere jedenkrát za 6 mesiacov. Ak má zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 14, uhlíkové filtre musíte vymeniť vždy, keď bliká kontrolka tlačidla (Obr. 14S) (t.j. každých 120 hodín prevádzky).
Osvetlenie:
- Ak sa chcete dostať ku žiarovkám, vyberte tukové filtre, ako je popísané vyššie a vyberte žiarovky. Vymeňte iba HALOGÉNOVÉ ŽIAROVKY - Ø 35mm, E14–220-240 Vac, 28W alebo ŽIAROVKU-E14–220-240 Vac, 40W
- Ak halogénové žiarovky zobrazené na Obr. 16 je potrebné vymeniť, povoľte maticu proti smeru hodinových ručičiek a vyberte žiarovku sami. Vymeňte za rovnaký typ žiarovky. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa skla žiarovky holými rukami.
- Na výmenu halogénových žiaroviek zobrazených na Obr. 17 otvorte kryt páčením zo správnych otvorov. Nahraďte ju rovnakým typom žiarovky. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa skla žiarovky holými rukami.
Motor použitý v tomto odsávači pár je vybavený bezpečnostným zariadením (tepelná poistka), ktorá reaguje na zmeny teploty. Z náhodných dôvodov alebo z dôvodu montážnych chýb, mohlo by toto zariadenie automaticky zapnúť a vypnúť motor, čím sa zabráni vážnemu poškodeniu zariadenia. V takýchto prípadoch, po vychladnutí motora, môžete odsávač pár znovu zapnúť; príčinu poruchy budete však musieť odstrániť zabezpečením správnej inštalácie a dodržaním všetkých pokynov v informačnom liste.
Page 19
HUN
LEÍRÁS
Az egység megtalálható mind a szűrővel működő, mind a kéménybe köthető elszívóknál. A szűrővel működő elszívók esetében (1. ábra) az egység által beszívott levegő és gőz szénszűrőkön keresztül kerül megtisztításra és így kerül vissza a környezetbe, a kürtő szélén található szellőző rácsokon keresztül. FIGYELMEZTETÉS: A szűrővel működő elszívók használata során mind a szénszűrők, mind a légterelő (A) alkalmazása szükséges. A légterelő, ami a levegőt visszajuttatja a környezetbe, a kürtő alsó részén található. A kéménybe köthető elszívók (2. ábra) esetében nincs szénszűrő, mivel ezeknél egy elszívó cső vezeti el a gőzt és a főzés során keletkezett szagokat közvetlenül a kültérbe, a falon/tetőn keresztül. Így az ilyen típusú elszívóknál nincs szükség szénszűrőre.
Figyelmeztetés: Ha a csavarok vagy a rögzítő szerkezet nem a használati utasításban foglaltaknak megfelelően kerül felszerelésre, veszélyhelyzet alakulhat is.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az üzembe helyezést megkönnyítendő, a folyamat megkezdése előtt távolítsa el a zsírszűrőket: nyomja befelé a fogantyún lévő kapcsot és húzza lefelé a szűrőt (3. ábra). Szerelje fel az elektromos rendszer paneljét (modelltől függően), 2 csavar és 2 fém alátét segítségével rögzítve (4. ábra). Falra szerelés (5. ábra): a megfelelő fúrótokmány segítségével rögzítse a mellékelt blokkokat a falhoz, ügyelve rá, hogy az elszívó és a főzőlap közötti távolság legalább 65 cm kell, hogy legyen. Helyezze be a mellékelt két csavart úgy, hogy ezekre lehessen akasztani a készüléket, a rajta található lyukakon keresztül (használja az A jelű lyukakat, ha a készüléken mind az A, mind a C jelű lyukak megtalálhatók, illetve a C jelű lyukakat, ha a készüléken csak ezek kerültek kialakításra). Ha a készülék felakasztása megtörtént, rögzítse a falhoz a két csavar és az alul található rések (B) segítségével. A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak az elszívón már kialakított réseket használja. A teleszkópos cső felszerelése: A felszerelés alapkövetelményei: Az elektromos tápegységet a dekorcső által fedett területen helyezze el. – Ha a készülék kéménybe köthető, készítse elő az elvezető nyílást. Helyezze el a konzolt (W) 50 mm-re a plafontól és helyezze az elszívó függőleges részére, a konzol közepén található bemetszések segítségével (6. ábra); egy toll segítségével jelölje meg a 2 lyukat a falon, majd fúrja ki a lyukakat és helyezze el a mellékelt csavar­kapcsokat, majd rögzítse a konzolt a mellékelt 2 csavar segítségével. Kéménybe köthető elszívók: csatlakoztassa az elvezető csövet az elszívó levegő-elvezető csövéhez; használjon flexibilis csövet és csatlakoztassa az elszívó levegő-elvezető csövéhez egy fém kapoccsal (a cső és a kapocs nem tartozékok). Az elszívó valamennyi elektromos csatlakozását a csatlakozó kábelen keresztül kell biztosítani. Helyez­zen két összeszerelt csövet az elszívó felső részére. Emelje fel a felső csövet a plafonig és rögzítse a konzolhoz két csavar segítségével. (7. ábra). Szűrővel működő elszívó: az elszívóhoz történő összes elektromos csatlakoztatást a csatlakozó kábel segítségével végezze el. Csatlakoztassa a levegő-csatornát az alső csőhöz, a 8. ábrán látható módon, 2 csavar segítségével. 2 db összeszerelt csövet helyezzen el az elszívó felső felületén. Emelje fel a felső csövet a plafonig és rögzítse a konzolhoz 2 csavar segítségével (7. ábra). Ne felejtse el, hogy a szűrővel működő elszívó esetében szénszűrőket is kell használ­ni; ellenőrizze, hogy ezek fel vannak-e már szerelve és ha szükséges, az alábbiak szerint helyezze fel őket – a vásárolt modelltől függően:
- ha az elszívó kerek szénszűrővel működik (9. ábra), rögzítse a szénszűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva (9. ábra).
- ha az elszívó panel típusú szénszűrővel működik (10. ábra), távolítsa el a két fém rögzítőelemet (M) és helyezze el a szénszűrőt a zsírszűrő belsejében, majd helyezze vissza a két szűrő-rögzítőt.
MŰKÖDÉS
Modelltől függően az egység a következő vezérlőkkel rendelkezik: A 11. ábrán látható vezérlők: A gomb: világítás kapcsoló. B gomb: első motor-sebesség be/kikapcsolása gomb. C gomb: második motor-sebesség be/kikapcsolása gomb. D gomb: harmadik motor-sebesség be/kikapcsolása gomb. E: motor bekapcsolva jelfény. A MOTOR FUNKCIÓ FIGYELMEZTETŐ JELFÉNY (E) EGYES MODELLEKNÉL NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE. A 12. ábrán látható vezérlők: A gomb: világítás kapcsoló; 0 pozíció: világítás kikapcsolva; 1 pozíció: világítás bekapcsolva. B gomb: Motor kapcsoló; 0 pozíció: motor kikapcsolva; 1-2-3 pozíció: motor bekapcsolva, 1-es, 2-es vagy 3-as sebesség-fokozaton. C: Motor jelfény. A 13-as ábrán látható vezérlők: A gomb: A világítás kikapcsolása. B gomb: a világítás bekapcsolása. C gomb: a sebesség minimálisra csökkentése. Kétszeri megnyomására a motor kikapcsol. D gomb: a motor bekapcsolása (az utoljára használt sebességgel) és a sebesség növelése a maximumig. E gomb: SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS/ÓRA­SZÁMLÁLÁS TÖRLÉSE: ha a gomb a szűrő figyelmeztetés kijelzése közben megnyomásra kerül (motor kikapcsolva), az óra-számlálás törlődik. Ha a gomb a motor működése közben kerül megnyomásra, az IDŐZÍTÉS bekapcsol és az elszívó körülbelül 5 perc elteltével automatikusan kikapcsol. L1) A 4 zöld LED jelzi a működési sebességet. L2) A piros LED (motor kikapcsolva) jelzi a SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉST. A zöld (villogó) LED azt jelzi, hogy az IDŐZÍTÉS bekapcsolásra került az E gomb megnyomásával.
Page 20
SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS: 30 órányi működés után az L2 LED pirosra vált. Ez azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani. 120 órányi működés után az L2 LED pirosra vált és villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani, a szénszűrőt pedig ki kell cserélni. A zsírszűrők megtisztítása (és/vagy a szénszűrő cseréje) után indítsa újra az óra-számlálót (RESET) az E gomb megnyomásával a szűrő-figyelmeztetés kijelzőjén. A 14. ábrán látható vezérlők: A gomb: a világítás be/kikapcsolása; 30 óránként a megfelelő jelfény (S) bekapcsol, annak jelzésére, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani; 120 óránként a megfelelő jelfény (S) villogni kezd, ami azt jelenti, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani, a szénszűrőt pedig ki kell cserélni. Az óra-számláló újraindításához (RESET) tartsa benyomva az A gombot körülbelül 1 másodpercig (miközben az S jelfény világít). B gomb: az egyes sebesség-fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha körülbelül 1 másodpercig benyomva tartja a gombot, a motor működése leáll; ha még egyszer megnyomja a gombot (miközben a jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). C gomb: kettes sebesség­fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha még egyszer megnyomja a gombot (miközben a jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). D gomb: hármas sebesség-fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha még egyszer megnyomja a gombot (miközben a jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). E gomb: négyes sebesség-fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha még egyszer megnyomja a gombot (miközben a jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). Fordítson külön figyelmet a zsírszűrőkre; a szűrő eltávolítása: nyomja befelé a fogantyúnál található kapcsot és húzza lefelé a szűrőt. A szűrőt semleges szappannal mossa le. Ha az Ön által megvásárolt modell a 13. ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: lásd »A 13-as ábrán látható vezérlők« (“Szűrő-figyelmeztetés”) részt. Ha az Ön által megvásárolt modell a 11/12-es ábrákon feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: a zsírszűrőt rendszeresen kell tisztítani: ennek gyakorisága a használattól függ (de kéthavonta legalább egyszer). Ha az Ön által megvásárolt modell a 14-es ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: a zsírszűrőket körülbelül 30 órányi használat után kell megtisztítani (amikor a jelfény bekapcsol) - 14S ábra). Ha a megtisztított szűrők visszakerültek a helyükre, az óra-számláló lenullázásához tartsa benyomva a világítás gombot körülbelül 1 másodpercig (14A ábra), miközben a megfelelő jelfény (S) világít. További információkért lásd a »Működés« fejezet 14. ábrán látható vezérlőkről szóló részét. Szénszűrő/k: ha a szűrőt szűrővel működő elszívóban használjuk, a szénszűrőt rendszeresen cserélni kell. A szénszűrők eltávolításához az alábbiak szerint járjon el – figyelembe véve a készülék típusát:
- ha az elszívó kerek szénszűrővel működik (15. ábra), a szénszűrő az óramutató járásával megegyező irányba történő forgatással távolítható el.
- ha az elszívó panel típusú szénszűrővel működik (10. ábra), a szénszűrőt úgy távolíthatja el, ha először kiveszi a két szűrő rögzítőt (M). Ha az Ön által megvásárolt modell a 13. ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: lásd »A 13-as ábrán látható vezérlők« (“Szűrő-figyelmeztetés”) részt. Ha az Ön által megvásárolt modell a 11/12-es ábrákon feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: a zsírszűrőt rendszeresen kell tisztítani: ennek gyakorisága a használattól függ – de átlagosan legalább félévente szükséges. Ha az Ön által megvásárolt modell a 14-es ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik, a szénszűrőket akkor kell kicserélni, ha a világítás gomb (14S ábra) jelfénye villogni kezd (körülbelül 120 óra működés után).
Világítás:
- Az izzókhoz való hozzáférés érdekében távolítsa el a zsírszűrőket a fent leírt módon és vegye ki az izzókat. Csak 35 mm átmérőjű GYERTYA HALOGÉN IZZÓT használjon, E14–220-240 Vac, 28W vagy E14–220-240 Vac, 40W típusú izzót.
- Ha a 16. ábrán látható halogén izzók cseréje válik szükségessé, lazítsa ki a kerek anyacsavart az óramutató járásával ellentétes irányba és távolítsa el az izzót. Cserélje ki azonos típusú izzóra. FIGYELEM: Ne nyúljon az izzóhoz puszta kézzel.
- Ha a 17. ábrán látható halogén izzók cseréje válik szükségessé, nyissa ki a megfelelő cella fedelének fogantyúját. Cserélje ki azonos típusú izzóra. FIGYELEM: Ne nyúljon az izzóhoz puszta kézzel.
Az elszívóban használt motor biztonsági berendezéssel (hőtúlterhelési megszakítóval) van ellátva, ami reagál a hőmérséklet-változásokra. Balesetveszélyes helyzetekben, vagy bekötési hibák következményeként a berendezés működésbe léphet és automatikusan leállíthatja a motor működését – ezzel megelőzve a készülék komolyabb meghibásodását. Ilyen esetekben hagyja lehűlni a motort, ezután újra bekapcsolhatja az elszívót; a hiba okát ugyanakkor feltétlenül meg kell szüntetni, meg kell bizonyosodni arról, hogy a bekötés valóban megfelelő módon történt-e és hogy a használati utasításban foglaltak betartásra kerültek-e.
Page 21
POL
OPIS
Wyciąg kuchenny dostępny jest w dwóch wariantach: wyciąg przefiltrowywujący powietrze (recyrkulacyjny) i wyciąg z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (wywiewowy). W przypadku wyciągu z systemem filtrowania lub inaczej recyrkulacji powietrza (Rysunek 1), powietrze z oparami jest wciągane do wyciągu, gdzie jest oczyszczane za pomocą filtra węglowego, a następnie zwracane do pomieszczenia poprzez otwory wentylacyjne (kratkę wylotową), znajdujące się po bokach urządzenia. OSTRZEŻENIE: w przypadku stosowania wyciągu z systemem recyrkulacji, w w wyciągu muszą być założone oba filtry węglowe, jak również króciec ukierunkowujący strumień powietrza bądź oparów (A). Króciec ukierunkowujący strumień powietrza czy też deflektor umieszczony jest w dolnej części otworu wywiewnego, a jego zadaniem jest uzdatnianie wciąganego powietrza czy też oparów, oddawanych następnie do pomieszczenia. Filtry węglowe nie zostały załączone. W przypadku wywiewowych wyciągów kuchennych (Rysunek 2) para i opary, powstające podczas gotowania, są odprowadzane za pomocą deflektora bezpośrednio na zewnątrz poprzez otwór w ścianie bądź suficie. Do tego typu wyciągu nie jest konieczne stosowanie filtra węglowego do oczyszczania oparów.
Ostrzeżenie: aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem, wkręty lub uchwyty naścienne należy zamocować zgodnie ze wskazówkami, zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
MONTAŻ
Montaż można sobie ułatwić, usuwając przed jego rozpoczęciem filtry tłuszczowe: przycisnąć należy uchwyt zwalniający zatrzask i usunąć filtr, pociągając go w dół (Rysunek 3). Zamontować puszkę elektroinstalacyjną (w zależności od modelu urządzenia), mocując ją za pomocą dwóch wkrętów i dwóch metalowych podkładek (Rysunek 4). Zamocowanie do ściany (Rysunek 5): przy pomocy szablonu należy wywiercić otwory na wkręty, za pomocą których wyciąg zostanie zawieszony na ścianie. Należy przy tym pamiętać, że odległość pomiędzy wyciągiem a powierzchnią blatu roboczego bądź kuchenką powinna wynosić conajmniej 65 cm. Dwa załączone wkręty należy wstawić w wywier­cone otwory w taki sposób, aby urządzenie móc na nich zawiesić, używając do tego odpowiednich otworów w samym urządzeniu (wykorzystać należy otwory, oznaczone z A; jeżeli wyciąg posiada zarówno otwory A jak i C, należy zastosować wyłącznie otwory C). Następnie, gdy urządzenie zostało już zawieszone za pomocą wkrętów, należy je ostatecznie przymocować do ściany za pomocą pozostałych dwóch wkrętów, używając do tego otworów, znajdujących się w dolnej części wyciągu (B). Aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia, należy używać jedynie otworów, które zostały fabrycznie wykonane w korpusie urządzenia. Zamocowanie teleskopowej maskownicy rury odprowadzającej powietrze: podstawowe wymagania dotyczące mocowania: – Połączyć należy przewody przyłączeniowe, służące do przyłączenia urządzenia do sieci elektrycznej, znajdujące się wewnątrz przestrzeni, zakrytej przez maskownicę rury odprowadzającej powietrze. – W przypadku wyciągu z systemem wywiewowym, należy przygotować również otwór do odprowadzenia oparów na zewnątrz. Uchwyt naścienny (W) należy umieścić w odległości 50 mm od sufitu i wypośrodkować go w pionie względem środka rury odprowadzającej powietrze z wyciągu. Należy się przy tym kierować wycięciami, znajdującymi się na uchwycie naściennym (Rysunek 6). Ołówkiem należy zaznaczyć na ścianie dwa punkty i w oznaczonych miejscach wywiercić odpowiednie otwory, w których należy umieścić załączone plastykowe kołki rozporowe. Wówczas, za pomocą dwóch załączonych wkrętów, uchwyt naścienny można będzie zamocować na ścianie. Wyciąg z systemem wywiewowym: kanał wentylacyjny należy połączyć z rurą odprowadzającą powietrze z wyciągu. Zastosować należy rurę giętką, którą można podłączyć do kołnierza redukcyjnego rury odprowadzającej powietrze z wyciągu, mocując ją za pomocą metalowej opaski zaciskowej (rura giętka oraz opaska mocująca nie są załączone). Za pomocą kabla przyłączeniowego urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej. Obie części teleskopowej maskownicy rury odprowadzającej powietrze należy wówczas postawić na górnej części obudowy wyciągu. Górną (wewnętrzną) część teleskopowej maskownicy należy wysunąć do poziomu sufitu i ją w tej pozycji zamocować do uprzednio zamontowanego uchwytu naściennego za pomocą dwóch wkrętów (Rysunek 7). Wyciąg z systemem recyrkulacji: Za pomocą kabla przyłączeniowego urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycz­nej. Za pomocą dwóch wkrętów należy zamocować klapę zatrzymującą powietrze w dolnej części rury odprowadzającej, jak to zostało ukazane na Rysunku 8. Obie części teleskopowej maskownicy rury odprowadzającej powietrze należy wówczas postawić na górnej części obudowy wyciągu. Górną (wewnętrzną) część teleskopowej maskownicy należy wysunąć do poziomu sufitu i ją w tej pozycji zamocować do uprzednio zamontowanego uchwytu naściennego za pomocą dwóch wkrętów (Rysunek 7). Należy pamiętać, że wyciąg recyrkulacyjny, aby mógł prawidłowo działać, powinien mieć zamocowane filtry węglowe. Sprawdzić należy, czy filtry zostały już umieszczone we właściwym miejscu. O ile będzie to konieczne, należy je umieścić w następujący sposób, w zależności od modelu posiadanego wyciągu:
- jeżeli wyciąg wyposażony jest w okrągłe filtry węglowe (Rysunek 9), należy je zamocować, obracając oba filtry w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;
- jeżeli posiadany model wyciągu wyposażony jest w płytowe filtry węglowe (Rysunek 10), należy je umocować, w pierwszej kolejności usuwając metalowe nośniki filtrów (M), następnie filtry węglowe należy wstawić w środek filtrów przeciwtłuszczowych, po czym ponownie we właściwym miejscu umieścić metalowe nośniki filtrów, aby filtry węglowe pozostały zamocowane we właściwych miejscach.
Page 22
STEROWANIE WYCIĄGIEM
W zależności od modelu, urządzenie wyposażone jest w jeden z następujących zestawów elementów sterowania: Panel sterujący na Rysunku 11: Przycisk A: przełącznik oświetlenia. Przycisk B: przełącznik uruchomienia silnika na pierwszej prędkości. Przycisk C: przełącznik drugiej prędkości silnika. Przycisk D: przełącznik trzeciej prędkości silnika. E: lampka sygnalizacyjna działania silnika. NIEKTÓRE MODELE URZĄDZEŃ NIE POSIADAJĄ LAMPKI SYGNALIZACYJNEJ DZIAŁANIA SILNIKA (E). Panel sterujący na Rysunku 12: Suwak A: przełącznik oświetlenia; pozycja 0: oświetlenie jest wyłączone; pozycja 1: oświetlenie jest włączone. Suwak B: przełącznik uruchomienia silnika; pozycja 0: silnik jest wyłączony; pozycja 1-2-3: silnik jest włączony na prędkości I, II lub III. C: lampka sygnalizacyjna działania silnika. Panel sterujący na Rysunku 13: Przycisk A: wyłączanie oświetlenia. Przycisk B: włączanie oświetlenia. Przycisk C: zmniejszanie prędkości do najniższej wartości; wyłączenie silnika, jeśli przycisk zostanie przytrzymany na ponad dwie sekundy. Przycisk D: uruchomienie silnika (na ostatnio wybranej prędkości) oraz stopniowe zwiększanie prędkości silnika do najwyższej wartości. Przycisk E: OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE FILTRA – NASTAWIANIE ZEGARA: gdy przycisk zostanie przyciśnięty podczas wyświetlania ostrzeżenia dotyczącego wymiany filtra (silnik jest wyłączony), można nastawić licznik, zliczający godziny działania. Jeżeli natomiast przycisk ten zostanie przyciśnięty podczas działania silnika, uruchomiony zostanie ZEGAR (TIMER), a tym samym działanie wyciągu zostanie samoczynnie zakończone po upływie pięciu minut. L1) Cztery zielone lampki sygnalizacyjne LED ukazują wybraną prędkość działania wyciągu. L2) Czerwony kolor lampki sygnalizacyjnej LED (silnik jest wyłączony) oznacza OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE STANU FILTRA (ALARM). Natomiast gdy lampka sygnalizacyjna będzie zielonego koloru (oraz będzie pulsować) oznacza to, że za pomocą przycisku E uruchomiony został minutnik (TIMER). OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE FILTRA (ALARM): po trzydziestu godzinach działania lampka sygnalizacyjna L2 będzie czerwonego koloru. Będzie to oznaczało, że należy oczyścić filtry przeciwtłuszczowe. Po 120 godzinach działania lampka sygnalizacyjna L2 będzie czerwonego koloru oraz będzie pulsować, co będzie oznaczało, że należy wyczyścić filtry przeciwtłuszczowe i wymienić znajdujące się w nich filtry węglowe. Po zakończeniu czyszczenia filtrów przeciwtłuszczowych (i/lub wymianie filtrów węglowych), za pomocą przycisku E, przyciśniętego podczas wyświetlanego alarmu filtra, należy na nowo ustawić odliczanie godzin (RESET). Panel sterujący na Rysunku 14: Przycisk A: włączanie/ wyłączanie oświetlenia; co 30 godzin działania zapali się odpowiednia lampka sygnalizacyjna (S), co będzie oznaczało, że należy wyczyścić filtry przeciwtłuszczowe; co 120 godzin działania lampka sygnalizacyjna (S) będzie pulsować, co będzie oznaczało, że należy wyczyścić filtry przeciwtłuszczowe i wymienić znajdujące się w nich filtry węglowe. Licznik godzin działania należy ponownie nastawić, przez około sekundę trzymając wciśnięty przycisk A (podczas, gdy świeci lampka sygnalizacyjna S). Przycisk B: przełącznik uruchomienia silnika na pierwszej prędkości (zapali się odpowiednia lampka sygnalizacyjna); jeżeli przez około sekundę przytrzyma się wciśnięty przycisk, silnik zostanie wyłączony; po ponownym przyciśnięciu przycisku (podczas, gdy świeci lampka sygnalizacyjna), uruchomiony zostanie minutnik (TIMER), a tym samym działanie wyciągu zostanie samoczynnie zakończone po upływie pięciu minut (pulsuje lampka sygnalizacyjna). Przycisk C: przełącznik uruchomienia silnika na drugiej prędkości (zapali się odpowiednia lampka sygnalizacyjna); drugie przyciśnięcie przycisku (podczas, gdy świeci lampka sygnalizacyjna), spowoduje, że uruchomiony zostanie minutnik (TIMER), a tym samym działanie wyciągu zostanie samoczynnie zakończone po upływie pięciu minut (pulsuje lampka sygnalizacyjna). Przycisk D: przełącznik uruchomienia silnika na trzeciej prędkości (zapali się odpowiednia lampka sygnalizacyjna); po ponownym przyciśnięciu przycisku (podczas, gdy świeci lampka sygnalizacyjna), uruchomiony zostanie minutnik (TIMER), a tym samym działanie wyciągu zostanie samoczynnie zakończone po upływie pięciu minut (pulsuje lampka sygnalizacyjna). Przycisk E: przełącznik uruchomienia silnika na czwartej, najwyższej prędkości (zapali się odpowiednia lampka sygnalizacyjna); po ponownym przyciśnięciu przycisku (podczas, gdy świeci lampka sygnalizacyjna), uruchomiony zostanie minutnik (TIMER), a tym samym działanie wyciągu zostanie samoczynnie zakończone po upływie pięciu minut (pulsuje lampka sygnalizacyjna). Szczególną uwagę należy poświęcić filtrom przeciwtłuszczowym. W celu wyjęcia filtra, przycisnąć należy uchwyt zwalniający zatrzask i usunąć filtr, pociągając go w dół. Filtr należy umyć, używając do tego delikatnego środka czyszczącego. Jeżeli posiada się model urządzenia z panelem sterującym, ukazanym na Rysunku 13: patrz: ustęp “Panel sterujący na Rysunku 13” (“Filter Alarm”). Jeżeli posiada się model urządzenia z panelem sterującym, ukazanym na Rysunkach 11/12: filtr przeciwtłuszczowy należy od czasu do czasu wyczyścić: długość okresu czasu czy też częstotliwość, z jaką należy go czyścić, zależy przede wszystkim od częstotliwości użytkowania urządzenia (conajmniej raz na dwa miesiące). Jeżeli posiada się model urządzenia z panelem sterującym, ukazanym na Rysunku 14: filtry przeciwtłuszczowe należy czyścić conajmniej raz na około 30 godzin działania (po zapaleniu się lampki sygnalizacyjnej) - Rysunek 14S). Po ponownym wstawieniu oczyszczonych filtrów we właściwym miejscu, należy ustawić licznik godzin działania: należy tego dokonać, przez około sekundę trzymając wciśnięty przycisk lampki oświetlenia (Rysunek 14A) podczas, gdy świeci odpowiednia lampka sygnalizacyjna (S). Dodatkowe informacje dotyczące niniejszej procedury znajdują się w ustępie Panel sterujący na Rysunku 14 w rozdziale “Sterowanie wyciągiem”.
Page 23
Filtr węglowy: używając modelu urządzenia z systemem recyrkulacji (z filtrami), należy od czasu do czasu wymieniać filtry węglowe. Filtry węglowe należy wyjmować, uzywając do tego jednego z poniższych sposobów, w zależności od modelu posiadanego wyciągu:
- jeżeli wyciąg wyposażony jest w okrągłe filtry węglowe (Rysunek 15, należy je zdjąć, obracając oba filtry w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara;
- jeżeli posiadany model wyciągu wyposażony jest w płytowe filtry węglowe (Rysunek 10), należy je wyjmować, w pierwszej kolejności usuwając metalowe nośniki filtrów (M. Jeżeli posiadany model urządzenia ma przyciski sterujące, ukazane na Rysunku 13: należy się zapoznać z ustępem “Panel sterujący na Rysunku 13” (“Filter Alarm”). Jeżeli posiadany model urządzenia ma przyciski sterujące, ukazane na Rysunkach 11/12, filtry węglowe należy wymieniać w zależności od częstotliwości użytkowania urządzenia: przeciętnie conajmniej raz na 6 miesięcy. Jeżeli posiadany model urządzenia ma przyciski sterujące, ukazane na Rysunku 14, filtry węglowe należy wymienić za każdym razem, gdy zacznie pulsować przycisk lampki oświetlenia (Rysunek 14S) (a więc przynajmniej co 120 godzin działania wyciągu).
Oświetlenie:
- Aby ułatwić sobie dostęp do żarówek oświetlenia, należy zdjąć filtry przeciwtłuszczowe tak, jak to zostało opisane powyżej, i wyjąć żarówki. Wymienić je można jedynie na żarówki świecowe o średnicy Ø 35 mm, typ E14–220-240 V AC, 28 W lub klasyczne żarówki typ E14–220-240 V AC, 40 W.
- Gdy zajdzie potrzeba wymiany żarówki halogenowej, ukazanej na Rysunku 16, wówczas należy odkręcić okrągłą nakrętkę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, usunąć żarówkę, a następnie wymienić na nową o tych samych parametrach. UWAGA: szkła tego typu żarówki nie należy dotykać gołymi rękami czy palcami.
- W celu usunięcia żarówki halogenowej, ukazanej na Rysunku 17, jej osłonę należy otworzyć, wysuwając ją z odpowiednich rowków. Żarówkę należy wymienić na nową o tych samych parametrach. UWAGA: szkła tego typu żarówki nie należy dotykać gołymi rękami czy palcami.
Silnik, zabudowany w niniejszym wyciągu, wyposażony jest w urządzenie ochronne (zabezpieczenie termicz­ne), reagujące na zmiany temperatury. W przypadku zbyt intensywnej eksploatacji lub błędów w instalacji, urządzenie ochronne się samoczynnie włączy i przerwie pracę silnika. Dzięki temu zapobiega się poważniejszym uszkodzeniom urządzenia, do których mogłoby w przeciwnym razie dojść. W takim wypadku należy odczekać, aż silnik odpowiednio się ochłodzi, zanim ponownie spróbuje się włączyć wyciąg. Przyczyna aktywowania się wyłączenia awaryjnego nie jest jednak usunięta, należy ją więc wykryć i usunąć, a także sprawdzić, czy wyciąg został prawidłowo zainstalowany oraz czy przy tym zostały uwzględnione zarówno wszystkie zasady dotyczące bezpieczeństwa jak i inne, podane w instrukcji obsługi oraz w tabelach.
Page 24
UA - Українська
ОПИС
Кухонний витяжка виготовлена для роботи у двох варіантах: режимі відводу, всмоктуючи та виводячи повітря назовні, чи у фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря. У режимі фільтрації (Рис. 1) повітря із парою всмоктується всередину приладу і очищується вугільним фільтром, після чого повертається у приміщення крізь вентиляційні отвори, розташовані з боків витяжної труби. УВАГА!: У режимі фільтрації обов’язкове використання вугільного фільтра та дефлектор повітря (A). Дефлектор, розташований в нижній частині витяжної труби, відбиває і спрямовує очищене повітря назад у приміщення. Вугільний фільтр не входить до комплекту. У режимі відводу (Рис. 2) витяжний повітропровід виводить пару та запахи від приготування їжі безпосередньо у назовні через отвір у стіні/стелі. У такому випадку вугільний фільтр не використовується.
Застереження: Неправильне встановлення гвинтів чи фіксуючого пристрою відповідно до цих інструкцій, може призвести до ураження електричним струмом.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Для полегшення монтажу, перед початком зніміть жирові фільтри: натисніть на затискач на ручці та витягніть фільтри вниз (Рис. 3). Встановіть панель електричної системи (залежно від моделі), закріпивши її 2-ма гвинтами та 2-ма металевими шайбами.(Рис. 4). Кріплення до стіни (Рис. 5): Використовуючи відповідний прилад для свердління, встановіть на стіну блоки, що входять у комплект. Пам’ятайте: відстань від витяжки до поверхні приготування має бути не меншою за 65 см. Вставте 2 гвинти, що додаються, так, щоб прилад можна було на них повісити за допомогою отворів, передбачених на приладі (використовуйте отвори А; якщо на витяжці є отвори A і C, використовуйте лише отвори C). Коли прилад повішено, прикріпіть його безпосередньо до стіни за допомогою іще 2 гвинтів, до додаються, та отворів у нижній частині приладу (B). Щоб уникнути пошкоджень, використовуйте тільки отвори , які вже підготовані на витяжці. Кріплення телескопічного повітропроводу: Основні вимоги до встановлення: – Встановіть розетку електроживлення у просторі, що закривається декоративним кожухом. – Якщо Ваш прилад працюватиме у режимі відводу, підготуйте вивідні отвори. Розмістіть скобу (W) на відстані 50 мм від стелі та вертикально над витяжкою, орієнтуючись на борозну посередині скоби (Рис. 6); ручкою позначте 2 отвори на стіні та зробіть їх, та вставте дюбелі, що додаються, та закріпіть скобу двома гвинтами, що також додаються. Вивідна витяжка: приєднайте вивідний повітропровід до труби відводу повітря витяжки; використовуйте гнучкий повітропровід та прикріпіть його до вивідної труби витяжки за допомогою металевим хомута (повітропровід і хомут до комплекту не входять). Приєднайте витяжку до мережі електроживлення за допомогою кабелю живлення. Візьміть 2 зібрані частини кожуха повітропроводу та помістіть їх на верхню поверхню витяжки. Підміть верхню частину кожуха до стелі та закріпіть на скобі за допомогою 2 гвинтів (Рис.7). Фільтруюча витяжка: Приєднайте витяжку до мережі електроживлення за допомогою кабелю живлення. Закріпіть повітряний дефлектор двома гвинтами, як показано на рис. 8. Візьміть 2 зібрані частини кожуха повітропроводу та помістіть їх на верхню поверхню витяжки. Підміть верхню частину кожуха до стелі та закріпіть на скобі за допомогою 2 гвинтів (Рис.7). Пам’ятайте: при фільтрації необхідно використовувати вугільні фільтри; перевірте, чи ці фільтри встановлено; за необхідності, встановіть їх наступним чином, залежно від придбаної моделі:
- якщо у витяжці передбачені круглі вугільні фільтри (Рис. 9), щоб встановити фільтри, повертіть їх проти годинникової стрілки.
- якщо у витяжці передбачений панельний вугільний фільтр (Рис. 10), зніміть два металеві фіксатори фільтра (M) та встановіть вугільний фільтр всередину жирового фільтра; вставте фіксатори фільтра на місце та закріпіть вугільний фільтр.
ФУНКЦІОНУВАННЯ
Залежно від моделі, прилад обладнано наступним блоком управління: Блок управління, зображений на рис. 11: Кнопка A: вимикач світла. Кнопка B: перша швидкість, Увімк./Вимк. Кнопка C: друга швидкість. Кнопка D: третя швидкість. E: індикатор роботи двигуна. ІНДИКАТОР РОБОТИ ДВИГУНА (E) ВІДСУТНІЙ НА ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ. Блок управління, зображений на рис. 12: Кнопка A: вимикач світла; позиція 0: світло вимкнене; позиція 1: світло увімкнене. Кнопка B: Перемикач двигуна; позиція 0: двигун вимкнено; позиція 1-2-3: двигун на швидкості I, II і III. C: індикатор роботи двигуна. Блок управління, зображений на рис. 13: Кнопка A: вимикає світло. Кнопка B: вмикає світло. Кнопка C: зменшує швидкість двигуна до мінімальної. Щоб вимкнути двигун, утримайте протягом 2 секунд. Кнопка D: вмикає двигун (на останній використаній швидкості) та збільшує швидкість до максимальної. Кнопка E: Сигнал очистки фільтра/Встановлення таймера: якщо натиснути кнопку під час сигналу очистки фільтра (двигун вимкнено), лічильний часу буде запущено заново. При натисненні кнопки під час роботи двигуна, вмикається таймер – витяжка автоматично вимкнеться через 5 хв.
Page 25
L1) 4 зелені LED індикатори позначають швидкість роботи. L2) Коли LED індикатор світиться червоним (двигун вимкнено), це вказує на необхідність заміни фільтра. Коли LED індикатор зелений (блимає), це вказує на те, що активовано таймер кнопкою E. Сигнал очистки фільтра: Після 30-ти годин роботи, LED індикатор L2 вмикається і світиться червоним. Це означає, що жировий фільтр необхідно помити. Через 120 годин роботи, LED індикатор L2 вмикається та блимає червоним; Це означає, що жировий фільтр необхідно помити, а вугільний – замінити. Після очистки жирового фільтра (та/або заміни вугільного фільтра), перезапустіть лічильник часу(RESET), натиснувши кнопку E, коли сигнал очистки фільтра горить. Блок управління, зображений на рис. 14: Кнопка A: вмикає/вимикає світло; кожні 30 годин роботи відповідна індикаторна лампочка (S) загорається, вказуючи на те, що жировий фільтр необхідно почистити; кожні 120 годин роботи відповідна індикаторна лампочка (S) починає блимати, вказуючи на те, що жировий фільтр необхідно почистити, а вугільний - замінити. Щоб перезапустіть лічильник часу (RESET), натисніть та утримайте кнопку A приблизно 1 секунду (коли горить індикаторна лампочка S). Кнопка B: вмикає першу швидкість двигуна (загорається відповідна індикаторна лампочка); якщо утримати кнопку протягом приблизно 1 секунди, двигун вимикається; повторне натиснення (коли індикаторна лампочка горить) вмикає таймер, і через 5 хвилин двигун вимикається автоматично(індикаторна лампочка блимає). Кнопка C: вмикає другу швидкість двигуна (загорається відповідна індикаторна лампочка); повторне натиснення (коли індикаторна лампочка горить) вмикає таймер, і через 5 хвилин двигун вимикається автоматично(індикаторна лампочка блимає). Кнопка D: вмикає третю швидкість двигуна (загорається відповідна індикаторна лампочка); повторне натиснення (коли індикаторна лампочка горить) вмикає таймер, і через 5 хвилин двигун вимикається автоматично(індикаторна лампочка блимає). Кнопка E: вмикає четверту швидкість двигуна (загорається відповідна індикаторна лампочка); повторне натиснення (коли індикаторна лампочка горить) вмикає таймер, і через 5 хвилин двигун вимикається автоматично(індикаторна лампочка блимає). Особливу увагу приділяйте жировим фільтрам; щоб зняти фільтр: натисніть на затискач на ручці та витягніть фільтри вниз. Мийте фільтр із нейтральним мийним засобом. Якщо придбана модель має блок управління, зображену на рис.13: див. розділ “ Блок управління, зображений на рис. 13” (“Сигнал очистки фільтра”). Якщо придбана модель має блок управління, зображену на рис 11/12: мийте жировий фільтр періодично: періодичність миття залежить від інтенсивності використання (принаймні один раз на два місяці). Якщо придбана модель має блок управління, зображену на рис 14: жировий фільтр необхідно мити приблизно кожні 30 годин роботи (коли загорається індикаторна лампочка) - Рис. 14S). Після того, як вимиті фільтри встановлено на місце, перезапустіть лічильник часу, утриманням індикаторної лампочки-кнопки протягом приблизно 1 секунди (Рис.14A), коли відповідна лампочка горить (S). Для детальнішої інформації, див. опис блоку управління на Рис.14 у розділі “Функціонування”. Вугільний/і фільтр/и: при використання фільтруючого режиму, вугільний фільтр/и необхідно періодично міняти. Щоб зняти вугільний фільтр, залежно від моделі зробіть наступне:
- якщо витяжку обладнано круглими вугільними фільтрами (Рис. 15), поверніть фільтри за годинниковою стрілкою.
- якщо витяжку обладнано панельним вугільним фільтром (Рис. 10), спершу зніміть два металеві фіксатори фільтра M. Якщо придбана модель має блок управління, зображену на рис.13, див. розділ “ Блок управління, зображений на рис. 13” (“Сигнал очистки фільтра”). Якщо придбана модель має блок управління, зображену на рис.11/12, вугільний фільтр слід міняти відповідно із інтенсивністю використання: в середньому кожні півроку. Якщо придбана модель має блок управління, зображену на рис.14, вугільний фільтр слід міняти кожного разу, коли лампочка-кнопка (Рис.14S) блимає (приблизно кожні 120 годин роботи).
Освітлення:
- Щоб отримати доступ до лампочок освітлення, зніміть жирові фільтри, як описано вище та зніміть лампочки. Замінюйте тільки СВІЧКОВИМИ ГАЛОГЕНОВИМИ ЛАМПАМИ - Ø 35мм, E14–220-240 Vac, 28Вт або ЛАМПАМИ НАКАЛЮВАННЯ-E14–220-240 Vac, 40Вт
- Якщо галогенові лампи, зображені на рис. 16, необхідно замінити, послабте гайку проти годинникової стрілки та вийміть лампочку. Замініть таким самим типом лампи. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не беріть скляну лампочку голими руками.
- Щоб замінити галогенові лампи, зображені на рис. 17, відкрийте кришку, обережно її підваживши у відповідному напрямку та вийміть лампочку. Замініть таким самим типом лампи. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не беріть скляну лампочку голими руками.
Двигун, використаний у цій витяжці, обладнано пристроєм безпеки (термозапобіжником), який реагує на зміни температури. Через випадковий збіг обставин чи неправильний монтаж цей запобіжник може спрацювати та автоматично вимкнути двигун, тим самим попереджаючи серйозне пошкодження обладнання. У такому випадку, після того, як двигун охолоне, витяжку можна знову вмикати; однак причину збою необхідно буде усунути, переконавшись, що монтаж було виконано правильно, а усі інструкції із інформаційного листка виконано.
Page 26
Page 27
12
A
3
4
Page 28
5
C
A
W
B
min 65 cm
6
50mm
7
9
8
M
10
Page 29
11 12
13
15
A B C
E
D
A
C B
14
S
A
B
C
D E
16
17
Page 30
B
A
Page 31
Page 32
www.gorenje.com
Cooking with passion.
04308564
Loading...