GORENJE DHNE82/PL User guide [pl]

Page 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI

gorenje

www.gorenje.com

Page 2

Dziękujemy za wybranie naszych produktów.

  • Zainstaluj i eksploatuj produkt w prawidłowy sposób.
  • Rysunki w instrukcji to schematy, które nie musza odpowiadać faktycznie kupionemu produktowi
  • Wprowadzamy zmiany techniczne do produktów bez uprzedzenia, aby poprawiać ich iakość.
  • Niniejsza suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie susz w niej ubrań, których nie powinno sie prać maszynowo,

Symbole stosowane w instrukcji maja nastepujace znaczenie:

-Ö- Informacja, porada, zalecenie

A Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo ogólne

Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo goracej powierzchni

A Ostrzeżenie - niebezpieczeństwo pożaru

Ważne jest, by uważnie zapoznać się z instrukcja obsługi.

Page 3

SPIS TREŚCI

4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE
14
15 Dane techniczne
16 INSTALACJA I PODŁĄCZANIE PRZYGOTOWANIE
16 Umiejscowienie DO PIERWSZEGO
19 Regulowanie nóżek UŻYCIA
20 Odprowadzanie kondensatu
21 Podłączanie zasilania
22 Przemieszczanie i transport po instalacji
٠ 23 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
24 PROCES SUSZENIA, KROK PO KROKU (1–4) 550050
24 Krok 1: zwróć uwagę na metki odzieży
25 Krok 2: przygotowywanie do procesu suszenia prania PO KROKU
29 Krok 3: wybór programu suszenia
32 Krok 4: wybór dodatkowych ustawień i funkcji
٠ 36 TABELA FUNKCJI
37 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
38 Czyszczenie filtra siatkowego w drzwiczkach
39 Czyszczenie filtra pompy ciepła KONSERWACIA
41 Opróżnianie zbiornika kondensatu
42 Czyszczene suszarki
43
43 Co można zrobić? ROZWIĄZYWANIE
47 Serwis PROBLEMOW
49 ZALECENIA I OSZCZEDNA EKSPLOATACJA
50 UTYLIZACJA INNE INFORMACJE
51 STANDARDOWY POBÓR MOCY
Page 4

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

  • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy uważnie zapoznać się z instrukcją.
  • ◇ Nie należy używać urządzenia bez uprzedniego przeczytania ze zrozumieniem niniejszej instrukcji obsługi.
  • Niniejsza instrukcja obsługi jest dołączana do różnych modeli suszarek. W związku z tym niektóre funkcje lub ustawienia mogą nie dotyczyć Twojego urządzenia.
  • Nieprzestrzeganie instrukcji lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do zniszczenia prania lub urządzenia, a także urazu. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu urządzenia.
  • Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli urządzenie jest wykorzystywane do użytku profesjonalnego, do celów zarobkowych wykraczających poza normalne użycie w gospodarstwie domowym lub użytkownik urządzenia nie jest konsumentem, okres gwarancji zostanie skrócony w największym dopuszczalnym przez prawo stopniu.
  • O Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
▲ OSTRZEŻENIE:

Aby ograniczyć ryzyko wybuchu, pożaru, zgonu, porażenia prądem, urazu lub oparzeń podczas korzystania z produktu, zachowaj podstawowe środki ostrożności, w tym wymienione poniżej.

Page 5

INSTALACJA

  • Instalując urządzenie i podłączając je do zasilania, postępuj zgodnie z instrukcją.
  • W przypadku suszarek z otworami wentylacyjnymi w podstawie upewnij się, że otwory nie są zasłonięte.
  • Nie instaluj suszarki w miejscu, w którym z powodu ograniczeń nie będzie możliwe pełne otwarcie drzwiczek.
  • Naprawy i prace konserwacyjne zlecaj wyłącznie wykwalifikowanym technikom. Nieprofesjonalna naprawa może skutkować wypadkiem lub poważną awarią.
  • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonych przewodów zasilających zlecaj wyłącznie producentowi, serwisantowi lub uprawnionej osobie.
  • Po zakończeniu transportu urządzenie należy pozostawić w miejscu co najmniej przez dwie godziny przed podłączeniem do zasilania.
  • W instalacji suszarki na szczycie pralki muszą brać udział przynajmniej dwie osoby.
  • Zainstaluj suszarkę w odpowiednio wentylowanym miejscu, w którym panuje temperatura od 10°C do 25°C.
  • Używaj wyłącznie przewodów i węży dołączonych do suszarki.
  • Urządzenie należy umieścić na równym i stabilnym (betonowym) podłożu.
  • Zainstaluj suszarkę w miejscu, w którym żaden obiekt nie będzie utrudniał otwierania drzwiczek.
Page 6

  • Nigdy nie blokuj kratek/otworów wentylacyjnych.
  • Nie stawiaj suszarki na dywanach z długimi włóknami, które mogą pogarszać obieg powietrza.
  • Chroń suszarkę przed pyłem.
  • Urządzenie nie może stykać się ze ścianą lub umeblowaniem.
  • Urządzenia nie trzymaj ani nie używaj na podwórku.
  • Zapewnij odpowiednią wentylację, aby uniknąć przewiewu powietrza z urządzenia do pomieszczenia, a w rezultacie pożaru.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

  • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonych przewodów zasilających zlecaj wyłącznie producentowi, serwisantowi lub uprawnionej osobie.
  • Nie należy podłączać urządzenia do zasilania przez przedłużacz.
  • Nie należy podłączać urządzenia do gniazdka przeznaczonego do małych obciążeń.
  • Suszarka jest zabezpieczona wyłącznikiem automatycznym aktywowanym w przypadku przegrzewania się.
  • Jeśli filtr siatkowy zatka się, może zostać aktywowany wyłącznik automatyczny. Wyczyść filtr i poczekaj, aż suszarka ostygnie, a następnie uruchom ją jeszcze raz. Jeśli suszarka nie uruchomi się, wezwij technika.
Page 7

  • Suszarkę podłączaj wyłącznie do pojedynczych gniazdek. Nie podłączaj jej do przedłużaczy, listew ani adapterów.
  • Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka. W przypadku usterki lub awarii uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Nieprawidłowe podłączenie do bolca uziemiającego zwiększa ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie masz pewności co do prawidłowego uziemienia urządzenia, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem.
  • Urządzenie wyposażono w przewód zasilający z bolcem uziemiającym oraz wtyczką uziemiającą. Gniazdko musi być zainstalowane i uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Nigdy nie odłączaj urządzenia od prądu, ciągnąc za przewód zasilający. Zamiast tego mocno chwyć wtyczkę i pewnym ruchem wyjmij ją z gniazdka.
  • Podczas czyszczenia urządzenia nie spryskuj jej zewnętrza ani wnętrza wodą.
A OSTRZEŻENIE:

  • Nie należy podłączać urządzenia do zasilania za pośrednictwem przełącznika zewnętrznego, takiego jak minutnik programu, ani do źródła zasilania, które jest regularnie włączane i wyłączane.
  • Suszarka jest zasilana prądem, dlatego istnieje ryzyko porażenia prądem.
  • Upewnij się, że suszarka nie nosi widocznych śladów uszkodzeń.
  • Jeśli suszarka jest uszkodzona, nie korzystaj z niej.
Page 8

  • Przed podłączeniem suszarki do prądu upewnij się, że kontakt ma napięcie zgodne z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Używaj jedynie wyłączników różnicowoprądowych z poniższym symbolem.
  • Upewnij się, że przewód zasilający nie jest zgięty ani przyszczypnięty, jest odpowiednio oddalony od źródeł ciepła i ostrych krawędzi.

BEZPIECZEŃSTWO DZIECI

  • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, jak również osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub dostatecznej wiedzy bez nadzoru bądź pod nieobecność osoby zdolnej do poinstruowania ich w zakresie bezpiecznej obsługi produktu.
  • Zawsze nadzoruj dzieci korzystające z urządzenia i pilnuj, aby się nim nie bawiły.
  • Urządzenia mogą używać dzieci, które ukończyły 8 rok życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, ale jedynie pod warunkiem, że będą nadzorowane podczas użytkowania urządzenia, zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją niebezpieczeństwa związane z nieprawidłowym użyciem.
  • Dzieci, które nie ukończyły 3 roku życia, mogą przebywać w pobliżu suszarki wyłącznie pod stałym nadzorem.
  • Zadbaj o to, aby dzieci ani zwierzęta domowe nie wchodziły do bębna suszarki.
  • Przed zamknięciem drzwiczek urządzenia i włączeniem programu należy upewnić się, że w bębnie nie znajduje się nic oprócz prania. Upewnij się, że do bębna nie weszło dziecko i nie zamknęło drzwiczek od środka.
  • Nie pozostawiaj drzwiczek urządzenia otwartych. Dzieci mogą wdrapywać się na drzwiczki lub wejść do bębna urządzenia, przez co może dojść do uszkodzenia urządzenia lub urazu.
Page 9

OBSŁUGA

  • Nie używaj suszarki, jeśli do jej czyszczenia używane były przemysłowe środki czyszczące.
  • Często czyść filtr siatkowy.
  • Nie susz niepranych artykułów w suszarce.
  • Artykuły, które zabrudziły się olejem kulinarnym, acetonem, alkoholem, benzyną, naftą, odplamiaczem, terpentyną, woskiem lub środkiem do usuwania wosku, wypierz w gorącej wodzie z większą niż zwykle ilością środka piorącego, a dopiero później wysusz w suszarce.
  • Nie susz w suszarce artykułów, takich jak guma piankowa (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tekstylia wodoodporne, artykuły gumowane i ubrania lub poduszki wyściełane gumą piankową.
  • Zmiękczaczy tkanin lub podobnych produktów używaj zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Wyjmij wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki czy zapałki, z kieszeni ubrań.
  • Artykuły pobrudzone ropą naftową mogą ulec spontanicznemu zapłonowi, zwłaszcza po wystawieniu na ciepło wewnątrz suszarki. Artykuły nagrzewają się, przez co może dojść do oksydacji ropy naftowej. Oksydacja generuje ciepło. Jeśli ciepło nie będzie miało gdzie uciec, artykuły będą na tyle gorące, że dojdzie do zapłonu. Układanie w sterty czy stosy czy przechowywanie zabrudzonych ropą naftową artykułów może zatrzymywać ciepło, przez co może dojść do pożaru.
  • Jeśli musisz wysuszyć w suszarce tkaniny zawierające ropę naftową lub zanieczyszczone produktami do pielęgnacji włosów, przed suszeniem wypierz je w gorącej wodzie z większą niż zwykle ilością środka piorącego, aby zminimalizować ryzyko. Niestety nie da się go w pełni wyeliminować.
  • Suszarkę naprawiać można, korzystając wyłącznie z części zamiennych zatwierdzonych do tego celu przez producenta.
Page 10

  • Jeśli tuba kondensatu jest zablokowana lub zatkana, suszarka przerwie pracę.
  • Przed przesunięciem suszarki lub zmagazynowaniem na okres zimy opróżnij zbiornik kondensatu.
  • Czyść filtry suszarki po każdym programie suszenia. Po usunięciu filtrów włóż je przed uruchomieniem kolejnego programu suszenia.
  • Nie należy stosować rozpuszczalników i środków piorących, które mogłyby uszkodzić urządzenie (należy przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka piorącego).
  • Nigdy nie dodawaj chemikaliów ani aromatów do zbiornika kondensatu.
  • Po suszeniu wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego suszarki z gniazdka.
  • Suszarka ma wbudowany system pompy ciepła podgrzewający powietrze.
  • System składa się ze sprężarki i wymiennika ciepła. Po uruchomieniu suszarki z urządzenia mogą dochodzić dźwięki powstające w wyniku pracy sprężarki lub przepływu chłodziwa. Powinny ucichnąć po zakończeniu pracy sprężarki. Zjawisko nie jest objawem awarii ani nie szkodzi urządzeniu. Hałas powinien cichnąć wraz z postępami w wykonywaniu programu.
  • Nie pij wody skondensowanej/destylowanej. Może ona doprowadzić do problemów zdrowotnych u ludzi lub zwierząt.
  • Wyjmuj odzież od razu po zakończeniu suszenia lub wyłączeniu zasilania podczas procesu suszenia. Pozostawienie odzieży suszonej w suszarce bez nadzoru może być przyczyną pożaru. Rozwieś lub rozłóż odzież na płasko do wystygnięcia.
Page 11

  • Nigdy nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzeń, awarii, częściowego demontażu lub brakujących/zepsutych części, w tym uszkodzeń przewodu zasilającego lub wtyczki.
  • Nie próbuj demontować urządzenia. Trzymaj ostre obiekty z dala od panelu sterowania.
  • Nigdy nie wkładaj rąk do pracującego urządzenia. Poczekaj do całkowitego zatrzymania się bębna.
  • W przypadku zalania, wyjmij wtyczkę z gniazdka i skontaktuj się z serwisem odpowiedzialnym za obsługę posprzedażową.
  • Nie popychaj otwartych drzwiczek w kierunku podłogi.
  • Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilającego ani interfejsu urządzenia mokrymi rękami.
  • Nie zginaj zbyt mocno przewodów zasilających ani nie kładź na nich ciężkich przedmiotów.
  • Nie dopuść do tego, aby wokół suszarki bębnowej zbierały się kłaczki.
  • Dbaj o to, aby wokół urządzenia nie było łatwopalnych materiałów, takich jak włókna, papier, szmaty, chemikalia itp.
  • Suszarka jest ciężka, dlatego nie noś jej bez pomocy, aby uniknąć urazu. Nie podnoś suszarki bez pomocy.
  • W przeciwnym wypadku możesz poranić ręce ostrymi krawędziami suszarki. Nie trzymaj suszarki za ostre krawędzie.
  • Wystające części suszarki mogą się odłamać po uniesieniu lub popchnięciu.
  • Nie przenoś suszarki, trzymając za wystające części.
Page 12

  • Sprawdź suszarkę pod kątem uszkodzeń w transporcie. Nigdy nie korzystaj z uszkodzonej suszarki.
  • Pozostała wewnątrz woda może zamarznąć i uszkodzić suszarkę.
  • Nie instaluj suszarki w miejscach, w których mogą zamarznąć rury. Urządzenie zawiera łatwopalne, ale przyjazne dla środowisko chłodziwo R290. Nieprawidłowa utylizacja może doprowadzić do pożaru lub zatrucia. Zutylizuj urządzenie w prawidłowy sposób i uważaj, aby nie uszkodzić rur obiegu chłodziwa.
OSTRZEŻENIE :

Nigdy nie zatrzymuj suszarki przed zakończeniem programu suszenia, chyba że wszystkie artykuły zostaną szybko usunięte i rozwieszone w celu ostygnięcia.

▲ OSTRZEŻENIE:

Zapewnij odpowiednią wentylację urządzenia.

Uważaj, aby nie uszkodzić obiegu chłodziwa.

Page 13

NIEBEZPIECZEŃSTWO — GORĄCA POWIERZCHNIA

  • Szklane drzwiczki nagrzewają się podczas pracy. Zachowaj ostrożność, by uniknąć poparzeń. Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem.
  • Podczas pracy tylna strona suszarki może być bardzo gorąca. Nie dotykaj tylnej strony suszarki do jej pełnego wystygnięcia.
  • Gdy otworzysz drzwiczki suszarki podczas suszenia, pamiętaj, że odzież może być bardzo gorąca i ulec zapłonowi.

Serwis

  • W przypadku nieprawidłowego podłączenia, użytkowania lub serwisowania przez osobę nieautoryzowaną, koszty napraw nieobjętych gwarancją ponosi użytkownik.
  • Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, nieznacznych przebarwień, większego poziomu hałasu w wyniku starzenia się, o ile nie zmieniła się przez to funkcjonalność suszarki, a także wad estetycznych niewpływających na możliwości i zabezpieczenia suszarki.
Page 14

OPIS URZĄDZENIA

-Ö- Ilustracje w tej instrukcji zamieszczono wyłącznie poglądowo. Stale usprawniamy wygląd, kolor i części odpowiadające za funkcje naszych produktów, dlatego kupiony produkt może różnić się od ilustracji.

Page 15

DANE TECHNICZNE

(ZALEŻNIE OD MODELU)

Pojemność znamionowa 8 kg
Waga netto 46 kg
Napięcie znamionowe 220-240 V~
Moc znamionowa 650 W
Częstotliwość 50 Hz
Typ chłodziwa R290
Ładowanie chłodziwa 130 g
Wymiary (mm)

Indeks Wymiar (mm)
А 595
В 845
С 520
D 550
E 580
F 1060
Page 16

INSTALACJA I PODŁĄCZANIE

⁺ở Usuń całe opakowanie. Podczas rozpakowania należy zwrócić uwagę, by nie uszkodzić urządzenia ostrym narzędziem.

UMIEJSCOWIENIE

-2 Urządzenie nie może stykać się ze ścianą lub umeblowaniem. Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia należy pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń, jak na rysunku. Niepozostawienie minimalnych wymaganych odstępów może być przyczyną przegrzewania się.

-ġ- Nigdy nie zasłaniaj kratek wentylacyjnych z tyłu i z przodu suszarki.

Zainstaluj suszarkę w miejscu z odpowiednią wentylacją, w którym panuje temperatura od 10°C do 25°C. Korzystanie z suszarki w niższych temperaturach może doprowadzić do kondensacji w jej wnętrzu. Nie pozostawiaj suszarki w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej zera. Zamarznięta woda w zbiorniku kondensatu i pompie może uszkodzić suszarkę.

Suszarka emituje ciepło. Nie pozostawiaj jej w zamkniętej przestrzeni, aby suszenie się nie przedłużyło z powodu ograniczonego dostępu do powietrza.

Pomieszczenie powinno być oświetlone na tyle dobrze, aby treść na panelu sterowania była czytelna.

Page 17
ROZMIESZCZENIE SUSZARKI

Jeśli posiadasz suszarkę firmy Gorenje, możesz ustawić ją na pralce Gorenje, korzystając ze wspornika firmy Gorenje przeznaczonego do tego celu (rysunek 1).

Ewentualnie suszarkę możesz ustawić obok pralki (rysunek 2). Skontaktuj się z pracownikami działu obsługi posprzedażowej i zamów akcesorium (rysunek a), a następnie zainstaluj je zgodnie z instrukcją obsługi.

WSPORNIK DO STAWIANIA JEDNEGO URZĄDZENIA NA DRUGIM (AKCESORIA)

Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Poniżej znajdziesz zalecenia dotyczące wsporników do stawiania jednego urządzenia na drugim.

Seria suszarek Głębokość suszarki
(D)
Seria pralek Głębokość pralki
(D)
Wsporniki do stawiania jednego
urządzenia na drugim
LE 550 mm Seria LE/LP 510/550 SKHNE80*

M instalacji suszarki na szczycie pralki muszą brać udział przynajmniej dwie osoby.

Page 18

⚠ Nie instaluj suszarki w miejscu, w którym z powodu ograniczeń nie będzie możliwe pełne otwarcie drzwiczek.

⚠ Nie stawiaj suszarki na dywanach z długimi włóknami, które mogą pogarszać obieg powietrza.

-ở- Po instalacji przed pierwszym użyciem pozostaw urządzenie na 24 godziny. Jeśli suszarkę trzeba położyć na boku podczas transportu lub serwisowania, połóż ją lewym bokiem do dołu, patrząc z przodu urządzenia.

Page 19

REGULOWANIE NÓŻEK

Regulowane nóżki należy obracać tak, by wypoziomować urządzenie. Nóżki umożliwiają poziomowanie w zakresie +/- 1 cm. Skorzystaj z poziomicy oraz klucza nr 22.

-ở Podłoże, na którym umieszczone jest urządzenie, musi mieć betonową podstawę. Powinno być ono czyste i suche. W innym wypadku urządzenie może się ślizgać. Należy także wyczyścić spód regulowanych nóżek.

- Ý- Urządzenie musi stać poziomo i stabilnie na solidnym podłożu.

-: Nierówne ustawienie urządzenia może powodować drgania, przesuwanie się i hałaśliwą pracę. Nierówne ustawienie urządzenia nie jest objęte gwarancją.

-ở: Podczas pracy mogą występować nietypowe dźwięki lub wysoki poziom hałasu, zwykle w wyniku nieprawidłowej instalacji.

Page 20

ODPROWADZANIE KONDENSATU

Wilgoć z prania jest usuwania przez jednostkę kondensatora i zbierana w zbiorniku kondensatora.

Podczas suszenia na wyświetlaczu jednostki wyświetla się kontrolka (symbol () informująca o konieczności opróżnienia zbiornika kondensatu.

Nie musisz opróżniać jednostki kondensatora. Wystarczy, że odprowadzisz wilgoć wężem odprowadzającym kondensatu znajdującym się z tyłu urządzenia bezpośrednio do odpływu.

້ີ່∀ີ່ Jeśli postanowisz odprowadzić kondensat wężem odprowadzającym kondensatu do odpływu, upewnij się, że został on bezpiecznie przymocowany. W ten sposób zapobiegniesz rozlaniu się wody, w wyniku którego może dojść do niespodziewanego uszkodzenia.

🛆 Używaj wyłącznie węży dołączonych do suszarki.

Page 21
PODŁĄCZANIE ZASILANIA

A Po instalacji przed podłączeniem do zasilania pozostaw suszarkę na dwie godziny, aby się ustabilizowała.

Suszarkę podłącz do uziemionego gniazdka, które powinno być swobodnie dostępne po instalacji. Gniazdko powinno być zaopatrzone w styk uziemienia (zgodnie z obowiązującymi przepisami).

Podstawowe informacje na temat urządzenia można znaleźć na tabliczce znamionowej (patrz rozdział "OPIS URZĄDZENIA/Dane techniczne").

⚠ Zalecamy stosowanie zabezpieczenia przeciwprzepięciowego, aby chronić urządzenie przed uderzeniem pioruna.

⚠ Nie należy podłączać urządzenia do zasilania przez przedłużacz.

ở Nie należy podłączać urządzenia do gniazdka przeznaczonego do małych obciążeń.

-Ϋ́- Prace naprawcze i konserwacyjne powinni wykonywać wyszkoleni fachowcy.

َنْ Uszkodzony przewód zasilający może wymienić jedynie osoba autoryzowana przez producenta.

Page 22
PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT PO INSTALACJI

Po każdym programie suszenia skondensowana woda może pozostać w suszarce. Włącz suszarkę i wybierz jeden z programów. Pozostaw działające urządzenie na około pół minuty. W rezultacie wypompowana zostanie pozostała woda, która mogłaby uszkodzić suszarkę podczas transportu. Jeśli suszarki nie można przewozić w pozycji pionowej, przechyl ją na lewą stronę.

Spakuj wszystkie materiały opakowaniowe (plastikowe worki, inne elementy z tworzywa itp.).

A Po transporcie przed podłączeniem do zasilania pozostaw suszarkę na co najmniej dwie godziny. Instalację i podłączenie urządzenia powinien przeprowadzać wyszkolony technik.

-Q2 Jeśli urządzenie było transportowane niezgodnie z instrukcjami, po transporcie przed podłączeniem do zasilania pozostaw suszarkę na co najmniej 24 godziny. W przeciwnym wypadku może dojść do awarii pompy ciepła, której nie obejmuje gwarancja. Uważaj, aby nie uszkodzić układu chłodzenia (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZANIE / Rozmieszczenie suszarki").

A Przed podłączeniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączeniem lub użytkowaniem urządzenia nie są objęte gwarancją.

Page 23

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Upewnij się, że suszarka została odłączona od źródła zasilania, a następnie otwórz drzwiczki, ciągnąc lewą stronę drzwiczek do siebie (rysunki 1 i 2).

Oczyść bęben miękką i wilgotną ściereczką (rysunek 3).

⚠️ Nie należy stosować rozpuszczalników i środków piorących, które mogłyby uszkodzić urządzenie (należy przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka piorącego).

Page 24

PROCES SUSZENIA, KROK PO KROKU (1–4)

KROK 1: ZWRÓĆ UWAGĘ NA METKI ODZIEŻY

Pranie
normalne;
Pranie delikatne
Maks. temp.
prania 95°C
(95)
(95)
Maks.
prania
temp.
60°C
Maks. temp.
prania 40°C
Maks. temp.
prania 30°C
307
5007
Tylko j
ręczne
pranie
9
Nie prać
Wybielanie Wybielanie w zimnej wodzie Wybie l anie z abronio ne
Pranie na sucho Pranie na suc
wszystkimi
środkami
ho Rozpu
benzyi
R113
szczalnik
nowy R11,
Pranie na su
kerozynie, ca
alkoholu i R 2
cho w
zystym
13
Pranie
zabror
na sucho
nione
Prasowanie Prasowanie n
gorąco, maks
200°C
a Prasov
gorąco
150°C
wanie na
o, maks.
Prasowanie
gorąco, mak
110°C
na
s.
Prasov
zabror
wanie
nione
Suszenie Suszenie na p
(połóż na płas
powierzchni)
ołasko
skiej
Susze nie ociekowe
nie w
szeniu
Wysoka
temperatura

Niska tempe
ratura Nie su
wirowa
szyć przez
anie
Page 25
KROK 2: PRZYGOTOWYWANIE DO PROCESU SUSZENIA PRANIA

  • 1. Posortuj pranie według typów i grubości tkaniny (patrz TABELA PROGRAMÓW).
  • 2. Zapnij guziki i zamki, zwiąż wstążki i wywróć wszystkie kieszenie na lewą stronę.
  • Umieścić pranie delikatne i małe przedmioty w siatce na pranie. (Dostępne jest akcesorium opcjonalne — specjalny worek na pranie.)

Nie susz szczególnie delikatnych artykułów, aby się nie odkształciły. Nie susz poniższych rodzajów prania, aby nie zdeformować tkanin:

  • odzież skórzana i inne produkty ze skóry,
  • odzież woskowana lub z delikatną powłoką,
  • odzież z dużymi drewnianymi, plastikowymi lub metalowymi częściami,
  • odzież z cekinami,
  • odzież z metalowymi częściami, które mogą zardzewieć.
Page 26
WŁĄCZANIE

Podłącz suszarkę do źródła zasilania. Przyciśnij przycisk WŁ./WYŁ., aby włączyć suszarkę (rysunek 1).

W przypadku niektórych modeli włączone zostanie także światło w suszarce (rysunek 2). (Oświetlenie bębna suszarki nie nadaje się do innych zastosowań.)

-ở Oświetlenie bębna suszarki może wymieniać wyłącznie producent, serwisant lub uprawniona osoba.

Page 27

ŁADOWANIE ARTYKUŁÓW DO SUSZARKI

Należy otworzyć drzwi bębna poprzez pociągnięcie uchwytu do siebie (rysunek 1). Umieścić pranie w bębnie (po upewnieniu się, że jest pusty) (rysunek 2). Zamknij drzwiczki (rysunek 3).

-ở Wykręć pranie lub odwiruj je w pralce, a następnie włóż do suszarki (zalecana szybkość wirowania: 800 rpm).

Nie przeładowuj bębna! Zapoznaj się z TABELA PROGRAMÓW i przestrzegaj zaleceń na tabliczce znamionowej.

Jeśli bęben suszarki jest przeciążony, pranie będzie bardziej pomarszczone i nierówno wysuszone.

+Ϋ́- Przed suszeniem większych artykułów (pościeli, ręczników itp.) rozłóż je i dopiero wtedy włóż do bębna.

Page 28
PANEL STEROWANIA

5+6 WYCISZ 4×

Przyciśnij dwa przyciski w tym samym czasie, aby wyłączyć lub przywrócić sygnały dźwiękowe.

Wyświetla pozostały czas, kody błędów oraz inne informacje dotyczące programów.

Przyciśnij dwa przyciski w tym samym czasie, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Blokada rodzicielska.

Page 29
KROK 3: WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA

Wybierz program , obracając pokrętłem wyboru programu (1) (ustawiając typ prania oraz pożądany poziom wysuszenia). Zapoznaj się z TABELA PROGRAMÓW.

Page 30
TABELA PROGRAMÓW
Programy suszenia na podstawie czujników
Programy Typ odzieży Maks. wsad (kg)
c bawełna Korzystaj z programu w przypadku grubszego, wytrzymałego prania bawełnianego. 8
syntetyki Program służy do suszenia prania z włókien syntetycznych. 4
delikatne Program służy do suszenia bardzo delikatnego prania z
włókien syntetycznych, które mogą być lekko wilgotne po
suszeniu. Zalecamy korzystanie ze specjalnego worka na
pranie.
1
szybki 30' Służy do szybkiego suszenia lekkich i cienkich ubrań. 0,5
koszule Używaj tego programu do suszenia koszul i bluzek. 2
ręczniki Używaj programu do suszenia wytrzymałych artykułów
(ręczników, obrusów itp.). Po suszeniu artykuły będą na tyle
suche, aby schować je do szafki.
4
pościel Używaj tego programu do suszenia większych artykułów. Gdy
program zakończy pracę, będą one suche.
2,5
poduszki Używaj tego programu do suszenia tekstyliów wypychanych
lub wyściełanych pierzem (poduszek, kołder, kurtek itp.). Susz
duże artykuły osobno i używaj programu "Time" (Czas), jeśli
będzie to konieczne.
2
sport Używaj tego programu w przypadku odzieży z membranami,
odzieży sportowej wyprodukowanej z mieszanych materiałów
oraz tkanin oddychających.
2
automatyczne
suszenie
Korzystaj z programu w przypadku grubszego, wytrzymałego
prania bawełnianego. Po suszeniu artykuły będą suche lub
lekko wilgotne.
4
dziecięcy Program nadaje się do suszenia ubranek dziecięcych. Pranie
będzie suche.
2

* Ustawienie programu testowego EN 61121.

* Te programy mają funkcję przesuwania się w dwóch kierunkach opracowaną z myślą o dużych wsadach.

Page 31

Programy suszenia ręczny i specjalny

Programy Typ odzieży Maks. wsad (kg)
odświeżanie Podczas tego programu nie jest używana grzałka. Program nadaje się do odświeżania prania. /
wełna To krótki program zmiękczający lub zwiększający objętość
odzieży z wełny i jedwabiu, który trzeba dokładnie wysuszyć
według instrukcji producenta.
1
czas Używaj programu w przypadku wytrzymałego, lekko
wilgotnego prania, które trzeba dokładnie wysuszyć.
W tym programie pozostała wilgoć nie jest wykrywana
automatycznie. Jeśli pranie jest wciąż wilgotne po
zakończeniu programu, uruchom go jeszcze raz. Jeśli jest
zbyt suche, a przez to pogniecione i szorstkie w dotyku,
następnym razem ustaw krótszy czas suszenia.
I
extra hygiene Ten program służy do eliminacji alergenów, w tym roztoczy. 2

Jeśli pranie nie jest dostatecznie suche, wybierz dodatkowe funkcje lub program lepiej dostosowany do artykułów.

Page 32
KROK 4: WYBÓR DODATKOWYCH USTAWIEŃ I FUNKCJI

Możesz zmienić ustawienia podstawowe wiekszości programów.

Dostosowuj ustawienia przyciskami funkcji, a zmiany potwierdzaj przyciskiem START/PAUZA

- o Aktywuj/wyłaczaj funkcje, odpowiednimi przyciskami, a potwierdzaj wybór przyciskiem START/ PALIZA

-ở- W niektórvch programach cześć ustawień może być niedostępna. Takie ustawienia nie będą podświetlone. Po przyciśnieciu przycisku niedostępnego ustawienia usłyszysz sygnał dźwiekowy, a przycisk zostanie podświetlony i zgaśnie (patrz TABELA FUNKCJI).

Przestaw pokretło, by właczyć/wyłaczyć zasilanie urządzenia. Aby wyłączyć urządzenie podczas pracy, przestaw pokretło do położenia (1)" W trybie czuwania, jeśli żadna czynność nie zostanie wykonana przez 2 minuty, urządzenie wyłaczy sie automatycznie

3 START/PAUZA DI

Przyciśnii przycisk "Start/Pauza", aby zatrzymać lub uruchomić program. Po zatrzymaniu programu nie można zmienić ustawień. Aby zmienić program lub funkcję podczas działania, przestaw pokrętło do położenia "(1)", następnie przestaw je do żądanego programu lub funkcij a na konjec uruchom je

Funkcja pozwala zwiększyć czas suszenia programu. Przyciskai, aby przewijać pomiedzy ustawionymi pozycjami dotykowymi. Różne programy maia różne ustawienia pozycii dotkniecia Funkcja ta dotyczy jedynie recznych i specjalnych programów suszenia. Nie można uruchomić programów suszenia na podstawie czujników.

Page 33

S KRÓTSZY CZAS ⊡-

Funkcia pozwala skrócić czas suszenia programu. Przyciskaj aby przewijać pomiedzy ustawionymi pozyciami dotykowymi. Różne programy maja różne ustawienia pozycji dotkniecia. Funkcia ta dotyczy jedynie recznych i specialnych programów suszenia. Nie można uruchomić programów suszenia na podstawie czujników.

🚯 MNIE.I ZAGNIECEŃ 🛉

Wciśnij krótko, by dodać funkcję "Mniej zagnieceń", przyciśnij dwukrotnie, aby anulować funkcie i przeprowadzić cykl zgodnie z kolejnościa.

leśli odzieży nie można wyjać no suszeniu, wybierz program zapobiegający marszczeniu sie. Dotknii dowolnego przycisku lub otwórz drzwiczki, aby wyiść z trybu zapobieganie zagnieceniom

Przyciśnii dowolny przycisk lub otwórz drzwiczki urządzenia, aby wyiść z trybu Mniej zagnieceń

Domyślnie w przypadku bezczynności program wyłaczy się automatycznie po 12 godzinach.

POZIOM WYSUSZENIA "Ö

Funkcia pozwala wybrać efekt suszenia.

Ikona 🕻 🗘 ] oznacza, że wysuszone pranie można schować do szafy.

Ikona ( 🖬 ) oznacza, że ubranie można założyć od razu po wysuszeniu.

Ikona ( A) joznacza, że ubrania beda lekko wilgotne i można je uprasować.

Page 34

B KONIEC ZA ↔

Funkcja może opóźnić czas zakończenia programu,

Ustaw termin po wyborze programów i funkcji. Przyciśnii przycisk terminu, aby wydłużyć lub skrócić czas oczekiwania. Czas zmienia się o 1 godzine po każdym przyciśnieciu, a maksymalny opcionalny czas wynosi 24 godziny.

Termin to czas zakończenia programu, w tym czasu wykonania całego programu, dlatego czas do terminu musi być dłuższy niż czas wykonywania programu.

Gdy wybierzesz funkcję Koniec za, ikona zegara będzie zawsze widoczna. Po uruchomieniu programu Koniec za ikona zegara jest zawsze właczona lub miga (zależnie od modelu). Po zakończeniu procesu zgaśnie ikona terminu

Przed rozpoczecjem programu wybrany termin można anulować, wybierając przycisk innego programu lub innei funkcij

Po uruchomieniu programu możesz wyłaczyć i uruchomić ponownie suszarke, aby anulować termin

Na wyświetlaczu urządzenia znajdziesz pozostały czas, termin, kod błędu oraz inne informacie o programie

Czas wyświetlony przez program może różnić się od faktycznego czasu wykonywania. Faktyczny czas suszenia zostanie dostosowany automatycznie do czynników, takich jak typy odzieży i wsad, poziom suszenia i temperatura otoczenia. Gdy program zakończy prace. wyświetlony zostanie komunikat End" (Koniec)

Opis ikony

Ť Ikona zapobiegania zagnieceniom. Gdy ikona jest podświetlona, funkcja zapobiegania zagnieceniom jest aktywna.
Ikona usuwania kłaczków i brudu. Migająca ikona informuje o
konieczności usunięcia kłaczków i brudu.
٥ Ikona czyszczenia zbiornika wody. Migająca ikona informuje o
konieczności opróżnienia zbiornika wody.
Page 35

4 + 5 Blokada sterowania -0

Jest to zabezpieczenie, w które wyposażono suszarkę. Aby je włączyć, jednocześnie wciśnij przycisk "Dodatkowy czas + Krótszy czas", aż zapali się ikona blokady sterowania, wskazując aktywowanie funkcji. Powtórz tę operację, aby wyłączyć blokadę rodzicielską.

Po ustawieniu blokady rodzicielskiej zablokowane zostaną wszystkie przyciski funkcji poza przyciskiem zasilania.

Po ukończeniu programu blokada rodzicielska zostanie zwolniona automatycznie.

Funkcja blokady rodzicielskiej zawiera także funkcję pamięci i będzie aktywna przez cały czas, aż do ręcznego wyłączenia.

Po włączeniu funkcji blokady rodzicielskiej: Podczas pracy w trybie zapobiegania zagnieceniom blokada rodzicielska musi być zwalniana ręcznie, co skutkuje wyłączeniem się funkcji zapobiegania zagnieceniom.

5 + 6 Wycisz ଘ୍×

Użyj do wyłączenia lub przywrócenia sygnałów dźwiękowych. Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, zatrzymano wykonywany przez nią program lub działa, przyciśnij przyciski "Krótszy czas + Mniej zagnieceń", a wyświetlona zostanie ikona wyciszenia. Wszystkie sygnały dźwiękowe będą aktywowane wyłącznie w przypadku alarmów.

Po wyciszeniu urządzenia powtórz czynności, aż zgaśnie ikona wyciszenia. Wszystkie sygnały dźwiękowe zostaną aktywowane.

Funkcja wyciszenia zawiera także funkcję pamięci i będzie aktywna przez cały czas, aż do ręcznego wyłączenia.

Page 36

TABELA FUNKCJI

Programy DODATKOWY
CZAS
KRÓTSZY CZAS MNIEJ ZAGNIECEŃ POZIOM
WYSUSZENIA
KONIEC ZA
\sub bawełna × × 0 0 0
syntetyki × × 0 0 0
delikatne × × 0 0 0
odświeżanie 0 0 0 × 0
wełna 0 0 0 × 0
szybki 30' × × 0 × 0
koszule × × 0 0 0
czas 0 0 0 × 0
ręczniki × × 0 0 0
pościel × × 0 0 0
poduszki × × 0 0 0
sport × × 0 0 0
automatyczne
suszenie
× × 0 0 0
dziecięcy × × 0 0 0
extra hygiene 0 0 0 × 0

⊖ Funkcje opcjonalne

× Nie można wybrać

Page 37

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

A Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu.

Suszarkę wyposażono w system filtracji z wieloma filtrami zatrzymującymi nieczystości, które mogłyby wniknąć do układu wymiennika ciepła.

-ỳ- Nigdy nie korzystaj z urządzenia bez założonych filtrów ani z uszkodzonymi filtrami, gdyż nagromadzone włókna z tkaniny mogą spowodować usterkę lub awarię suszarki.

Page 38
CZYSZCZENIE FILTRA SIATKOWEGO W DRZWICZKACH

-ở- Czyść filtry siatkowy po każdym programie suszenia.

Nadmiarowy meszek nagromadzony na filtrze siatkowym wpłynie na efekt suszenia. Czyść ekran filtra po każdym użyciu.

Po czyszczeniu pamiętaj o ponownym założeniu ekranu filtra.

Page 39

CZYSZCZENIE FILTRA POMPY CIEPŁA

-ở Podczas czyszczenia woda może kapać na podłogę. dlatego zawsze rozkładaj na niej chłonny materiał.

Przyciśnij klamrę osłony drzwiczek wymiennika ciepła u dołu po lewej, aby otworzyć osłonę drzwiczek.

Blokadę osłony zwolnisz, obracając pokrętłem blokującym.

Jeśli często korzystasz z suszarki, regularnie usuwaj pył z wymiennika ciepła odpowiednimi narzędziami. Nie dotykaj wymiennika ciepła rękami, aby uniknąć urazu.

Zainstaluj osłonę wewnętrzną drzwiczek w pierwotnym położeniu, zablokuj pokrętłem i załóż osłonę drzwiczek wymiennika ciepła.

Page 40

▲ Nie dotykaj wewnętrznych metalowych części wymiennika ciepła gołymi rękami. Uważaj, aby się nie skaleczyć. Czyść wymiennik ciepła wyłącznie w odpowiednich rękawicach ochronnych.

⚠ Czyszczenie metalowych żeber wymiennika ciepła w nieprawidłowy sposób może doprowadzić do trwałego uszkodzenia suszarki bębnowej. Nie przyciskaj do metalowych żeber twardych przedmiotów, w tym odkurzacza.

Pył i brud na metalowych żebrach wymiennika ciepła można odkurzać, usuwać miękką ściereczką lub czyścić w podobny sposób.

Dostęp do wymiennika ciepła jest możliwy po usunięciu filtra pompy ciepła zgodnie z sekcją "Czyszczenie filtra pompy ciepła".

Delikatnie czyść metalowe żebra szczoteczką wyłącznie w kierunku do góry do dołu. Przez zbyt duży nacisk może dojść do uszkodzenia lub odkształcenia metalowych żeber.

-ờ- Czyść wymiennik ciepła co dwadzieścia programów suszenia.

Page 41

OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA KONDENSATU

Ý Opróżniaj zbiornik kondensatu po każdym programie.

Jeśli zbiornik kondensatu jest pełny, program suszenia zostanie automatycznie zatrzymany. Symbol "ô" zaświeci się na wyświetlaczu, wskazując, że należy opróżnić zbiornik kondensatu.

·ở· Woda ze zbiornika nie nadaje się do picia.

A Nigdy nie dodawaj chemikaliów ani aromatów do zbiornika kondensatu.

Zbiornik wody jest ciężki. Powoli wyjmuj zbiornik wody obiema rękami, utrzymując go w poziomie.

Podczas wyjmowania pełnego zbiornika wody zachowaj ostrożność. Jest bardzo ciężki, a jego upadek może skutkować urazem.

INFORMACJA: Jeśli na suszarce zostanie wyświetlony kod informacji "O" i urządzenie zatrzyma suszenie, wylej wodę ze zbiornika i przyciśnij przycisk "Start/Pauza". Kod informacji "O" zniknie, a suszarka wznowi suszenie.

Nie musisz opróżniać zbiornika kondensatu, jeśli wąż odprowadzający kondensatu jest podłączony bezpośrednio do odpływu (patrz rozdział "INSTALACJA I PODŁĄCZANIE/Odprowadzanie kondensatu").

Page 42
CZYSZCZENE SUSZARKI

A Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od prądu.

Czyść obudowę suszarki miękką wilgotną ściereczką.

⚠ Nie należy stosować rozpuszczalników i środków piorących, które mogłyby uszkodzić urządzenie (należy przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń producenta danego środka piorącego).

Wycieraj do sucha wszystkie części miękką ściereczką.

-ŷ- Do czyszczenia urządzenia nie używaj zbyt wiele wody!

Page 43

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

CO MOŻNA ZROBIĆ?

Czynniki zewnętrzne (np. sieć elektryczna) mogą skutkować różnymi błędami (patrz TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW). W takim przypadku:

  • Wyłącz urządzenie i poczekaj przez kilka sekund.
  • Włącz urządzenie i powtórz program suszenia.
  • Większość problemów podczas pracy możesz rozwiązać samodzielnie (patrz TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW).
  • Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
  • Naprawy zlecaj wyłącznie pracownikom autoryzowanych serwisów.
  • Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem urządzenia nie są objęte gwarancją. W takich przypadkach koszt naprawy ponosi użytkownik.

-☆ Gwarancja nie obejmuje błędów ani awarii spowodowanych czynnikami zewnętrznymi (np. wyładowaniami atmosferycznymi, awariami sieci elektrycznej czy oddziaływaniem siły wyższej).

Page 44

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KODY BŁĘDÓW

Objaw Zalecane rozwiązanie
Suszarki nie da się
  • Sprawdź, czy jest podłączona do prądu.
  • Upewnij się, że przycisk Start/pauza jest przyciśnięty.
  • Upewnij się, że drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
  • Możliwe, że przepalił się bezpiecznik, aktywował
uruchomić. wyłącznik lub doszło do przerwy w dostawie prądu.
Suszarka nie działa.
  • ◇ Upewnij się, że ustawienia programu są prawidłowe.
  • ◇ Upewnij się, że w bębnie jest odzież.
Zbyt długie suszenie.
  • ◇ Upewnij się, że ustawienia programu są prawidłowe.
  • ◇ Upewnij się, że odzież nie jest zbyt mocno splątana.
  • ◇ Upewnij się, że filtr jest czysty.
  • ◇ Niektóre programy obejmują etap chłodzenia.
Niezadowalające
  • Upewnij się, że program prania obejmuje wirowanie odzieży.
  • Upewnij się, że ustawienia programu są prawidłowe.
  • Upewnij się, że w bębnie nie ma zbyt wiele odzieży.
  • Upewnij się, że wsad został prawidłowo posortowany.
suszenie. Możliwe, że odzież, którą trudno wysuszyć, została zmieszana z taką, których suszenie jest łatwe.
  • Duży wsad ciężkich tkanin.
  • Upewnij się, że filtr jest czysty.
  • Pozostały czas na Pozostały czas może zmienić się zależnie od typu
    wyświetlaczu zatrzymał artykułów, wsadu, poziomu wilgoci oraz temperatury
    się lub przeskakuje. otoczenia. Taki stan nie świadczy o awarii.
    Odzież jest
    • Odzież suszyła się zbyt długo. Skróć czas suszenia.
    • Odzież została pozostawiona w urządzeniu na zbyt wiele
    pomarszczona. czasu po zakończeniu programu.
    Na ekranie suszarki
    wyświetlany jest
    czas pracy inny od
    faktycznego czasu
    programu.
    W przypadku programów zatrzymywanych automatycznie
    po wysuszeniu odzieży wyświetlany czas suszenia
    jest obliczany zależnie od środowiska standardowego,
    wilgocie wstępnej prania, masy wsadu oraz typu prania.
    Czas suszenia jest dostosowywany automatycznie
    w przypadku zmian w warunkach. Różnica pomiędzy
    faktycznym czasem a wyświetlanym czasem to normalne
    zjawisko, dzięki któremu osiąga się najlepszy efekt
    suszenia.
    Page 45
    Objaw Zalecane rozwiązanie
    Suszarka jest zbyt
    głośna.
    • Możliwe, że wewnątrz urządzenia są monety, urwane guziki, szpilki czy inne obiekty. Znajdź je i wyjmij.
    • Sprawdź filtr kłaczków. Usuń wszystkie przedmioty, które utknęły w środku.
    • Upewnij się, że suszarka jest wypoziomowana i stoi stabilnie na podłodze.
    • Suszarka może szumieć z powodu powietrza przelatującego przez bęben i wentylator. To normalne zjawisko.
    Odzież kurczy się. Zapoznaj się z instrukcjami pielęgnacji odzieży podanymi
    przez producenta. Ustaw niższą temperaturę lub całkiem
    wyłącz grzanie.
    Na odzieży są kłaczki.
    • Możliwe, że filtr kłaczków jest brudny.
    • Odzież nie została odpowiednio posortowana.
    • Po niektórych tkaninach pozostaje więcej kłaczków, dlatego warto suszyć je oddzielnie od artykułów przyciągających kłaczki.
    • Możliwe, że w kieszeniach odzieży pozostały chusteczki czy kawałki papieru.
    Z urządzenia dobiega
    nieprzyjemny zapach.
    • Zapach może wydzielać guma wykorzystana do produkcji urządzenia. Zniknie on po kilku użyciach.
    • Pierz odzież w środku piorącym zgodnie z zaleceniami producenta. Podanie zbyt dużej ilości środka piorącego może utrudnić jego rozpuszczenie, przez co osiądzie na odzieży i będzie wydzielał nieprzyjemny zapach.
    • Odzież pozostawiona w suszarce/pralce na długi okres po suszeniu/praniu może nabrać nieprzyjemnego zapachu. Od razu wyjmuj odzież po suszeniu lub praniu.
    • Sprawdź, czy z urządzenia dochodzi podobna woń. Jeśli tak, wyczyść urządzenie według instrukcji obsługi zapewnionej przez producenta.
    • Dbaj o czystość filtra kłaczków. Brudny filtr kłaczków może wydzielać zapachy. Pamiętaj też o tym, aby w pełni wysuszyć filtr kłaczków po czyszczeniu.
    Urządzenie włącza się i
    zaczyna pracę od razu po
    awarii zasilania, jednak
    przestaje działać.
    Po zatrzymaniu programu nie można zmienić ustawień.
    Aby zmienić program lub funkcję podczas pracy,
    ewentualnie uruchomić program po przerwie w dostawie
    prądu, wybierz pożądany program i funkcję, po czym
    uruchom program.
    Page 46
    Kod Interpretacja Zalecane rozwiązanie
    F50/F51 Nieprawidłowa praca
    czujnika
    Skontaktuj się z pracownikami obsługi
    posprzedażowej.
    F22 Nieprawidłowa praca
    wyświetlacza, płytki
    sterowania silnikiem
    czy płytki zasilania
    • Obróć pokrętło wyboru programu do pozycji "U"
      i wciśnij ponownie przycisk "Start/Pauza".
    • Jeśli błąd wystąpi ponownie, skontaktuj się z
      pracownikami obsługi posprzedażowej.
    Page 47
    SERWIS
    Czynności przed wezwaniem serwisanta

    Podczas kontaktu z serwisem musisz podać dane suszarki (1).

    Typ, kod/ID, model i numer seryjny znajdziesz z tyłu suszarki.

    ⚠ Suszarkę naprawiać można, korzystając wyłącznie z części zamiennych zatwierdzonych do tego celu przez producenta.

    ⚠ Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym podłączenie lub użytkowaniem urządzenia nie są objęte gwarancją.

    Page 48

    TABELA PROGRAMÓW

    W tej tabeli znajdziesz informacje o poborze mocy i czasie suszenia wsadu testowego prania przy różnych obciążeniach i wirowaniu z różnymi prędkościami.

    Poniższe wymogi mają zastosowanie w przypadku wymienionych dalej programów.

    Temperatura powietrza włotowegoTemperatura w pomieszczeniuWilgotność powietrza włotowego50–60%

    Temperatura suszenia Normalna

    Program Kwota Obroty
    (rpm)
    Pobór mocy
    programu w
    przybliżeniu
    (kWh)*
    Czas trwania
    programu w
    przybliżeniu
    (godz.:min)*
    0 1200 1,40 3:02
    \sub bawełna θ 1400 0,78 1:49
    Q 1400 0,58 1:20
    overtetyki θ 1000 0,70 1:36
    Syntetyki θ 1000 0,35 1:00
    delikatne Q 1000 0,40 1:15
    szybki 30' Q 1400 0,28 0:41
    koszule Q 1000 0,30 0:50
    θ 1000 1,05 2:15
    ręczniki θ 1400 0,75 1:39
    Q 1400 0,39 1:10
    noésial 0 1400 1,15 2:32
    posciel θ 1400 0,70 1:35
    sport 1000 0,59 1:35
    0 1000 0,90 2:20
    automatyczne suszenie θ 1400 0,70 1:50
    0 1400 0,40 1:10
    dziecięcy 1000 0,70 1:48

    Pełny wsad

    Częściowy wsad

    Mały wsad

    - Ý- Z powodu odchyleń w zakresie typu i ilości prania, wirowania, zasilania, temperatury i wilgotności czas trwania programu i pobór mocy mierzone na koniec mogą różnić się od wartości podanych w tabeli.

    Page 49

    ZALECENIA I OSZCZĘDNA EKSPLOATACJA

    Aby suszenie wymagało jak najmniej energii, dostosowuj każdy wsad (patrz TABELA PROGRAMÓW).

    Nie susz w urządzeniu prania wyprodukowanego ze szczególnie delikatnych tkanin, aby się nie zniekształciły.

    Dodanie środka zmiękczającego do prania nie jest niezbędne, gdyż pranie jest miękkie i gładkie po suszeniu w suszarce. Suszenie może trwać krócej i wymagać mniej mocy po wyżęciu lub odwirowaniu odzieży przed suszeniem. Wybierając odpowiedni program suszenia, unikniesz problemów, takich jak przesuszenie czy kurczenie się tkaniny, a także trudności podczas prasowania.

    Regularne czyszczenie filtrów pomoże skrócić czas suszenia i zmniejszyć pobór mocy.

    Podczas suszenia mniejszych ilości prania lub pojedynczych artykułów czujnik może nie wykryć faktycznego poziomu wilgoci w praniu. W takich sytuacjach skorzystaj z programu z ustawionym czasem.

    Page 50

    UTYLIZACJA

    Opakowanie powstało z materiałów przyjaznych dla środowiska nadających się do recyklingu, utylizacji lub zniszczenia bez szkody dla natury. Dlatego materiały opakowaniowe zostały stosownie oznaczone.

    Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego. Zabierz produkt do lokalnego centrum recyklingu odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego.

    Utylizując urządzenie po zakończeniu okresu eksploatacji, odłącz wszystkie przewody zasilające i zniszcz zatrzask drzwiczek, aby się nie zamknęły. W przeciwnym wypadku dzieci będą narażone na niebezpieczeństwo.

    Prawidłowa utylizacja produktu pomoże ograniczyć potencjalny negatywny wpływ wyłączenia produktu z eksploatacji na środowisko i zdrowie ludzi. Więcej szczegółów na temat utylizacji odpadów uzyskasz od organu regionalnego odpowiedzialnego za gospodarowanie odpadami oraz utylizację odpadów, ewentualnie w sklepie, w którym sprzedano Ci produkt.

    Page 51

    STANDARDOWY POBÓR MOCY

    Znak towarowy Gorenje
    Pojemność znamionowa (kg) 8
    Suszarka bębnowa z kratkami wentylacyjnymi / kondensatorem kondensator
    Certyfikat sprawności energetycznej A++
    Ważony roczny pobór mocy (kWh) (1) 235,0
    Automatyczna/nieautomatyczna suszarka bębnowa Automatyczny
    Pobór mocy standardowego programu do bawełny przy pełnym
    wsadzie (kWh)
    1,92
    Pobór mocy standardowego programu do bawełny przy częściowym wsadzie (kWh) 1,08
    Pobór mocy po wyłączeniu (W) 0,49
    Pobór mocy w trybie czuwania (W) 0,59
    Czas pracy w trybie czuwania (min) (2) 5
    Standardowy program suszenia (3) C Bawełna
    Ważony okres programu "Standardowy program do bawełny przy
    pełnym i częściowym wsadzie" (min)
    160
    Czas trwania programu "standardowy program do bawełny przy pełnym wsadzie" (min) 208
    Czas trwania programu "standardowy program do bawełny przy częściowym wsadzie" (min) 124
    Sprawność kondensacyjna w skali od G (najmniejsza sprawność) do A (największa sprawność) В
    Średnia sprawność kondensacyjna programu "standardowy program
    do bawełny przy pełnym wsadzie" wyrażona w procentach
    85
    Średnia sprawność kondensacyjna programu "standardowy program
    do bawełny przy częściowym wsadzie" wyrażona w procentach
    85
    Ważona sprawność kondensacyjna programu "standardowy program
    do bawełny przy pełnym lub częściowym wsadzie" wyrażona w
    procentach.
    85
    Głośność dźwięku (dB) (4) 64
    Montaż w zabudowie Nie
    Page 52

    (1) Po 160 standardowych programach suszenia do bawełny przy pełnym i częściowym wsadzie oraz po ustawieniu trybu oszczędzania energii. Faktyczny pobór mocy na program zależy od tego, jak korzysta sie z urządzenia.

    (2) Jeśli domowa suszarka bębnowa jest wyposażona w układ zarządzania mocą.

    (3) "Standardowy program do bawełny" przy pełnym i częściowym wsadzie to standardowy program suszenia używany podczas opracowywania tabliczki znamionowej i fiszki. Program nadaje się do suszenia średnio mokrego prania bawełnianego i zużywa najmniej energii na suszenie odzieży z tego materiału.

    (4) W przypadku standardowego programu do bawełny przy pełnym wsadzie.

    Page 53

    Loading...