●火傷の危険をなくすために
こての発熱部、その近接部は高温になります。
使用中これらの部 品に直接、手や肌が触 れな
い様にしてください。
●火災の危険をなくすために
燃えやすい物の近くで使用しないでください。
火災の原因になります。
●感電の危険をなくすために
必ず3ピンプラグのアースピンを接地してください。
メンテナンス、ヒューズの交換、または本体ケースを外す必
要が生じた時は、必ず電源 スイッチを切り、電源プラグをコ
ンセントから抜いて行ってください。電源コ
ー
ドやこて部コ
ードにキズ、損傷等がある場合は火災、感電等の危険があり
ますのですぐに使用を中止し、電源プラグを抜いてください。
● To avoid serious burns
Never touch the tip, heate r barrel and collar
until they cool down. The s oldering stati on
should never be left unattended while it is hot.
● To prevent fires
Ke ep t he so ld er ing s ta tio n aw ay f rom
flamma ble sub stances and ma terials in the
work area.
● To prevent electric shock
Plug it int o a grounded p in type receptacl e to properly
ground it. Be sure to turn the main switch OFF and unplug
the unit be fore doi ng the maintena nce, rep lacing p arts
and/or removing the housin g. Never use y our solder ing
iro n if th e po wer cord an d/or sol deri ng u nit cord is
damaged, or fires or electric shock may occur.
警告 /WARNING
● 火災や火傷防止のため、必ずこて台を使用してください。こて台
はgootST-77、ST-27 をおすすめします。当社製以外のこて台を
使用すると、こてが破損する場合があります。
● 危険ですから小さなこどものそばでは使用しないで
ください。また、使用後はいたずら防止のため、こど
もの手の届かない場所に保管してください。
● 定格以上の電圧を 加えないでください。ヒーターが
過熱し、火災の危険があります。
● 風呂場など、水分や湿気 の多い場所では絶対に使用
しないでください。感電する恐れがあります。
● プラグはコンセントの電流定格を確かめてから、根
元まで差し込んでください。使用後、必ずプラグをコ
ンセントから抜いてください。コードではなく、必ずプラグをつま
んで抜いてください。
●Be sur e to use the goot ST-77, ST-27 solde ring iron st and to
prevent serious burns o r fires. If any other stand
is used, the s oldering unit may b e damaged.
● Ke ep child ren and bys tande rs away fro m th e
solderin g station.
● C onne ct to the sp ecif ied po wer sup ply. The
power voltage fo r this soldering iron is indicate d
on th e bac k of con trol u nit. N ever p lug t he
solderin g iron into any other vol tage.
● Do not use the so lderin g ir on in d amp or w et
location s or expose it to rain, includ ing outside to
prevent ele ctrical shocks .
● Af ter c hecki ng t hat the v oltage is corr ect. Plug in fully in
the outlet unplu g whe n not in use. (Pull out t he pl ug wh en
unpluggi ng. Never yank the cord .)
注意 / CAUTION
1.使用する前に必ずお読み下さい
RULES FOR SAFE OPERATION
太洋電機産業株式会社
TAIYO ELECTRIC IND.CO.,LTD.
AS シリーズは静電対策(Anti-Static)モデルです
AS Series (Anti-Static models)
警告 ASシリーズの取扱い / WARNING FOR AS SERIES
東京 03(3 832)1 774
新潟 025 6(35) 5379
大阪 06( 6644) 3508
広島 084( 951)9 010
Customer service: Please contact your nearest distributor
お客様相談窓口
"goot" ブランドは太洋電機産業株式会社の登録商標です。
"goot" is a registered trademark of TAIYO ELECTRIC IND.CO.,LTD.
● 使用後は水に漬けて急冷すると故障の原因になりますので、自然
に冷やしてください。
●こて先は使 用状況により、酸化物等が付着してはんだがのりにく
くなることがあります。ご使用 の際はこて先クリーナー等を併用
し、常にこて先がクリーンな状態でお使いください。
●こて先は 特殊メッキを施してしてありますので、表面の酸化物を
取り除く際はメッキを剥がさないようにしてください。
●こて先やセラミックヒーターは衝撃で破損しますので、叩きつけ
たり落下させないように注意してください。
● 鉛フリーはんだを使 用すると鉛入りは んだを使用した時 と比べ
て、こて先の寿命が低下する場合があります。
● When o xidize d pa rticle s st ick t o the tip , the wet tabili ty i s
reduced. Keep the soldering iron tip clean using tip cleaner for
optimum performance.
● Do not use water to cool the tip down or it may cause damage
to the heater. Allow it to cool naturally.
● Do not use a file to clean the tip or the
long –life tip may be damaged.
● Do n ot give a hard sh ock to you r
sol der ing un it. Dro ppi ng on hard
shock could result in d amage to the
heater and tip.
● When compared to use with solder containing lead, tip life may
be shorter when using lead-free solder.
ご使用に際して / NOTE
JAN 2013 Printed in Japan A0690AM00 DNP
ホームページ/電子メールのアドレス HomePage:www.goot.co.jp E-mail:info@goot.co.jp
PX-501(AS) / PX-601(AS)
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
このたびは、g oot ステーション型温調は
んだこて
PX-501 (AS)/601(AS ) をお買い上
げいただきまして誠に有難うございます。
正しくお使いいただくため、この説明書を
よくお読みになった上でご使用ください。
Th ank you for buy ing the goo t
PX- 501(A S)/60 1(AS). Befor e using ,
please read this instruction manual
carefully.
PX-501 PX-601
目次
■ 1 ご使用前に必ずお読みください。
■ 2 特長および特性・仕様
■ 3 各部の名称と働き
■ 4 ご使用方法
4-1 PX-501 の使用方法
4-2 PX-601 の使用方法
■ 5 保守と故障対策
5-1 こて先の交換方法
5-2 ヒーターの交換方法
5-3 温度校正の方法
5-4 リーク電流/絶縁抵抗の測定
5-5 故障と原因対策
■ 6 分解図/交換部品
INDEX
■1 RULES FOR SAFE OPERATION
■2 FEATURES / SPECIFICATIONS
■3 NAME OF PARTS AND DESCRIPTIONS
■4 OPERATING PROCEDURES
4-1 HOW TO OPERATE PX-501
4-2 HOW TO OPERATE PX-601
■5 MAINTENANCE AND
TROUBLESHOOTING GUIDE
5-1 TIP REPLACEMENT
5-2 HEATER REPLACEMENT
5-3 TEMPERATURE CALIBRATION
5-4 LEAKAGE CURRENT / INSULATION
RESISTANCE VALUE MEASUREMENT
5-5 TROUBLESHOOTING GUIDE
■6 DISASSEMBLY ILLUSTRATION AND
REPLACEMENT PARTS
3.各部の名称と働き
NAME OF PARTS & DESCRIPTIONS
ステーション部
①電源スイッチ
主電源スイッチです。作業を中断する時、長 時間使用しない時
は必ず OFF にしてください。
②ヒーター通電ランプ
ヒーターが通電中に点灯します。こて先温度が設定温度に達す
ると点滅し(ON-OFF 制御)使用可能であることを知らせます。
③温度設定つまみ
こて先温度を設定します。
④温度校正用ボリューム
温度校正用ボリュームです。ヒーター、こて部を交換した際に
このボリュームで温度校正をおこなってください。
⑤リーク電流/絶縁抵抗測定用端子(PX-601 のみ)
リーク電流、絶縁抵抗 を測定する端子です。こて先とこの端子
間でリーク電流/絶縁抵抗を測定してください。
⑥スライドカバー(PX-601のみ)
温度設定ボリュームで温度設定後、容易に設定が変わらない様
に保護するカバーです。作業中はカバーをしたままご使用くだ
さい。
⑦スライドカバーロックねじ(PX-601 のみ)
スライドカバーが動かないようにロックするためのねじです。
こて部
⑧グリップラバー
⑨アダプター固定ねじ
ヒーター交換を行う際にはこのねじを緩めてアダプターを外し
てください。
⑩ナット
こて先交換の際にはこのナットを外して交換します。
⑪こて先
特殊コ
ーティングを施した専用こて先です。豊富な 替えこて先
を取り揃えています。(6. 分解図・交換部品参照)
Control Unit
①
Main power switch
Be sure to turn OFF when not in use.
②
Heater lamp
L ED l amp light s wh en t he heate r is ON. Whe n th e se t
temperature is reached, the lamp starts to flicker, signaling
that the soldering station is ready to use.
③
Temperature setting dial
Turn the dial to the desired temperature .
④
Temperature calibration knob
After replacing the tip and/or heater, temperature calibration
is required.
⑤
Measuring terminal (PX-601(AS))
For measuring leakage current and insulation resistance.
⑥
Protective cover (PX-601(AS))
P revent s any acc identa l te mperat ure a nd o ther setti ng
changes.
⑦
Lock screw (PX-601(AS))
Prevents the protective cover from accidentally opening.
Soldering Unit
⑧
Grip rubber
⑨
Adapter fixing screw
L oosen the fixin g scr ew an d rem ove the a dapte r whe n
replacing the heater.
⑩
Collar
Loosen the collar when replacing the tip.
⑪
Tip
Th e tip is co vered i n a special plating. Tips with various
shapes are available.
PX-601
PX-501
●温度設定
250〜450℃の間で温度 設定ができます。250℃で±10%、300℃〜
450℃設定で±5%程度の温度差が生じる場合があります。正確な温度を
設定する必要がある場合は、こて先温度計で温度調節を行ってください。
●リーク電流/絶縁抵抗測定端子付
リーク電流/絶縁抵抗の測定が容易にできる端子付。デリケートな
作業にも安心してご使用いただけます。
●保護カバー
温度調整つまみ、リーク電流/絶縁抵抗測定端子部にはロック機能
付の保護カバーを採用。つまみ、端子の保護と同時に確実な温度管
理作業が可能となります。(PAT.)
●クイックスタート
電源O N から設定温度まですばやい立ち上がりのクイックスタート
回路採用。(PAT.)
● Temperature setting range
The temp eratur e can be v ariabl y set fro m 250°C to 450°C .
Temperat ure d iffere nces may be o bserve d. (±10% at 250°C
temp eratu re s ettin g,±5% at 300°C 450 °Cset ting ) Use tip
therm ometer when the accurat e temper ature is requir ed.
● Leakage current / insulati on resistance measuring termi nal.
(PX-601(AS))
The PX-601 is equipped with a measuring terminal allowing easy
measurem ent of leak age current and insula tion resist ance.This
ensures precision components will not be damaged when soldering.
● Protective cover (PX-601(AS))
A p rot ec tiv e c ove r,s ecu red w ith a sc rew, p rev ent s a ny
accident al temperature an d other setting ch anges.(PAT.)
● Quick start
A quick he at up circu it (PAT.) increases the speed at which the
solderin g station reaches s et temperature s.
ブロックダイヤグラム / BLOCK DIAGRAM
TIP TEMPERATURE STABILITY
*この特性表はこて先の先端に熱電対をつけて測定し、作業は 5mm 角のランドへ連続しては
んだ付けし、測定したものです。(こて先/ PX-60RT-B)
* Thermo-couple fitted to the tip. Solder melted constantly on 5X5 mm PCB trace
layout. (Tip : PX-60RT-B)
2. 特長および特性・仕様
FEATURES / SPECIFICATIONS
PX-601(AS)
PX-501(AS)
仕 様/SPECIFICATIONS
●温度設定
250〜 450℃の間で温度設定ができます。250℃で±10%、300℃〜
450℃設定で±5%程度の温度差が生じる場合があります。正確な温度を
設定する必要がある場合は、こて先温度計で温度調節を行ってください。
●クイックスタート
電源O N から設定温度まですばやい立ち上がりのクイックスタート
回路採用。(PAT.)
● Temperature setting range
The temp eratur e can be v ariabl y set fro m 250°C to 450°C .
Temperat ure d iffere nces may be o bserve d. (±10% at 250°C
temp eratu re s ettin g,±5% at 300°C 450 °Cset ting ) Use tip
therm ometer when the accurat e temper ature is requir ed.
● Quick start
A quick heat up c ircuit (PAT.) increas es the spe ed at whic h the
solderin g station reaches s et temperature s.
Setat450℃
測定方法 5-4を必ずお読みください。
Please refer to 5-4
Setat350℃
GRIPRUBBER
グリップラバー
型 番 PX-601
(AS)
PX-501
(AS)
定格電圧 100V 50/60Hz
消費電力 85W
こて部電圧/電力 100V AC /80W
設定温度範囲
250~450˚C
絶縁抵抗(500V DC) 100MΩ 以上
サイズ
本体 W48:H31:D130(mm)W100:H57:D85(mm)
こて部 全長 195mm(コードアーマー除く)
重量
本体 75g(コード除く) 266g(コード除く)
こて部 41g(コード除く)
こて部〜制御部間コード長
1.2m(3 芯コード)
電源コード長 1.5m(3 芯コード・アースピンプラグ)
無負荷時温度リップル ± 5℃
リーク電圧 2mV 以下
アース抵抗 2Ω以下
温度制御方式 センサーフィードバック(ON-OFF 制御)
MODEL PX-6 01(AS) PX-501(AS)
Voltage 110, 220-240V AC
Power Consum ption 85W
Soldering Un it Voltage 110, 220-240V AC
Temp. Setting Ra nge 250-450 °C
Insulation R esistance Over 100MΩ
Dimensions
Control Un it
W48 : H31 : D130(mm) W100 : H57 : D85(mm)
Soldering Un it 195mm
Weight
Control Un it 75g (w/o cord) 266g (w/o cor d)
Soldering Un it 41g (w/o cord)
Control Unit t o Soldering Unit C ord Length
1.2m
Power Cord Le ngth 1.5m (3 core cord) / ground plu g
Ripple Temp. withou t Load ±5˚C
Leak Voltage Under 2mV
Ground Resis tance Under 2Ω
Temp. Control Sy stem Sensor feed ba ck (ON-OFF co ntrol)
The PX-501AS, PX-601AS are anti-static models. Be sure to properly
ground the soldering station using a grounded receptacle to prevent
elec trical shoc ks a nd an ti-sta tic. If it is not proper ly gr ounded
electrical shocks will occur.
As t he sol dering statio n uses condu ctive materia ls,
please be careful not t o touch any electr ical p ower
source or a serious injury will result.
●感電防止および静電対策の為に、電源プラグのアースピン
を必ずアース接地してください。アー ス接地をしない場合
は感電の危険があります。
●静電対 策の為、特殊な仕 様となっ ていま すの
でご注意 くださ い。特に 導電性 材料を使 用し
ています ので、電 源ライ ンとの 接触で事 故を
起こす場合がありますのでご注意ください。