Način kuhanja: ........................................... Sistem vrtljivega podstavka (Φ245mm)
Masa prazne pečice: ..................................................................................... 10,5kg
Raven hrupa:..................................................................................... Lc < 58 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o
odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje
z odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski
Uniji.
Nasveti preden pokličete serviserja
1. Če pečica sploh ne deluje, če je ekran prazen oz. napis iz ekrana izgine:
a) preverite, če je pečica ustrezno priključena. Če ni, odstranite vtič iz vtičnice,
počakajte deset sekund in ga ponovno čvrsto vstavite v vtičnico.
b) Preverite, če ni pregorela električna varovalka oz. če ni glavno varnostno
stikalo (FIT) prekinilo električni tokokrog. Če to ni vzrok težave, poskusite
na isto vtičnico priključiti drug aparat.
2. Če mikrovalovna pečica ne deluje:
a) Preverite, če ste nastavili čas delovanja.
b) Preverite, če so vrata trdno zaprta, da so varnostna zapirala aktivirana. Če
niso, pečica ne bo začela sproščati mikrovalovne energije.
ČE Z ZGORNJIMI UKREPI NISTE ODPRAVILI NAPAKE, POKLIČITE
NAJBLIŽJEGA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA.
Motnje radijskih signalov
Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroča motnje na Vašem radijskem,
televizijskem ali drugem podobnem sprejemniku. Če pride do motenj, jih lahko
ublažite ali odpravite z naslednjimi ukrepi:
Page 3
4
a) Očistite površino vrat ter tesnilne površine pečice.
b) Postavite radijski oz. televizijski sprejemnik čim dlje od mikrovalovne pečice.
c) Za radijski oz. televizijski sprejemnik uporabite ustrezno nameščeno anteno,
ki bo omogočila čim močnejši sprejem signala.
Namestitev
1. Odstranite vso embalažo iz notranjosti pečice oz. vrat.
2. Ko odstranite embalažo, preverite, če je na pečici prišlo do vidnih poškodb,
predvsem:
- zamaknjena vrata,
- poškodovana vrata,
- udrtine ali luknje na steklenem okencu na vratih ali na zaslonu,
- udrtine v notranjosti (komori) pečice.Če ste opazili kakšno izmed navedenih poškodb, NEuporabljajte pečice.
3. Mikrovalovna pečica tehta 10,5kg; postavite jo na vodoravno podlago, ki je
dovolj trdna, da vzdrži njeno težo.
4. Pečico postavite proč od virov vročine in pare.
5. NE postavljajte ničesar na pečico.
6. Pečico postavite vsaj osem centimetrov proč od stranic ter deset centimetrov od zadnje (hrbtne) stene, da zagotovite zadostno zračenje.
7. Ne odstranjujte pogonske gredi vrtljivega podstavka.
8. Kot pri vsakem drugem aparatu velja, da ga smejo otroci uporabljate le pod
budnim nadzorom.
Vtičnica, na katero je priključena pečica, mora biti lahko dosegljiva.
Pečica za delovanje potrebuje vsaj 1,1KVA.
Pri nameščanju pečice priporočamo, da se posvetujete s serviserjem.
POZOR: pečica ima notranjo zaščito v obliki varovalke 250V, 8A.
Žice v priključnem kablu so pobarvane v skladu z naslednjimi oznakami:
Ker barve žic priključnega kabla aparata morda ne ustrezajo povsem oznakam
na terminalih vtičnice, upoštevajte naslednje:
Žico, ki je obarvana zeleno-rumeno, priključite na terminal vtičnice, ki je
označen s črko E ali simbolom za ozemljitev ┴, oz. terminal, pobarvan v zeleno
ali zeleno-rumeno.
Modro žico priključite na terminal, označen s črko N ali s črno barvo.
Rjavo žico priključite na terminal, označen s črko L ali z rdečo barvo.
OPOZORILO – Ta aparat je potrebno ozemljiti.
POMEMBNO – za primer menjave vtiča ali priključne vrvice.
Page 4
5
Pomembna navodila
OPOZORILO - Da bi zmanjšali tveganje opeklin, električnega udara, požara,
telesnih poškodb ali presežne količine mikrovalovne energije:
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali
psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
1. Pred uporabo mikrovalovne pečice preberite vsa navodila.
2. Nekateri proizvodi, na primer cela jajca ali zatesnjena embalaža (zaprte
steklenke ali stekleničke za otroško hrano z dudo) lahko počijo, zato jih ne
segrevajte v mikrovalovni pečici. Nadaljnje podrobnosti poiščite v kuharskem
priročniku.
3. Mikrovalovno pečico uporabljajte le v predvidene namene, v skladu z opisi in
navodili v tem priročniku.
4. Kot pri vsakem drugem aparatu je potreben strog nadzor, ko ga uporabljajo
otroci.
5. Ne uporabljajte mikrovalovne pečice, če ne deluje pravilno, če je poškodovana, ali če vam je padla z rok.
6. Da bi zmanjšali tveganje požara v notranjosti pečice:
a) Pazite, da ne prekuhate hrane. Če so v pečici za lažje kuhanje prisotni
vnetljivi materiali, na primer papir ali plastika, skrbno spremljajte proces
peke.
b) Preden postavite vrečko v pečico, odstranite žičnata zapirala.
c) Če se vsebina pečice vname, pustite vrata zaprta, izklopite pečico in jo
izključite iz vtičnice ali pa prekinite električni tokokrog s pomočjo glavnega
stikala.
Varnostna navodila za splošno uporabo
V nadaljevanju navajamo nekaj splošnih pravil, ki jih je, kot pri vseh aparatih,
potrebno upoštevati, da bi zagotovili kar najboljše delovanje pečice.
1. Ko uporabljate pečico naj bodo stekleni podstavek, ročica motorja, nastavek
(sklopka) ter ležajni obroč vedno nameščeni.
2. Pečico uporabljajte izključno za pripravo hrane in nikoli za, na primer, sušenje
obleke, papirja ali drugih ne prehrambenih proizvodov ali za sterilizacijo.
3. Ne aktivirajte pečice, ko je prazna, saj lahko s tem poškodujete pečico.
4. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar, sploh pa ne časopisa, kuharskih
knjig ipd.
5. Ne uporabljajte pečice pri vlaganju oz. konzerviranju hrane, saj ga
mikrovalovne pečice ne omogočajo. Neustrezno konzervirana hrana se lahko
pokvari, njeno uživanje pa je nevarno.
6. Ne kuhajte jajc v lupini, saj lahko počijo. Lahko se zgodi, da med kuhanjem
poči tudi olupljeno jajce. Vedno jih kuhajte pokrita, po kuhanju pa počakajte
minuto, preden odstranite pokrov.
Page 5
6
7. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, kot so rumenjaki, krompir,
piščančja jetra ipd., ne da bi pred tem ovojnicona več mestih prebodli z
vilicami.
8. Ne vstavljajte ničesar v odprtine v zunanjem ohišju.
9. Nikoli ne odstranjujte posameznih delov pečice, na primer nogic, spojk ipd.
10. Ne kuhajte hrane neposredno na steklenem podstavku. Hrano postavite v/na
ustrezen kos posode.
POMEMBNO - KUHINJSKI PRIPOMOČKI; KI JIH NE SMETE UPORABLJATI
V MIKROVALOVNI PEČICI
- Ne uporabljajte kovinskih posod ali loncev s kovinskimi ročaji.
- Ne uporabljajte ničesar s kovinsko obrobo ali okrasom.
- Ne uporabljajte zapiral za plastične vrečke iz žice, prevlečene s papirjem.
- Ne uporabljajte posod iz melamina, saj vsebujejo material, ki vsrkava
mikrovalovno energijo. Zaradi tega lahko hrana poči ali se mestoma osmodi,
čas kuhanja pa bo daljši.
- Ne uporabljajte posod ali steklenic z ozkim vratom, saj lahko ob segrevanju v
mikrovalovni pečici počijo.
- Ne uporabljajte običajnih termometrov za meso ali sladice. Na voljo so posebni termometri za mikrovalovne pečice, ki jih lahko uporabljate.
11. Pripomočke za mikrovalovno pečico uporabljajte ob upoštevanju navodil
njihovih proizvajalcev.
12. Ne poskušajte cvreti hrane v mikrovalovni pečici.
13. Ne pozabite, da mikrovalovna pečica segreje le tekočino v posodi ali
skodelici, ne pa tudi skodelice. Zato bo tudi v primeru, da pokrov ali posoda
nista vroča na otip, hrana oz. tekočina oddajala paro ali bo iz nje škropilo, ko
jo vzamete iz pečice - enako kot pri običajnem kuhanju.
14. Vedno sami preverite temperaturo skuhane hrane, še posebej, če pogrevate
ali kuhate hrano,pijačo za otroke. Priporočamo, da nikoli ne užijete hrane,
tekočine neposredno po tem, ko jo vzamete iz pečice, temveč da počakate
nekaj minut in premešate, da se vročina enakomerno porazdeli.
15. Po koncu kuhanja hrane ko je pečica izklopljena, in ta vsebuje mešanico
masti in vode, na primer jušne osnove, naj ta stoji v pečici še 30–60 sekund,
preden jo vzamete ven. S tem omogočite, da se mešanica ustali, hkrati pa
preprečite vretje–tvorbo mehurčkov, ko vanjo postavite žlico ali kocko.
16. Ko pripravljate hrano ali pijačo vedno dosledno upoštevajte navodila v
kuharski knjigi oz. priročniku in ne pozabite, da se nekatere vrste hrane, na
primer božični puding, marmelada in pita z mletim mesom, segrejejo zelo
hitro. Hrane z visoko vsebnostjo masti ali sladkorja ne segrevajte ali kuhajte v
plastičnih posodah.
17. Pripomočki za kuhanje, ki jih uporabljate, se lahko segrejejo zaradi toplote, ki
jo oddaja hrana v njih. To velja posebej, če ste čez vrh ali čez ročaj položili
plastično folijo. Zato boste morda potrebovali kuhinjske rokavice.
1 - gumb za izbiro časa s korakom 10 min
2 - gumb za izbiro časa s korakom 1 min
3 - gumb za izbiro časa s korakom 10 sek
4 - prikazovalnik
5 - gumb za izbiro načina kuhanja ali odtajanja
6 - gumb za pričetek/ preklic delovanja
Page 8
9
Navodilo za uporabo digitalne nadzorne plošče
Običajno kuhanje
Za začetek kuhanja je potreben le en pritisk na gumb. (Primer: Ko želite zavreti
skodelico vode)
1. Postavite skodelico z vodo na steklen podstavek in zaprite vrata pečice.
2. Pritisnite gumb "START/RESET" in pečica bo delovala eno minuto pri 100%
moči žarkov. Z vsakim pritiskom se čas kuhanja podaljša za 1 minuto;
najdaljši čas kuhanja je 30 minut.
3. Po koncu kuhanja pečica odda pet zaporednih piskov.
Opomba:
Če želite (začasno) prekiniti delovanje pečice, pritisnite tipko "START/RESET" in
jo držite dve sekundi.
Če želite preklicati delovanje pečice (ponastaviti program), pritisnite tipko " START/RESET ", ko so vrata pečice odprta; na ekranu se bo izpisalo stanje
pečice.
Kuhanje z mikrovalovnimi žarki
1. Hitra metoda (Primer: Izbira 100% moči žarkov, čas kuhanja 5 minut.)
a) Nastavite čas priprave hrane na "5:00"
b) Pritisnite gumb " START/RESET ".
2. Ročni nadzor (Na primer: Izbira 70% moči žarkov, čas kuhanja 10 minut.)
a) Pritisnite tipko za mikrovalovno kuhanje ("MICRO/DEFROST") in izberite
70% moč žarkov.
b) S tipko za nastavitev časa izberite čas "10:00".
c) Pritisnite tipko "START/RESET".
Če med delovanjem pritisnete tipko "START/RESET", se bo delovanje
pečice (začasno) zaustavilo. S pritiskom na tipko " MICRO/DEFROST "
lahko spremenite nastavite moči žarkov.
Stopnja delovanja:
P10: 100% moč mikrovalovnih žarkov
P7: 70% moč mikrovalovnih žarkov
P5: 50% moč mikrovalovnih žarkov
P3: 30% moč mikrovalovnih žarkov
P1: 10% moč mikrovalovnih žarkov
DEF: Odtajanje ("Defrost")
Funkcija samodejnega odtajanja
S tipkama "1min" (1,0kg) ter "10sec" (0,1kg) nastavite maso hrane. Pečica bo
nato sama izbrala ustrezen program odtajanja in samodejno začela odtajati.
Primer: Odtajanje 0,4kg zamrznjene hrane.
a) S tipko " MICRO/DEFROST " izberite funkcijo odtajanja tako, da jo šestkrat
pritisnemo.
Page 9
10
b) Nastavite maso na "0,4kg".
c) Pritisnite tipko "Start".
Opomba: največja masa, ki jo lahko izberete, je 2kg.
Zagon in ponastavitev
1. Stanje, ko so vrata odprta
S pritiskom na tipko "START/RESET" prekličete nastavitev ali program
kuhanja.
2. Stanje, ko so vrata zaprta
S pritiskom na tipko "START/RESET" zaženite izbrani program kuhanja.S pritiskom na tipko "START/RESET" nadaljujte s kuhanjem, če ste proces
(začasno) prekinili.
S pritiskom na tipko "START/RESET" začasno zaustavite izbrani program
kuhanja.
Zaklepanje pečice pred otroki
Za aktiviranje zapore, s katero preprečite, da bi otroci upravljali s pečico, hkrati
pritisnite tipki "1min" in "10sec" in držite dve sekundi. Ko je zapora aktivirana, so
vsi pritiski na tipke prezrti. Za odklepanje znova pritisnite tipki "1min" in "10sec"
hkrati in ju držite dve sekundi.
Skrb za mikrovalovno pečico – nega in vzdrževanje
1. Pred čiščenjem pečice jo izključite in izvlecite priključni kabel iz vtičnice.
2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Če so na stenah ostanki hrane ali
kapljice tekočine, jih obrišite z vlažno krpo. Če je pečica močno umazana,
lahko uporabite tudi blago čistilno sredstvo. Uporaba močnih čistilnih sredstev
in grobih pripomočkov za čiščenje ni priporočljiva.
3. Zunanjo površina pečice čistite z vlažno krpo. Da ne bi prišlo do poškodb ali
okvare delov v notranjosti pečice, pazite, da voda ali druga tekočina ne pride
v prezračevalne reže.
4. Pazite, da se nadzorna plošča ne zmoči. Čistite jo z mehko, vlažno krpo. Ne
uporabljajte čistilnih sredstev, grobih pripomočkov ali čistil v razpršilu.
5. Če se na notranji ali zunanji strani vrat pečice nabere para, jo obrišite z
mehko krpo. Ta pojav je možen, ko mikrovalovna pečica deluje v zelo
vlažnem okolju in ne pomeni napake ali težave pri delovanju.
6. Občasno odstranite stekleni podstavek oz pladenj ter ga očistite. pomijete ga
lahko v topli vodi z nekaj čistila ali v pomivalnem stroju.
7. Ležajni obroč in tla notranjosti (komore) pečice je potrebno redno čistiti, da se
izognete hrupu med delovanjem. Pomijte površino tal notranjosti pečice z
blagim čistilom, vodo ali čistilom za steklo in obrišite do suhega. Ob redni
uporabi se nabira vlaga, ki izhaja iz hrane, vendar to ne vpliva na površino
notranjosti ali na ležajni obroč.
Page 10
11
8. Ko odstranjujete ležajni obroč iz odprtine pazite, da ga kasneje ponovno
Dodatna priporočila za pečenje z mikrovalovi ter koristne nasvete najdete na
spletni strani:
http://microwave.gorenje.com
pravilno namestite.
9. Morebiten vonj v pečici odstranite tako, da v globoko posodo, primerno za
uporabo v mikrovalovni pečici, stisnete sok ene limone ter vanjo daste
limonino lupino. Vse skupaj kuhajte pet minut, nato pa pečico temeljito obrišite
posušite s suho krpo.
10. Če je potrebna zamenjava žarnice v pečici, se posvetujte s prodajalcem oz.
pooblaščenim serviserjem.
Samo za osebno uporabo!
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč
uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
VELIKO UŽITKA OB UPORABI VAŠE MIKROVALOVNE PEČICE
VAM ŽELI
Page 11
12
MIKROVALOVNA PEĆNICA HR
Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Potrošnja energije ............................................................... 230 V – 50 Hz, 1080 W
Radna snaga .................................................................................................. 700 W
Kuhanje ................................................ sistem okretnog pladnja (promjer 245 mm)
Neto težina .................................................................................... Približno 10,5 kg
Razina buke: ...................................................................................... Lc < 58 dB (A)
PRIJE NO ŠTO POZOVETE SERVIS provjerite:
1. Ako pećnica ne radi, ako se ekran ne pojavi, ili ako nestane natpis na ekranu:
a) dali je pećnica odgovarajuće priključena. Ako pećnica još uvijek ne radi,
izvucite utikač iz utičnice i nakon desetak sekundi ponovo ga uključite;
b) dali je pregorio osigurač, odnosno dali je glavni sigurnosni prekidač (FID)
prekinuo električnu energiju (u utičnicu priključite drugi električni aparat);
2. Ako mikrovalna energija ne radi:
a) provjerite dali je podešeno vrijeme djelovanja;
b) provjerite dali su vrata pećnice čvrsto zatvorena (sigurnosna brava je
zatvorena); ako vrata nisu pravilno zatvorena, mikrovalna energija neće
funkcionirati.
AKO USTANOVITE DA SE NE RADI NI O JEDNOM, NI O DRUGOM, A
PEĆNICA JOŠ UVIJEK NE RADI, OBRATITE SE NAJBLIŽEM
OVLAŠTENOM SERVISU.
SMETNJE RADIO SIGNALA
Mikrovalna pećnica može uzrokovati smetnje prijama signala na TV i radio
aparatima. Ovo možete izbjeći ako:
a) očistite vrata pećnice ibrtvene površine;
b) postavite radio ili TV-prijamnik što dalje od pećnice;
c) antenu postavite tako da omogućuje prijam jačeg signala.
Page 12
13
POSTAVLJANJE
1. Provjerite dali je sva ambalaža odstranjena, naročito iz unutrašnjosti pećnice.
2. Provjerite dali nakon uklanjanja ambalaže na pećnici nema vidljivih oštećenja, kao što su:
a) zamaknuta vrata;
b) oštećena vrata se ne zatvaraju pravilno;
c) na ekranu i na pokazivaču ima ogrebotina ili uleknuća;
d) ogrebotine u unutrašnjosti pećnice.
Ako opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, pećicu NE
UPOTREBLJAVAJTE!
3. Vaša mikrovalna pećnica je teška 10,5 kg. Prilikom postavljanja pazite da
vodoravna površina, na koju ćete postaviti aparat, može izdržati takvu težinu.
4. Pećnica ne smje stajati u blizini izvora pare ili toplote.
5. Na gornji dio pećnice NE SLAŽITE niakve predmete.
6. Pećnicu postavite tako da je njena stražnja strana barem 10 cm, a bočne
strane barem 8 cm udaljene od zidova, ili drugih predmeta. Samo ovako ćete
osigurati odgovarajuće zračenje.
7. NE SKIDAJTE vodilice okretnog pladnja.
8. Djeca smiju upotrebljavati pećnicu samo pod strogim nadzorom roditelja.
UPOZORENJE - Pećnica mora biti uzemljena.
Pobrinite se da je utičnica za električni kabel pećnice dostupna.
Za djelovanje pećnice potrebna je snaga 1,1 KVA – pred priključenjem na
električnu mrežu posavjetujte se s serviserom.
Boja vodiča možda ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na vašoj
utičnici. U tom slučaju postupite kako slijedi:
- žicu, obojenu zeleno-žuto priključite na terminal, označen slovom E, ili
simbolom za uzemljenje, obojenim zeleno;
- žicu, obojenu plavo, priključite na terminal, označen slovom N ili obojen crno;
- smeđu žicu spojite na terminal, označen slovom L, ili obojen crveno.
VAŽNA UPOZORENJA
Ako želite smanjiti rizik nastanka ozljeda, električnog kratkog spoja, požara ili
prekomjerne mikrovalne energije:
Page 13
14
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila
u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s
aparatom.
1. Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu.
2. Neki proizvodi, npr. jaja ili zatvorene konzerve (staklenke ili bočice za djecu)
mogu tijekom kuhanja puknuti, zato ih u mikrovalnoj pećnici ne smijete
ugrijavati.
3. Mikrovalnu pećnicu koristite samo u one svrhe, za koje je namijenjena, i
onako, kako je to opisano u uputstvima.
4. Kao i kod svakog drugog električnog aparata, pećnicu neka upotrebljavaju
samo odrasle osobe, a djeca samo pod strogim nadrozom.
5. Ako je pećnica oštećena, ili Vam je pala iz ruku, ne smijete je upotrebljavati.
6. Da u pećnici ne bi počelo gorjeti:
a) ne prekuhajte hranu; prilikom upotrebe plastičnih, papirnatih ili drugih
zapaljivih materijala, pećnicu budno nadzorujte;
b) prije nego stavite kesice s hranom u pećnicu, odstranite im žičane poveze i
trake;
c) ako se materijal u pećnici zapali, ne otvarajte vrata, nego smjesta prekinite
dovod električne energije; izvucite utičak iz utičnice ili odstranite osigurač
na glavnoj razvodnoj ploči.
UPUTSTVA ZA SIGURNU UPOTREBU
Slijedeća uputstva i upozorenja služe Vam da bezbjedno iskoristite sve
mogućnosti, koje Vam mikrovalna pećnica nudi.
1. Kad pećnica radi, sastavni djelovi, kao što su okretni pladanj, nosači ležaja,
podnožje i obruč, moraju uvijek biti postavljeni na svoje mjesto.
2. Pećnicu koristite samo za pripremu hrane, a nikako za sušenje rublja, papira
ili drugih predmeta. Pećnicu ne upotrebljavajte za sterilizaciju hrane.
3. Pećnicu ne uključujte ako je prazna. Upotreba prazne pećnice može je
oštetiti.
4. Unutrašnjost pećnice ne upotrebljavajte za držanje kuharica, papira i slično.
5. Pećnicu ne upotrebljavajte za spremanje zimnice. Mikrovalne pećnice nisu
programirane za pravilan postupak kiseljenja, a nepravilno ukiseljena hrana
može štetiti zdravlju.
6. U pećnici ne kuhajte cjela jaja, jer se mogu rasprsnuti. Priilikom pripreme
umućenih jaja uvijek koristite poklopac. Prije no što uklonite poklopac, neka
hrana stoji najmanje jednu minutu.
7. Hranu, kao što je žumanjak od jaja, krompir, pileća jetra i slično, pred kuhanjem uvijek više puta probodite viljuškom.
8. Ne gurajte nikakve predmete u otvore za zračenje na vanjskoj strani pećnice.
9. Iz pećnice ne odstranjujte djelove, kao što su noge, gumene cijevi, i slično.
Page 14
15
10. Hranu ne kuhajte neposredno na staklenom pladnju. Namirnicu uvijek stavite
u odgovarajuću posudu za kuhanje.
U PEĆNICI NE UPOTREBLJAVAJTE SLIJEDEĆE POSUĐE:
- ne upotrebljavajte metalno posuđe, iliposuđe s metalnim ručkama;
- ne upotrebljavajte posuđe s metalnim mrežicama ili okvirima;
- ne upotrebljavajte papirnate kesice, povezane žičanim vezicama;
- ne upotrebljavajte posuđe iz melamina, jer sadrži tvari, koje upijaju mikrovalnu energiju; posuđemože izgorjeti ili pougljeniti;
- ne upotrebljavajte stolno posuđe tipa Centura. površinska obrada ovog
posuđa nije prikladna za upotrebu u mikrovalnoj pećnici; isto tako ne
upotrebljavajte stolno posuđe tipa Corelle;
- u pećnici ne zagrijavajte bočice s nepropusno zatvorenim čepovima (npr.
boce s uljem), jer mogu puknuti;
- ne upotrebljavajte standardne termometre za meso ili kolače; na tržištu postoje specijalni termometri za upotrebu u mikrovalnim pećnicama;
11. Pomagala, koja ste dobili s mikrovalnom pećnicom, upotrebljavajte samo
sukladno uputstvima.
12. Mikrovalna pećnica nije prikladna za prženje.
13. Vodite računa da mikrovalna pećnica zagrijava tekućinu, a ne posudu, u kojoj
se tekućina nalazi. Iako će posuda, kad je izvadite iz pećnice, biti na opip
hladna, tekućina ili hrana u njoj bit će upravo toliko vruća kao i kod običnog
kuhanja.
14. Uvijek provjerite temperaturu hrane/tekućine, naročito ako zagrijavate hranu
za dojenčad. Preporučljivo je počekati nekoliko minuta, i hranu promiješati
prije no što je počnete konzumirati.
15. Namirnice koje sadrže masnoću i vodu uvijek ostavite u pećnici još barem 30-
60 sekundi nakon gašenja pećnice. Na ovaj će se način mješavima umiriti i
namirnica se neće pjeniti.
16. Slijedite uputstvima iz naše kuharske knjige, i vodite računa da se neke
namirnice (pudinzi, mljeveno meso) zagriju vrlo brzo. Za kuhanje namirnica s
visokim postotkom masnoće ili šećera ne upotrebljavajte plastično posuđe.
17. Prilikom kuhanja se, zbog zagrijane hrane ili tekućine, zagrija i posuda, zato
za vađenje posude iz pećnice uvijek koristite zaštitne rukavice.
Page 15
16
Prikaz sastavnih dijelova pećnice
1 - Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata
2 - Prozor pećnice
3 - Otvori za zračenje
4 - Ležajni obruč
5 - Stakleni pladanj
6 - Nadzorna ploča
Jednostavno kuhanje aktivirate pritiskom na jednu samu tipku.
Primjer: Ugrijavanje čaše vode.
1. Postavite čašu vode na stakleni okretni pladanj i zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku "START/RESET". Mikrovalna pećnica djelovati će jednu minutu
sa maksimalnom jačinom zraka. Ako ponovno pritisnete istu tipku, vrijeme
kuhanja produžit će se za jednu minutu. Najduže vrijeme kuhanja je 30
minuta.
3. Na kraju kuhanja pećnica će emitirati pet zvučnih signala.
Napomena: ako želite privremeno prekinuti djelovanje pećnice, pritisnite tipku
„START/RESET“ i držite je dvije sekunde.
Ako želite prekinuti djelovanje pećnice (izabrati novi program), pritisnite tipku
„START/RESET“ kad su vrata pećnice otvorena: na ekranu će se ispisati stanje
pećnice.
Kuhanje mikro zrakama
1. Brza metoda (Primjer: izbor 100% snage zračenja, vrijeme kuhanja 5 minuta).
a) Podesite vrijeme kuhanja na "5:00".
b) Pritisnite tipku „START/RESET“.
2. Ručno djelovanje (Primjer: Izbor snage 70% , vrijeme kuhanja 10 minuta).
a) Pritisnite tipku za mikrovalno kuhanje „MICRO/DEFROST“ i odaberite 70 %
snagu zračenja.
b) Tipkom za podešavanje vremena odaberite "10:00".
c) Pritisnite tipku „START/RESET“.
Ako tijekom djelovanja pritisnete tipku „START/RESET“, djelovanje pećnice
privremeno će se zaustaviti. Pritiskom na tipku „MICRO/DEFROST“ možete
mijenjati snagu zračenja.
Snaga zračenja:
P10: 100% snaga mikrovalnog zračenja
P7: 70% snaga mikrovalnog zračenja
P5: 50% snaga mikrovalnog zračenja
P3: 30% snaga mikrovalnog zračenja
P1: 10% snaga mikrovalnog zračenja
DEF: Odmrzavanje ("Defrost")
Automatsko odmrzavanje
Tipkama "1 Min" (1,0 kg) i "10 sec" (0,1 kg) podesite masu hrane, a pećnica će
sama odabrati odgovarajući program odmrzavanja i automatski započeti postupak.
Primjer: odmrzavanje 0,4 kg zamrznutog mesa.
1. Tipkom „MICRO/DEFROST“ odaberite funkciju odmrzavanja.
Page 18
19
2. Podesite masu na "0,4 kg".
3. Pritisnite tipku "START/RESET".
Napomena: Najveća masa, koju možete izabrati, je 2 kilograma.
Upućivanje i ponovno podešavanje
1. Stanje, kad su vrata otvorena
Pritiskom na tipku „START/RESET“poništite regulacije ili program kuhanja.
2. Stanje, kad su vrata zatvorena
Pritiskom na tipku „START/RESET“ uputite izabrani program kuhanja.
Pritiskom na tipku „START/RESET“ nastavite s kuhanjem, ako ste proces
privremeno prekinuli. Pritiskom na tipku Start/Reset privremeno zaustavite
izabrani program kuhanja.
Sigurnosni mehanizam za djecu
Aktiviranjem sigurnosnog mehanizma za djecu možete im spriječili upotrebu
mikrovalne pećnice. Za aktiviranje mehanizma istovremeno pritisnite tipke "1 Min"
i "10 Sec" i držite dvije sekunde. Kad je blokada aktivirana, svi pritisci na tipke su
ništavni. Za deaktiviranje ponovo pritisnite istovremeno tipke "1 Min" i "10 Sec" i
držite dvije sekunde.
Briga za mikrovalnu pećnicu – njega i održavanje
1. Prije čišćenja pećnice isključite je i izvucite priključni kabel iz utičnice.
2. Unutrašnjost pećnice neka bude uvijek čista. Ako su na stjenkama ostaci
hrane ili kapljice masnoće, obrišite ih vlažnom krpom. Ako je pećnica jače
zaprljana, možete upotrijebiti i blagi deterdžent. Upotreba agresivnih
sredstava i grubih pomagala za čišćenje nije preporučljiva.
3. Vanjske površine očistite vlažnom krpom. Da ne bi došlo do oštećenja ili
kvara na dijelovima u unutrašnjosti pećnice, pazite da voda ili druga tekućina
ne dospije u otvore za zračenje.
4. Pazite da se nadzorna ploča ne smoči. Čistite je mekom, vlažnom krpom. ne
upotrebljavajte sredstva za čišćenje, gruba pomagala, ili sprejeve za čišćenje.
5. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrišite je
mekom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica djeluje u vrlo
vlažnom okruženju, i ne predstavlja nikakvu grešku u djelovanju.
6. Povremeno izvadite i staklen okretni pladanj, te ga očistite. Možete ga prati u
toploj vodi s malo deterdženta, ili u stroju za pranje posuđa.
7. Ležajni obruč i pod komore (unutrašnjost kućišta) pećnice potrebno je
redovito čistiti. Time izbjegavate prekomjernu buku prilikom djelovanja.
Operite površinu poda kućišta blagim deterdžentom, vodom ili sredstvom za
čišćenje stakala, i obrišite je da bude suha. Redovitom upotrebom nakupi se
vlaga, koja izlazi iz hrane, no to ne utječe na površinu unutrašnjosti ili na
ležajni obruč.
Page 19
20
8. Kad izvlačite ležajni obruč iz otvora, pazite da ga kasnije ponovno pravilno
Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima, te korisne savjete, možete
pronaći na internet stranici:
http://microwave.gorenje.com
vratite na svoje mjesto.
9. Eventualan neprijatan vonj u pećnici možete odstraniti tako, da u duboku
posudu, prikladnu za upotrebu u mikrovalnoj pećnici, iscijedite šalicu
razrijeđenog limunovog soka i limunovu koru. Sve skupa kuhajte pet minuta, a
zatim pećnicu temeljito obrišite i osušite suhom krpom.
10 Ako je potrebna zamjena žarulje u pećnici, posavjetujte se s prodavačem,
odnosno odgovarajuće osposobljenim serviserom.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto
toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni
gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć
korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom
trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE MIKROVALNE
PEĆNICE VAM ŽELI
Page 20
21
MIKROTALASNA RERNA SRB MNE
Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
Specifikacije
Potrošnja energije ............................................................... 230 V – 50 Hz, 1080 W
Radna snaga .................................................................................................. 700 W
Kuvanje ...................................................... sistem okretne ploče (prečnik 245 mm)
Neto težina .................................................................................... Približno 10,5 kg
Jačina buke: ...................................................................................... Lc < 58 dB (A)
PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS proverite:
1. Ako rerna uopšte ne radi, ako se ekran ne pojavi, ili ako nestane natpis na
ekranu:
a) dali je rerna pravilno priključena. Ako nije, izvucite utikač iz doze, pričekajte
desetak sekundi, i ponovo ga čvrsto gurnite u dozu;
b) proverite dali je pregoreo električni osigurač, odnosno dali je glavni
bezbednosni prekidač (FID) prekinuo strujni krug. Ako to nije uzrok
problema, probajte u istu dozu priključiti drugi električni aparat).
2. Ako mikrovalna rerna ne radi:
a) proverite dali ste regulisali vreme delovanja, odnosno dali je tajmer
uključen;
b) proverite dali su vrata rerne čvrsto zatvorena (bezbednosna brava je
zatvorena); ako vrata nisu pravilno zatvorena, mikrovalna energija neće
emitovati mikrovalnu energiju.
AKO USTANOVITE DA SE NE RADI NI O JEDNOM OD GORNJIH UZROKA,
A RERNA JOŠ UVEK NE RADI, OBRATITE SE NAJBLIŽEM
OVLAŠTENOM SERVISU.
Smetnje radio signala
Delovanje mikrovalne rerne može uzrokovati smetnje primanja signala na TV i
drugim sličnim aparatima. Ovo možete ublažiti ili izbeći ako:
a) očistite vrata rerne i površine zaptivanja;
b) postavite radio ili TV-prijemnik što dalje od mikrovalne rerne;
Page 21
22
c) za radio ili TV prijemnik antenu postavite tako da omogućuje primanjejačeg
signala.
Postavljanje mikrovalne rerne
1. Odstranite svu ambalažu iz unutrašnjosti rerne, odnosno vrata.
2. Proverite dali nakon uklanjanja ambalaže na rerni nema vidljivih oštećenja, kao što su:
a) premeštena vrata;
b) oštećena vrata;
c) ulegnuća ili rupe na staklenom prozorčiću na vratima ili na ekranu;
d) ulegnuća u unutrašnjosti (komori) rerne.Ako opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, peć NE
UPOTREBLJAVAJTE!
3. Vaša mikrovalna rerna teška je 10,5 kg. Prilikom postavljanja pazite da
horizontalna površina, na koju ćete postaviti aparat, može izdržati takvu težinu.
4. Rernu smestite tako da ne bude u blizini izvora toplote ili pare.
5. Na rernu NE stavljajte ništa.
6. Rernu postavite barem 8 cm od stranica, i najmanje 10 cm od stražnje stenke,
da obezbedite dovoljno zračenja.
7. Ne skidajte pogonsku osovinu okretnog pladnja.
8. Kao i kod svakog drugog aparata, i ovde važi da deca smeju da ga koriste
samo pod strogim nadzorom roditelja.
UPOZORENJE- Ovaj aparat potrebno je uzemljiti.
Doza, na koju je rerna priključena, mora da bude stalno dostupna.
Za delovanje rerne potrebna je snaga 1,1 KVA.
Preporučujemo Vam da se pred postavljanjem rerne posavetujete sa
serviserom.
PAŽNJA! - Rerna je zaštićena unutrašnjim osiguračem 250 V, 8 A.
VAŽNO! - ukoliko je potrebno zameniti utikač ili priključni gajtan:
Vodiči priključnog gajtana označeni su bojama, kako sledi:
Boja vodiča možda ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na vašoj
dozi. U tom slučaju postupite kako sledi:
- žicu, obojenu zeleno-žuto priključite na terminal, označen slovom E, ili
simbolom za uzemljenje, obojenim zeleno;
- žicu, obojenu plavo, priključite na terminal, označen slovom N ili obojen crno;
- smeđu žicu spojite na terminal, označen slovom L, ili obojen crveno.
Page 22
23
Važna upozorenja
Ako želite da smanjite rizik nastanka opekotina, ozleda, električnog kratkog spoja,
požara ili prekomerne mikrovalne energije:
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu
aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca
moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
1. Pažljivo pročitajte uputstva za korištenje pre početka rukovanja rernom.
2. Neki proizvodi, npr. jaja ili zatvorene konzerve (staklenke ili flašice za decu)
mogu u toku kuvanja puknuti, zato ih u mikrovalnoj rerni ne smete zagrejavati.
Više detalja naći ćete u kuvarskom priručniku.
3. Mikrovalnu rernu koristite samo u one svrhe, za koje je namenjena, i onako,
kako je to opisano ovim uputstvima.
4. Kao i kod svakog drugog aparata, rernu neka deca koriste samo pod strogim
nadzorom.
5. Ako je rerna oštećena, ili Vam je pala na patos, ne smete je upotrebljavati.
6. Da u rerni ne bi počelo goreti:
a) pazite da ne prekuvate hranu; ako su u rerni plastični, papirnati ili drugi
zapaljivi materijali zbog lakšeg kuvanja, budno kontrolišite postupak
pečenja;
b) pre nego stavite kesice s hranom u rernu, odstranite im žičane zatvarače;
c) ako se materijal u rerni zapali, ne otvarajte vrata, nego smesta prekinite
dovod električne energije; izvucite utikač iz doze ili odstranite osigurač na
glavnoj razvodnoj ploči.
Upute za bezbedno korištenje
U nastavku navodimo neka opšta pravila i upozorenja, koja služe da bezbedno
iskoristite sve mogućnosti, koje Vam mikrovalna rerna nudi.
1. Kad rerna radi, sastavni delovi, kao što su okretni pladanj, nosači ležaja,
podnožje i obruč, moraju uvek biti postavljeni na svoje mesto.
2. Rernu koristite samo za pripremu hrane, a nikako za sušenje rublja, papira ili
drugih predmeta. Rernu ne upotrebljavajte za sterilizaciju hrane.
3. Rernu ne palite ako je prazna. Upotreba prazne rerne može je oštetiti.
4. Unutrašnjost rerne ne upotrebljavajte za držanje kuvarica, papira i slično.
5. Rernu ne koristite za spremanje zimnice. Mikrovalne rerne nisu programirane
za pravilan postupak kiseljenja, a nepravilno ukiseljena hrana može štetiti
zdravlju.
6. U rerni ne kuvajte cela jaja u ljusci, jer se mogu rasprsnuti, a može se desiti i
da u toku kuvanja prsne i oljušteno jaje. Prilikom pripreme jaja uvek koristite
poklopac. Pre no što uklonite poklopac, neka hrana stoji najmanje jedan
minut.
Page 23
24
7. Hranu, koja ima membranu, kao što je žumanjak od jaja, krompir, pileća jetra i slično, pred kuvanjem uvek više puta probodite viljuškom.
8. Ne gurajte nikakve predmete u otvore za zračenje na spoljnoj strani rerne.
9. Iz rerne ne odstranjujte delove, kao što su noge, gumene spojke, i slično.
10. Hranu ne kuvajte neposredno na staklenom pladnju. Namirnice uvek stavite u
odgovarajuću posudu za kuvanje.
VAŽNO! KUHINJSKA POMAGALA, KOJA NE SMETE DA
UPOTREBLJAVATE U MIKROVALNOJ RERNI:
- ne upotrebljavajte metalno posuđe, ili posuđe s metalnim ručkama;
- ne upotrebljavajte posuđe s metalnim rubovima ili okvirima;
- ne upotrebljavajte papirnate kesice, povezane žičanim vezicama, prevučene
papirom;
- ne upotrebljavajte posuđe iz melamina, jer sadrži tvari, koje upijaju
mikrovalnu energiju; zato hrana može da prsne ili da se zagori, a vreme
kuvanja se produži;
- ne upotrebljavajte posude ili flaše s uskim vratom, jer mogu zbog zagrevanja
u mikrovalnoj rerni da prsnu;
- ne upotrebljavajte obične termometre za meso ili kolače; na tržištu postoje
specijalni termometri, posebno namenjeni upotrebi u mikrovalnim rernama;
11. Pomagala, koja ste dobili s mikrovalnom rernom, upotrebljavajte samo u
skladu s uputstvima njihovih proizvođača.
12. Mikrovalna rerna nije namenjena prženju hrane.
13. Vodite računa da mikrovalna rerna zagrejava tečnost i ne posudu, u kojoj se
tečnost nalazi. Iako će posuda, kad je izvadite iz rerne, biti na opip hladna,
tečnost ili hrana u njoj bit će upravo toliko vruća kao i kod običnog kuvanja.
14. Uvek proverite temperaturu hrane/tečnosti, naročito ako zagrejavate hranu za
bebe. Preporučljivo je pričekati nekoliko minuta, i hranu promešati pre no što
je počnete konzumirati.
15. Namirnice koje sadrže masnoću i vodu uvek ostavite u rerni još barem 30-60
sekundi nakon gašenja rerne. Na ovaj će se način mešavina umiriti i
namirnica se neće peniti kad u nju postavite žlicu ili kocku.
16. Prilikom pripreme hrane ili pića sledite uputstvima iz naše kuvarske knjige, i
vodite računa da se neke namirnice (pudinzi, marmelada, pita s mlevenim
mesom) zagreju veoma brzo. Za kuvanje namirnica s visokim procentom
masnoće ili šećera ne upotrebljavajte plastično posuđe.
17. Prilikom kuvanja, zbog zagrejane hrane ili tečnosti, ugreju se i pomagala za
kuvanje. Ovo naročito važi ako ste vrh ili ručku omotali u plastičnu foliju, stoga
za vađenje posude iz rerne uvek koristite zaštitne rukavice.
Page 24
25
Prikaz sastavnih delova rerne
1 - Bezbednosni sistem za zatvaranje vrata
2 - Prozor rerne
3 - Otvori za zračenje
4 - Ležajni obruč
5 - Staklena tacna
6 - Kontrolna ploča
UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE NA
KOMPJUTORSKOJ KONTROLNOJ TABLI
Uobičajeno kuvanje
Jednostavno kuvanje aktivirate pritiskom na jednu samu tipku.
Primer: Ugrejavanje čaše vode.
1) Postavite čašu vode na okretni pladanj i zatvorite vrata.
2) Pritisnite tipku "Start". Mikrotalasna rerna će delovati jedan minut na 100%
snazi zračenja. Ako ponovno pritisnete istu tipku, vreme kuvanja produžiće se
za naredni jedan minut. Najduže vreme kuvanja je 30 minuta.
3) Na kraju kuvanja rerna će emitovati pet zvučnih signala.
Napomena:
Ako želite privremeno da prekinete delovanje rerne, pritisnite tipku Start i držite je
dve sekunde.
Ako želite da poništite delovanje rerne (izabrati drugi program), pritisnite tipku
Start kad su vrata rerne otvorena; na ekranu će da se ispiše stanje rerne.
Kuvanje mikro talasima
1. Brza metoda
Primer: Odabir 100% snage, vreme kuvanja pet minuta.
a) Regulišite vreme pripreme na "5:00".
b) Pritisnite tipku Start.
2. Ručno delovanje
Primer: Zagrevanje hrane 70% snagom 10 minuta
a) Pritisnite tipku za Mikrotalasno kuvanje (Mikro) i odaberite snagu 70 %.
b) Tipkom za izbor vremena izaberite "10:00".
c) Pritisnite tipku Start.
Ako u toku delovanja pritisnete tipku Start/Reset, delovanje rerne
privremeno će da se zaustavi. pritiskom na tipku Micro možete da menjate
snagu zračenja.
Snaga zračenja:
P10: 100% snaga mikrotalasnih zraka
P7: 70% snaga mikrotalasnih zraka
P5: 50% snaga mikrotalasnih zraka
P3: 30% snaga mikrotalasnih zraka
P1: 10% snaga mikrotalasnih zraka
DEF: odmrzavanje (defrost)
Page 27
28
Automatsko odmrzavanje
Tipkama "1Min" (1,0 kg) i ""10 Sec" (0,1 kg) regulišite masu hrane. Rerna će
zatim sama odabrati odgovarajući program odmrzavanja i automatski započeti
postupak.
Primer: 0,4 kg zamrznutog mesa
1. Tipkom Micro izaberite funkciju odmrzavanja.
2. Regulišite masu 04, kg.
3. Pritisnite tipku "Start".
Važno:
Najveća masa koju možete da odaberete je 2 kilograma.
Uključenje i poništenje
1. Stanje kod otvorenih vrata
Pritiskom na tipku »Start/Reset« poništavate regulaciju ili program kuvanja.
2. Stanje kod zatvorenih vrata
Pritiskom na tipku »Start/Reset« uključite izabrani program kuvanja.
Pritiskom na tipku »Start/Reset« nastavite s kuvanjem, ako ste proces
(privremeno) prekinuli.
Pritiskom na tipku »Start/Reset« privremeno zaustavite izabrani program
kuvanja.
Bezbednosni mehanizam za decu
Aktivisanjem sigurnosnog mehanizma za decu možete im sprečiti upotrebu
mikrotalasne rerne. Za aktivisanje mehanizma pritisnite istovremeno tipke "1 Min"
i "10 Sec" i držite ih dve sekunde. Kad je blokada aktivna, sve su tipke nevažeće.
Za deaktiviranje ponovo pritisnite istovremeno tipke "1 Min" i "10 Sec" i držite ih
dve sekunde.
Održavanje mikrotalasne rerne
Pre čišćenja rerne isključite je i izvucite priključni gajtan iz utičnice.
1. Unutrašnjost rerne neka bude uvek čista. Ako su na zidovima ostaci hrane ili
kapljice masnoće, obrišite ih vlažnom krpom. Ako je rerna jače uprljana,
možete da upotrebite i blagi deterźent. Upotreba agresivnih sredstava i grubih
pomagala za čišćenje nije preporučljiva.
2. Spoljne površine očistite vlažnom krpom. Da ne bi došlo do oštećenja ili kvara
na delovima u unutrašnjosti rerne, pazite da voda ili druga tečnost ne dospe u
otvore za zračenje.
3. Pazite da se nadzorna ploča ne smoči. Čistite je mekom, vlažnom krpom. ne
koristite sredstva za čišćenje, gruba pomagala, ili sprejeve za čišćenje.
Page 28
29
4. Ako se na unutrašnjoj ili spoljnoj strani vrata rerne nakupi para, obrišite je
mekom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrotalasna rerna deluje u vrlo
vlažnom okruženju, i to ne predstavlja nikavu grešku u delovanju.
5. Povremeno izvadite i stakleni okretni pladanj, te ga očistite. Možete ga prati u
toploj vodi s malo deterźenta, ili u mašini za pranje sudova.
6. Ležajni obruč i pod komore (unutrašnjost kućišta) rerne potrebno je redovito
čistiti. Time izbegavate prekomernu buku prilikom delovanja. Operite površinu
poda kućišta blagim deterźentom, vodom ili sredstvom za čišćenje stakala, i
obrišite je da bude suva. Redovitom upotrebom nakupi se vlaga, koja izlazi iz
hrane, no to ne utiče na površinu unutrašnjosti ili na ležajni obruč.
Kad izvlačite ležajni obruč iz otvora, pazite da ga kasnije ponovno pravilno
vratite na svoje mesto.
7. Eventualan neprijatan miris u rerni možete odstraniti tako, da u duboku
posudu, prikladnu za upotrebu u mikrotalasnoj rerni, iscedite šolju razređenog
limunovog soka i limunovu koru. Sve skupa kuvajte pet minuta, a zatim rernu
temeljno obrišite i osušite suvom krpom.
8. Ako je potrebna zamena sijalice u rerni, posavetujte se s prodavcem,
odnosno odgovarajuće usposobljenim serviserom.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto
toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu
elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi,
koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog
proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama,
službom za sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć
korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom
listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu
Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM
Page 29
30
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА MK
АКО СО ГОРНИТЕ МЕРКИ НЕ Е ОТСТРАНЕТ ПРОБЛЕМОТ, ПОВИКАЈТЕ
ГО НАЈБЛИСКИОТ ОВЛАСТЕН СЕРВИСЕР
Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и грижливо
чувајте ги!
Основни технички карактеристики
Потрошувачка на енергија:................................................. 230V ~ 50Hz, 1080W
Капацитет на печката: ............................................................................ 20 литри
Начин на готвење: ................................. Систем на вртлива подлога (ø245mm)
Маса на празна печка: ............................................................................... 10,5kg
Ниво на бучава: ................................................................................ Lc<58 dB (A)
Овој апарат е означен според европскиот пропис 2002/96/ЕЗ за електро
и електронски апарати (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и искористување на старите
апарати, важечко ширум Европа.
Совети пред да повикате сервисер
1. Ако печката воопшто не работи, ако екранот е празен, т.е. го снема
натписот од екранот:
а) проверете дали печката е соодветно приклучена. Ако не е, извадете го
приклучокот од штекерот, почекајте десет секунди и повторно цврсто
приклучете го во штекерот.
б) Проверете да не прегорел електричниот осигурувач, т.е. главниот
безбедносен прекинувач (FIT) да не го прекинал електричниот тек. Ако
тоа не е причина за проблемот, пробајте на истиот штекер да
приклучите друг апарат.
2. Ако микробрановата печка не работи:
a) Проверете да не е програмирано времето на работење.
б) Проверете дали е вратата цврсто затворена и дали е активирано
безбедносното затворање. Ако не е, печката нема да започне со
емитирање на микробранова енергија.
Page 30
31
Пречки со радиосигнали
Работењето на микробрановата печка може да предизика пречки на вашиот
радио, телевизиски или друг сличен приемник. Ако дојде до пречки, може да
ги ублажите или да ги отстраните со следните мерки:
а) Исчистете ја површината на вратата и површините на печката каде се
затвора
б) Поставете го радио, односно телевизискиот приемник што подалеку од
микробрановата печка.
ц) За радио, односно телевизискиот приемник употребете соодветно
наместена антена, која ќе овозможи што посилен прием на сигналот.
Поставување
1. Отстранете ја целата амбалажа од внатрешноста на печката и на
вратата.
2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, проверете да не дошло до видливи
оштетувања на печката, пред сé:
- изместена врата,
- оштетена врата,
- вдлабнатини или дупки на стаклениот прозорецна вратата или на
екранот,
- вдлабнатини во внатрешноста (комората) на печката.Ако забележите некое од наведените оштетувања, НЕупотребувајте
ја печката.
3. Микробрановата печка тежи 10,5kg; поставете ја на водорамна подлога штое доволно цврстада ја издржи нејзината тежина.
4. Поставете ја печката подалеку од извори на топлина инапареа.
5. НЕ ставајте ништо на печката.
6. Поставете ја печката најмалку осум сантиметри подалеку од страните и
десет сантиметри од задниот ѕид, за да обезбедите доволна
вентилација.
7. Не отстранувајте ја погонската греда на вртливата подлога.
8. Како и за секој друг апарат, важи дека децата може да ја користат
исклучиво под внимателен надзор.
Штекерот на кој е приклучена печката мора да биде лесно дофатлив.
За работа на печката и е потребно најмалку 1,1 KVA.
При местење на печката препорачуваме да се посооветувате со сервисер.
ВНИМАНИЕ:печката има внатрешна заштита во форма на осигурувач 250V,
8A.
ВНИМАНИЕ – Овој апарат треба да се заземји.
Page 31
32
ВАЖНО – во случај на замена на приклучокот или кабелот.
Жиците во приклучниот кабел се обоени во согласност со следните ознаки:
Зелено-жолта: заземјувањеСина:неутралнаКафеава:жива фаза
Бидејќи боите на жиците на приклучниот кабел на апаратот можеби не
одговараат сосема на ознаките на приклучокот, почитувајте го следното:
Жицата што е обоена зелено-жолто приклучете ја на терминалот на
приклучокот означен со буквата E или симболот за заземјување ┴, т.е.
терминалот обоен во зелено или зелено-жолто.
Сината жица приклучете ја на терминалот означен со буквата N или со црна
боја.
Кафеавата жица приклучете ја на терминал означен со буквата L или со
црвена боја.
Важни упатства
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ- За да го намалите ризикот од изгореници, електричен
удар, пожар, телесни повреди или големо количество на микробранова
енергија:
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна
на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване
на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
1. Пред употреба на микробрановата печка прочитајте ги сите упатства.
2. Некои производи, на пример цели јајца или затворена амбалажа
(затворени тегли или шишенца за детска храна со цуцла) можат да
пукнат, затоа не загревајте ги во микробранова печка. Другите детали
побарајте ги во прирачникот за готвење.
3. Микробрановата печка користете ја само за предвидени намени, во
согласност со описите и упатствата во овој прирачник.
4. Како и кај секој друг апарат, потребен е строг надзор кога ја
употребуваат деца.
5. Не употребувајте ја микробрановата печка ако не работи правилно, ако е
оштетена или ако ви паднала од рацете.
6. За да се намали ризикот од пожар во внатрешноста на печката:
а) Внимавајте да не ја преварувате храната. Ако во печката се присутни
запални материјали за полесно готвење, на пример хартија или
пластика, внимателно следете го процесот на печење.
б) Пред да ставите ќесе во печката, отстранете ги затворачите од жица.
ц) Ако се запали внатрешноста на печката, оставете ја вратата
затворена, исклучете ја печката од штекер или прекинете ја
електричната струја со помош на главниот прекинувач.
Page 32
33
Безбедносни упатства за општа употреба
Во продолжение наведуваме неколку општи правила што, како и за сите
апарати, треба да се почитуваат за да обезбедат најдобро работење на
печката.
1. Кога ја употребувате печката, стаклената подлога, рачката на моторот,
склопката, како и лежиштето-обрач треба да бидат секогаш наместени.
2. Печката употребувајте ја само за подготовка на храна, а никогаш за, на
пример, сушење облека, хартија или други непрехранбени производи
или за стерилизација.
3. Не активирајте ја печката кога е празна бидејќи со тоа можете да ја
оштетите.
4. Во внатрешноста на печката не чувајте ништо, а особено не списанија,
книги за готвење и сл.
5. Не користете ја печката за зимница, т.е. за конзервирање храна бидејќи
микробрановите печки не го овозможуваат тоа. Несоодветно
конзервираната храна може да се расипе, а нејзиното консумирање е
опасно.
6. Не варете јајца со лушпа бидејќи може да пукнат. Може да се случи при
варење да пукне и излупено јајце. Секогаш гответе ги покриени, а по
завршувањето почекајте минута пред да го отстраните капакот.
7. Не гответе храна обвиткана со мембрана, како жолчки, компир, пилешки
џигер и сл. доколку претходно не ја продупчите обвивката на повеќе
места со виљушка.
8. Не ставајте ништо во отворите на надворешното куќиште.
9. Никогаш не отстранувајте поединечни делови од печката, н.пр. нозе, спојки и сл.
10. Не гответе храна директно врз стаклената подлога. Храната сестава во/на соодветен сад.
ВАЖНО - КУЈНСКИ ПОМАГАЛА ШТО НЕ СМЕАТ ДА СЕ
УПОТРЕБУВААТ ВО МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
- Не употребувајте метални садови или лонци со метални дршки.
- Не употребувајте ништо со метален раб или украс.
- Не употребувајте затворачи за пластични ќесињаод жица, прекриени со
хартија.
- Не употребувајте садови од меламин, тој содржи материјал што ја
апсорбира микробрановата -енергија. Поради тоа храната може да пукне
или да загори, а времето на готвење ќе биде подолго.
- Не употребувајте садови и шишиња со тенко грло бидејќи при
загревањето во микробранова печка може да пукнат.
- Не употребувајте обични термометри за месо или за слатки, постојат
специјални термометри за микробранова печка што може да ги користите.
Page 33
34
11. Помагалата за микробранова печка користете ги со почитување на упатствата однивните производители.
12. Не обидувајтеседа пржите храна во микробранова печка.
13. Не заборавете дека микробрановата печка ја загрева само течноста во
садот или во чашата, а не и садот. Затоа и во случај кога капакот или
садот не се жешки на допир, храната, т.е. течноста ќе ослободува пареа
или ќе врие кога ќе ја извадите од печката, исто како и при нормално
готвење.
14. Секогаш сами проверете ја температурата на подготвената храна, а
особено ако загревате или готвите храна и пијалак за децата.
Препорачуваме никогаш да не консумирате храна или течност
непосредно по нејзиното вадење од печката, туку да почекате неколку
минути и да промешате за да се распредели рамномерно топлината.
15. Откако храната е подготвена и печката исклучена и ако содржи
мешавина од масти и вода, на пример бујон за супа, нека остане во
печката уште 30–60 секунди пред да ја извадите надвор. Со тоа
овозможувате мешавината да се сталожи, а истовремено спречувате
вриење,создавање меурчиња кога во неа ќе ставите лажица или коцка.
16. Кога подготвувате храна или пијалак, секогаш доследно почитувајте ги
упатствата во книгата за готвење, т.е. во прирачникот и не заборавајте
дека некои видови храна, на пр. божиќен пудинг, мармелад и пита со
мелено месо, се загреваат многу брзо. Храната со висок процент на
масти или шеќер не загревајте ја и не гответе ја во пластични садови.
17. Помагалата за готвење што ги употребувате може да се загреат заради
топлината што ја испушта храната во нив. Тоа важи особено ако врз
садот или рачката е ставена пластична фолија. Затоа можеби ќе ви
требаат кујнски ракавици.
Page 34
35
ДИЈАГРАМ НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ
1 - Безбедносен систем за затворање на вратата.
2 - Прозорец
3 - Отвори за вентилација
4 - Лежиште-обрач
5 - Стаклена подлога –послужавник
6 - Управувачка плоча
Page 35
36
ДИГИТАЛНА УПРАВУВАЧКА ПЛОЧА
1 - копче за избор на време со чекорот 10 минута
2 - копче за избор на време со чекорот 1 мин
3 - копче за избор на време со чекорот 10 сек
4 - екран
5 - копче за избор наначинот
6 - копче за почнување / прекинување на работата
Page 36
37
Упатство за употреба на дигиталната
управувачка плоча
Обично готвењее
За почеток на готвењето е потребен само еден притисок на копчето.
(Пример: Сакате да зовриете чаша вода)
1. Ставете ја чашата вода на вртливата плоча и затворете ја вратата.
2. Притиснете го копчето »START/RESET« и печката ќе работи една минута
со 100% моќ на зраци. Со секој притисок времето на готвење се
продолжува за 1 минута; најдолго време на готвење е 30 минути.
3. По истекот на времето на готвење печката ќе испушти 5 последователни
сигнали.
Забелешка:
Ако сакате (привремено) да ја прекинете работата на печката, притиснете го
копчето »START/RESET« и држете го две секунди.
Ако сакате да ја прекинете работата на печката (да ја смените програмата),
притиснете го копчето »START/RESET« кога е отворена вратата на печката;
на екранот ќе се испише состојбата на печката.
Готвење со микробранови зраци
1. Брз метод (пример: избор на 100% моќ на зраците, време на готвење 5
минути
a) изберете време на подготовка на храна на “5:00“
b) притиснете го копчето »START/RESET«
2. Мануелна контрола (на пример: избор на 70% моќ на зраци, време на
готвење 10 минути)
а) Притиснете го копчето за микробраново готвење (»MICRO/DEFROST«)
и изберете 70% моќ на зраци.
б) со копчето за избор на време изберете време “10:00“
ц) Притиснете го копчето »START/RESET«
Ако во тек на работа го притиснете копчето »START/RESET«,
работата на печката (привремено) ќе престане.
Со притисок на копчето »MICRO/DEFROST«, може да ја измените
моќноста на зраците.
Степен на моќност:
P10: 100% моќ на микробрановитезраци
P7: 70% моќ на микробрановитезраци
P5: 50% моќ на микробрановитезраци
P3: 30% моќ на микробрановитезраци
P1: 10% моќ на микробрановитезраци
DEF: Одмрзнување ("Defrost")
Page 37
38
Функција на автоматско одмрзнување
Со копчињата "1min" (1,0kg) и "10sec" (0,1kg) изберете ја тежината на
храната. Потоа печката сама ќе избере содветна програма на одмрзнување
и автоматски ќе почне да одмрзнува.
Пример: Одмрзнување на 0,4kg замрзната храна.
а) Со копчето "MICRO/DEFROST" изберете ја функцијата одмрзнување
така што ќе ја притиснете шест пати.
б) Изберете тежина "0,4kg".
ц) Притиснете го копчето "START/RESET". Забелешка: максимална тежина што може да изберете е 2 kg.
Почеток и повторно избирање
1. Состојба кога вратата е отворена.
Со притисок на копчето "START/RESET" го отповикувате изборот или
програмата на готвење.
2. Состојба кога вратата е затворена.
Со притисок на копчето "START/RESET" активирајте за избраната
програма на готвење.
Со притисок на копчето "START/RESET" продолжете со готвењето, ако
(привремено) сте го прекинале процесот.
Со притисок на копчето "START/RESET" привремено запрете ја
избраната програма на готвење.
Блокирање на печката од деца
За активирање на блокирањето со кое спречувате децата да ја управуваат
печката, притиснете ги истовремено копчињата "1min" и "10sec" и држете ги
две секунди. Кога е блокирањето активирано, сите притисоци на копчиња се
без резултат. За деблокирање повторно притиснете ги копчињата "1min" и
"10sec" истовремено и држете ги две секунди.
Грижа за микробрановата печка – нега и
одржување
1. Пред да ја чистите печката, исклучете ја и извлечете го приклучниот
кабел од штекерот.
2. Внатрешноста на печката треба да биде секогаш чиста. Ако на ѕидовите
има остатоци од храна или капки течност, избришете ги со влажна крпа.
Ако е печката многу валкана, може да употребите и благо средство за
чистење. Употребата на агресивни средства за чистење и на алати за
чистење не е препорачлива.
3. Надворешната површина на печката исчистете ја со влажна крпа. За да
не дојде до оштетување или расипување на деловите во внатрешноста
Page 38
39
на печката, внимавајте вода или друга течност да не дојде во отворите
за вентилација.
4. Внимавајте да не се намокри управувачката плоча. Чистете ја со мека и
влажна крпа. Не употребувајте средства за чистење, груби алати или
средства во спреј.
5. Ако се собере пареа на надворешната или на внатрешната страна на
вратата, избришете ја со мека крпа. Оваа појава е можна кога
микробрановата печка работи во многу влажна околина и не значи
дефект или проблем во работата.
6. Повремено извадете ја стаклената подлога, односно послужавник и
исчистете го. Можете да го измиете во топла вода со малку средство за
чистење или во машина за миење садови.
7. Обрачот-лежиште и дното на внатрешноста (комора) треба редовно да
се чистат за да се избегне бучавата при работа. Измијте ја површината
на дното на печката со благо средство за чистење, со вода или со
средство за стакло и избришете ја додека не стане сува. Со редовна
употреба се собира влага што излегува од храната, но тоа не влијае на
површината на внатрешноста или на обрачот-лежиште.
8. Кога го отстранувате обрачот од отворот, внимавајте подоцна правилно
да го наместите.
9. Евентуалната миризба во печката можете да ја отстраните така што во
длабок сад за микробранова печка ќе исцедите сок од еден лимон и во
него ќе ја ставите кората од лимонот. Сето заедно се готви пет минути, а
потоа печката темелно се брише со сува крпа.
10. Ако треба да се замени светилката во печката, посоветувајте се со
продавачот, односно со овластениот сервисер.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална
колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува
животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме
контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја
(види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата земја нема
таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje
делот за мали апарати за домаќинство. Не е за комерцијална употреба!
ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА
МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ВИ ПОСАКУВА
Page 39
40
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU
A készülék jelölései megfelelnek a 2002/96/EK az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló irányelvnek. Az
irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
rendelkezik, érvényessége az Európai Unió területére kiterjed.
AMENNYIBEN A FENTI LÉPÉSEK NEM OLDJÁK MEG A PROBLÉMÁT
LÉPJEN KAPCSOLATBA A LEGKÖZELEBBI SZAKSZERVIZZEL.
A sütő használatbavétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
utasításokat.
SPECIFIKÁCIÓ
Áramfogyasztás: .............................................................230 V ~ 50 Hz,1080 W
Kimenet:........................................................................................................... 700 W
1. Amennyiben a sütő egyáltalán nem működik, a kijelző nem világít, vagy
eltűnik róla a felirat:
a) ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e. Amennyiben szükséges,
csatlakoztassa ismét a tápkábelt 10 másodperc elteltével.
b) Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózatban nem égett-e ki egy biztosíték,
illetve van-e áramellátás. Ha a hálózat működésében nincs probléma
ellenőrizze a fali aljzatot más készülék csatlakoztatásával.
2. A sütési funkció nem működik:
a) Ellenőrizze be van-e állítva az időzítő.
b) Ellenőrizze, hogy az ajtó tökéletesen záródik-e, a biztonsági zár aktív-e. Ha
az ajtó nem záródik megfelelően nem jut mikrohullámú energia a sütőtérbe.
Page 40
41
RÁDIÓ INTERFERENCIA
A mikrohullámú sütő használata interferenciát okozhat más készülékekkel, így
például televízióval vagy rádiókészülékkel. Interferencia esetén az alábbi teendők
csökkenthetik a hatást.
a) Tisztítsa meg a sütő ajtaját és a szigetelés felületét.
b) Helyezze a rádió, TV készüléket, egyéb berendezést a mikrohullámú sütőtől a
lehető legtávolabb.
c) Használjon megfelelő, erős jelvételt biztosító antennát a rádió vagy televízió
készüléken.
ÖSSZEÁLLÍTÁS
1. Távolítson minden csomagolóanyagot, nyissa ki az ajtót és ürítse ki a
sütőteret.
2. Ellenőrizze a mikrohullámú sütő alábbi egységeit:
- Lógó ajtó
- Sérült ajtó
- Horpadások, lyukak az ajtó üvegén és a kijelzőn
- Horpadások a sütőtérben
- Amennyiben a fenti hibák valamelyikét észleli NE HASZNÁLJA a sütőt.
3. Ez a mikrohullámú sütő 10.5 kilogramm súlyú, így olyan vízszintes konzolra kell helyezni, amely elbír ekkora terhelést.
4. A sütőt ne tegye ki magas hőmérsékletnek vagy gőz hatásának.
5. NE HELYEZZEN semmit a sütő tetejére.
6. A sütő elhelyezésekor mindkét oldalon legalább 8 cm, a hátfalnál pedig 10 cm távolságot a megfelelő szellőzés érdekében.
7. NE SZERELJE ki a forgótányér meghajtó tengelyét.
8. Amikor gyermekek használják a készüléket fokozott körültekintéssel járjon el.
Page 41
42
VIGYÁZAT – A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL.
A készüléket könnyen elérhető fali aljzat közelében helyezze el. A sütő
tápfeszültség bemeneti
teljesítménye 1.1 KVA így a használatbavétel előtt mindenképpen lépjen
kapcsolatba a szakszervizzel.
FIGYELEM: A sütő 250V 8 Amp biztosítékkal van ellátva.
FONTOS – A tápkábelben használt erek színkódja:
Zöld és sárga: földelés
Kék: semleges
Barna: élő
Elképzelhető, hogy a tápkábelben használt vezetékek színe és a villásdugó
jelölései eltérőek, így az alábbi módszerrel azonosítsa a különböző
terminálokat:
A zöld-sárga színű vezetéket csatlakoztatni kell a villásdugó E jelű, vagy
földelés jelöléssel ellátott termináljához.
A kék színű vezetéket az N jelölésű vagy fekete színű terminálhoz kell
csatlakoztatni- A barna színűvezetéket az L jelölésű, vagy piros terminálra
kell csatlakoztatni.
FONTOS INSTRUKCIÓK
FIGYELEM- Az esetleges
kockázatának csökkentése érdekében:
1. A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el a használati
2. Bi
zonyos termékek, így például
(l
ezárt l
ekváros üveg,
melegítik. A szakácskönyv fejezetben bővebben olvashat a témáról.
3. A mikrohullámú sütőt csak r
módon használja.
4. Ami
5. Ne működtesse a sütőt, amennyiben nem működik megfelelően,
6. A sütőtér kiégésének kockázatát az alábbi
kor gyermekek haszná
leej
tette.
a) Ne
főzze túl az
papír, műanyag, vagy
b) Sütés előtt távolítsa el a tasakok fém csomagoló elemeit.
c) Amennyiben a
a főkapcsolóval, vagy a biztosítószekrényben szakítsa meg a sütő
fele
l
ős á
r
amkört
égés
i
sérülések, áramütés, tűzkár,
egész
toj
ás,
vagy l
bébiételes
ételeket. Ne hagyja felügyelet né
sütőté
r
ben lángra kap az
üvegek) felrobbanhatnak ha mikrohullámokkal
endeltetésszerűen, a használati
lják a
készüléket fokozott körültekintéssel
módon
más
éghető anyag ta
étel
lál
illetve
ezárt, ételt tarta
csökkentheti:
l
kül
a
készüléket, ha a sütőtérben
ható a sütési
ne
nyissa ki az
személyi sérülések
utasítást.
l
mazó
utasításban i
járjon
kár
osodott, vagy
ciklus alatt.
ajtót,
kapcsolja ki a
ár
edények
smertetett
el.
amellátásáért
sütőt
Page 42
43
ÁLTALÁNOS FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ
INSTRUKCIÓK
Az alábbi lista a mikrohullámú sütő tökéletes működését elősegítő szabályokat
és biztonsági intézkedéseket tartalmazza:
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék
működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek
ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
1. A sütő működtetése soránellenőrizze az üvegtányér, a görgősorésforgató
tengely előírthelyzetét.
2. Ne tároljon a sütőtérben semmit – például szakácskönyvet, papírt, stb.
3. Ne használja a sütőt otthoni befőzésre. A mikrohullámúsütőketúgy
alakították ki, hog y ne biztosítsák a megfelelőbefőzésifeltételeket. A nem
megfelelően befőzött étel megromolhat, fogyasztása igen veszélyes lehet az
egészségre.
4. Ne főzzön tojást héjában a sütőtérben, mivel az felrobbanhat.
Előfordulhat, hogy a buggyantott tojás is felrobban sütés közben, ezért
kizárólag lefedve süsse, a sütés lejártával pedig várjon egy percet mielőtt
kivenné az ételt.
5. Ne süssön hártyás ételeket a sütőben anélkül, hogy előzetesenvillávalössze nem törte (tojásfehérje, burgonya, csirkemáj, stb.).
6. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba, ne takarja le a
szellőzőnyílásokat.
7. Önállóan ne szerelje szét a sütőt, illetve ne szereljen ki belőle alkatrészeket
(lábazat, kuplung, csavarok, stb.)
8. Ne helyezzen közvetlenül ételt az üvegtányérra. Helyezze megfelelőedénybe az ételt a sütés megkezdéseelőtt.
Page 43
44
FONTOS – A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
- Ne használjon fém serpenyőt vagy fémfüles edényeket.
- Ne használjon fémszegélyű edényeket.
- Ne használjon papírborítású drótmerevítéses csomagoló anyagot..
- Ne használjon melamin edényeket, mivel mikrohullámú energia hatására
oldódó anyagot tartalmaznak, és amely hatására az edények
megrepedhetnek, vagy eltörhetnek, a sütési sebesség pedig lelassul.
- Ne használjon Centura terítéket. Borítása miatt nem használható
mikrohullámú sütőben. Corelle Living termékcsalád nem használható a
sütőben.
- Ne használjon szűknyílású edényt, például vékony-nyakú üveget, vagy
salátaöntet üveget, mivel hő hatására felrobbanhatnak a sütőtérben.
- Ne használjon hagyományos ételhőmérséklet mérő eszközt. Kapható
kifejezetten mikrohullámú sütőben használható hőmérő is, használja ez
utóbbit.
11. Használjon mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket a gyártó
előírásainak megfelelő módon.
12. Ne süssön bő olajban készítendő ételeket a sütőben.
13. Ne feledje, hogy a mikrohullámú sütő inkább a tárolóedényben lévő
folyadékot mintsem a tárolóedényt melegíti inkább. Ezért elképzelhető, hogy
bár az edény hőmérséklete hideg, a fedél eltávolítása után a benne lévő étel/
folyadék ugyanannyi gőzt bocsát ki - ki is fröccsenhet – mint a hagyományos
főzési eljárás esetén.
14. Mindig ellenőrizze az elkészült étel hőmérsékletét, különösen akkor ha
kisgyermek részére melegít ételt vagy folyadékot. Nem javasoljuk, hogy
közvetlenül a mikrohullámú sütőből kivéve fogyasszon az ételből /
folyadékból, hanem pár percig hagyja kihűlni, kevergetéssel oszlassa el
egyenletesen a hőt.
15. Zsírt és vizet tartalmazó ételek esetén az ételt 30-60 másodpercre tartsa a
sütőtérben a sütési idő lejárta után. Így az étel kellőképpen lehűlhet, a hő
hatására nem keletkeznek benne buborékok ha kanalat vagy jégkockát rak az
ételbe/ folyadékba.
16. Amikor ételt készít vagy folyadékot melegít ne feledje, hogy bizonyos
ételtípusok, például lekvár, darált hús, stb. rendkívül rövid idő alatt magas
hőmérsékletre melegednek fel.
Amikor magas zsír, és/vagy cukortartalmú ételt készít / melegít lehetőleg ne
használjon műanyag edényt.
17. A főzésre használt edény a benne készülő étel hőátadása miatt forróvá
válhat. Különösen igaz ez a megállapítás a műanyag, műanyag fedővel vagy
füllel ellátott edényekre. Készítsen elő konyhakesztyűt az edények
kivételéhez.
Amennyiben 1 percen át 100% teljesítményen kíván főzni csak egyszer kell
megnyomnia a gombot. A gomb ismételt megnyomására a főzési idő 1 perccel
megnő, a maximálisanbeállíthatóidőtartam 30 perc.
A főzési idő lejártára sípoló hang figyelmeztet.
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS
10 erősségi szint állítható be. Az alábbi táblázat a beállítható üzemmódokat
ismerteti.
1. Gyors főzés mód
(Példa: 5 perc főzés 100% teljesítmény erősségen.)
a) Állítsa az időzítőt "5:00" percre
b) Nyomja meg a "START/RESET" gombot
2. Kézi vezérlés
(Példa: 10 perc főzés 70% teljesítmény erősségen)
a) Nyomja meg a "MICRO/DEFROST" gombot, válassza ki a 70% opciót
b) Állítsa az időzítőt "10:00" percre.
c) Nyomja meg a "START/RESET" gombot.
A sütő működését a "START/RESET" gomb megnyomásával kapcsolhatja ki a
kiválasztott program közben. A "MICRO/DEFROST" gomb megnyomásával
válaszható a teljesítmény erőssége.
AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁS FUNKCIÓ
Az étel súlyától függően nyomja meg az "1 Min" (1.0 kg) és "10 Sec" (0.1 kg)
gombokat. A sütő automatikusan kiválasztja a leolvasztó programot és elkezdi a
műveletet. Példa: 0.4 kg fagyasztott étel kiolvasztása
1. Nyomja meg a "MICRO/DEFROST" gombot és válassza ki a leolvasztás
funkciót.
2. Állítsa be a kívánt súlyt - "0.4 kg"
3. Nyomja meg a "START/RESET" gombot. Megjegyzés: a megengedett max.
tömeg 2kg.
Page 47
48
INDÍTÁS
1. Nyitott ajtó mellett nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzési program
vagy a beállítástörléséhez.
2. Zárt ajtó mellett
Nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzés indításához miután beállította
a megfelelő programot. Nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzés
folytatásához, ha a műveletet szünetelteti.
Nyomja meg a "START/RESET" gombot az aktuális működés leállításához.
és
NULLÁZÁS
BIZTONSÁGI
A biztonsági gyerekzár aktiválásához tartsa lenyomva a "1 Min" és "10 Sec"
gombokat 2 másodpercig. A zár feloldásához ismételten nyomja meg majd tartsa
lenyomva az "1 Min" és "10 Sec" gombokat.
GYEREKZÁR
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KARBANTARTÁSA
1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
tápkábelt.
2. A sütő belső terét tartsa tisztán. Amikor étel vagy ital maradvány tapad a
sütőtér falára enyhén nedves ruhával törölje tisztára a felületet. Nem javasolt
erősen maróhatásútisztító vagy oldószer használata.
3. A sütőkülsőfelületétenyhén nedves ruhávaltisztítsa! A készülékmozgó
alkatrészeinek védelme érdekében akadályozza meg, hogy víz kerüljön a
szellőzőnyílásokba.
4. A vezérlő panelt ne tisztítsaközvetlenülvízzel, használjon enyhén nedves
ruhát. Kerülje oldószer, hígító, vagy tisztító spray használatát a vezérlő
panelen.
5. Amennyiben a sütőtérben vagy a szellőzőnyílásokonátgőzszivárog a
készülékből puha ruhával törölje le. A jelenség akkor tapasztalható, amikor a
készüléket magas páratartalmú környezetben használjákés nem jelenti a
sütő hibásműködését.
6. Időnként távolítsa el a sütőüvegtálcájátés tisztítsa meg. A tálcát meleg
vízben vagy mosogatógépben mossa el.
7. A forgó gyűrűt és a sütőtér alsólemezét rendszeresen tisztítsa meg így
elkerülhető a készülék zajos működése. Az alsó lemezt enyhén nedves, nem
agresszív tisztítószerbe, vagy ablaktisztító folyadékba mártott ruhával törölje
le.
A forgó gyűrűt meleg vízben vagy mosogatógépben mossa el. A sütőtérben
keringő légnemű szennyeződések nem befolyásolják az alsó lemez, illetve a
forgó gyűrűállapotát. Amikor visszahelyezi a forgógyűrűt a sütőtérbe
ellenőrizze annak megfelelőhelyzetét.
8. A sütőtér szagtalanításához töltsön egy mikrohullámúsütőben is használható edénybe vizet és egy citrom levét valamint héját. 5 percen át melegítse a
keveréket a sütőben majd puha ronggyal töröljeszárazra a sütőtérfelületét.
Page 48
49
9. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel amikor a sütőlámpája
A mikrohullámú sütéssel kapcsolatos kérdésekről, ötletekről és javaslatokról
bővebben olvashat a gyártó weboldalán:
http://microwave.gorenje.com
kiégett.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje
vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a
Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
Page 49
50
MICROWAVE OVEN EN
Before operating this oven, please read these instructions completely.
SPECIFICATIONS
Power consumption: ............................................................ 230 V ~ 50 Hz, 1080W
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the display does not appear or the display
disappeared:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another
appliance.
2. If the microwave power will not function:
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is securely closed to engage the safety
interlocks. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT THE
NEAREST AUTHORIZED SERVICE AGENT.
Page 50
51
RADIO INTERFERENCE
Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following
procedures.
a) Clean the door and sealing surface of the oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal
reception.
INSTALLATION
1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:
- Misaligned Door
- Damaged Door
- Dents or Holes in Door Window and Screen
- Dents in Cavity
- If any of the above are visible, DO NOT use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 10.5 kg and must be placed on a horizontal
surface strong enough to support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from
rear wall to ensure the correct ventilation.
7. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The plug socket should be within easy reach of the power cord
This oven requires 1.1 KVA for its input, consultation with service engineer is
suggested when installing the oven.
CAUTION: This oven is protected internally by a 250V 8 Amp Fuse.
IMPORTANT - The wires in this mains lead are colored in accordance with the
following code:
Green-and-yellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
As the colors of the wires in the mains leads of the appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal
in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol colored
green of green-and-yellow.
Page 51
52
The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must
be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or
excessive microwave energy:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. Read all instructions before using microwave oven.
2. Some products such as whole eggs and sealed containers - (for example,
closed glass jars and sealed baby bottles with teat) - may explode and should
not be heated in microwave oven, Refer to cookbook for more details.
3. Use this microwave oven only for its intended use as described in this manual.
4. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
5. Do not operate this microwave oven, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven.
c) lf materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn the
oven off at the wall switch, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to
assure top performance from this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when
operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for
drying clothes, paper, or any other non-food items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks,
etc.
5. Do not use the oven for home canning, Microwave ovens are not designed to
permit proper canning.
Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume.
Page 52
53
6. Do not cook eggs in the shell, as they will burst.
Occasionally a poached egg may burst during cooking. Be sure to cook
covered and let stand one minute after cooking before removing the cover.
7. Do not cook any food surrounded by a membrane, such as egg yolks,
potatoes, chichen livers, etc without first being pierced several times with a
fork.
8. Do not insert any object into the openings on the outer case.
9. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling,
screws, etc.
10. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking
utensil before placing in the oven.
IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN
- Do not use metal pans or dishes with metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb
microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow
down the cooking speed.
- Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use.
Corelle Living ware closed handle cups should not be used.
- Do not cook in a container with a restricted opening, such as a pop bottle or
salad oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy thermometers. There are the
thermometers available specifically for microwave cooking. These may be
used.
11. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's
instructions.
12. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
13. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container
rather than the container itself. Therefore, even though the lid of a container is
not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the
food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting
when the lid is removed as in conventional cooking.
14. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are
heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to consume
food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and
stir food/liquid to distribute heat evenly.
15. Food containing a mixture of fat and water, e.g. stock, should stand for 30-60
seconds in the oven after it has been turned off. This is to allow the mixture to
settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a
stock cube is added.
16. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain
foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very
quickly.
Page 53
54
When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use
plastic containers.
17. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated
food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and
handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil.
FEATURE DIAGRAM
1 - Door Safety Lock System
2 - Oven Window
3 - Oven Air Vent
4 - Roller Ring
5 - Glass Tray
6 - Control Panel
Page 54
55
CONTROL PANEL
1 - time select button 10 Min
2 - time select button 1 Min
3 - time select button 10 Sec
4 - Display window
4 - time select button 10 Min
5 - function select button MICRO
6 - START/RESET button
56
Page 55
OPERATION INSTRUCTION ON COMPUTERIZED
Micro button
Power setting
Display shows
Press one time
100%
P10
Press two times
70%
P7
Press three times
50%
P5
Press four times
30%
P3
Press five times
10%
P1
Press six times
--
DEF
CONTROL PANEL
SIMPLE COOKING
You only need press one button for operating cooking 1 min with 100%
microwave power, each pres one time means increase one min cooking time
means increase one min cooking time, the maximum time is 30 min.
After cooking finished you will sound five beeps for remind.
MICROWAVE COOKING
There are 10 power levels, and how to set each level
is shown on the table below.
1. Fast cooking method
(For example: Select 100% power for cooking foods 5 minutes.)
a) Set the time "5:00"
b) Touch "START/RESET" button
2. Control by hand
(For example: select 70% power for heating foods 10 minutes)
a) Touch "MICRO/DEFROST" button select 70% power.
b) Touch time button to set cooking time "10:00"
c) Touch "START/RESET" button.
The oven will stop working when you press "START/RESET" button during
the operation. You can press "MICRO/DEFROST" button to select power.
AUTO DEFROST FUNCTION
You need to press "1 Min" (1.0 kg) and "10 Sec" (0.1 kg) according to the weight
of the food. The oven can select defrost program and auto start defrosting.
For example: defrost 0.4 kg frozen goods
1. press "MICRO/DEFROST" to choose defrost function.
2. set weight indicate "0.4 kg"
3. press "START/RESET" button.
Remark: the maximum weight is 2 kg.
Page 56
57
START and RESET
1. Open the door status press "START/RESET" button to cancel setting or
cooking program.
2. close the door status
press "START/RESET" button to start cooking after setting cooking program.
press "START/RESET" button to continue cooking when the cooking is in
pause status.
press "START/RESET" button to stop working when the Microwave oven is
operating.
CHILDREN SAFETY LOCK
To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for
2 seconds. Press press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2 seconds
again, it will unlock the machine.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before
cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or
abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent
damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to
seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth,
Do not use detergents, abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with
a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high
humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the
tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be washed in
mild sudsy water or sish washer. Cooking vapours collect during repeated use
but in no way affect the bottom surface or roller ring wheels.
When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace
it in the proper position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and
skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes,
wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer
to have it replaced.
Page 57
58
Environment
Additional recommendations for cooking with microwave and useful advices
ccaann bbee ffoouunndd oonn wweebb ssiiddee::
http://microwave.gorenje.com
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of
its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje
Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR
APPLIANCE
Page 58
59
CUPTOR CU MICROUNDE RO
Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie.
CARACTERISTICI
Consum:............................. ...................................................... 230V~50Hz, 1080 W
Capacitate: ...................................................................................................... 700 W
Frecvenţă de operare: ................................................................................ 2450MHz
Dimensiuni exterioare: .............................. 454 mm(L) x 330 mm (W) x 262 mm (H)
Dimensiuni cavitate cuptor: ...................... 315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H)
Uniformitate la gătire: .......................................................... Platou rotativ(Ø245mm)
Greutate: ............................................................................................ Aprox. 10.5 kg
Nivel de zgomot: ................................................................................ Lc < 58 dB (A)
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE
1. Dacă cuptorul nu funcţionează, dacă afişajul nu se aprinde sau dacă se
stinge:
a) Verificaţi dacă cuptorul este în priză. Dacă ştecherul nu este bine fixat,
scoateţi-l din priză , aşteptaţi 10 secunde şi puneţi-l la loc.
b) Verificaţi dacă siguranţele sunt bune sau dacă nu este un scurt circuit.
Dacă totul este în regulă, verificaţi priza cu un alt aparat.
2. Dacă nu porneşte:
a) Verificaţi dacă timer-ul este setat.
b) Verificaţi dacă uşa este bine închisă. Dacă aceasta nu este închisă,
cuptorul nu va porni.
DACĂ CUPTORUL TOT NU FUNCŢIONEAZĂ NICI DUPĂ CE AŢI VERIFICAT
SITUAŢIILE DE MAI SUS, CHEMAŢI CEA MAI APROPIATĂ UNITATE DE
SERVICE.
INTERFERENŢE RADIO
Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe cu radio-ul, televizorul sau alte
echipamente similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau reduse, dacă urmaţi
următoarele proceduri:
a) Curăţaţi uşa sau garnitura;
b) Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu microunde;
c) Folosiţi o antenă corect instalată pentru radio, televizor etc., pentru a obţine
un semnal cât mai bun.
Page 59
60
INSTALARE
1. Scoateţi toate materialele de ambalare din interiorul aparatului.
2. Verificaţi cuptorul după despachetare, pentru a vedea dacă:
- uşa este bine aliniată,
- uşa nu este deteriorată,
- nu sunt crestături sau găuri pe geamul dela uşă şi pe ecran,
- nu sunt crestături în interiorul aparatului,
- în cazul unor defecţiuni ca cele de mai sus NU folosiţi cuptorul.
3. Acest cuptor are o greutate de 10.5 kg şi trebuie plasat pe o suprafaţă orizontală, suficient de puternică pentru a-i suporta greutatea.
4. Aparatul nu trebuie pus într-un loc unde sunt temperaturi ridicate şi aburi.
5. NU PUNEŢI nimic pe cuptor.
6. Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar
distanţa dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie de cel puţin 10 cm pentru
o ventilare corectă.
7. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului.
8. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul.
Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză.
Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.1 KVA, de
aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi
aparatul.
ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o siguranţă internă de 250V 8 Amp.
Verde şi galbenPământAlbastru Neutru
Maro Activ
Deoarece culorile cablurilor pot să nu corespundă cu marcajele de pe priza
dvs., trebuie procedat în felul următor:
Cablul verde şi galben trebuie conectat la terminalul marcat cu litera E sau cu
simbolul de pământ colorat în verde.
Cablul albastru trebuie conectat la terminalul marcat cu litera N sau colorat în
negru. Cablul maro trebuie conectat la terminalul marcat cu litera L sau colorat
înroşu.
ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT
IMPORTANT – Cablurile sunt colorate conform următorului cod:
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
ATENŢIE – pentru a reduce riscul de arderi, şocuri electrice, incendiu, accidente
sau energie excesivă a microundelor:
Page 60
61
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire
la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
1. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, înainte de a utiliza cuptorul
2. Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi recipientele sigilate (cum ar fi, de
exemplu, borcanele închise de sticlă şi biberoanele) pot exploda, de aceea nu
este recomandat să le încălziţi în cuptorul cu microunde. Pentru detalii,
consultaţi o carte de bucate.
3. Cuptorul trebuie utilizat doar pentru scopurile menţionate în instrucţiuni.
4. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când utilizează aparatul.
5. Nu utilizaţi cuptorul dacă nu funcţionează corect, dacă a căzut pe jos sau dacă este deteriorat.
6. Pentru a reduce riscul de incendii în cavitatea cuptorului respectaţi următoarele instrucţiuni:
a) Nu gătiţi prea mult mâncarea. Supravegheaţi funcţionarea aparatului dacă
aţi introdus în interior hârtie, plastic sau alte materiale care ajută la
prepararea mâncării, dar pot fi inflamabile.
b) Înainte de a pune pungile în cuptor îndepărtaţi legăturile de sârmă.
c) Dacă materialele din interior iau foc, lăsaţi uşa închisă, scoateţi aparatul din
priză sau opriţi alimentarea cu curent de la siguranţă.
INSTRUCŢIUNI GENERALE PENTRU SIGURANŢA
DVS.
Mai jos sunt câteva instrucţiuni şi precauţii de care trebuie să ţineţi seama atât
pentru siguranţa dvs., cât şi pentru a asigura o funcţionare cât mai bună a
aparatului:
1. Atunci când folosiţi cuptorul, asiguraţi-vă că tava de sticlă şi suportul pe care stă aceasta sunt la locul lor.
2. Cuptorul nu trebuie folosit în alt scop decât acela de a prepara mâncarea. Nu
folosiţi cuptorul pentru a usca rufe, hârtie sau alte produse care nu sunt
alimentare, sau pentru a steriliza anumite lucruri.
3. Cuptorul nu trebuie pornit dacă este gol, deoarece se poate strica.
4. Nu folosiţi cavitatea cuptorului ca spaţiu de depozitare pentru hârtie, cărţi de
bucate etc.
5. Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea conservelor, deoarece cuptoarele cu
microunde nu sunt echipate în acest sens, iar alimentele care nu sunt bine
conservate pot dăuna sănătăţii.
6. Ouăle cu coajă pot exploda, de aceea nu este bine să le preparaţi în cuptor.
Chiar şi ouăle curăţate pot exploda uneori în timpul preparării, de aceea este
bine să folosiţi un capac când gătiţi ouă. După ce terminaţi, mai lăsaţi capacul
pe vas timp de aproximativ un minut.
Page 61
62
7. Nu gătiţi alimente în membrană cum ar fi gălbenuşul de la ou, cartofii, ficatul de pui, înainte de a le fi înţepat de câteva ori cu o furculiţă.
8. Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe corpul aparatului.
9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele asemănătoare.
10. Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase speciale pentru gătit.
IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU
MICROUNDE:
Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal.
Nu folosiţi vase ce au margini de metal.
Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă.
Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe
energia microundelor. Vasele pot crăpa, iar procesul de preparare va fi
încetinit.
Nu folosiţi pentru gătit sticle cu gât îngust, deoarece pot exploda.
Nu folosiţi termometre obişnuite pentru carne sau prăjituri. Pe piaţă există
termometre speciale pentru cuptoarele cu microunde.
11. Instrumentele pentru microunde trebuie folosite în concordanţă cu instrucţiunile producătorului.
12. Cuptorul nu trebuie folosit pentru prăjirea alimentelor.
13. Nu uitaţi că cuptorul cu microunde încălzeşte numai lichidul dintr-un recipient.
De aceea nu uitaţi că atunci când scoateţi vasele din cuptor, chiar dacă nu
sunt calde, mâncarea sau lichidele din interior sunt fierbinţi şi vor emite aburi
atunci când luaţi capacul de pe vas.
14. Testaţi dvs. temperatura alimentelor şi a lichidelor, mai ales dacă gătiţi pentru
bebeluşi. Este recomandabil să nu consumaţi alimentele imediat ce le-aţi scos
din cuptor, ci să le lăsaţi câteva minute şi să le amestecaţi pentru a distribui în
mod egal temperatura.
15. Mâncarea care conţine un amestec de apă cu grăsime trebuie să stea cam
30-60 de secunde în cuptor după ce acesta s-a oprit. Astfel, amestecul nu va
bolborosi dacă puneţi o lingură în el.
16. Nu trebuie să uitaţi că anumite alimente cum ar fi budincile, gemul, carnea
tocată etc., se încălzesc foarte repede. Dacă preparaţi mâncăruri cu conţinut
mare de grăsime sau zahăr nu folosiţi recipiente din plastic.
17. Vasele se pot încinge, mai ales dacă au fost acoperite cu o folie din plastic.
Nu uitaţi să folosiţi mănuşile pentru protecţie.
Page 62
63
PREZENTAREA PIESELOR COMPONENTE
1 - Sistem de blocare a uşii
2 - Geam cuptor
3 - Fante ventilare
4 - Inel
5 - Tavă de sticlă
6 - Panou de comnezi
Pentru a găti timp de 1 minut la 100% putere trebuie doar să apăsaţi un buton;
fiecare apăsare înseamnă un minut în plus, timpul maxim este de 30 minute.
5 semnale sonore vă vor avertiza că procesul s-a încheiat.
GĂTIRE LA MICROUNDE
Există trei niveluri de putere, iar tabelul de mai jos vă arată cum se alege fiecare
nivel în parte.
1. Metoda de gătire rapidă
(De exemplu: alegeţi 100% putere pentru a găti timp de 5 minute)
a) Setaţi ceasul „5:00”
b) Apăsaţi „START/DEFROST”
2. Control manual
(De exemplu: alegeţi 70% putere pentru a încălzi alimentele timp de 10
minute)
a) Apăsaţi butonul „MICRO/DEFROST” pentru a alege 70% putere
b) Apăsaţi butonul de setare al ceasului pentru a potrivi timpul la „10:00”
c) Apăsaţi „START/RESET”
Cuptorul îşi va înceta funcţionarea atunci când veţi apăsa butonul
„START/RESET” în timpul funcţionării. Puteţi apăsa pe butonul
„MICRO/DEFROST” pentru a alege puterea.
FUNCŢIA DE DEZGHEŢARE AUTOMATĂ
Trebuie să apăsaţi „1Min” (1.0 kg) şi „10 Sec” (0.1 kg) conform greutăţii
alimentelor. Cuptorul poate selecta programul de dezgheţare şi să pornească
automat dezgheţarea.
De exemplu: dezgheţaţi 0.4 kg de alimente congelate
1. Apăsaţi „MICRO/DEFROST”pentru a alege funcţia de dezgheţare
2. Setaţi greutatea la 0.4 kg
3. Apăsaţi „START/DEFROST”
Observaţie: greutatea maximă este de 2 kg
Page 65
66
START şi RESETARE
1. Dacă uşa este deschisă, apăsaţi „start/reset” pentru a anula setările sau
programul de gătire
2. Dacă uşa este închisă:
- apăsaţi „START/RESET” pentru a începe prepararea mâncării după ce aţi
setat programul dorit;
- apăsaţi „START/RESET” pentru a continua gătitul, dacă s-a făcut o pauză;
- apăsaţi „START/RESET”pentru a opri funcţionarea.
SISTEM DE BLOCARE PENTRU COPII
Pentru a activa sistemul apăsaţi PAUZĂ/ANULARE de trei ori la rând. Acelaşi
procedeu trebuie urmat şi când doriţi să dezactivaţi funcţia.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a-l curăţa.
2. Interiorul cuptorului trebuie să fie tot timpul curat. Dacă pe pereţi se depun
resturi de mâncare sau lichide, ştergeţi-le cu o cârpă umedă. Puteţi folosi şi
un detergent neutru, dacă cuptorul este foarte murdar. Nu vă recomandăm
utilizarea unor detergenţi puternici sau abrazivi.
3. Exteriorul trebuie curăţat cu o cârpă umedă. Pentru a nu deteriora părţile din
interior, nu lăsaţi apa să se scurgă în fantele de ventilare.
4. Panoul de comenzi nu trebuie să se ude. Curăţaţi-l cu o cârpă moale puţin
umezită. Nu folosiţi detergent, substanţe abrazive sau spayuri pentru panoul
de comenzi.
5. Dacă se adună abur în interior, sau în jurul uşii, stergeţi cu o cârpă moale.
Acest lucru se poate întâmpla dacă cuptorul funcţionează într-un mediu
umed, şi nu reprezintă un semn de defectare a aparatului.
6. Din când în când trebuie să curăţaţi tava de sticlă. Spălaţi-o cu apă caldă cu
detergent neutru sau în maşina de spălat vasele.
7. Inelul şi cavitatea interioară trebuie curăţate în mod regulat pentru a evita
zgomotul excesiv. Partea de jos se şterge cu detergent neutru, apă sau
soluţie de curăţat geamurile, după care se şterge. Inelul poate fi spălat cu apă
călduţă cu detergent neutru sau în maşina de spălat. Vaporii care se
acumulează în timpul gătitului nu influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la
inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie.
8. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană
de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească în cuptor
timp de 5 minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi curată.
9. Dacă trebuie să înlocuiţi becul din cuptor, chemaţi un tehnician autorizat.
Page 66
67
Mediul înconjurător
Mai multe informatii privind gatitul la microunde si sfaturi utile puteti gasi pe::
http://microwave.gorenje.com
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este
utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel
ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii
Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura
de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi
Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
VA DORESTE SA FOLOSITI CU PLACERE ACEST APARAT
Page 67
68
KUCHENKA MIKROFALOWA PL
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i
wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować.
Waga netto: .......................................................................................... około 10,5 kg
Poziom hałasu: .................................................................................. Lc < 58 dB (A)
Przed wezwaniem serwisu
1. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla
komunikatόw:
a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci
zasilania elektrycznego. Jeśli nie, należy wyciągnać przewόd elektryczny
kuchenki z gniazdka zasilania elektrycznego i po 10 sekundach powtόrnie
włączyć urządzenie.
b) Należy sprawdzić bezpieczniki i gniazdko przewodu zasilającego.
Gniazdko najłatwiej sprawdzić, podłączając do niego inne urządzenie
elektryczne.
2. Jeśli kuchenka nie grzeje tzn. nie dochodzi do emisji energii mikrofalowej, należy:
a) Sprawdzić ustawienie timera.
b) Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki zostały domknięte a zamki
bezpieczeństwa zamknięte. W przeciwnym razie emisja enerii mikrofalowej
została uniemożliwiona.
W przypadku nie możności rozwiązania problemu, mimo wykonania w/w
czynności , należy zwrόcić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
Page 68
69
Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Oddziaływanie energii elektromagnetycznej,
służy wyłącznie do podgrzewania żywności oraz napojów. Kuchenki
należy używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu odbiornikόw
telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy:
a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek.
b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki
mikrofalowej.
c) Wyposażenie odbiornikόw w anteny i umieszczenie ich w sposόb, ktόry
umożliwi najsilniejszy odbiόr sygnału.
Ostrzeżenie:
Instalacja
1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z
wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek.
2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada
następujących uszkodzeń:
- pochyłe drzwiczki,
- uszkodzone drzwiczki,
- wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wyświetlaczu,
- wgniecenia w komorze kuchenki.
Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, jeśli znalezione zostanie ktόreś z
podanych wyżej uszkodzeń.
3. Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 10,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę
mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie
w stanie utrzymać jej ciężar.
4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary.
5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego.
6. Kuchenka mikrofalowa powinna być ustawiona tak, aby jej tylna część
oddalona była od ściany o co najmniej 10 cm, natomiast przedmioty lub
ściany po jej bokach winny być w odległości przynajmniej 8 cm. Taki sposób
ustawienia kuchenki gwarantuje najlepszą wentylację.
7. NIE WOLNO USUWAĆ podstawy obrotowej talerza.
8. Podobnie jak w przypadku innych urządzeń elektrycznych, używanie kuchenki
mikrofalowej przez dzieci powinno przebiegać pod kontrolą rodziców lub
osoby dorosłej.
OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY UZIEMIĆ
Page 69
70
9. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, musi być łatwo dostępne.
10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,1 kVA – przed podłączeniem należy
zasięgnąć porady pracownika punktu serwisowego lub wykwalifikowanej
osoby.
UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny
bezpiecznik o właściwościach: 250 V, 10A.
WAŻNE:
Kolor i znaczenie poszczególnych przewodnikόw przewodu zasilającego:
Ponieważ kolor przewodnikόw może odbiegać od kolorόw podanych w
gniazdku, należy uwzględnić co następuje:
- przewodnik koloru zielono-żόłtego należy podłączyć na końcόwkę oznaczoną
literą E lub symbolem uziemienia.
- przewodnik koloru niebieskiego należy podłączyć na końcόwkę oznaczoną
literą N lub oznaczoną kolorem czarnym.
- przewodnik koloru brązowego należy podłączyć na końcόwkę oznaczoną
literą L lub oznaczoną kolorem czerwonym.
Ważne wskazόwki bezpieczeństwa
UWAGA: Podczas korzystania z funkcji mikrofale + grill dochodzi do
znacznego wzrostu temperatury. W tym wypadku zaleca się, by dzieciom
podczas użytkowania kuchenki towarzyszyła osoba dorosła (tylko dla kuchenek
posiadających funkcję grilowania).
UWAGA: Jeśli uszkodzone są drzwiczki lub powierzchnie uszczelniające,
kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez
wykwalifikowaną osobę.
UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych
związanych ze zdejmowaniem ktόrejkolwiek z pokryw lub części obudowy,
dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i
łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać
wyłącznie osoba wykwalifikowana.
UWAGA: Cieczy i innych artykułόw żywnościowych nie wolno ogrzewać w
szczelnych pojemnikach, gdyż są one podatne na eksplozję.
UWAGA: Dzieciom można zezwolić na samodzielną obsługę urządzenia tylko
wtedy, gdy uzyskały one odpowiednie wskazόwki, umożliwiające bezpieczne
używanie kuchenki i gdy zdają sobie sprawę z zagrożeń wynikających z
niewłaściwego jej użytkowania.
Page 70
71
Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających
dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co
najmniej 8 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 10 cm a nad nią 10 cm.
Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione.
Do gotowania należy używać wyłącznie naczyń i przyrządόw specjalnie
przeznaczonych do zastosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastykowych lub
papierowych, należy często sprawdzać proces gotowania ze względu na
możliwość zapłonu pojemnikόw.
W przypadku pojawienia się dymu, wyłączyć kuchenkę lub odłączyć ją od sieci
zasilania i nie otwierać drzwiczek, by stłumić możliwe płomienie.
Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może powodować opόźnione nagłe
wykipienie, dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których
były one podgrzewane.
Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez
zakrętki i smoczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed
podaniem pożywienia należy sprawdzić jego temperaturę, aby uniknąć
możliwości oparzeń.
Nie należy gotować jajek w skorupie ani podgrzewać ugotowanych jajek na
twardo, gdyż mogą pęknąć, nawet po zakończonym już podgrzewaniu.
Do czyszczenia drzwiczek kuchenki, powierzchni uszczelniających oraz
wnętrza, należy używać łagodnych środkόw czyszczacych oraz gąbek lub
miękkich szmatek.
Kuchenkę mikrofalową należy systematycznie i dokładnie czyścić, oraz usunąć
z jej wnętrza resztki jedzenia.
Nieregularna pielęgnacja kuchenki mikrofalowej może spowodować
uszkodzenia jej powierzchni, co z kolei może ujemnie wpłynąć na wiek trwania urządzenia, oraz może wywołać niebezpieczeństwo.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiany może dokonać
producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio do tego celu wykwalifikowana
osoba.
Wskazόwki dotyczące bezpiecznego użytkowania
kuchenki
Poniżej podane zostały niektόre zasady i wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa,
ktόre (podobnie jak w przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych)
należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze działanie
kuchenki.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Page 71
72
1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy, nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być umieszczone na swoim miejscu.
2. Kuchenki należy używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno
używać jej do suszenia ubrań, papieru lub innych przedmiotów. Nie nadaje się
ona również do procesu sterylizacji przedmiotów czy żywności.
3. Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż może to spowodować jej
uszkodzenie.
4. W wnętrzu kuchenki nie należy przechowywć przedmiotόw, a w szczególności książek kucharskich, gazet itp.
5. Potrawy, które posiadają błonę, czy otacza ich skórka tj. żółtka, ziemniaki,
wątróbki drobiowe i tym podobne, należy przed gotowaniem kilkakrotnie
nakłóć widelcem.
6. Do otworów znajdujących się po zewnętrznej stronie kuchenki nie wolno
wkładać żadnych przedmiotów.
7. Z kuchenki nie wolno usuwać żadnych części, takich jak nóżki, śruby, złącza
itp.
8. Potraw nie należy gotować bezpośrednio na szklanym talerzu.
Żywność zawsze należy włożyć do odpowiedniego naczynia.
WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy używać:
- naczyń metalowych lub naczyń z metalowymi uchwytami.
- naczyń z metalowymwykończeniem lub dekoracją.
- klamer drucianych powlekanych papierem do wiązania worków foliowych.
- naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one substancje wchłaniające
energię mikrofalową. Grozi to pęknięciem naczynia lub jego zwęgleniem.
Co więcej, przedłuża to czas przygotowywania żywności.
- naczyń, ktόrych powierzchnia nie jest przystosowana do użycia w
kuchence mikrofalowej. Nie należy również używać zamkniętych filiżanek z
uchwytami.
- pojemników o małych otworach lub butelek z wąskimi szyjkami, gdyż mogą
one podczas podgrzewania pęknąć.
- zwykłych termometrów do mięsa lub wypieków. Na rynku dostępne są
specjalne termometry, które przystosowane są do zastosowania w
kuchenkach mikrofalowych.
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta.
10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw.
11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których
przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne,
temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po
zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa
będzie parować.
12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli
chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po
wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę należy
Page 72
73
przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie
rozprowadzona.
13. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę należy po wyłączeniu się kuchenki
przetrzymać w niej przez kolejnych 30 - 60 sekund. Spowoduje to uspokojenie się składników. Potrawa po wstawieniu do niej łyżki lub dodaniu kostki Maggi nie będzie się pienić.
14. Należy pamiętać, że czas przygotowywania niektórych potraw (np. budyniu
wigilijnego, marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy w porównaniu z ich
tradycyjnym przygotowywaniem. Do podgrzewania potraw zawierających
dużą ilość tłuszczu lub cukru nie wolno używać naczyń z tworzyw
sztucznych..
15. Mimo, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń, naczynie może
absorbować ciepło pochodzące z potrawy. Najczęściej pojawia się to w
przypadku pokrycia żywności folią. By zapobiec poparzeniom, zaleca się
używanie rękawiczek ochronnych, podczas wyjmowania naczyń z kuchenki.
16. Aby zmniejszyć możliwość wystąpienia pożaru w komorze kuchenki:
a) Należy dokładnie określić czas przygotowywania żywności i uważać by jej
nie podgrzewać za długo. Uważnie należy sprawdzać proces
podgrzewania żywności jeśli używamy do tego przyrządów papierowych, z
tworzyw sztucznych lub innych łatwo palnych materiałów.
b) Należy usunąć druciane spinki czy sznurki, którymi związana jest
pakowana w woreczkach żywność.
c) Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki w przypadku zapalenia się wsadu.
Kuchenkę należy natychmiast odciąć od zasilania prądu przez
wyciągnięcie wtyczki z gniadzka lub przez odkręcenie bezpiecznika z
głównej tablicy rozdzielczej.
Page 73
74
Opis kuchenki
1 - przycisk ustawiania czasu 10 sek
2 - przycisk ustawiania czasu 1 min
3 - przycisk ustawiania czasu 10 min
4 - wyświetlacz
5 - przycisk wyboru sposobu gotowania lub rozmrażania
6 - przycisk rozpoczęcia/ zatrzymania działania
Aby rozpocząćgotowanie, wystarczy jedno przyciśnięcie przycisku, (przykład:
zagotowanie kubka wody):
1. Kubek z wodą należy postawić na szklanym talerzu obrotowym i zamknąć
drzwi kuchenki.
2. Przycisnąć należy przycisk "Start/Reset" i kuchenka włączy się na jedną
minutę ze 100 % mocą mikrofal. Po każdym przyciśnięciu czas gotowania
przedłuży się o minutę; najdłuższy czas gotowania wynosi 30 minut.
3. Na zakończenie gotowania włączy się pięć kolejnych sygnałów dźwiękowych.
Uwaga:
Chcąc (chwilowo) przerwać działanie kuchenki, należy przycisnąć przycisk
"Start/Reset" i go przytrzymać przez dwie sekundy.
Page 75
76
Chcąc przerwać działanie kuchenki (nastawić na nowo program), należy
przycisnąć przycisk "Start/Reset", a otworzą się drzwi kuchenki; na ekranie
ukaże się informacja o stanie kuchenki.
Gotowanie za pomocą mikrofal
1. Szybka metoda (przykład: wybór 100 % mocy mikrofal, czas gotowania 5
minut)
a) Nastawić należy czas przygotowywania jedzenia na "5:00"
b) Przycisnąć przycisk "START/RESET".
2. Ręczna kontrola (przykład: wybór 70 % mocy mikrofal, czas gotowania 10
minut)
a) Przycisnąć należy przycisk gotowania mikrofalowego
("MICRO/DEFROST") i wybrać 70 % moc mikrofal.
b) Za pomocą przycisku ustawiania czasu należy wybrać czas "10:00".
c) Przycisnąć przycisk "START/RESET".
Przyciskając przycisk "START/RESET" podczas działania kuchenki,
przerwie się jej działanie (chwilowo). Przyciskając przycisk
"MICRO/DEFROST", można zmieniać ustawienia mocy mikrofal.
Poziom działania:
P10: 100 % moc mikrofal
P7: 70 % moc mikrofal
P5: 50 % moc mikrofal
P3: 30 % moc mikrofal
P1: 10 % moc mikrofal
DEF: Rozmrażanie ("Defrost")
Funkcja samoczynnego rozmrażania
Za pomocą przycisków "1 min" (1,0 kg) oraz "10 sec" (0,1 kg) należy wprowadzić
wagę jedzenia. Kuchenka samoczynnie wybierze wówczas odpowiedni program
rozmrażania i rozpocznie się proces rozmrażania.
Przykład: rozmrażanie 0,4 kg zamrożonego jedzenia.
a) Za pomocą przycisku "Micro/Defrost" należy wybrać funkcję rozmrażania,
sześciokrotnie ją przyciskając.
b) Ustawić wagę na "0,4 kg".
c) Przycisnąć przycisk "Start". Uwaga: największy ciężar, jaki można wybrać, wynosi 2 kg.
Uruchomienie i ustawienia
1. Stan, gdy drzwi są otwarte.Za pomocą przycisku "Start/Reset" można odwołać ustawienie lub program
gotowania.
2. Stan, gdy drzwi są zamknięte.Za pomocą przycisku "Start/Reset" można wybrać żądany program
gotowania.
Page 76
77
Za pomocąprzycisku "Start/Reset" można kontynować gotowanie, jeżeli
wcześniej proces ten został (chwilowo) zatrzymany.
Za pomocą przycisku "Start/Reset" można chwilowo zatrzymać wybrany
program gotowania.
Zabezpieczenie kuchenki przed dziećmi
W celu uruchomienia blokady, za pomocą której można zapobiec sytuacji, aby
dzieci użytkowały kuchenkę, należy jednocześnie przycisnąć przyciski "1 min" i
"10 sec", przytrzymując oba przez dwie sekundy. Gdy blokada zostanie
uruchomiona, wszystkie przyciski bedą nieaktywne. W celu zwolnienia blokady
należy ponownie jednocześnie przycisnąć przyciski "1 min" i "10 sec",
przytrzymując je przez dwie sekundy.
Dbałość o kuchenkę mikrofalową – czyszczenie i
konserwacja
1. Przed czyszczeniem kuchenki należy ją wyłączyć, wyciągając kabel
przyłączeniowy z gniazdka.
2. Komora kuchenki powinna być zawsze czysta. Jeżeli na ściankach znajdują
się resztki jedzenia lub krople płynów, należy je wytrzeć wilgotną ściereczką.
Jeżeli kuchenka jest mocno zabrudzona, można zastosować również
delikatny środek czyszczący. Nie zaleca się stosowania żrących środków
czyszczących i szorstkich akcesoriów do czyszczenia.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki można oczyścić wilgotną ściereczką. Aby
nie uszkodzić lub zepsuć części znajdujących się wewnątrz kuchenki, należy
uważać, aby woda lub inna ciecz nie przedostała się poprzez szczeliny
wentylacyjne.
4. Należy zadbać, aby nie zmoczył się panel sterujący. Należy go czyścić
miękką, wilgotną ściereczką. Nie należy stosować środków czyszczących,
szorstkich akcesoriów do czyszczenia lub środków czyszczących w spreju.
5. Jeżeli na wewnętrznej lub zewnętrznej powierzchni drzwi kuchenki zbierze się
para, należy ją oczyścić za pomocą miękkiej ściereczki.To zjawisko może się
pojawić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w bardzo wilgotnym otoczeniu i nie
oznacza ono usterki czy błędów w działaniu.
6. Od czasu do czasu należy wyjąć szklany talerz obrotowy i oczyścić, myjąc go
w ciepłej wodzie z dodatkiem środka czyszczącego lub w zmywarce.
7. Obręcz nośnika i dno wewnątrz (komory) kuchenki należy regularnie czyścić,
unikając w ten sposób nadmiernego hałasu podczas działania. Za pomocą
delikatnego środka czyszczącego, wody lub środka do mycia szyb, należy
umyć powierzchnię dna komory kuchenki, a następnie wytrzeć ją do sucha.
Podczas regularnego używania wewnątrz zbiera się para, pochodząca z
jedzenia, jednak nie wpływa to na powierzchnie w komorze kuchenki ani na
obręcz nośnika.
Page 77
78
8. Wyjmując obręcz nośnika, należy zadbać, aby później prawidłowo ponownie
Dodatkowe zalecenia, dotyczące pieczenia za pomocą mikrofal oraz
korzystne wskazówki, można znaleźć na stronie internetowej:
http://microwave.gorenje.com
ją umieścić.
9. Ewentualny nieprzyjemny zapach w kuchence należy usunąć, wyciskając do
głębokiego naczynia, odpowiedniego do gotowania w kuchence mikrofalowej,
sok z jednej cytryny oraz wkładając do niej skórkę cytryny. Wszystko razem
należy gotować pięć minut, a następnie kuchenkę dokładnie wytrzeć suchą
ściereczką.
10. W razie konieczności wymiany żarówki w kuchence, należy zasięgnąć rady u
sprzedawcy lub upoważnionego pracownika punktu naprawczego.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze
zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo
do zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do
centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu
znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie
ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub
Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Tylko do użytku w gospodarstwie domowym!
WIELE SATYSFAKCJI PRZY UŻYTKOWANIU KUCHENKI MIKROFALOWEJ
ŻYCZY PAŃSTWU
Page 78
79
МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА BG
Уредът е предназначен за използване в домашни условия за
загряване на храна и напитки чрез използване на електромагнитна
енергия, да се използва само в помещения.
Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване.
Изходяща мощност на микровълните: ......................................................... 700W
Честота на микровълните:....................................................................... 2450MHz
Външни размери: ....................................... 454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H)
Вътрешни размери на фурната: ............... 315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H)
Вместимост на фурната: ......................................................................... 20 литра
Тегло: .................................................................................................. Около 10,5 кг
Ниво на шума: .................................................................................... Lc< 58 dB(A)
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ В СЕРВИЗА
1. В случай, че фурната изобщо не функционира, изображенията на
дисплея не се появяват или изчезнат:
a) Проверете дали фурната е добре включена в електрическата мрежа.
Ако не е, изключете захранващия кабел от електрическия контакт,
изчакайте 10 секунди и отново включете, като се уверите, че е
включен правилно.
b) Проверете цялото помещение за изгорял електрически предпазител
или изключил главен прекъсвач. Ако функционират правилно,
проверете с друг уред дали контактът е в изправност.
2. Ако микровълновата фурна не функционира:
a) Проверете дали е задействан таймера.
b) Проверете дали вратата е плътно затворена, с което се задейства
съединяване на електрическата верига. Ако вратата не е добре
затворена, захранването е блокирано и не може да задейства
фурната.
АКО ГОРНИТЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ДОВЕДАТ ДО ВКЛЮЧВАНЕ,
ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ.
Page 79
80
СМУЩЕНИЯ НА РАДИО ВЪЛНИТЕ
Микровълновата фурна може да предизвика смущения в работата на
вашето радио, телевизор или подобни уреди. Възникалото смущение може
да бъде отстранено или намалено посредством следните процедури:
а) Почистете вратата и изолиращата повърхност на фурната.
б) Поставете радиото, телевизора и т.н. на възможно най-голямо
разстояние от микровълновата фурна.
ц) Използвайте правилно монтирана антена за вашите приемници, за да си
осигурите добро приемане на сигнала.
МОНТАЖ
1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от
вътрешността на уреда.
2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.:
- Подвисване на вратата
- Повредена врата
- Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и мрежата.
- Вдлъбнатини във вътрешността на фурнатаАко са налице видими повреди, НЕ използвайте фурната.
3. Микровълновата фурна е с тегло 10,5 кг и трябва да бъде поставена на хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й.
4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара.
5. НЕпоставяйте предмети върху фурната.
6. За да осигурите добра вентилация на уреда, поставете го така, че
страничните стени на корпуса да е на разстояние най-малко 8 см, а
задната му част най-малко на 10 см от стена.
7. НЕ вадете въртящия водач на стъклената поставка.
8. Както и при всеки друг уред, използването му от деца трябва да става под родителско наблюдение.
ВНИМАНИЕ - УРЕДЪТ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАЗЕМЕН
9. Електрическият контакт трябва да е разположен в близост, за да се предотврати опъване на захранващия кабел.
10. Необходимата входяща мощност за фурната е 1.1 KVA. Препоръчваме консултация със сервизен техник при монтажа й.
ВНИМАНИЕ: Фурната е оборудвана с 250V,10 Amp прекъсвач за
вътрешна защита.
ВАЖНО
Проводниците в главния захранващ кабел са оцветени съгласно следния
код:
Зелени и жълти: Заземяване
Сини: Нула
Кафяви: Под напрежение
Page 80
81
Тъй като е възможно цветовете на проводниците в главния захранващ
кабел на уреда да не съвпадат с цветовите обозначения, показващи
изводите на щепсела, процедирайте по следния начин:
- Проводникът, оцветен в зелено и жълто трябва да се свърже с извода на
щепсела, обозначен с буквата F или обозначен със символ за
заземяване, оцветен в зелено или зелено и жълто.
- Проводникът, оцветен в синьо трябва да се свърже към извода, който е
обозначен с буква N или е оцветен в черно.
- Проводникът, оцветен в кафяво се свързва към извода, обозначен с
буква L или е оцветен в червено.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: При използване на уреда в комбинация между грил и
микровълни, поради високата температура, която фурната развива,
децата да използват уреда под родителски контрол; (само за модели, с
грил функция)
ВНИМАНИЕ: Ако вратата или уплътненията на вратата са повредени, не
използвайте уреда, докато не бъде отремонтиран от компетентно лице;
ВНИМАНИЕ: Извършването на обслужване или отстраняване на повреда,
при които се налага премахване на покритие, служещо за предпазване от
излагане на микровълни е опасно и следва да се извършва единствено от
компетентно лице.
ВНИМАНИЕ: не загрявайте течности или друга храна в запечатани
съдове/бутилки поради опасност от екслодиране.
ВНИМАНИЕ: Използване на фурната от деца без родителско наблюдение
да се допуска едва когато са получили достатъчно инструкции как да
използват уреда безопасно и са разбрали опасностите от неправилно
използване.
Осигурете достатъчен приток на въздух до фурната. Задната страна на
корпуса да е разположен на 8 см от стена; страничните да са разположени
на 10 см от стени; горната страна да е на разстояние 10 см от друга
повърхност. Не махайте крачетата на фурната, не блокирайте
вентилационните изходи на уреда.
Използвайте единствено съдове и прибори, подходящи за употреба в
микровълнови фурни.
Не оставяйте фурната без надзор когата подгрявате храна в пластмасови
или хартиени опаковки поради опасност от запалването им;
Ако забележите дим, спрете уреда или изключете от електрическата
мрежа, като оставите вратата затворена с цел задушаване на пламъците;
При загряване на напитки чрез микровълни е възможно в последствие
напитката да започне да ври;
Page 81
82
Съдържанието на бутилки или бурканчета с бебешка храна да се
разбърква или разклаща. Преди хранене проверете температурата на
храната, за да предотвратите изгаряния;
Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца поради
опасност от експлодирането им дори и след като подгряването е
приключило;
При почистване на повърхностите и уплътненията на вратата,
вътрешността на фурната, използвайте само меки, неабразивни сапуни
или почистващи препарати с помощта на домакинска гъба или мека кърпа;
Почиствайте редовно фурната и премахвайте всички остатъци от храна;
Неподдържането на фурната чиста може да доведе до повреди в
повърхностите, което пък да повлияе неблагоприятно на живота на уреда
и да ви изложи на опасност при употребата му;
Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от
производителя, оторизиран от него сервиз или друго квалифицирано лице
за да се избегнат опасните последствия.
ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Както при всички други уреди, по-долу са изложени определени правила за
използване и предпазни мерки, които гарантират отличното функциониране
на фурната:
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна
на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване
на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
1. При използване на фурната се убедете, че стъклената поставка,
въртящата основа, куплунга и въртящия водач са на място.
2. Не използвайте фурната за цели, различни от нейното предназначение,
например за сушене на дрехи, хартиени продукти или други
нехранителни изделия, както и за стерилизиране.
3. Не включвайте фурната да работи без наличие на храни/напитки в нея.
Това може да доведе до повреда.
4. Не използвайте фурната за съхранение на предмети, например,
вестници, готварски книги и др.
5. Не гответе хранителни продукти с ципа, например, жълтъци, картофи,
пилешки дробчета и др., без предварително да сте пробили ципата на
няколко места с помощта на вилица.
6. Не поставяйте предмети в отворите на външния корпус.
7. По никакъв начин не отстранявайте части от фурната, например, крачета, куплунг, болтчета и др.
8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка.
Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във
фурната.
Page 82
83
ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И
ПРИБОРИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
- Не използвайте метални тигани или съдове с метални дръжки.
- Не използвайте съдове и прибори с метални кантове.
- Убедете се, че сте махнали металните телчета с хартиено покритие,
които се използват за затваряне на пластмасови пликове.
- Не използвайте меламинови съдове, тъй като съдържат материал,
който абсорбира енергията на микровълните. Това може да доведе до
напукване или овъгляване на съдовете и ще намали скоростта на
готвене.
- Не използвайте съдове на Centura Tableware. Емайлът им не е
подходящ за използване в микровълнова фурна. Не използвайте
чаши на Corelle Livingware.
- Не гответе в съд със запечатани отвори поради опасност от
експлодирането им при нагряване във фурната.
- Не използвайте обикновените термометри за месо или сладкиши,
подходящи за конвенционални готварски печки.
- На пазара се предлагат специални термометри за готвене в
микровълнова фурна, които можете да използвате.
9. Използвайте съдовете и приборите, подходящи за употреба в
микровълнова фурна, съгласно инструкциите на производителя.
10. Не правете опити да пържите във фурната.
11. Моля, не забравяйте, че микровълновата фурна загрява само течността
в съда, но не и самия съд. Дори когато капакът на съда не е горещ на
пипане, при изваждането му от фурната, не забравяйте, че
храната/течността в него излъчва пара и/или пръски при махане на
капака, както при готвене на обикновена готварска печка.
12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или
готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената
храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната.
Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за
равномерно разпределяне на топлината.
13. Оставяйте във фурната за около 30-60 секунди храна, съдържаща смес
от мазнина и вода, напр. бульон, след като фурната е изключила. Целта
е да се успокои вренето на течността и да се предотвратят пръски при
поставяне на лъжица в храната/течността или при прибавяне на кубче
бульон в нея.
14. Когато приготвяте/готвите храна/течност, не забравяйте, че има някои
храни, напр. коледен пудинг, пай с месо, които се загряват много бързо.
При загряване или готвене на храни с високо съдържание на наситени
мазнини или захар не използвайте пластмасови съдове.
15. Възможно е нагорещяване на приборите за готвене тъй като топлината
преминава от храната върху тях. Това се случва най-вече ако съдовете
и дръжките се покрият с пластмасово покритие. В такъв случай
използвайте текстилни домакински ръкавици за захващане на дръжките
на съдовете.
Page 83
84
16. За да намалите риска от пожар във вътрешността на фурната:
а) Не гответе повече от необходимото време. Внимателно наглеждайте
фурната ако сте поставили хартиени, пластмасови или други
запалими материали, необходими за готвенето.
б) Махнете металните телчета, служещи за затваряне на пликовете на
храните преди да ги поставите във фурната.
ц) В случай на запалване на поставените във фурната материали,
оставете вратата затворена, изключете фурната от контакта или
изключете захранващото електричество от бушона или прекъсвача.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1 - Система за безопасно затваряне на вратата
2 - Прозорец
3 - Вентилационни отвори
4 - Въртяща основа
5 - Стъклена тава
6 - Контролен панел
7 - Грил скара
Page 84
85
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1 - бутон за избор на времеза готвене 10 Sec
2 - бутон за избор на времеза готвене 1 Min
3 - бутон за избор на време 10 Min
4 - Дисплей
5 - бутон „Микро / Размразяване”
6 - Старт / Стоп
Page 85
86
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА КОМПЮТЪРНИЯ
бутон „Микро /
Размразяване”
Настройка на
мощността
Символ на дисплея
Едно натискане
100%
P10
Две натискания
70%
P7
Три натискания
50%
P5
Четири натискания
30%
P3
Пет натискания
10%
P1
Шест натискания
--
DEF
КОНТОЛЕН ПАНЕЛ
ОБИКНОВЕНО ГОТВЕНЕ
Необходимо е просто да докоснете един от бутоните, за да задействате
работата на фурната на 100% мощност, всяко натискане на бутона
увеличава задаваното време с една минута, максималното време е 30
минути.
След изтичане на времето ще чуете напомнящ звуков сигнал.
ГОТВЕНЕ НА МИКРОВЪЛНИ
Имате възможност да избирате между 10 нива на мощност, как да
оперирате с тях е изложено по-долу.
1. Метод за бързо готвене
(Например: Желаете да използвате фурната на 100% мощност за 5
минути време за готвене)
а) Задайте време "5:00"
б) Докоснете „Старт / Стоп” бутона
2. Ръчна настройка
(Наприемр” Желаете да използвате фурната на 70% мощност за 10
минути )
а) Докоснете бутон „Микро / Размразяване” и изберете 70% power.
б) Докоснете бутона за настройка на време за 10 минути
ц) Докоснете бутона „Старт / Стоп”
Фурната спира да рабори, когато докоснете бутона „Старт / Стоп” по
време на работа. Може да докоснете бутона „Микро / Размразяване” за
да изберете мощност.
Page 86
87
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО РАЗМРАЗЯВАНЕ
Необходимо е да докоснете бутона "1 Min" за да изберете тегло на храната
от (1.0 kg) и "10 Sec" за тегло (0.1 kg). Фурната автоматично избира
програма на размразяване.
Например: размразяване на 0.4 kg замразена храна
1. докоснете бутона „Микро / Размразяване” за да изберете функция на
размразяване
2. изберете тегло "0.4 kg"
3. Докоснете „Старт / Стоп” бутона.
Забележка: максималното тегло е 2 kg.
СТАРТ И ПРЕСТАРТИРАНЕ
1. При отоврена врата: докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да откажете
настройките за време и мощност.
2. При затворена врата:
Докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да продължите след като сте задали
нови настройки
Докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да продължите при старите
настройки, ако преди това сте спрели работата на фурната.
Докоснете „Старт / Стоп” бутона, за да спрете работата на фурната по
време на готвене.
ЗАЩИТА ПРИ ЗАТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА
За да активирате защитата и да заключите вратата, докоснете "1 Min" и "10
Sec" едновременно за 2 секунди. Докоснете "1 Min" и "10 Sec" едновременно за 2 секундиотново, за да оключите вратата на фурната.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел
от контакта.
2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се
разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва
употреба на почистващ препарат с агресивно действие или препарат с
абразивни частици.
3. Почиствайте външната повърхност на фурната с влажна кърпа. За да не
повредите работните части във вътрешността на фурната, не
позволявайте проникването на вода във вентилационните отвори.
4. Не позволявайте овлажняване на контролния панел. Почиствайте с
мека, влажна кърпа. Не използвайте почистващи материали, материали
с абразиви или почистващи спрейове припочистване на контролния
панел.
5. Ако се натрупа пара във вътрешността или около външната част на
вратата на фурната, избършете с мека кърпа. Това може да възникне
Page 87
88
при използване на фурната при условия на висока влажност и не
означава, че уредът проявява дефекти.
6. През определен период от време е необходимо да се почиства
стъклената тава. Измивайте тавата с топъл сапунен разтвор или в
съдомиялна машина.
7. Въртящата основа и вътрешността на фурната трябва да се почистват
редовно ако искате да избегнете повишена шумност при работа на
уреда. Просто избършете долната повърхност на фурната с почистващ
препарат с меко действие, вода или препарат за почистване на прозорци
и подсушете. Въртящата основа може да се измие в мек сапунен разтвор
вода. Изпаренията от готвенето се натрупват при редовна употреба, но
по никакъв начин не влияят на долната повърхност или на въртящата
основа.
При изваждане и почистване на въртящата основа от долната част на
фурната, е уверете в правилното й поставяне след това.
8. Премахвайте остатъчните миризми от готвене като в чаша вода
прибавите сока и кората от един лимон в дълбок съд, подходящ за
микровълнова фурна. Поставете във фурната и пуснете в действие в
продължение на 5 минути, след това избършете добре фурната и
подсушете със суха кърпа.
9. Ако се налага подмяна на крушката на фурната, моля обърнете се към
доставчика относно нейната подмяна.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за
опазването на околната среда
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към
Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с
Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service
Department of Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЕЯТНИ МОМЕНТИ ИЗПОЛВАЙКИ ВАШИЯ
НОВ УРЕД
Page 88
89
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ UK
Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію.
СПЕЦИФІКАЦІЯ
Споживча потужність: ...................................................... 230 В ~ 50 Гц, 1080 Вт
Рівномірність приготування: ................ Система повертання тарілки (ø245 мм)
Вага: .......................................................................................... Приблизно 10.5 кг
Рівень шуму: ..................................................................................... Lc < 58 дБ (A)
Перед зверненням до сервісного центру
1. Якщо піч не функціонує належним чином, не висвічуються дані на
дисплеї або ж вони зникають, необхідно перевірити:
a) чи правильно піч увімкнена в електромережу. Якщо ні, витягніть вилку
з розетки, почекайте 10 секунд і знову увімкніть прилад.
b) запобіжник або пристрій, що роз’єднує струм. Якщо не вони є
причиною пошкодження, перевірте розетку за допомогою іншого
приладу.
2. Якщо не функціонує режим мікрохвиль, необхідно перевірити:
a) чи встановлено таймер.
b) чи щільно закриті дверцята, щоб спрацювали внутрішні запобіжні
замки. Інакше електроенергія не поступатиме в піч.
Якщо вищенаведені позиції не виправили ситуацію, зверніться до
найближчого авторизованого сервісного центру.
РАДІОПЕРЕШКОДИ
Мікрохвильова піч може спричинити перешкоди вашому радіо, телевізору та
подібним приладам. Коли виникають перешкоди, їх можна зменшити або
усунути наступним чином:
a) Почистіть дверцята та ущільнювач печі.
b) Перемістіть телевізор, радіо, тощо якомога далі від печі.
c) Використовуйте відповідно встановлену антену для радіо, телевізору,
тощо, щоб отримати сильний сигнал.
Page 89
90
УСТАНОВКА
1. Упевніться, що весь пакувальний матеріал знято і витягнуто з печі.
2. Після цього перевірте прилад на наявність таких візуальних пошкоджень, як:
- Невідрегульовані дверцята
- Пошкоджені дверцята
- Вм’ятини та отвори на склі дверцят
- Вм’ятини всередині приладу
Якщо ви помітили будь-яке з вищенаведених пошкоджень, НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ДАНУ ПІЧ.
3. Вага цієї мікрохвильової печі становить 10,5 кг. Тому її слід встановити на
тверду горизонтальну поверхню, яка може витримати таку вагу.
4. Прилад слід розмістити подалі від високої температури і пари.
5. Не кладіть нічого зверху на піч.
6. Помістіть піч на відстані як мінімум 8 см від бокових стінок і 10 см від задньої стіни, щоб забезпечити належну вентиляцію.
7. Не знімайте шахту двигуна тарілки, що обертається.
8. Діти можуть користуватися приладом тільки під наглядом дорослих.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ПРИЛАД ПОТРЕБУЄ ЗАЗЕМЛЕННЯ.
Розетка має знаходитися у досяжності.
Ця піч споживає 1.1 кВт. Тому вам необхідно порадитися з фахівцем щодо
споживчої потужності.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ця піч має внутрішній запобіжник 250 В, 8 А.
ВАЖЛИВО – Проводи основного кабелю цього приладу позначено
різними кольорами:
Зелено-жовтийзаземленняБлакитний нейтральний Коричневий під напругою
Оскільки кольори основного кабелю приладу можуть не відповідати
кольоровим позначкам на клемах вашої штепсельної вилки, слід зробити
наступне:
Зелено-жовтий провід необхідно під» єднати до клеми, позначеної буквою
E або символом заземлення, що пофарбовано в зелений колір зеленожовтого проводу.
Блакитний провід необхідно під» єднати до клеми, позначеної буквою N
або пофарбованої в чорний.
Коричневий провід необхідно під» єднати до клеми , позначеної буквою L
або ж пофарбованої в червоний.
Page 90
91
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ - Щоб уникнути ризику загоряння, зменшити ризик
електричного замикання, пожежі, поранення або ж надвисокої мікрохвильової
потужності:
1. Уважно прочитайте інструкціюперед використанням приладу.
2. Деякі продукти, такі як яйця та щільно закритий посуд (наприклад, закриті
скляні фляги або дитячі пляшечки з соскою), можуть вибухнути, тому їх
не слід підігрівати у мікрохвильовій печі. Зверніться до книги по
куховаренню по рекомендації.
3. Використовуйте мікрохвильовупіч лише згідноінструкції з експлуатації.
4. Діти можуть користуватися піччю тільки під наглядом дорослих.
5. Не можна користуватися піччю, якщо вона не функціонує належним чином або ушкоджена.
6. Щоб знизити ризик загоряння всередині печі, необхідно:
a) не перегрівайте їжу. Будьте обережні при використанні паперу,
пластику або інших легкозаймистих матеріалів для приготування
страв;
b) знімайте дротяні засувки з пакетів перед тим, як покласти їх у піч;
c) якщо загоряння всередині печі все ж виникло, не відкривайте дверцята,
вимкніть піч з електромережі або зніміть запобіжник.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Слід дотримуватися наступних правил безпеки при користуванні цим
приладом:
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування. під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні
стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Ніколи не залишайте увімкнений
пристрій без нагляду.
1. Перед використанням правильно встановіть опори на роликах, тарілку,
що обертається, та інше приладдя печі.
2. Використовуйте піч лише для приготування їжі. В жодному разі не сушіть
в печі одяг, папір або інші неїстівні предмети. Не використовуйте піч для
стерилізації предметів.
3. Не вмикайте піч порожньою. Це може її пошкодити.
4. Не використовуйте піч для зберігання будь-яких предметів (одягу, книг, тощо).
5. Не використовуйте піч для консервування продуктів, оскільки вона не
призначена для цього.
При консервуванні неналежним чином продукти можуть зіпсуватися, що є
небезпечним для здоров’я людини.
6. Не готуйте яйця в шкарлупі, тому що вони можуть лопнути.
Page 91
92
7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яйця, картоплю, тощо, проткніть їх кілька разіввиделкою.
8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між корпусом та дверцятами приладу.
9. В жодному разі не знімайте з приладу такі частинияк ніжки, кріплення, гвинти, тощо.
10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Продукти необхідно спочатку покласти на/в відповідну посудину та поставити у піч.
ВАЖЛИВО – ПОСУД, ЯКИЙ НЕ МОЖНА ВИКОРИСТОВУВАТИ В
МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
- Не використовуйте металевий посуд, або посуд з металевими ручками.
- Не використовуйте предмети з металевою обробкою.
- Не використовуйте паперові предмети з пластиковими засувками.
- Не використовуйте меламіновий посуд, оскільки матеріал, який в ньому
міститься, поглинає мікрохвильову енергію. Це може спричинити
пошкодження посуду та поступово призведе до зниження швидкості
приготування їжі.
- Не використовуйте глянцевий посуд.
- Не використовуйте контейнери з обмеженою зоною відкривання, такі як
пляшки для салатної олії та ін., тому що вони можуть вибухнути при
нагріванні у мікрохвильовій печі.
- Не використовуйте звичайний термометр для м’яса та солодощів. Існують
спеціальні термометри, розроблені спеціально для мікрохвильової печі,
якими можна користуватися при необхідності.
11. Посуд для мікрохвильової печі слід використовувати тільки у
відповідності до інструкції виробника посуду.
12. Не намагайтесь підсмажити продукти в печі.
13. Пам’ятайте, що рідини у мікрохвильовій печі нагріваються швидше за
посуд. Тому, якщо кришка ємності не гаряча на дотик, страва чи рідина
всередині будуть створювати стільки ж пари, як і при приготуванні на
кухонній плиті.
14. Завжди перевіряйте температуру приготовленої їжі /рідини, особливо
якщо ви готуєте для немовлят. Бажано не споживати страву
безпосередньо з печі. Дайте страві постояти кілька хвилин і помішуйте її,
щоб рівномірно розподілилася температура.
15. Страву, що містить жири та воду, слід залишити в печі на 30-60 секунд
після її вимкнення. Це дає змогу суміші настоятися і запобігає утворенню
бульбашок.
16. При готуванні їжі пам’ятайте, що певні продукти дуже швидко
нагріваються, наприклад, Різдвяний пудинг, джем, начинка для пирога.
При готуванні/нагріванні страв, що містять багато жиру або цукру не
можна використовувати пластиковий посуд.
17. Посуд може нагріватися від страви, що готується в мікрохвильовій печі.
Це особливо важливо, коли пластмасовий матеріал покриває верх та
Page 92
93
ручки посуду. Інколи необхідно користуватися ручками для утримання
посуду.
ОПИС
1 - Система блокування дверцят
2 - Оглядове вікно
3 - Отвори для відводу пару
4 - Опора на роликах
5 - Скляна тарілка, що обертається
6 - Панель управління
Page 93
94
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1 - 10 Хвилин (10 Min)
2 - 1 Хвилин (1 Min)
3 - 10 СЕК.
4 - ДИСПЛЕЙ
5 - СТАРТ/ПАУЗА
6 - МІКРО
Page 94
95
ЦИФРОВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
Кнопка „МІКРО”
Встановлення
потужності
Висвітлення на
дисплеї
Натисніть один раз
100%
P10
Натисніть два раза
70%
P7
Натисніть три раза
50%
P5
Натисніть чотири раза
30%
P3
Натисніть п’ять разів
10%
P1
Натисніть шість разів
--
DEF
Режим звичайного приготування
Для приготування необхідно натиснути лише одну кнопку впродовж 1
хвилини при 100% мікрохвильовій потужності, кожне наступне натискання
означає збільшення часу готування на одну хвилину, максимальний час 30
хв.
Після завершення приготування пролунає звуковий сигнал .
Режим мікрохвильового приготування
Існує 10 рівнів потужності. Встановлення кожного рівня вказано в таблиці,
яка наведена нижче.
1. Метод швидкого приготування
(Наприклад: Виберіть 100% потужність для приготування страв впродовж
5 хвилин)
a) Установіть час "5:00"
b) Натисніть кнопку »START/RESET«
2. Інший метод приготування
(Наприклад: виберіть 70% потужність для приготування страви впродовж
10 хвилин)
a) Натисніть кнопку »MICRO/DEFROST«, виберіть 70% потужність.
b) Встановіть час на "10:00"
c) Натисніть кнопку »START/RESET« .
Піч припинить роботу, якщо ви натиснете кнопку »START/RESET« під час
роботи. Ви можете натиснути кнопку »MICRO/DEFROST«, щоб
встановити потрібну потужність.
АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Слід натиснути "1 Min" (1.0 кг) і "10 Sec" (0.1 кг) відповідно до ваги страви. Піч
встановить програму розморожування і автоматично її ввімкнути.
Наприклад: розморожування 0.4 кг заморожених продуктів
1. натисніть «MICRO/DEFROST«, щоб обрати функцію розморожування
2. встановіть вагу "0.4 кг"
3. натисніть кнопку "START/RESET" .
Page 95
96
Примітка: максимальна вага 2 кг.
СТАРТ І ПЕРЕУСТАНОВКА
1. При відкритому положенні дверцят натисніть кнопку "START/RESET" для
відміни установок або програми приготування.
2. Призакритому положенні дверцят:
натисніть кнопку "START/RESET" для початку приготування після
установки програми.
натисніть кнопку "START/RESET" для продовження приготування при
положенні "ПАУЗА".
натисніть кнопку "START/RESET" для припинення приготування, коли піч
в режиміроботи.
БЛОКУВАННЯ
Щоб заблокувати прилад, натисніть одночасно кнопки „1 хвилина” (1 Min) та
„10 секунд” (10 Sec) та утримуйте впродовж 2 секунд. Повторним
одночасним натисканням кнопки „1 хвилина” (1 Min) та „10 секунд” (10 Sec)
та утримуючи впродовж 2 секунд, прилад розблокується.
ДОГЛЯД ЗА МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ
1. Передчищенням вимкніть прилад з електромережі.
2. Утримуйтевнутрішній простір печі в чистоті.Якщо піч забруднилась
всередині, протріть її вологою ганчіркою. Не використовуйте агресивні
або абразивні миючі засоби.
Не рекомендується користуватися абразивними миючими засобами.
3. Зовнішню поверхню печі протріть вологою ганчіркою. Щоб уникнути
пошкодження робочих частин печі, стежте, щоб вода не попадала у
вентиляційні отвори.
4. Стежте, щоб панель управління не була мокрою. Протріть її м’якою
вологою ганчіркою. Не можна застосовувати миючих засобів та аерозолі
для чищення панелі управління.
5. Якщо утворюється конденсат на склі дверцятах, протріть м’якою
ганчіркою. Це може статися, коли мікрохвильова піч працює у приміщенні
з високою вологістю, але це не впливає на роботу приладу.
6. Необхідно інколи знімати скляну тарілку для чищення. Помийте скляну
тарілку у теплій мильній воді або у посудомийній машині.
7. Опору на роликах та дно печі необхідно регулярно чистити, щоб не
накопичувався бруд. Протріть дно печі миючим засобом середньої
жорсткості, водою та витріть насухо. Опору на роликах можна помити у
посудомийній машині мильною водою.
Стежте, щоб правильно встановити опору на роликах.
8. Щоб позбутися запахів від страв, приготуйте розчин води з соком та
скоринкою одного лимону. Помістіть цей розчин у посуд та поставте у
Page 96
97
мікрохвильову піч. Увімкніть мікрохвильовий режим на 5 хвилин, потім
Додаткові рекомендації щодо приготування режимами мікрохвилі, а
також корисні поради ммоожжннаа
ззннааййтти
и
нна
а
ввееб
б
-
-
ссааййтті
і
::
http://microwave.gorenje.com
насухо протріть піч.
9. Щоб замінити лампочку в мікрохвильовій печі, зверніться в сервісний центр до фахівця.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви
допомагаєте
захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон
можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому господарстві!
бажає Вам отримати багато задоволення під час
користування мікрохвильовою піччю!
Page 97
98
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и
сохраните ее для использования в будущем.
Внешние размеры прибора: ........................... 454мм(д) X 330мм(ш) X 262мм(в)
Размеры камеры: ............................................ 315мм(д) X 296мм(ш) X 211мм(в)
Объём: ............................................................................................................... 20 л
Вес без упаковки: ............................................................. приблизительно 10,5 кг
Уровень шума: …………………………………………………………. Lc < 58 дБ (A)
Это оборудование маркировано в соответствии с европейской
директивой 2002/96/EG об отходах электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Данная директива определяет действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению отходов электрического и
электронного оборудования.
Перед тем, как позвонить в сервисный центр
1. Если печь не функционирует совсем, не светится или пропадает
дисплей:
a) Проверьтеподключение печи кэлектросети. Если печь включена ненадежно –вытащите вилку из розетки,
подождите 10 секунд и плотно вставьте вилку назад.
б) Проверьте, нет ли замыкания в электросети. Если всё в норме,
протестируйте розетку с помощью другого прибора.
2. Если не функционирует микроволновый режим:
a) Проверьте, установлен ли таймер.
б) Убедитесь, что дверца надёжно закрыта до состояния блокировки.
Иначе микроволновая энергия не будет поступать в печь.
Если вышеописанные действия не решили проблему, свяжитесь с
ближайшим авторизованным сервисным центром.
Page 98
99
Прибор предназначен для домашнего использования в целях
разогрева пищи и напитков с использованием электромагнитной
энергии, для эксплуатации только внутри помещений.
Радиопомехи
Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе Вашего
радио, телевизора и других подобных приборов. Если Вы заметили
помехи в работе приборов, попробуйте предпринять следующие
действия:
a) Почистите дверцу и уплотнительную поверхность печи.
б) Переставьте радио, телевизор и др. подальше от печи, насколько это
возможно.
в) Правильно устанавливайте антенну для радио, телевидения, других
приборов, чтобы принимающий сигнал был сильным.
Установка
1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят, в том числе с
внутренней части дверцы.
2. Осмотрите прибор на наличие видимыхповреждений,таких как:
- - неотрегулированная дверца
- - повреждённая дверца
- - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы
- - вмятины в полости печи
- Если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью.
3. Печь следует устанавливатьна поверхность, способную выдержать ее вес.
4. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара.
5. Не кладитеникакие предметы на печь.
6. Расстояние между печью и боковыми стенами должно быть как минимум
8 см, и 10 cм –от задней стенки, чтобы обеспечить соответствующую вентиляцию.
7. Не вытягивайтештифт двигателя.
8. Обязательно следите за детьми, когда они пользуются печью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ.
Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке.
Данный прибор потребляет 1.3 кВт.
Рекомендуем проконсультироваться со специалистом сервисного центра касательно
установки прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён внутренним защитным предохранителем на 250 В, 10
А.
Page 99
100
ВАЖНОПровода основного кабеля окрашены соответственно данной таблице:
жёлто-зелёный заземление
синий нейтральный
коричневый под напряжением
Так как цвета проводов могут не соответствовать цветовым обозначениям на клеммах
Вашей штепсельной вилки, не обходимо сделать следующее:
- жёлто-зелёный провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой E или
окрашенной в зелёный или жёлто-зелёный цвет.
- синий провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой N или окрашенной в
чёрный цвет.
- коричневый провод следует подсоединить к клемме, обозначенной буквой L или
окрашенной в красный цвет.
Важные предупреждения
ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск возникновения пожара,
электрического шока, ранения людей и чрезмерной микроволновой
мощности:
1. Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием прибора.
2. Не оставляйте детей без присмотра при работе с прибором.
3. Опасно для здоровья пытаться ремонтировать прибор самостоятельно,
особенно со снятием крышки, обеспечивающей защиту от
микроволновой энергии.
4. Не разогревайте в микроволновой печи такие продукты, как яйца, а
также плотно закрытую посуду (например, закрытые стеклянные фляги
или детские бутылочки), т.к. они могут взорваться. За рекомендациями
обратитесь к рецептурной книге.
5. Используйте прибор только согласно инструкции по эксплуатации.
6. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с
прибором.
7. Не пользуйтесь печью, если она функционирует не полностью или если
она повреждена.
8. Чтобы снизить риск возникновения пожара в полости:
a) Не готовьте дольше указанного времени. Будьте внимательны при
использовании бумаги, пластмассы и других воспламеняющихся
материалов для приготовления пищи в микроволновой печи.
б) Снимите проволочные завязки с пакетов перед тем, как положить их
в печь.
в) Если материалы внутри печи загорелись, не открывайте дверцу,
нажмите кнопку Выключить и отключите прибор от электросети.
Page 100
101
г) Если Вы заметили дым внутри печи, не открывайте дверцу, нажмите
кнопку Выключить, отключите прибор от электросети и сохраняйте
дверцу закрытой, пока дым не пропадет.
9. Поврежденный шнур может быть заменен только на равноценный и
только квалифицированным специалистом.
Инструкции по технике безопасности при работе
с прибором
Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам и
требованиям по технике безопасности касательно эксплуатации
электрических приборов.
1. Перед использованием прибора правильно установите всё
оборудование (вращающуюся опору, стеклянную тарелку и пр).
2. Используйте печь только для приготовления пищи. Категорически
запрещается сушить одежду, бумагу и другие предметы в печи. Не
используйте печь для стерилизации.
3. Не включайте печь пустой. Это может её повредить.
4. Не используйте печь для хранения книг, бумагии других предметов.
5. Не используйте печь для консервации продуктов, так как она не
предназначена для этого. Законсервированные неправильным образом
продукты могут испортиться и таким образом являться опасными для
здоровья человека.
6. Не готовьте яйца в скорлупе: они могут взорваться. Когда вы готовите
яйца, накройте их крышкой и дайте постоять минуту после
приготовления.
7. Перед тем, как готовить такие продукты, как сосиски, яичные желтки,
картофель, куриную печень и др. (то есть продукты, покрытые
оболочкой), проколите их несколько раз вилкой.
8. Не вставляйте предметы в отверстия между дверцей и корпусом печи.
9. Никогда не снимайте детали печи (ножки, крепления, винты и т. д.).
10. Не готовьте пищу непосредственно на стекляннойтарелке. Перед
приготовлением положите продукты в соответствующую посуду.
11. Подогрев пищи в микроволновой печи может привести к тому, что даже
после того, как Вы вынули жидкие продукты из печи, они какое-то время
могут продожать кипеть. Будьте осторожны.
12. Регулярно чистите печь мягкими моющими веществами. Удаляйте из
внутренней полости остатки пищи.
Непромытая печь может привести к риску для безопасности и здоровья.
13. При подогреве пищи в пластиковой и бумажной посуде, приглядывайте
за процессом.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.